Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi Lun) 攝大乘論釋論, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 99 zhě ca 言品類差別者
2 98 to go; to 於中守護戒是餘二戒住
3 98 to rely on; to depend on 於中守護戒是餘二戒住
4 98 Yu 於中守護戒是餘二戒住
5 98 a crow 於中守護戒是餘二戒住
6 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 藐三菩提住此戒而得
7 86 děi to want to; to need to 藐三菩提住此戒而得
8 86 děi must; ought to 藐三菩提住此戒而得
9 86 de 藐三菩提住此戒而得
10 86 de infix potential marker 藐三菩提住此戒而得
11 86 to result in 藐三菩提住此戒而得
12 86 to be proper; to fit; to suit 藐三菩提住此戒而得
13 86 to be satisfied 藐三菩提住此戒而得
14 86 to be finished 藐三菩提住此戒而得
15 86 děi satisfying 藐三菩提住此戒而得
16 86 to contract 藐三菩提住此戒而得
17 86 to hear 藐三菩提住此戒而得
18 86 to have; there is 藐三菩提住此戒而得
19 86 marks time passed 藐三菩提住此戒而得
20 86 obtain; attain; prāpta 藐三菩提住此戒而得
21 84 zhōng middle 此中增上戒勝
22 84 zhōng medium; medium sized 此中增上戒勝
23 84 zhōng China 此中增上戒勝
24 84 zhòng to hit the mark 此中增上戒勝
25 84 zhōng midday 此中增上戒勝
26 84 zhōng inside 此中增上戒勝
27 84 zhōng during 此中增上戒勝
28 84 zhōng Zhong 此中增上戒勝
29 84 zhōng intermediary 此中增上戒勝
30 84 zhōng half 此中增上戒勝
31 84 zhòng to reach; to attain 此中增上戒勝
32 84 zhòng to suffer; to infect 此中增上戒勝
33 84 zhòng to obtain 此中增上戒勝
34 84 zhòng to pass an exam 此中增上戒勝
35 84 zhōng middle 此中增上戒勝
36 64 suǒ a few; various; some 菩薩地中諸菩薩所受
37 64 suǒ a place; a location 菩薩地中諸菩薩所受
38 64 suǒ indicates a passive voice 菩薩地中諸菩薩所受
39 64 suǒ an ordinal number 菩薩地中諸菩薩所受
40 64 suǒ meaning 菩薩地中諸菩薩所受
41 64 suǒ garrison 菩薩地中諸菩薩所受
42 64 suǒ place; pradeśa 菩薩地中諸菩薩所受
43 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如經說
44 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如經說
45 55 shuì to persuade 如經說
46 55 shuō to teach; to recite; to explain 如經說
47 55 shuō a doctrine; a theory 如經說
48 55 shuō to claim; to assert 如經說
49 55 shuō allocution 如經說
50 55 shuō to criticize; to scold 如經說
51 55 shuō to indicate; to refer to 如經說
52 55 shuō speach; vāda 如經說
53 55 shuō to speak; bhāṣate 如經說
54 55 shuō to instruct 如經說
55 54 wéi to act as; to serve 是為共
56 54 wéi to change into; to become 是為共
57 54 wéi to be; is 是為共
58 54 wéi to do 是為共
59 54 wèi to support; to help 是為共
60 54 wéi to govern 是為共
61 54 wèi to be; bhū 是為共
62 53 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切法總相緣智
63 53 zhì care; prudence 一切法總相緣智
64 53 zhì Zhi 一切法總相緣智
65 53 zhì spiritual insight; gnosis 一切法總相緣智
66 53 zhì clever 一切法總相緣智
67 53 zhì Wisdom 一切法總相緣智
68 53 zhì jnana; knowing 一切法總相緣智
69 49 infix potential marker 菩薩見有眾生利益事不去是犯
70 49 Yi 是故菩薩心亦是犯非
71 46 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 謂無分別智
72 46 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 謂無分別智
73 43 xiàng to observe; to assess 增上戒學勝相勝語第六
74 43 xiàng appearance; portrait; picture 增上戒學勝相勝語第六
75 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 增上戒學勝相勝語第六
76 43 xiàng to aid; to help 增上戒學勝相勝語第六
77 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 增上戒學勝相勝語第六
78 43 xiàng a sign; a mark; appearance 增上戒學勝相勝語第六
79 43 xiāng alternately; in turn 增上戒學勝相勝語第六
80 43 xiāng Xiang 增上戒學勝相勝語第六
81 43 xiāng form substance 增上戒學勝相勝語第六
82 43 xiāng to express 增上戒學勝相勝語第六
83 43 xiàng to choose 增上戒學勝相勝語第六
84 43 xiāng Xiang 增上戒學勝相勝語第六
85 43 xiāng an ancient musical instrument 增上戒學勝相勝語第六
86 43 xiāng the seventh lunar month 增上戒學勝相勝語第六
87 43 xiāng to compare 增上戒學勝相勝語第六
88 43 xiàng to divine 增上戒學勝相勝語第六
89 43 xiàng to administer 增上戒學勝相勝語第六
90 43 xiàng helper for a blind person 增上戒學勝相勝語第六
91 43 xiāng rhythm [music] 增上戒學勝相勝語第六
92 43 xiāng the upper frets of a pipa 增上戒學勝相勝語第六
93 43 xiāng coralwood 增上戒學勝相勝語第六
94 43 xiàng ministry 增上戒學勝相勝語第六
95 43 xiàng to supplement; to enhance 增上戒學勝相勝語第六
96 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 增上戒學勝相勝語第六
97 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 增上戒學勝相勝語第六
98 43 xiàng sign; mark; liṅga 增上戒學勝相勝語第六
99 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 增上戒學勝相勝語第六
100 42 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
101 42 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
102 42 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
103 42 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
104 42 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
105 42 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
106 42 fēi Kangxi radical 175 菩薩非犯
107 42 fēi wrong; bad; untruthful 菩薩非犯
108 42 fēi different 菩薩非犯
109 42 fēi to not be; to not have 菩薩非犯
110 42 fēi to violate; to be contrary to 菩薩非犯
111 42 fēi Africa 菩薩非犯
112 42 fēi to slander 菩薩非犯
113 42 fěi to avoid 菩薩非犯
114 42 fēi must 菩薩非犯
115 42 fēi an error 菩薩非犯
116 42 fēi a problem; a question 菩薩非犯
117 42 fēi evil 菩薩非犯
118 40 to use; to grasp 如以女色等與之
119 40 to rely on 如以女色等與之
120 40 to regard 如以女色等與之
121 40 to be able to 如以女色等與之
122 40 to order; to command 如以女色等與之
123 40 used after a verb 如以女色等與之
124 40 a reason; a cause 如以女色等與之
125 40 Israel 如以女色等與之
126 40 Yi 如以女色等與之
127 40 use; yogena 如以女色等與之
128 39 method; way 大乘法為所緣故
129 39 France 大乘法為所緣故
130 39 the law; rules; regulations 大乘法為所緣故
131 39 the teachings of the Buddha; Dharma 大乘法為所緣故
132 39 a standard; a norm 大乘法為所緣故
133 39 an institution 大乘法為所緣故
134 39 to emulate 大乘法為所緣故
135 39 magic; a magic trick 大乘法為所緣故
136 39 punishment 大乘法為所緣故
137 39 Fa 大乘法為所緣故
138 39 a precedent 大乘法為所緣故
139 39 a classification of some kinds of Han texts 大乘法為所緣故
140 39 relating to a ceremony or rite 大乘法為所緣故
141 39 Dharma 大乘法為所緣故
142 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大乘法為所緣故
143 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大乘法為所緣故
144 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大乘法為所緣故
145 39 quality; characteristic 大乘法為所緣故
146 39 shēng to be born; to give birth 生戒是成熟眾生住處應知
147 39 shēng to live 生戒是成熟眾生住處應知
148 39 shēng raw 生戒是成熟眾生住處應知
149 39 shēng a student 生戒是成熟眾生住處應知
150 39 shēng life 生戒是成熟眾生住處應知
151 39 shēng to produce; to give rise 生戒是成熟眾生住處應知
152 39 shēng alive 生戒是成熟眾生住處應知
153 39 shēng a lifetime 生戒是成熟眾生住處應知
154 39 shēng to initiate; to become 生戒是成熟眾生住處應知
155 39 shēng to grow 生戒是成熟眾生住處應知
156 39 shēng unfamiliar 生戒是成熟眾生住處應知
157 39 shēng not experienced 生戒是成熟眾生住處應知
158 39 shēng hard; stiff; strong 生戒是成熟眾生住處應知
159 39 shēng having academic or professional knowledge 生戒是成熟眾生住處應知
160 39 shēng a male role in traditional theatre 生戒是成熟眾生住處應知
161 39 shēng gender 生戒是成熟眾生住處應知
162 39 shēng to develop; to grow 生戒是成熟眾生住處應知
163 39 shēng to set up 生戒是成熟眾生住處應知
164 39 shēng a prostitute 生戒是成熟眾生住處應知
165 39 shēng a captive 生戒是成熟眾生住處應知
166 39 shēng a gentleman 生戒是成熟眾生住處應知
167 39 shēng Kangxi radical 100 生戒是成熟眾生住處應知
168 39 shēng unripe 生戒是成熟眾生住處應知
169 39 shēng nature 生戒是成熟眾生住處應知
170 39 shēng to inherit; to succeed 生戒是成熟眾生住處應知
171 39 shēng destiny 生戒是成熟眾生住處應知
172 39 shēng birth 生戒是成熟眾生住處應知
173 39 shēng arise; produce; utpad 生戒是成熟眾生住處應知
174 38 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 無分別後得等功德
175 38 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 無分別後得等功德
176 38 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 此取即是分別
177 38 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 此取即是分別
178 38 分別 fēnbié difference 此取即是分別
179 38 分別 fēnbié discrimination 此取即是分別
180 38 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 此取即是分別
181 38 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 此取即是分別
182 36 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等
183 36 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等
184 36 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等
185 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如說云何菩薩得成布施
186 36 chéng to become; to turn into 如說云何菩薩得成布施
187 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 如說云何菩薩得成布施
188 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如說云何菩薩得成布施
189 36 chéng a full measure of 如說云何菩薩得成布施
190 36 chéng whole 如說云何菩薩得成布施
191 36 chéng set; established 如說云何菩薩得成布施
192 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 如說云何菩薩得成布施
193 36 chéng to reconcile 如說云何菩薩得成布施
194 36 chéng to resmble; to be similar to 如說云何菩薩得成布施
195 36 chéng composed of 如說云何菩薩得成布施
196 36 chéng a result; a harvest; an achievement 如說云何菩薩得成布施
197 36 chéng capable; able; accomplished 如說云何菩薩得成布施
198 36 chéng to help somebody achieve something 如說云何菩薩得成布施
199 36 chéng Cheng 如說云何菩薩得成布施
200 36 chéng Become 如說云何菩薩得成布施
201 36 chéng becoming; bhāva 如說云何菩薩得成布施
202 33 Kangxi radical 71 無攝善法戒及利益眾
203 33 to not have; without 無攝善法戒及利益眾
204 33 mo 無攝善法戒及利益眾
205 33 to not have 無攝善法戒及利益眾
206 33 Wu 無攝善法戒及利益眾
207 33 mo 無攝善法戒及利益眾
208 33 一切 yīqiè temporary 身口意業菩薩一切所應行者
209 33 一切 yīqiè the same 身口意業菩薩一切所應行者
210 31 meaning; sense 此與波羅蜜差別義
211 31 justice; right action; righteousness 此與波羅蜜差別義
212 31 artificial; man-made; fake 此與波羅蜜差別義
213 31 chivalry; generosity 此與波羅蜜差別義
214 31 just; righteous 此與波羅蜜差別義
215 31 adopted 此與波羅蜜差別義
216 31 a relationship 此與波羅蜜差別義
217 31 volunteer 此與波羅蜜差別義
218 31 something suitable 此與波羅蜜差別義
219 31 a martyr 此與波羅蜜差別義
220 31 a law 此與波羅蜜差別義
221 31 Yi 此與波羅蜜差別義
222 31 Righteousness 此與波羅蜜差別義
223 31 aim; artha 此與波羅蜜差別義
224 31 yóu Kangxi radical 102 由聲
225 31 yóu to follow along 由聲
226 31 yóu cause; reason 由聲
227 31 yóu You 由聲
228 27 to be near by; to be close to 如是知已即起此心
229 27 at that time 如是知已即起此心
230 27 to be exactly the same as; to be thus 如是知已即起此心
231 27 supposed; so-called 如是知已即起此心
232 27 to arrive at; to ascend 如是知已即起此心
233 26 bié other 由展轉相因故別立諸學處
234 26 bié special 由展轉相因故別立諸學處
235 26 bié to leave 由展轉相因故別立諸學處
236 26 bié to distinguish 由展轉相因故別立諸學處
237 26 bié to pin 由展轉相因故別立諸學處
238 26 bié to insert; to jam 由展轉相因故別立諸學處
239 26 bié to turn 由展轉相因故別立諸學處
240 26 bié Bie 由展轉相因故別立諸學處
241 26 shī to give; to grant 菩薩以兒施婆羅
242 26 shī to act; to do; to execute; to carry out 菩薩以兒施婆羅
243 26 shī to deploy; to set up 菩薩以兒施婆羅
244 26 shī to relate to 菩薩以兒施婆羅
245 26 shī to move slowly 菩薩以兒施婆羅
246 26 shī to exert 菩薩以兒施婆羅
247 26 shī to apply; to spread 菩薩以兒施婆羅
248 26 shī Shi 菩薩以兒施婆羅
249 26 shī the practice of selfless giving; dāna 菩薩以兒施婆羅
250 26 zhǒng kind; type 若略說有四種勝相故名勝相應知
251 26 zhòng to plant; to grow; to cultivate 若略說有四種勝相故名勝相應知
252 26 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 若略說有四種勝相故名勝相應知
253 26 zhǒng seed; strain 若略說有四種勝相故名勝相應知
254 26 zhǒng offspring 若略說有四種勝相故名勝相應知
255 26 zhǒng breed 若略說有四種勝相故名勝相應知
256 26 zhǒng race 若略說有四種勝相故名勝相應知
257 26 zhǒng species 若略說有四種勝相故名勝相應知
258 26 zhǒng root; source; origin 若略說有四種勝相故名勝相應知
259 26 zhǒng grit; guts 若略說有四種勝相故名勝相應知
260 26 zhǒng seed; bīja 若略說有四種勝相故名勝相應知
261 26 顯示 xiǎnshì to show; to illustrate; to display 或為國王顯示種種
262 26 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 菩薩地中諸菩薩所受
263 25 眾生 zhòngshēng all living things 生戒是成熟眾生住處應知
264 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 生戒是成熟眾生住處應知
265 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 生戒是成熟眾生住處應知
266 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 生戒是成熟眾生住處應知
267 25 應知 yīng zhī should be known 處應知
268 24 to leave; to depart; to go away; to part 為離此過故應說以無罪過攝故
269 24 a mythical bird 為離此過故應說以無罪過攝故
270 24 li; one of the eight divinatory trigrams 為離此過故應說以無罪過攝故
271 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 為離此過故應說以無罪過攝故
272 24 chī a dragon with horns not yet grown 為離此過故應說以無罪過攝故
273 24 a mountain ash 為離此過故應說以無罪過攝故
274 24 vanilla; a vanilla-like herb 為離此過故應說以無罪過攝故
275 24 to be scattered; to be separated 為離此過故應說以無罪過攝故
276 24 to cut off 為離此過故應說以無罪過攝故
277 24 to violate; to be contrary to 為離此過故應說以無罪過攝故
278 24 to be distant from 為離此過故應說以無罪過攝故
279 24 two 為離此過故應說以無罪過攝故
280 24 to array; to align 為離此過故應說以無罪過攝故
281 24 to pass through; to experience 為離此過故應說以無罪過攝故
282 24 transcendence 為離此過故應說以無罪過攝故
283 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 為離此過故應說以無罪過攝故
284 24 差別 chābié a difference; a distinction 如是說因果修差別已
285 24 差別 chābié discrimination 如是說因果修差別已
286 24 差別 chābié discrimination; pariccheda 如是說因果修差別已
287 24 差別 chābié distinction 如是說因果修差別已
288 23 shèng to beat; to win; to conquer 增上戒學勝相勝語第六
289 23 shèng victory; success 增上戒學勝相勝語第六
290 23 shèng wonderful; supurb; superior 增上戒學勝相勝語第六
291 23 shèng to surpass 增上戒學勝相勝語第六
292 23 shèng triumphant 增上戒學勝相勝語第六
293 23 shèng a scenic view 增上戒學勝相勝語第六
294 23 shèng a woman's hair decoration 增上戒學勝相勝語第六
295 23 shèng Sheng 增上戒學勝相勝語第六
296 23 shèng conquering; victorious; jaya 增上戒學勝相勝語第六
297 23 shèng superior; agra 增上戒學勝相勝語第六
298 23 wèi to call
299 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
300 23 wèi to speak to; to address
301 23 wèi to treat as; to regard as
302 23 wèi introducing a condition situation
303 23 wèi to speak to; to address
304 23 wèi to think
305 23 wèi for; is to be
306 23 wèi to make; to cause
307 23 wèi principle; reason
308 23 wèi Wei
309 23 míng fame; renown; reputation 此名安樂意
310 23 míng a name; personal name; designation 此名安樂意
311 23 míng rank; position 此名安樂意
312 23 míng an excuse 此名安樂意
313 23 míng life 此名安樂意
314 23 míng to name; to call 此名安樂意
315 23 míng to express; to describe 此名安樂意
316 23 míng to be called; to have the name 此名安樂意
317 23 míng to own; to possess 此名安樂意
318 23 míng famous; renowned 此名安樂意
319 23 míng moral 此名安樂意
320 23 míng name; naman 此名安樂意
321 23 míng fame; renown; yasas 此名安樂意
322 22 to give 菩薩學處與聲聞差別
323 22 to accompany 菩薩學處與聲聞差別
324 22 to particate in 菩薩學處與聲聞差別
325 22 of the same kind 菩薩學處與聲聞差別
326 22 to help 菩薩學處與聲聞差別
327 22 for 菩薩學處與聲聞差別
328 22 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 若略說有四種勝相故名勝相應知
329 22 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 若略說有四種勝相故名勝相應知
330 22 相應 xiāngying cheap; inexpensive 若略說有四種勝相故名勝相應知
331 22 相應 xiāngyìng response, correspond 若略說有四種勝相故名勝相應知
332 22 相應 xiāngyìng concomitant 若略說有四種勝相故名勝相應知
333 22 相應 xiāngyìng Sō-ō 若略說有四種勝相故名勝相應知
334 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若菩薩以如是等方便善
335 22 yuē to speak; to say 論曰
336 22 yuē Kangxi radical 73 論曰
337 22 yuē to be called 論曰
338 22 yuē said; ukta 論曰
339 20 to reach 聲聞及
340 20 to attain 聲聞及
341 20 to understand 聲聞及
342 20 able to be compared to; to catch up with 聲聞及
343 20 to be involved with; to associate with 聲聞及
344 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 聲聞及
345 20 and; ca; api 聲聞及
346 20 rǎn to be contagious; to catch (illness) 推出阿梨耶識中染濁障
347 20 rǎn to dye; to stain 推出阿梨耶識中染濁障
348 20 rǎn to infect 推出阿梨耶識中染濁障
349 20 rǎn to sully; to pollute; to smear 推出阿梨耶識中染濁障
350 20 rǎn infection 推出阿梨耶識中染濁障
351 20 rǎn to corrupt 推出阿梨耶識中染濁障
352 20 rǎn to make strokes 推出阿梨耶識中染濁障
353 20 rǎn black bean sauce 推出阿梨耶識中染濁障
354 20 rǎn Ran 推出阿梨耶識中染濁障
355 20 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 推出阿梨耶識中染濁障
356 20 布施 bùshī generosity 如說云何菩薩得成布施
357 20 布施 bùshī dana; giving; generosity 如說云何菩薩得成布施
358 19 難行 nán xíng ascetic practice 攝一切難行
359 18 chén dust; dirt 如瘂求受塵
360 18 chén a trace; a track 如瘂求受塵
361 18 chén ashes; cinders 如瘂求受塵
362 18 chén a war; a battle 如瘂求受塵
363 18 chén this world 如瘂求受塵
364 18 chén Chen 如瘂求受塵
365 18 chén to pollute 如瘂求受塵
366 18 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 如瘂求受塵
367 18 chén an atom; aṇu 如瘂求受塵
368 18 xíng to walk 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
369 18 xíng capable; competent 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
370 18 háng profession 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
371 18 xíng Kangxi radical 144 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
372 18 xíng to travel 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
373 18 xìng actions; conduct 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
374 18 xíng to do; to act; to practice 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
375 18 xíng all right; OK; okay 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
376 18 háng horizontal line 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
377 18 héng virtuous deeds 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
378 18 hàng a line of trees 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
379 18 hàng bold; steadfast 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
380 18 xíng to move 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
381 18 xíng to put into effect; to implement 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
382 18 xíng travel 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
383 18 xíng to circulate 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
384 18 xíng running script; running script 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
385 18 xíng temporary 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
386 18 háng rank; order 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
387 18 háng a business; a shop 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
388 18 xíng to depart; to leave 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
389 18 xíng to experience 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
390 18 xíng path; way 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
391 18 xíng xing; ballad 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
392 18 xíng Xing 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
393 18 xíng Practice 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
394 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
395 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
396 18 néng can; able 能轉其惡業
397 18 néng ability; capacity 能轉其惡業
398 18 néng a mythical bear-like beast 能轉其惡業
399 18 néng energy 能轉其惡業
400 18 néng function; use 能轉其惡業
401 18 néng talent 能轉其惡業
402 18 néng expert at 能轉其惡業
403 18 néng to be in harmony 能轉其惡業
404 18 néng to tend to; to care for 能轉其惡業
405 18 néng to reach; to arrive at 能轉其惡業
406 18 néng to be able; śak 能轉其惡業
407 18 néng skilful; pravīṇa 能轉其惡業
408 18 自性 zìxìng Self-Nature 此亦顯自性能施
409 18 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 此亦顯自性能施
410 18 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 此亦顯自性能施
411 18 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 菩薩三摩提業此中菩薩依止三摩提
412 18 依止 yī zhǐ to depend upon 菩薩三摩提業此中菩薩依止三摩提
413 17 yuán fate; predestined affinity 一所緣
414 17 yuán hem 一所緣
415 17 yuán to revolve around 一所緣
416 17 yuán to climb up 一所緣
417 17 yuán cause; origin; reason 一所緣
418 17 yuán along; to follow 一所緣
419 17 yuán to depend on 一所緣
420 17 yuán margin; edge; rim 一所緣
421 17 yuán Condition 一所緣
422 17 yuán conditions; pratyaya; paccaya 一所緣
423 17 lùn to comment; to discuss 論曰
424 17 lùn a theory; a doctrine 論曰
425 17 lùn to evaluate 論曰
426 17 lùn opinion; speech; statement 論曰
427 17 lùn to convict 論曰
428 17 lùn to edit; to compile 論曰
429 17 lùn a treatise; sastra 論曰
430 17 lùn discussion 論曰
431 16 jiè to quit 此中增上戒勝
432 16 jiè to warn against 此中增上戒勝
433 16 jiè to be purified before a religious ceremony 此中增上戒勝
434 16 jiè vow 此中增上戒勝
435 16 jiè to instruct; to command 此中增上戒勝
436 16 jiè to ordain 此中增上戒勝
437 16 jiè a genre of writing containing maxims 此中增上戒勝
438 16 jiè to be cautious; to be prudent 此中增上戒勝
439 16 jiè to prohibit; to proscribe 此中增上戒勝
440 16 jiè boundary; realm 此中增上戒勝
441 16 jiè third finger 此中增上戒勝
442 16 jiè a precept; a vow; sila 此中增上戒勝
443 16 jiè morality 此中增上戒勝
444 16 方便 fāngbiàn convenient 若菩薩以如是等方便善
445 16 方便 fāngbiàn to to the toilet 若菩薩以如是等方便善
446 16 方便 fāngbiàn to have money to lend 若菩薩以如是等方便善
447 16 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 若菩薩以如是等方便善
448 16 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 若菩薩以如是等方便善
449 16 方便 fāngbiàn appropriate 若菩薩以如是等方便善
450 16 方便 fāngbiàn Convenience 若菩薩以如是等方便善
451 16 方便 fāngbiàn expedient means 若菩薩以如是等方便善
452 16 方便 fāngbiàn Skillful Means 若菩薩以如是等方便善
453 16 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 若菩薩以如是等方便善
454 16 shì to release; to set free 釋曰
455 16 shì to explain; to interpret 釋曰
456 16 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
457 16 shì to give up; to abandon 釋曰
458 16 shì to put down 釋曰
459 16 shì to resolve 釋曰
460 16 shì to melt 釋曰
461 16 shì Śākyamuni 釋曰
462 16 shì Buddhism 釋曰
463 16 shì Śākya; Shakya 釋曰
464 16 pleased; glad 釋曰
465 16 shì explain 釋曰
466 16 shì Śakra; Indra 釋曰
467 16 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 攝善法戒是出生佛法住處
468 16 佛法 fófǎ the power of the Buddha 攝善法戒是出生佛法住處
469 16 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 攝善法戒是出生佛法住處
470 16 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 攝善法戒是出生佛法住處
471 16 shòu to suffer; to be subjected to 菩薩地中諸菩薩所受
472 16 shòu to transfer; to confer 菩薩地中諸菩薩所受
473 16 shòu to receive; to accept 菩薩地中諸菩薩所受
474 16 shòu to tolerate 菩薩地中諸菩薩所受
475 16 shòu feelings; sensations 菩薩地中諸菩薩所受
476 15 聲聞 shēngwén sravaka 聲聞及
477 15 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 聲聞及
478 15 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深
479 15 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種無量學處曠大者
480 15 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種無量學處曠大者
481 15 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種無量學處曠大者
482 15 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種無量學處曠大者
483 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就無量布施事
484 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就無量布施事
485 14 成就 chéngjiù accomplishment 成就無量布施事
486 14 成就 chéngjiù Achievements 成就無量布施事
487 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就無量布施事
488 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就無量布施事
489 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就無量布施事
490 14 to go back; to return 復更建立三學
491 14 to resume; to restart 復更建立三學
492 14 to do in detail 復更建立三學
493 14 to restore 復更建立三學
494 14 to respond; to reply to 復更建立三學
495 14 Fu; Return 復更建立三學
496 14 to retaliate; to reciprocate 復更建立三學
497 14 to avoid forced labor or tax 復更建立三學
498 14 Fu 復更建立三學
499 14 doubled; to overlapping; folded 復更建立三學
500 14 a lined garment with doubled thickness 復更建立三學

Frequencies of all Words

Top 1015

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 175 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 若略說有四種勝相故名勝相應知
2 175 old; ancient; former; past 若略說有四種勝相故名勝相應知
3 175 reason; cause; purpose 若略說有四種勝相故名勝相應知
4 175 to die 若略說有四種勝相故名勝相應知
5 175 so; therefore; hence 若略說有四種勝相故名勝相應知
6 175 original 若略說有四種勝相故名勝相應知
7 175 accident; happening; instance 若略說有四種勝相故名勝相應知
8 175 a friend; an acquaintance; friendship 若略說有四種勝相故名勝相應知
9 175 something in the past 若略說有四種勝相故名勝相應知
10 175 deceased; dead 若略說有四種勝相故名勝相應知
11 175 still; yet 若略說有四種勝相故名勝相應知
12 175 therefore; tasmāt 若略說有四種勝相故名勝相應知
13 113 this; these 此中增上戒勝
14 113 in this way 此中增上戒勝
15 113 otherwise; but; however; so 此中增上戒勝
16 113 at this time; now; here 此中增上戒勝
17 113 this; here; etad 此中增上戒勝
18 99 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言品類差別者
19 99 zhě that 言品類差別者
20 99 zhě nominalizing function word 言品類差別者
21 99 zhě used to mark a definition 言品類差別者
22 99 zhě used to mark a pause 言品類差別者
23 99 zhě topic marker; that; it 言品類差別者
24 99 zhuó according to 言品類差別者
25 99 zhě ca 言品類差別者
26 98 in; at 於中守護戒是餘二戒住
27 98 in; at 於中守護戒是餘二戒住
28 98 in; at; to; from 於中守護戒是餘二戒住
29 98 to go; to 於中守護戒是餘二戒住
30 98 to rely on; to depend on 於中守護戒是餘二戒住
31 98 to go to; to arrive at 於中守護戒是餘二戒住
32 98 from 於中守護戒是餘二戒住
33 98 give 於中守護戒是餘二戒住
34 98 oppposing 於中守護戒是餘二戒住
35 98 and 於中守護戒是餘二戒住
36 98 compared to 於中守護戒是餘二戒住
37 98 by 於中守護戒是餘二戒住
38 98 and; as well as 於中守護戒是餘二戒住
39 98 for 於中守護戒是餘二戒住
40 98 Yu 於中守護戒是餘二戒住
41 98 a crow 於中守護戒是餘二戒住
42 98 whew; wow 於中守護戒是餘二戒住
43 98 near to; antike 於中守護戒是餘二戒住
44 87 shì is; are; am; to be 於中守護戒是餘二戒住
45 87 shì is exactly 於中守護戒是餘二戒住
46 87 shì is suitable; is in contrast 於中守護戒是餘二戒住
47 87 shì this; that; those 於中守護戒是餘二戒住
48 87 shì really; certainly 於中守護戒是餘二戒住
49 87 shì correct; yes; affirmative 於中守護戒是餘二戒住
50 87 shì true 於中守護戒是餘二戒住
51 87 shì is; has; exists 於中守護戒是餘二戒住
52 87 shì used between repetitions of a word 於中守護戒是餘二戒住
53 87 shì a matter; an affair 於中守護戒是餘二戒住
54 87 shì Shi 於中守護戒是餘二戒住
55 87 shì is; bhū 於中守護戒是餘二戒住
56 87 shì this; idam 於中守護戒是餘二戒住
57 86 de potential marker 藐三菩提住此戒而得
58 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 藐三菩提住此戒而得
59 86 děi must; ought to 藐三菩提住此戒而得
60 86 děi to want to; to need to 藐三菩提住此戒而得
61 86 děi must; ought to 藐三菩提住此戒而得
62 86 de 藐三菩提住此戒而得
63 86 de infix potential marker 藐三菩提住此戒而得
64 86 to result in 藐三菩提住此戒而得
65 86 to be proper; to fit; to suit 藐三菩提住此戒而得
66 86 to be satisfied 藐三菩提住此戒而得
67 86 to be finished 藐三菩提住此戒而得
68 86 de result of degree 藐三菩提住此戒而得
69 86 de marks completion of an action 藐三菩提住此戒而得
70 86 děi satisfying 藐三菩提住此戒而得
71 86 to contract 藐三菩提住此戒而得
72 86 marks permission or possibility 藐三菩提住此戒而得
73 86 expressing frustration 藐三菩提住此戒而得
74 86 to hear 藐三菩提住此戒而得
75 86 to have; there is 藐三菩提住此戒而得
76 86 marks time passed 藐三菩提住此戒而得
77 86 obtain; attain; prāpta 藐三菩提住此戒而得
78 84 zhōng middle 此中增上戒勝
79 84 zhōng medium; medium sized 此中增上戒勝
80 84 zhōng China 此中增上戒勝
81 84 zhòng to hit the mark 此中增上戒勝
82 84 zhōng in; amongst 此中增上戒勝
83 84 zhōng midday 此中增上戒勝
84 84 zhōng inside 此中增上戒勝
85 84 zhōng during 此中增上戒勝
86 84 zhōng Zhong 此中增上戒勝
87 84 zhōng intermediary 此中增上戒勝
88 84 zhōng half 此中增上戒勝
89 84 zhōng just right; suitably 此中增上戒勝
90 84 zhōng while 此中增上戒勝
91 84 zhòng to reach; to attain 此中增上戒勝
92 84 zhòng to suffer; to infect 此中增上戒勝
93 84 zhòng to obtain 此中增上戒勝
94 84 zhòng to pass an exam 此中增上戒勝
95 84 zhōng middle 此中增上戒勝
96 76 ruò to seem; to be like; as 若略說有四種勝相故名勝相應知
97 76 ruò seemingly 若略說有四種勝相故名勝相應知
98 76 ruò if 若略說有四種勝相故名勝相應知
99 76 ruò you 若略說有四種勝相故名勝相應知
100 76 ruò this; that 若略說有四種勝相故名勝相應知
101 76 ruò and; or 若略說有四種勝相故名勝相應知
102 76 ruò as for; pertaining to 若略說有四種勝相故名勝相應知
103 76 pomegranite 若略說有四種勝相故名勝相應知
104 76 ruò to choose 若略說有四種勝相故名勝相應知
105 76 ruò to agree; to accord with; to conform to 若略說有四種勝相故名勝相應知
106 76 ruò thus 若略說有四種勝相故名勝相應知
107 76 ruò pollia 若略說有四種勝相故名勝相應知
108 76 ruò Ruo 若略說有四種勝相故名勝相應知
109 76 ruò only then 若略說有四種勝相故名勝相應知
110 76 ja 若略說有四種勝相故名勝相應知
111 76 jñā 若略說有四種勝相故名勝相應知
112 76 ruò if; yadi 若略說有四種勝相故名勝相應知
113 74 such as; for example; for instance 如經說
114 74 if 如經說
115 74 in accordance with 如經說
116 74 to be appropriate; should; with regard to 如經說
117 74 this 如經說
118 74 it is so; it is thus; can be compared with 如經說
119 74 to go to 如經說
120 74 to meet 如經說
121 74 to appear; to seem; to be like 如經說
122 74 at least as good as 如經說
123 74 and 如經說
124 74 or 如經說
125 74 but 如經說
126 74 then 如經說
127 74 naturally 如經說
128 74 expresses a question or doubt 如經說
129 74 you 如經說
130 74 the second lunar month 如經說
131 74 in; at 如經說
132 74 Ru 如經說
133 74 Thus 如經說
134 74 thus; tathā 如經說
135 74 like; iva 如經說
136 74 suchness; tathatā 如經說
137 64 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 菩薩地中諸菩薩所受
138 64 suǒ an office; an institute 菩薩地中諸菩薩所受
139 64 suǒ introduces a relative clause 菩薩地中諸菩薩所受
140 64 suǒ it 菩薩地中諸菩薩所受
141 64 suǒ if; supposing 菩薩地中諸菩薩所受
142 64 suǒ a few; various; some 菩薩地中諸菩薩所受
143 64 suǒ a place; a location 菩薩地中諸菩薩所受
144 64 suǒ indicates a passive voice 菩薩地中諸菩薩所受
145 64 suǒ that which 菩薩地中諸菩薩所受
146 64 suǒ an ordinal number 菩薩地中諸菩薩所受
147 64 suǒ meaning 菩薩地中諸菩薩所受
148 64 suǒ garrison 菩薩地中諸菩薩所受
149 64 suǒ place; pradeśa 菩薩地中諸菩薩所受
150 64 suǒ that which; yad 菩薩地中諸菩薩所受
151 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如經說
152 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如經說
153 55 shuì to persuade 如經說
154 55 shuō to teach; to recite; to explain 如經說
155 55 shuō a doctrine; a theory 如經說
156 55 shuō to claim; to assert 如經說
157 55 shuō allocution 如經說
158 55 shuō to criticize; to scold 如經說
159 55 shuō to indicate; to refer to 如經說
160 55 shuō speach; vāda 如經說
161 55 shuō to speak; bhāṣate 如經說
162 55 shuō to instruct 如經說
163 54 wèi for; to 是為共
164 54 wèi because of 是為共
165 54 wéi to act as; to serve 是為共
166 54 wéi to change into; to become 是為共
167 54 wéi to be; is 是為共
168 54 wéi to do 是為共
169 54 wèi for 是為共
170 54 wèi because of; for; to 是為共
171 54 wèi to 是為共
172 54 wéi in a passive construction 是為共
173 54 wéi forming a rehetorical question 是為共
174 54 wéi forming an adverb 是為共
175 54 wéi to add emphasis 是為共
176 54 wèi to support; to help 是為共
177 54 wéi to govern 是為共
178 54 wèi to be; bhū 是為共
179 53 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切法總相緣智
180 53 zhì care; prudence 一切法總相緣智
181 53 zhì Zhi 一切法總相緣智
182 53 zhì spiritual insight; gnosis 一切法總相緣智
183 53 zhì clever 一切法總相緣智
184 53 zhì Wisdom 一切法總相緣智
185 53 zhì jnana; knowing 一切法總相緣智
186 49 not; no 菩薩見有眾生利益事不去是犯
187 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩見有眾生利益事不去是犯
188 49 as a correlative 菩薩見有眾生利益事不去是犯
189 49 no (answering a question) 菩薩見有眾生利益事不去是犯
190 49 forms a negative adjective from a noun 菩薩見有眾生利益事不去是犯
191 49 at the end of a sentence to form a question 菩薩見有眾生利益事不去是犯
192 49 to form a yes or no question 菩薩見有眾生利益事不去是犯
193 49 infix potential marker 菩薩見有眾生利益事不去是犯
194 49 no; na 菩薩見有眾生利益事不去是犯
195 49 also; too 是故菩薩心亦是犯非
196 49 but 是故菩薩心亦是犯非
197 49 this; he; she 是故菩薩心亦是犯非
198 49 although; even though 是故菩薩心亦是犯非
199 49 already 是故菩薩心亦是犯非
200 49 particle with no meaning 是故菩薩心亦是犯非
201 49 Yi 是故菩薩心亦是犯非
202 46 無分別智 wú fēnbié zhì Undiscriminating Wisdom 謂無分別智
203 46 無分別智 wú fēnbié zhì non-discriminating wisdom 謂無分別智
204 43 xiāng each other; one another; mutually 增上戒學勝相勝語第六
205 43 xiàng to observe; to assess 增上戒學勝相勝語第六
206 43 xiàng appearance; portrait; picture 增上戒學勝相勝語第六
207 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 增上戒學勝相勝語第六
208 43 xiàng to aid; to help 增上戒學勝相勝語第六
209 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 增上戒學勝相勝語第六
210 43 xiàng a sign; a mark; appearance 增上戒學勝相勝語第六
211 43 xiāng alternately; in turn 增上戒學勝相勝語第六
212 43 xiāng Xiang 增上戒學勝相勝語第六
213 43 xiāng form substance 增上戒學勝相勝語第六
214 43 xiāng to express 增上戒學勝相勝語第六
215 43 xiàng to choose 增上戒學勝相勝語第六
216 43 xiāng Xiang 增上戒學勝相勝語第六
217 43 xiāng an ancient musical instrument 增上戒學勝相勝語第六
218 43 xiāng the seventh lunar month 增上戒學勝相勝語第六
219 43 xiāng to compare 增上戒學勝相勝語第六
220 43 xiàng to divine 增上戒學勝相勝語第六
221 43 xiàng to administer 增上戒學勝相勝語第六
222 43 xiàng helper for a blind person 增上戒學勝相勝語第六
223 43 xiāng rhythm [music] 增上戒學勝相勝語第六
224 43 xiāng the upper frets of a pipa 增上戒學勝相勝語第六
225 43 xiāng coralwood 增上戒學勝相勝語第六
226 43 xiàng ministry 增上戒學勝相勝語第六
227 43 xiàng to supplement; to enhance 增上戒學勝相勝語第六
228 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 增上戒學勝相勝語第六
229 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 增上戒學勝相勝語第六
230 43 xiàng sign; mark; liṅga 增上戒學勝相勝語第六
231 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 增上戒學勝相勝語第六
232 42 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
233 42 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
234 42 děng degree; kind 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
235 42 děng plural 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
236 42 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
237 42 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
238 42 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
239 42 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
240 42 fēi not; non-; un- 菩薩非犯
241 42 fēi Kangxi radical 175 菩薩非犯
242 42 fēi wrong; bad; untruthful 菩薩非犯
243 42 fēi different 菩薩非犯
244 42 fēi to not be; to not have 菩薩非犯
245 42 fēi to violate; to be contrary to 菩薩非犯
246 42 fēi Africa 菩薩非犯
247 42 fēi to slander 菩薩非犯
248 42 fěi to avoid 菩薩非犯
249 42 fēi must 菩薩非犯
250 42 fēi an error 菩薩非犯
251 42 fēi a problem; a question 菩薩非犯
252 42 fēi evil 菩薩非犯
253 42 fēi besides; except; unless 菩薩非犯
254 42 fēi not 菩薩非犯
255 40 so as to; in order to 如以女色等與之
256 40 to use; to regard as 如以女色等與之
257 40 to use; to grasp 如以女色等與之
258 40 according to 如以女色等與之
259 40 because of 如以女色等與之
260 40 on a certain date 如以女色等與之
261 40 and; as well as 如以女色等與之
262 40 to rely on 如以女色等與之
263 40 to regard 如以女色等與之
264 40 to be able to 如以女色等與之
265 40 to order; to command 如以女色等與之
266 40 further; moreover 如以女色等與之
267 40 used after a verb 如以女色等與之
268 40 very 如以女色等與之
269 40 already 如以女色等與之
270 40 increasingly 如以女色等與之
271 40 a reason; a cause 如以女色等與之
272 40 Israel 如以女色等與之
273 40 Yi 如以女色等與之
274 40 use; yogena 如以女色等與之
275 39 method; way 大乘法為所緣故
276 39 France 大乘法為所緣故
277 39 the law; rules; regulations 大乘法為所緣故
278 39 the teachings of the Buddha; Dharma 大乘法為所緣故
279 39 a standard; a norm 大乘法為所緣故
280 39 an institution 大乘法為所緣故
281 39 to emulate 大乘法為所緣故
282 39 magic; a magic trick 大乘法為所緣故
283 39 punishment 大乘法為所緣故
284 39 Fa 大乘法為所緣故
285 39 a precedent 大乘法為所緣故
286 39 a classification of some kinds of Han texts 大乘法為所緣故
287 39 relating to a ceremony or rite 大乘法為所緣故
288 39 Dharma 大乘法為所緣故
289 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 大乘法為所緣故
290 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 大乘法為所緣故
291 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 大乘法為所緣故
292 39 quality; characteristic 大乘法為所緣故
293 39 shēng to be born; to give birth 生戒是成熟眾生住處應知
294 39 shēng to live 生戒是成熟眾生住處應知
295 39 shēng raw 生戒是成熟眾生住處應知
296 39 shēng a student 生戒是成熟眾生住處應知
297 39 shēng life 生戒是成熟眾生住處應知
298 39 shēng to produce; to give rise 生戒是成熟眾生住處應知
299 39 shēng alive 生戒是成熟眾生住處應知
300 39 shēng a lifetime 生戒是成熟眾生住處應知
301 39 shēng to initiate; to become 生戒是成熟眾生住處應知
302 39 shēng to grow 生戒是成熟眾生住處應知
303 39 shēng unfamiliar 生戒是成熟眾生住處應知
304 39 shēng not experienced 生戒是成熟眾生住處應知
305 39 shēng hard; stiff; strong 生戒是成熟眾生住處應知
306 39 shēng very; extremely 生戒是成熟眾生住處應知
307 39 shēng having academic or professional knowledge 生戒是成熟眾生住處應知
308 39 shēng a male role in traditional theatre 生戒是成熟眾生住處應知
309 39 shēng gender 生戒是成熟眾生住處應知
310 39 shēng to develop; to grow 生戒是成熟眾生住處應知
311 39 shēng to set up 生戒是成熟眾生住處應知
312 39 shēng a prostitute 生戒是成熟眾生住處應知
313 39 shēng a captive 生戒是成熟眾生住處應知
314 39 shēng a gentleman 生戒是成熟眾生住處應知
315 39 shēng Kangxi radical 100 生戒是成熟眾生住處應知
316 39 shēng unripe 生戒是成熟眾生住處應知
317 39 shēng nature 生戒是成熟眾生住處應知
318 39 shēng to inherit; to succeed 生戒是成熟眾生住處應知
319 39 shēng destiny 生戒是成熟眾生住處應知
320 39 shēng birth 生戒是成熟眾生住處應知
321 39 shēng arise; produce; utpad 生戒是成熟眾生住處應知
322 38 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 無分別後得等功德
323 38 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 無分別後得等功德
324 38 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 此取即是分別
325 38 分別 fēnbié differently 此取即是分別
326 38 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 此取即是分別
327 38 分別 fēnbié difference 此取即是分別
328 38 分別 fēnbié respectively 此取即是分別
329 38 分別 fēnbié discrimination 此取即是分別
330 38 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 此取即是分別
331 38 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 此取即是分別
332 36 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等
333 36 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等
334 36 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等
335 36 云何 yúnhé why; how 相云何可見
336 36 云何 yúnhé how; katham 相云何可見
337 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 如說云何菩薩得成布施
338 36 chéng one tenth 如說云何菩薩得成布施
339 36 chéng to become; to turn into 如說云何菩薩得成布施
340 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 如說云何菩薩得成布施
341 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 如說云何菩薩得成布施
342 36 chéng a full measure of 如說云何菩薩得成布施
343 36 chéng whole 如說云何菩薩得成布施
344 36 chéng set; established 如說云何菩薩得成布施
345 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 如說云何菩薩得成布施
346 36 chéng to reconcile 如說云何菩薩得成布施
347 36 chéng alright; OK 如說云何菩薩得成布施
348 36 chéng an area of ten square miles 如說云何菩薩得成布施
349 36 chéng to resmble; to be similar to 如說云何菩薩得成布施
350 36 chéng composed of 如說云何菩薩得成布施
351 36 chéng a result; a harvest; an achievement 如說云何菩薩得成布施
352 36 chéng capable; able; accomplished 如說云何菩薩得成布施
353 36 chéng to help somebody achieve something 如說云何菩薩得成布施
354 36 chéng Cheng 如說云何菩薩得成布施
355 36 chéng Become 如說云何菩薩得成布施
356 36 chéng becoming; bhāva 如說云何菩薩得成布施
357 33 no 無攝善法戒及利益眾
358 33 Kangxi radical 71 無攝善法戒及利益眾
359 33 to not have; without 無攝善法戒及利益眾
360 33 has not yet 無攝善法戒及利益眾
361 33 mo 無攝善法戒及利益眾
362 33 do not 無攝善法戒及利益眾
363 33 not; -less; un- 無攝善法戒及利益眾
364 33 regardless of 無攝善法戒及利益眾
365 33 to not have 無攝善法戒及利益眾
366 33 um 無攝善法戒及利益眾
367 33 Wu 無攝善法戒及利益眾
368 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無攝善法戒及利益眾
369 33 not; non- 無攝善法戒及利益眾
370 33 mo 無攝善法戒及利益眾
371 33 一切 yīqiè all; every; everything 身口意業菩薩一切所應行者
372 33 一切 yīqiè temporary 身口意業菩薩一切所應行者
373 33 一切 yīqiè the same 身口意業菩薩一切所應行者
374 33 一切 yīqiè generally 身口意業菩薩一切所應行者
375 33 一切 yīqiè all, everything 身口意業菩薩一切所應行者
376 33 一切 yīqiè all; sarva 身口意業菩薩一切所應行者
377 31 meaning; sense 此與波羅蜜差別義
378 31 justice; right action; righteousness 此與波羅蜜差別義
379 31 artificial; man-made; fake 此與波羅蜜差別義
380 31 chivalry; generosity 此與波羅蜜差別義
381 31 just; righteous 此與波羅蜜差別義
382 31 adopted 此與波羅蜜差別義
383 31 a relationship 此與波羅蜜差別義
384 31 volunteer 此與波羅蜜差別義
385 31 something suitable 此與波羅蜜差別義
386 31 a martyr 此與波羅蜜差別義
387 31 a law 此與波羅蜜差別義
388 31 Yi 此與波羅蜜差別義
389 31 Righteousness 此與波羅蜜差別義
390 31 aim; artha 此與波羅蜜差別義
391 31 yóu follow; from; it is for...to 由聲
392 31 yóu Kangxi radical 102 由聲
393 31 yóu to follow along 由聲
394 31 yóu cause; reason 由聲
395 31 yóu by somebody; up to somebody 由聲
396 31 yóu from a starting point 由聲
397 31 yóu You 由聲
398 31 yóu because; yasmāt 由聲
399 27 promptly; right away; immediately 如是知已即起此心
400 27 to be near by; to be close to 如是知已即起此心
401 27 at that time 如是知已即起此心
402 27 to be exactly the same as; to be thus 如是知已即起此心
403 27 supposed; so-called 如是知已即起此心
404 27 if; but 如是知已即起此心
405 27 to arrive at; to ascend 如是知已即起此心
406 27 then; following 如是知已即起此心
407 27 so; just so; eva 如是知已即起此心
408 26 bié do not; must not 由展轉相因故別立諸學處
409 26 bié other 由展轉相因故別立諸學處
410 26 bié special 由展轉相因故別立諸學處
411 26 bié to leave 由展轉相因故別立諸學處
412 26 bié besides; moreover; furthermore; in addition 由展轉相因故別立諸學處
413 26 bié to distinguish 由展轉相因故別立諸學處
414 26 bié to pin 由展轉相因故別立諸學處
415 26 bié to insert; to jam 由展轉相因故別立諸學處
416 26 bié to turn 由展轉相因故別立諸學處
417 26 bié Bie 由展轉相因故別立諸學處
418 26 bié other; anya 由展轉相因故別立諸學處
419 26 shī to give; to grant 菩薩以兒施婆羅
420 26 shī to act; to do; to execute; to carry out 菩薩以兒施婆羅
421 26 shī to deploy; to set up 菩薩以兒施婆羅
422 26 shī to relate to 菩薩以兒施婆羅
423 26 shī to move slowly 菩薩以兒施婆羅
424 26 shī to exert 菩薩以兒施婆羅
425 26 shī to apply; to spread 菩薩以兒施婆羅
426 26 shī Shi 菩薩以兒施婆羅
427 26 shī the practice of selfless giving; dāna 菩薩以兒施婆羅
428 26 zhǒng kind; type 若略說有四種勝相故名勝相應知
429 26 zhòng to plant; to grow; to cultivate 若略說有四種勝相故名勝相應知
430 26 zhǒng kind; type 若略說有四種勝相故名勝相應知
431 26 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 若略說有四種勝相故名勝相應知
432 26 zhǒng seed; strain 若略說有四種勝相故名勝相應知
433 26 zhǒng offspring 若略說有四種勝相故名勝相應知
434 26 zhǒng breed 若略說有四種勝相故名勝相應知
435 26 zhǒng race 若略說有四種勝相故名勝相應知
436 26 zhǒng species 若略說有四種勝相故名勝相應知
437 26 zhǒng root; source; origin 若略說有四種勝相故名勝相應知
438 26 zhǒng grit; guts 若略說有四種勝相故名勝相應知
439 26 zhǒng seed; bīja 若略說有四種勝相故名勝相應知
440 26 顯示 xiǎnshì to show; to illustrate; to display 或為國王顯示種種
441 26 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 菩薩地中諸菩薩所受
442 25 眾生 zhòngshēng all living things 生戒是成熟眾生住處應知
443 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 生戒是成熟眾生住處應知
444 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 生戒是成熟眾生住處應知
445 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 生戒是成熟眾生住處應知
446 25 應知 yīng zhī should be known 處應知
447 24 to leave; to depart; to go away; to part 為離此過故應說以無罪過攝故
448 24 a mythical bird 為離此過故應說以無罪過攝故
449 24 li; one of the eight divinatory trigrams 為離此過故應說以無罪過攝故
450 24 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 為離此過故應說以無罪過攝故
451 24 chī a dragon with horns not yet grown 為離此過故應說以無罪過攝故
452 24 a mountain ash 為離此過故應說以無罪過攝故
453 24 vanilla; a vanilla-like herb 為離此過故應說以無罪過攝故
454 24 to be scattered; to be separated 為離此過故應說以無罪過攝故
455 24 to cut off 為離此過故應說以無罪過攝故
456 24 to violate; to be contrary to 為離此過故應說以無罪過攝故
457 24 to be distant from 為離此過故應說以無罪過攝故
458 24 two 為離此過故應說以無罪過攝故
459 24 to array; to align 為離此過故應說以無罪過攝故
460 24 to pass through; to experience 為離此過故應說以無罪過攝故
461 24 transcendence 為離此過故應說以無罪過攝故
462 24 to avoid; to abstain from; viramaṇa 為離此過故應說以無罪過攝故
463 24 差別 chābié a difference; a distinction 如是說因果修差別已
464 24 差別 chābié discrimination 如是說因果修差別已
465 24 差別 chābié discrimination; pariccheda 如是說因果修差別已
466 24 差別 chābié distinction 如是說因果修差別已
467 24 ěr thus; so; like that 聲聞不爾
468 24 ěr in a manner 聲聞不爾
469 24 ěr final particle with no meaning 聲聞不爾
470 24 ěr final particle marking a question 聲聞不爾
471 24 ěr you; thou 聲聞不爾
472 24 ěr this; that 聲聞不爾
473 24 ěr thus; atha khalu 聲聞不爾
474 23 shèng to beat; to win; to conquer 增上戒學勝相勝語第六
475 23 shèng victory; success 增上戒學勝相勝語第六
476 23 shèng wonderful; supurb; superior 增上戒學勝相勝語第六
477 23 shèng to surpass 增上戒學勝相勝語第六
478 23 shèng triumphant 增上戒學勝相勝語第六
479 23 shèng a scenic view 增上戒學勝相勝語第六
480 23 shèng a woman's hair decoration 增上戒學勝相勝語第六
481 23 shèng Sheng 增上戒學勝相勝語第六
482 23 shèng completely; fully 增上戒學勝相勝語第六
483 23 shèng conquering; victorious; jaya 增上戒學勝相勝語第六
484 23 shèng superior; agra 增上戒學勝相勝語第六
485 23 wèi to call
486 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
487 23 wèi to speak to; to address
488 23 wèi to treat as; to regard as
489 23 wèi introducing a condition situation
490 23 wèi to speak to; to address
491 23 wèi to think
492 23 wèi for; is to be
493 23 wèi to make; to cause
494 23 wèi and
495 23 wèi principle; reason
496 23 wèi Wei
497 23 wèi which; what; yad
498 23 wèi to say; iti
499 23 míng measure word for people 此名安樂意
500 23 míng fame; renown; reputation 此名安樂意

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
zhě ca
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
obtain; attain; prāpta
zhōng middle
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
笈多 106 Gupta
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三昧王 115 King of Concentration
善财童子 善財童子 115 Sudhana
摄大乘论释论 攝大乘論釋論 115 Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
须达拏 須達拏 120 Sudāna; Prince Vessantara
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 185.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可言说 不可言說 98 inexpressible
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
得佛果 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二戒 195 two kinds of precepts
二摄 二攝 195 two kinds of help
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法如 102 dharma nature
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福聚 102 a heap of merit
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
净施 淨施 106 pure charity
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
偈言 106 a verse; a gatha
卷第八 106 scroll 8
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六作 108 the six acts
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
密语 密語 109 mantra
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能行 110 ability to act
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
悭心 慳心 113 a miserly mind
清净佛刹 清淨佛剎 113 pure land
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意珠 114 mani jewel
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三智 115 three kinds of wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧方便 115 skillful and expedient means
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄事 攝事 115 means of embracing
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身等 115 equal in body
身口意 115 body, speech, and mind
生起 115 cause; arising
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄引 攝引 115 to guide and protect
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十种自在 十種自在 115 ten kinds of self mastery.
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天乐 天樂 116 heavenly music
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无染 無染 119 undefiled
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心法 120 mental objects
信乐 信樂 120 joy of believing
性罪 120 natural sin
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
依他性 121 not having a nature of its own
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲邪行 121 sexual misconduct
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
正思惟 122 right intention; right thought
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
遮罪 122 proscribed misconduct
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制罪 122 transgressions against formulated precepts
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资粮道 資糧道 122 saṃbhāramārga; path of accumulation
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha