Glossary and Vocabulary for Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 189 zhě ca 三者種分別成熟
2 111 míng fame; renown; reputation 名之為熟
3 111 míng a name; personal name; designation 名之為熟
4 111 míng rank; position 名之為熟
5 111 míng an excuse 名之為熟
6 111 míng life 名之為熟
7 111 míng to name; to call 名之為熟
8 111 míng to express; to describe 名之為熟
9 111 míng to be called; to have the name 名之為熟
10 111 míng to own; to possess 名之為熟
11 111 míng famous; renowned 名之為熟
12 111 míng moral 名之為熟
13 111 míng name; naman 名之為熟
14 111 míng fame; renown; yasas 名之為熟
15 82 成熟 chéngshú ripe 菩薩地持方便處成熟品第六
16 82 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 菩薩地持方便處成熟品第六
17 82 成熟 chéngshú mature [psychologically] 菩薩地持方便處成熟品第六
18 82 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 菩薩地持方便處成熟品第六
19 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說有六種
20 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說有六種
21 78 shuì to persuade 略說有六種
22 78 shuō to teach; to recite; to explain 略說有六種
23 78 shuō a doctrine; a theory 略說有六種
24 78 shuō to claim; to assert 略說有六種
25 78 shuō allocution 略說有六種
26 78 shuō to criticize; to scold 略說有六種
27 78 shuō to indicate; to refer to 略說有六種
28 78 shuō speach; vāda 略說有六種
29 78 shuō to speak; bhāṣate 略說有六種
30 78 shuō to instruct 略說有六種
31 78 yīn cause; reason 習下因
32 78 yīn to accord with 習下因
33 78 yīn to follow 習下因
34 78 yīn to rely on 習下因
35 78 yīn via; through 習下因
36 78 yīn to continue 習下因
37 78 yīn to receive 習下因
38 78 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 習下因
39 78 yīn to seize an opportunity 習下因
40 78 yīn to be like 習下因
41 78 yīn a standrd; a criterion 習下因
42 78 yīn cause; hetu 習下因
43 74 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
44 74 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
45 74 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
46 67 infix potential marker 性少煩惱不起惡法
47 61 一切 yīqiè temporary 於一切明處悉方便學
48 61 一切 yīqiè the same 於一切明處悉方便學
49 57 zhǒng kind; type 略說有六種
50 57 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略說有六種
51 57 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略說有六種
52 57 zhǒng seed; strain 略說有六種
53 57 zhǒng offspring 略說有六種
54 57 zhǒng breed 略說有六種
55 57 zhǒng race 略說有六種
56 57 zhǒng species 略說有六種
57 57 zhǒng root; source; origin 略說有六種
58 57 zhǒng grit; guts 略說有六種
59 57 zhǒng seed; bīja 略說有六種
60 56 method; way 法種子
61 56 France 法種子
62 56 the law; rules; regulations 法種子
63 56 the teachings of the Buddha; Dharma 法種子
64 56 a standard; a norm 法種子
65 56 an institution 法種子
66 56 to emulate 法種子
67 56 magic; a magic trick 法種子
68 56 punishment 法種子
69 56 Fa 法種子
70 56 a precedent 法種子
71 56 a classification of some kinds of Han texts 法種子
72 56 relating to a ceremony or rite 法種子
73 56 Dharma 法種子
74 56 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法種子
75 56 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法種子
76 56 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法種子
77 56 quality; characteristic 法種子
78 48 方便 fāngbiàn convenient 菩薩地持方便處成熟品第六
79 48 方便 fāngbiàn to to the toilet 菩薩地持方便處成熟品第六
80 48 方便 fāngbiàn to have money to lend 菩薩地持方便處成熟品第六
81 48 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 菩薩地持方便處成熟品第六
82 48 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 菩薩地持方便處成熟品第六
83 48 方便 fāngbiàn appropriate 菩薩地持方便處成熟品第六
84 48 方便 fāngbiàn Convenience 菩薩地持方便處成熟品第六
85 48 方便 fāngbiàn expedient means 菩薩地持方便處成熟品第六
86 48 方便 fāngbiàn Skillful Means 菩薩地持方便處成熟品第六
87 48 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 菩薩地持方便處成熟品第六
88 45 zhù to dwell; to live; to reside 菩薩住於六地成熟眾生
89 45 zhù to stop; to halt 菩薩住於六地成熟眾生
90 45 zhù to retain; to remain 菩薩住於六地成熟眾生
91 45 zhù to lodge at [temporarily] 菩薩住於六地成熟眾生
92 45 zhù verb complement 菩薩住於六地成熟眾生
93 45 zhù attaching; abiding; dwelling on 菩薩住於六地成熟眾生
94 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是菩薩
95 43 to go; to 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
96 43 to rely on; to depend on 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
97 43 Yu 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
98 43 a crow 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
99 41 shēng to be born; to give birth 受持分別生智成熟
100 41 shēng to live 受持分別生智成熟
101 41 shēng raw 受持分別生智成熟
102 41 shēng a student 受持分別生智成熟
103 41 shēng life 受持分別生智成熟
104 41 shēng to produce; to give rise 受持分別生智成熟
105 41 shēng alive 受持分別生智成熟
106 41 shēng a lifetime 受持分別生智成熟
107 41 shēng to initiate; to become 受持分別生智成熟
108 41 shēng to grow 受持分別生智成熟
109 41 shēng unfamiliar 受持分別生智成熟
110 41 shēng not experienced 受持分別生智成熟
111 41 shēng hard; stiff; strong 受持分別生智成熟
112 41 shēng having academic or professional knowledge 受持分別生智成熟
113 41 shēng a male role in traditional theatre 受持分別生智成熟
114 41 shēng gender 受持分別生智成熟
115 41 shēng to develop; to grow 受持分別生智成熟
116 41 shēng to set up 受持分別生智成熟
117 41 shēng a prostitute 受持分別生智成熟
118 41 shēng a captive 受持分別生智成熟
119 41 shēng a gentleman 受持分別生智成熟
120 41 shēng Kangxi radical 100 受持分別生智成熟
121 41 shēng unripe 受持分別生智成熟
122 41 shēng nature 受持分別生智成熟
123 41 shēng to inherit; to succeed 受持分別生智成熟
124 41 shēng destiny 受持分別生智成熟
125 41 shēng birth 受持分別生智成熟
126 41 shēng arise; produce; utpad 受持分別生智成熟
127 41 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 以無上大乘
128 41 wéi to act as; to serve 名之為熟
129 41 wéi to change into; to become 名之為熟
130 41 wéi to be; is 名之為熟
131 41 wéi to do 名之為熟
132 41 wèi to support; to help 名之為熟
133 41 wéi to govern 名之為熟
134 41 wèi to be; bhū 名之為熟
135 40 suǒ a few; various; some 解佛所說修多
136 40 suǒ a place; a location 解佛所說修多
137 40 suǒ indicates a passive voice 解佛所說修多
138 40 suǒ an ordinal number 解佛所說修多
139 40 suǒ meaning 解佛所說修多
140 40 suǒ garrison 解佛所說修多
141 40 suǒ place; pradeśa 解佛所說修多
142 40 zhōng middle 五者中成熟
143 40 zhōng medium; medium sized 五者中成熟
144 40 zhōng China 五者中成熟
145 40 zhòng to hit the mark 五者中成熟
146 40 zhōng midday 五者中成熟
147 40 zhōng inside 五者中成熟
148 40 zhōng during 五者中成熟
149 40 zhōng Zhong 五者中成熟
150 40 zhōng intermediary 五者中成熟
151 40 zhōng half 五者中成熟
152 40 zhòng to reach; to attain 五者中成熟
153 40 zhòng to suffer; to infect 五者中成熟
154 40 zhòng to obtain 五者中成熟
155 40 zhòng to pass an exam 五者中成熟
156 40 zhōng middle 五者中成熟
157 37 meaning; sense 知勝妙義度功德利
158 37 justice; right action; righteousness 知勝妙義度功德利
159 37 artificial; man-made; fake 知勝妙義度功德利
160 37 chivalry; generosity 知勝妙義度功德利
161 37 just; righteous 知勝妙義度功德利
162 37 adopted 知勝妙義度功德利
163 37 a relationship 知勝妙義度功德利
164 37 volunteer 知勝妙義度功德利
165 37 something suitable 知勝妙義度功德利
166 37 a martyr 知勝妙義度功德利
167 37 a law 知勝妙義度功德利
168 37 Yi 知勝妙義度功德利
169 37 Righteousness 知勝妙義度功德利
170 37 aim; artha 知勝妙義度功德利
171 36 qiú to request 何法求云何求何故求
172 36 qiú to seek; to look for 何法求云何求何故求
173 36 qiú to implore 何法求云何求何故求
174 36 qiú to aspire to 何法求云何求何故求
175 36 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 何法求云何求何故求
176 36 qiú to attract 何法求云何求何故求
177 36 qiú to bribe 何法求云何求何故求
178 36 qiú Qiu 何法求云何求何故求
179 36 qiú to demand 何法求云何求何故求
180 36 qiú to end 何法求云何求何故求
181 36 qiú to seek; kāṅkṣ 何法求云何求何故求
182 34 to use; to grasp 以聲聞乘
183 34 to rely on 以聲聞乘
184 34 to regard 以聲聞乘
185 34 to be able to 以聲聞乘
186 34 to order; to command 以聲聞乘
187 34 used after a verb 以聲聞乘
188 34 a reason; a cause 以聲聞乘
189 34 Israel 以聲聞乘
190 34 Yi 以聲聞乘
191 34 use; yogena 以聲聞乘
192 34 chù a place; location; a spot; a point 菩薩地持方便處成熟品第六
193 34 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩地持方便處成熟品第六
194 34 chù an office; a department; a bureau 菩薩地持方便處成熟品第六
195 34 chù a part; an aspect 菩薩地持方便處成熟品第六
196 34 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩地持方便處成熟品第六
197 34 chǔ to get along with 菩薩地持方便處成熟品第六
198 34 chǔ to deal with; to manage 菩薩地持方便處成熟品第六
199 34 chǔ to punish; to sentence 菩薩地持方便處成熟品第六
200 34 chǔ to stop; to pause 菩薩地持方便處成熟品第六
201 34 chǔ to be associated with 菩薩地持方便處成熟品第六
202 34 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩地持方便處成熟品第六
203 34 chǔ to occupy; to control 菩薩地持方便處成熟品第六
204 34 chù circumstances; situation 菩薩地持方便處成熟品第六
205 34 chù an occasion; a time 菩薩地持方便處成熟品第六
206 34 chù position; sthāna 菩薩地持方便處成熟品第六
207 32 Kangxi radical 132 二十五者自作
208 32 Zi 二十五者自作
209 32 a nose 二十五者自作
210 32 the beginning; the start 二十五者自作
211 32 origin 二十五者自作
212 32 to employ; to use 二十五者自作
213 32 to be 二十五者自作
214 32 self; soul; ātman 二十五者自作
215 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 身得報果堪能勇猛精進方便
216 31 děi to want to; to need to 身得報果堪能勇猛精進方便
217 31 děi must; ought to 身得報果堪能勇猛精進方便
218 31 de 身得報果堪能勇猛精進方便
219 31 de infix potential marker 身得報果堪能勇猛精進方便
220 31 to result in 身得報果堪能勇猛精進方便
221 31 to be proper; to fit; to suit 身得報果堪能勇猛精進方便
222 31 to be satisfied 身得報果堪能勇猛精進方便
223 31 to be finished 身得報果堪能勇猛精進方便
224 31 děi satisfying 身得報果堪能勇猛精進方便
225 31 to contract 身得報果堪能勇猛精進方便
226 31 to hear 身得報果堪能勇猛精進方便
227 31 to have; there is 身得報果堪能勇猛精進方便
228 31 marks time passed 身得報果堪能勇猛精進方便
229 31 obtain; attain; prāpta 身得報果堪能勇猛精進方便
230 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 性少煩惱不起惡法
231 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 性少煩惱不起惡法
232 30 煩惱 fánnǎo defilement 性少煩惱不起惡法
233 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 性少煩惱不起惡法
234 29 shè to absorb; to assimilate
235 29 shè to take a photo
236 29 shè a broad rhyme class
237 29 shè to act for; to represent
238 29 shè to administer
239 29 shè to conserve
240 29 shè to hold; to support
241 29 shè to get close to
242 29 shè to help
243 29 niè peaceful
244 29 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
245 26 眾生 zhòngshēng all living things 神力示現哀愍眾生令得信
246 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 神力示現哀愍眾生令得信
247 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 神力示現哀愍眾生令得信
248 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 神力示現哀愍眾生令得信
249 25 具足 jùzú Completeness 真實方便具足究竟
250 25 具足 jùzú complete; accomplished 真實方便具足究竟
251 25 具足 jùzú Purāṇa 真實方便具足究竟
252 25 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者自性成熟
253 25 sān three 三者種分別成熟
254 25 sān third 三者種分別成熟
255 25 sān more than two 三者種分別成熟
256 25 sān very few 三者種分別成熟
257 25 sān San 三者種分別成熟
258 25 sān three; tri 三者種分別成熟
259 25 sān sa 三者種分別成熟
260 25 sān three kinds; trividha 三者種分別成熟
261 25 zhī to go 名之為熟
262 25 zhī to arrive; to go 名之為熟
263 25 zhī is 名之為熟
264 25 zhī to use 名之為熟
265 25 zhī Zhi 名之為熟
266 25 zhī winding 名之為熟
267 24 二者 èrzhě the two; both 二者人成熟
268 24 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者人成熟
269 24 děng et cetera; and so on 亦如菴羅果等堪食用時
270 24 děng to wait 亦如菴羅果等堪食用時
271 24 děng to be equal 亦如菴羅果等堪食用時
272 24 děng degree; level 亦如菴羅果等堪食用時
273 24 děng to compare 亦如菴羅果等堪食用時
274 24 děng same; equal; sama 亦如菴羅果等堪食用時
275 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨解脫身心有力
276 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨解脫身心有力
277 24 清淨 qīngjìng concise 清淨解脫身心有力
278 24 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨解脫身心有力
279 24 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨解脫身心有力
280 24 清淨 qīngjìng purity 清淨解脫身心有力
281 24 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨解脫身心有力
282 23 zuò to do 二十五者自作
283 23 zuò to act as; to serve as 二十五者自作
284 23 zuò to start 二十五者自作
285 23 zuò a writing; a work 二十五者自作
286 23 zuò to dress as; to be disguised as 二十五者自作
287 23 zuō to create; to make 二十五者自作
288 23 zuō a workshop 二十五者自作
289 23 zuō to write; to compose 二十五者自作
290 23 zuò to rise 二十五者自作
291 23 zuò to be aroused 二十五者自作
292 23 zuò activity; action; undertaking 二十五者自作
293 23 zuò to regard as 二十五者自作
294 23 zuò action; kāraṇa 二十五者自作
295 23 zhī to know 當知俱勝
296 23 zhī to comprehend 當知俱勝
297 23 zhī to inform; to tell 當知俱勝
298 23 zhī to administer 當知俱勝
299 23 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知俱勝
300 23 zhī to be close friends 當知俱勝
301 23 zhī to feel; to sense; to perceive 當知俱勝
302 23 zhī to receive; to entertain 當知俱勝
303 23 zhī knowledge 當知俱勝
304 23 zhī consciousness; perception 當知俱勝
305 23 zhī a close friend 當知俱勝
306 23 zhì wisdom 當知俱勝
307 23 zhì Zhi 當知俱勝
308 23 zhī to appreciate 當知俱勝
309 23 zhī to make known 當知俱勝
310 23 zhī to have control over 當知俱勝
311 23 zhī to expect; to foresee 當知俱勝
312 23 zhī Understanding 當知俱勝
313 23 zhī know; jña 當知俱勝
314 22 xià bottom 四者下成熟
315 22 xià to fall; to drop; to go down; to descend 四者下成熟
316 22 xià to announce 四者下成熟
317 22 xià to do 四者下成熟
318 22 xià to withdraw; to leave; to exit 四者下成熟
319 22 xià the lower class; a member of the lower class 四者下成熟
320 22 xià inside 四者下成熟
321 22 xià an aspect 四者下成熟
322 22 xià a certain time 四者下成熟
323 22 xià to capture; to take 四者下成熟
324 22 xià to put in 四者下成熟
325 22 xià to enter 四者下成熟
326 22 xià to eliminate; to remove; to get off 四者下成熟
327 22 xià to finish work or school 四者下成熟
328 22 xià to go 四者下成熟
329 22 xià to scorn; to look down on 四者下成熟
330 22 xià to modestly decline 四者下成熟
331 22 xià to produce 四者下成熟
332 22 xià to stay at; to lodge at 四者下成熟
333 22 xià to decide 四者下成熟
334 22 xià to be less than 四者下成熟
335 22 xià humble; lowly 四者下成熟
336 22 xià below; adhara 四者下成熟
337 22 xià lower; inferior; hina 四者下成熟
338 22 shàng top; a high position 六者上成熟
339 22 shang top; the position on or above something 六者上成熟
340 22 shàng to go up; to go forward 六者上成熟
341 22 shàng shang 六者上成熟
342 22 shàng previous; last 六者上成熟
343 22 shàng high; higher 六者上成熟
344 22 shàng advanced 六者上成熟
345 22 shàng a monarch; a sovereign 六者上成熟
346 22 shàng time 六者上成熟
347 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 六者上成熟
348 22 shàng far 六者上成熟
349 22 shàng big; as big as 六者上成熟
350 22 shàng abundant; plentiful 六者上成熟
351 22 shàng to report 六者上成熟
352 22 shàng to offer 六者上成熟
353 22 shàng to go on stage 六者上成熟
354 22 shàng to take office; to assume a post 六者上成熟
355 22 shàng to install; to erect 六者上成熟
356 22 shàng to suffer; to sustain 六者上成熟
357 22 shàng to burn 六者上成熟
358 22 shàng to remember 六者上成熟
359 22 shàng to add 六者上成熟
360 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 六者上成熟
361 22 shàng to meet 六者上成熟
362 22 shàng falling then rising (4th) tone 六者上成熟
363 22 shang used after a verb indicating a result 六者上成熟
364 22 shàng a musical note 六者上成熟
365 22 shàng higher, superior; uttara 六者上成熟
366 22 xiū to decorate; to embellish 一者修
367 22 xiū to study; to cultivate 一者修
368 22 xiū to repair 一者修
369 22 xiū long; slender 一者修
370 22 xiū to write; to compile 一者修
371 22 xiū to build; to construct; to shape 一者修
372 22 xiū to practice 一者修
373 22 xiū to cut 一者修
374 22 xiū virtuous; wholesome 一者修
375 22 xiū a virtuous person 一者修
376 22 xiū Xiu 一者修
377 22 xiū to unknot 一者修
378 22 xiū to prepare; to put in order 一者修
379 22 xiū excellent 一者修
380 22 xiū to perform [a ceremony] 一者修
381 22 xiū Cultivation 一者修
382 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 一者修
383 22 xiū pratipanna; spiritual practice 一者修
384 21 extra; surplus 若有憂悔及餘煩惱
385 21 odd; surplus over a round number 若有憂悔及餘煩惱
386 21 to remain 若有憂悔及餘煩惱
387 21 other 若有憂悔及餘煩惱
388 21 additional; complementary 若有憂悔及餘煩惱
389 21 remaining 若有憂悔及餘煩惱
390 21 incomplete 若有憂悔及餘煩惱
391 21 Yu 若有憂悔及餘煩惱
392 21 other; anya 若有憂悔及餘煩惱
393 21 Kangxi radical 71 有佛無佛
394 21 to not have; without 有佛無佛
395 21 mo 有佛無佛
396 21 to not have 有佛無佛
397 21 Wu 有佛無佛
398 21 mo 有佛無佛
399 21 Kangxi radical 49 如癰已熟
400 21 to bring to an end; to stop 如癰已熟
401 21 to complete 如癰已熟
402 21 to demote; to dismiss 如癰已熟
403 21 to recover from an illness 如癰已熟
404 21 former; pūrvaka 如癰已熟
405 20 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 羅等種種經法
406 20 種種 zhǒng zhǒng short hair 羅等種種經法
407 20 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 羅等種種經法
408 20 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 羅等種種經法
409 20 to leave; to depart; to go away; to part 離障清淨
410 20 a mythical bird 離障清淨
411 20 li; one of the eight divinatory trigrams 離障清淨
412 20 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離障清淨
413 20 chī a dragon with horns not yet grown 離障清淨
414 20 a mountain ash 離障清淨
415 20 vanilla; a vanilla-like herb 離障清淨
416 20 to be scattered; to be separated 離障清淨
417 20 to cut off 離障清淨
418 20 to violate; to be contrary to 離障清淨
419 20 to be distant from 離障清淨
420 20 two 離障清淨
421 20 to array; to align 離障清淨
422 20 to pass through; to experience 離障清淨
423 20 transcendence 離障清淨
424 20 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離障清淨
425 20 to reach 堪能次第斷煩惱障及智慧障
426 20 to attain 堪能次第斷煩惱障及智慧障
427 20 to understand 堪能次第斷煩惱障及智慧障
428 20 able to be compared to; to catch up with 堪能次第斷煩惱障及智慧障
429 20 to be involved with; to associate with 堪能次第斷煩惱障及智慧障
430 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 堪能次第斷煩惱障及智慧障
431 20 and; ca; api 堪能次第斷煩惱障及智慧障
432 19 duàn to judge 堪能次第斷煩惱障及智慧障
433 19 duàn to severe; to break 堪能次第斷煩惱障及智慧障
434 19 duàn to stop 堪能次第斷煩惱障及智慧障
435 19 duàn to quit; to give up 堪能次第斷煩惱障及智慧障
436 19 duàn to intercept 堪能次第斷煩惱障及智慧障
437 19 duàn to divide 堪能次第斷煩惱障及智慧障
438 19 duàn to isolate 堪能次第斷煩惱障及智慧障
439 19 lìng to make; to cause to be; to lead 神力示現哀愍眾生令得信
440 19 lìng to issue a command 神力示現哀愍眾生令得信
441 19 lìng rules of behavior; customs 神力示現哀愍眾生令得信
442 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 神力示現哀愍眾生令得信
443 19 lìng a season 神力示現哀愍眾生令得信
444 19 lìng respected; good reputation 神力示現哀愍眾生令得信
445 19 lìng good 神力示現哀愍眾生令得信
446 19 lìng pretentious 神力示現哀愍眾生令得信
447 19 lìng a transcending state of existence 神力示現哀愍眾生令得信
448 19 lìng a commander 神力示現哀愍眾生令得信
449 19 lìng a commanding quality; an impressive character 神力示現哀愍眾生令得信
450 19 lìng lyrics 神力示現哀愍眾生令得信
451 19 lìng Ling 神力示現哀愍眾生令得信
452 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 神力示現哀愍眾生令得信
453 19 suí to follow 隨其所須
454 19 suí to listen to 隨其所須
455 19 suí to submit to; to comply with 隨其所須
456 19 suí to be obsequious 隨其所須
457 19 suí 17th hexagram 隨其所須
458 19 suí let somebody do what they like 隨其所須
459 19 suí to resemble; to look like 隨其所須
460 19 suí follow; anugama 隨其所須
461 19 lüè plan; strategy 略說有六種
462 19 lüè to administer 略說有六種
463 19 lüè Lue 略說有六種
464 19 lüè to plunder; to seize 略說有六種
465 19 lüè to simplify; to omit; to leave out 略說有六種
466 19 lüè an outline 略說有六種
467 19 lüè concisely; samāsatas 略說有六種
468 19 Buddha; Awakened One 有佛無佛
469 19 relating to Buddhism 有佛無佛
470 19 a statue or image of a Buddha 有佛無佛
471 19 a Buddhist text 有佛無佛
472 19 to touch; to stroke 有佛無佛
473 19 Buddha 有佛無佛
474 19 Buddha; Awakened One 有佛無佛
475 18 liù six 菩薩地持方便處成熟品第六
476 18 liù sixth 菩薩地持方便處成熟品第六
477 18 liù a note on the Gongche scale 菩薩地持方便處成熟品第六
478 18 liù six; ṣaṭ 菩薩地持方便處成熟品第六
479 18 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者方便成熟
480 18 yìng to answer; to respond 至應破時
481 18 yìng to confirm; to verify 至應破時
482 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 至應破時
483 18 yìng to accept 至應破時
484 18 yìng to permit; to allow 至應破時
485 18 yìng to echo 至應破時
486 18 yìng to handle; to deal with 至應破時
487 18 yìng Ying 至應破時
488 17 wèi to call 謂止舉捨
489 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂止舉捨
490 17 wèi to speak to; to address 謂止舉捨
491 17 wèi to treat as; to regard as 謂止舉捨
492 17 wèi introducing a condition situation 謂止舉捨
493 17 wèi to speak to; to address 謂止舉捨
494 17 wèi to think 謂止舉捨
495 17 wèi for; is to be 謂止舉捨
496 17 wèi to make; to cause 謂止舉捨
497 17 wèi principle; reason 謂止舉捨
498 17 wèi Wei 謂止舉捨
499 17 xīn heart [organ] 清淨解脫身心有力
500 17 xīn Kangxi radical 61 清淨解脫身心有力

Frequencies of all Words

Top 1062

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 189 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者種分別成熟
2 189 zhě that 三者種分別成熟
3 189 zhě nominalizing function word 三者種分別成熟
4 189 zhě used to mark a definition 三者種分別成熟
5 189 zhě used to mark a pause 三者種分別成熟
6 189 zhě topic marker; that; it 三者種分別成熟
7 189 zhuó according to 三者種分別成熟
8 189 zhě ca 三者種分別成熟
9 111 míng measure word for people 名之為熟
10 111 míng fame; renown; reputation 名之為熟
11 111 míng a name; personal name; designation 名之為熟
12 111 míng rank; position 名之為熟
13 111 míng an excuse 名之為熟
14 111 míng life 名之為熟
15 111 míng to name; to call 名之為熟
16 111 míng to express; to describe 名之為熟
17 111 míng to be called; to have the name 名之為熟
18 111 míng to own; to possess 名之為熟
19 111 míng famous; renowned 名之為熟
20 111 míng moral 名之為熟
21 111 míng name; naman 名之為熟
22 111 míng fame; renown; yasas 名之為熟
23 110 shì is; are; am; to be 是名自性成熟
24 110 shì is exactly 是名自性成熟
25 110 shì is suitable; is in contrast 是名自性成熟
26 110 shì this; that; those 是名自性成熟
27 110 shì really; certainly 是名自性成熟
28 110 shì correct; yes; affirmative 是名自性成熟
29 110 shì true 是名自性成熟
30 110 shì is; has; exists 是名自性成熟
31 110 shì used between repetitions of a word 是名自性成熟
32 110 shì a matter; an affair 是名自性成熟
33 110 shì Shi 是名自性成熟
34 110 shì is; bhū 是名自性成熟
35 110 shì this; idam 是名自性成熟
36 82 成熟 chéngshú ripe 菩薩地持方便處成熟品第六
37 82 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 菩薩地持方便處成熟品第六
38 82 成熟 chéngshú mature [psychologically] 菩薩地持方便處成熟品第六
39 82 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 菩薩地持方便處成熟品第六
40 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說有六種
41 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說有六種
42 78 shuì to persuade 略說有六種
43 78 shuō to teach; to recite; to explain 略說有六種
44 78 shuō a doctrine; a theory 略說有六種
45 78 shuō to claim; to assert 略說有六種
46 78 shuō allocution 略說有六種
47 78 shuō to criticize; to scold 略說有六種
48 78 shuō to indicate; to refer to 略說有六種
49 78 shuō speach; vāda 略說有六種
50 78 shuō to speak; bhāṣate 略說有六種
51 78 shuō to instruct 略說有六種
52 78 yīn because 習下因
53 78 yīn cause; reason 習下因
54 78 yīn to accord with 習下因
55 78 yīn to follow 習下因
56 78 yīn to rely on 習下因
57 78 yīn via; through 習下因
58 78 yīn to continue 習下因
59 78 yīn to receive 習下因
60 78 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 習下因
61 78 yīn to seize an opportunity 習下因
62 78 yīn to be like 習下因
63 78 yīn from; because of 習下因
64 78 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 習下因
65 78 yīn a standrd; a criterion 習下因
66 78 yīn Cause 習下因
67 78 yīn cause; hetu 習下因
68 74 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
69 74 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
70 74 菩薩 púsà bodhisattva 如是菩薩
71 67 not; no 性少煩惱不起惡法
72 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 性少煩惱不起惡法
73 67 as a correlative 性少煩惱不起惡法
74 67 no (answering a question) 性少煩惱不起惡法
75 67 forms a negative adjective from a noun 性少煩惱不起惡法
76 67 at the end of a sentence to form a question 性少煩惱不起惡法
77 67 to form a yes or no question 性少煩惱不起惡法
78 67 infix potential marker 性少煩惱不起惡法
79 67 no; na 性少煩惱不起惡法
80 61 一切 yīqiè all; every; everything 於一切明處悉方便學
81 61 一切 yīqiè temporary 於一切明處悉方便學
82 61 一切 yīqiè the same 於一切明處悉方便學
83 61 一切 yīqiè generally 於一切明處悉方便學
84 61 一切 yīqiè all, everything 於一切明處悉方便學
85 61 一切 yīqiè all; sarva 於一切明處悉方便學
86 57 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
87 57 old; ancient; former; past 何以故
88 57 reason; cause; purpose 何以故
89 57 to die 何以故
90 57 so; therefore; hence 何以故
91 57 original 何以故
92 57 accident; happening; instance 何以故
93 57 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
94 57 something in the past 何以故
95 57 deceased; dead 何以故
96 57 still; yet 何以故
97 57 therefore; tasmāt 何以故
98 57 zhǒng kind; type 略說有六種
99 57 zhòng to plant; to grow; to cultivate 略說有六種
100 57 zhǒng kind; type 略說有六種
101 57 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 略說有六種
102 57 zhǒng seed; strain 略說有六種
103 57 zhǒng offspring 略說有六種
104 57 zhǒng breed 略說有六種
105 57 zhǒng race 略說有六種
106 57 zhǒng species 略說有六種
107 57 zhǒng root; source; origin 略說有六種
108 57 zhǒng grit; guts 略說有六種
109 57 zhǒng seed; bīja 略說有六種
110 56 method; way 法種子
111 56 France 法種子
112 56 the law; rules; regulations 法種子
113 56 the teachings of the Buddha; Dharma 法種子
114 56 a standard; a norm 法種子
115 56 an institution 法種子
116 56 to emulate 法種子
117 56 magic; a magic trick 法種子
118 56 punishment 法種子
119 56 Fa 法種子
120 56 a precedent 法種子
121 56 a classification of some kinds of Han texts 法種子
122 56 relating to a ceremony or rite 法種子
123 56 Dharma 法種子
124 56 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法種子
125 56 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法種子
126 56 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法種子
127 56 quality; characteristic 法種子
128 51 yǒu is; are; to exist 略說有六種
129 51 yǒu to have; to possess 略說有六種
130 51 yǒu indicates an estimate 略說有六種
131 51 yǒu indicates a large quantity 略說有六種
132 51 yǒu indicates an affirmative response 略說有六種
133 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 略說有六種
134 51 yǒu used to compare two things 略說有六種
135 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 略說有六種
136 51 yǒu used before the names of dynasties 略說有六種
137 51 yǒu a certain thing; what exists 略說有六種
138 51 yǒu multiple of ten and ... 略說有六種
139 51 yǒu abundant 略說有六種
140 51 yǒu purposeful 略說有六種
141 51 yǒu You 略說有六種
142 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 略說有六種
143 51 yǒu becoming; bhava 略說有六種
144 48 方便 fāngbiàn convenient 菩薩地持方便處成熟品第六
145 48 方便 fāngbiàn to to the toilet 菩薩地持方便處成熟品第六
146 48 方便 fāngbiàn to have money to lend 菩薩地持方便處成熟品第六
147 48 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 菩薩地持方便處成熟品第六
148 48 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 菩薩地持方便處成熟品第六
149 48 方便 fāngbiàn appropriate 菩薩地持方便處成熟品第六
150 48 方便 fāngbiàn Convenience 菩薩地持方便處成熟品第六
151 48 方便 fāngbiàn expedient means 菩薩地持方便處成熟品第六
152 48 方便 fāngbiàn Skillful Means 菩薩地持方便處成熟品第六
153 48 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 菩薩地持方便處成熟品第六
154 45 zhù to dwell; to live; to reside 菩薩住於六地成熟眾生
155 45 zhù to stop; to halt 菩薩住於六地成熟眾生
156 45 zhù to retain; to remain 菩薩住於六地成熟眾生
157 45 zhù to lodge at [temporarily] 菩薩住於六地成熟眾生
158 45 zhù firmly; securely 菩薩住於六地成熟眾生
159 45 zhù verb complement 菩薩住於六地成熟眾生
160 45 zhù attaching; abiding; dwelling on 菩薩住於六地成熟眾生
161 44 如是 rúshì thus; so 如是菩薩
162 44 如是 rúshì thus, so 如是菩薩
163 44 如是 rúshì thus; evam 如是菩薩
164 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是菩薩
165 43 in; at 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
166 43 in; at 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
167 43 in; at; to; from 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
168 43 to go; to 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
169 43 to rely on; to depend on 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
170 43 to go to; to arrive at 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
171 43 from 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
172 43 give 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
173 43 oppposing 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
174 43 and 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
175 43 compared to 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
176 43 by 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
177 43 and; as well as 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
178 43 for 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
179 43 Yu 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
180 43 a crow 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
181 43 whew; wow 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
182 43 near to; antike 北涼中印度三藏曇無讖於姑臧譯
183 43 ruò to seem; to be like; as 若見若聞大神變已
184 43 ruò seemingly 若見若聞大神變已
185 43 ruò if 若見若聞大神變已
186 43 ruò you 若見若聞大神變已
187 43 ruò this; that 若見若聞大神變已
188 43 ruò and; or 若見若聞大神變已
189 43 ruò as for; pertaining to 若見若聞大神變已
190 43 pomegranite 若見若聞大神變已
191 43 ruò to choose 若見若聞大神變已
192 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見若聞大神變已
193 43 ruò thus 若見若聞大神變已
194 43 ruò pollia 若見若聞大神變已
195 43 ruò Ruo 若見若聞大神變已
196 43 ruò only then 若見若聞大神變已
197 43 ja 若見若聞大神變已
198 43 jñā 若見若聞大神變已
199 43 ruò if; yadi 若見若聞大神變已
200 42 that; those 彼諸眾生
201 42 another; the other 彼諸眾生
202 42 that; tad 彼諸眾生
203 41 shēng to be born; to give birth 受持分別生智成熟
204 41 shēng to live 受持分別生智成熟
205 41 shēng raw 受持分別生智成熟
206 41 shēng a student 受持分別生智成熟
207 41 shēng life 受持分別生智成熟
208 41 shēng to produce; to give rise 受持分別生智成熟
209 41 shēng alive 受持分別生智成熟
210 41 shēng a lifetime 受持分別生智成熟
211 41 shēng to initiate; to become 受持分別生智成熟
212 41 shēng to grow 受持分別生智成熟
213 41 shēng unfamiliar 受持分別生智成熟
214 41 shēng not experienced 受持分別生智成熟
215 41 shēng hard; stiff; strong 受持分別生智成熟
216 41 shēng very; extremely 受持分別生智成熟
217 41 shēng having academic or professional knowledge 受持分別生智成熟
218 41 shēng a male role in traditional theatre 受持分別生智成熟
219 41 shēng gender 受持分別生智成熟
220 41 shēng to develop; to grow 受持分別生智成熟
221 41 shēng to set up 受持分別生智成熟
222 41 shēng a prostitute 受持分別生智成熟
223 41 shēng a captive 受持分別生智成熟
224 41 shēng a gentleman 受持分別生智成熟
225 41 shēng Kangxi radical 100 受持分別生智成熟
226 41 shēng unripe 受持分別生智成熟
227 41 shēng nature 受持分別生智成熟
228 41 shēng to inherit; to succeed 受持分別生智成熟
229 41 shēng destiny 受持分別生智成熟
230 41 shēng birth 受持分別生智成熟
231 41 shēng arise; produce; utpad 受持分別生智成熟
232 41 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 以無上大乘
233 41 wèi for; to 名之為熟
234 41 wèi because of 名之為熟
235 41 wéi to act as; to serve 名之為熟
236 41 wéi to change into; to become 名之為熟
237 41 wéi to be; is 名之為熟
238 41 wéi to do 名之為熟
239 41 wèi for 名之為熟
240 41 wèi because of; for; to 名之為熟
241 41 wèi to 名之為熟
242 41 wéi in a passive construction 名之為熟
243 41 wéi forming a rehetorical question 名之為熟
244 41 wéi forming an adverb 名之為熟
245 41 wéi to add emphasis 名之為熟
246 41 wèi to support; to help 名之為熟
247 41 wéi to govern 名之為熟
248 41 wèi to be; bhū 名之為熟
249 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 解佛所說修多
250 40 suǒ an office; an institute 解佛所說修多
251 40 suǒ introduces a relative clause 解佛所說修多
252 40 suǒ it 解佛所說修多
253 40 suǒ if; supposing 解佛所說修多
254 40 suǒ a few; various; some 解佛所說修多
255 40 suǒ a place; a location 解佛所說修多
256 40 suǒ indicates a passive voice 解佛所說修多
257 40 suǒ that which 解佛所說修多
258 40 suǒ an ordinal number 解佛所說修多
259 40 suǒ meaning 解佛所說修多
260 40 suǒ garrison 解佛所說修多
261 40 suǒ place; pradeśa 解佛所說修多
262 40 suǒ that which; yad 解佛所說修多
263 40 zhōng middle 五者中成熟
264 40 zhōng medium; medium sized 五者中成熟
265 40 zhōng China 五者中成熟
266 40 zhòng to hit the mark 五者中成熟
267 40 zhōng in; amongst 五者中成熟
268 40 zhōng midday 五者中成熟
269 40 zhōng inside 五者中成熟
270 40 zhōng during 五者中成熟
271 40 zhōng Zhong 五者中成熟
272 40 zhōng intermediary 五者中成熟
273 40 zhōng half 五者中成熟
274 40 zhōng just right; suitably 五者中成熟
275 40 zhōng while 五者中成熟
276 40 zhòng to reach; to attain 五者中成熟
277 40 zhòng to suffer; to infect 五者中成熟
278 40 zhòng to obtain 五者中成熟
279 40 zhòng to pass an exam 五者中成熟
280 40 zhōng middle 五者中成熟
281 37 meaning; sense 知勝妙義度功德利
282 37 justice; right action; righteousness 知勝妙義度功德利
283 37 artificial; man-made; fake 知勝妙義度功德利
284 37 chivalry; generosity 知勝妙義度功德利
285 37 just; righteous 知勝妙義度功德利
286 37 adopted 知勝妙義度功德利
287 37 a relationship 知勝妙義度功德利
288 37 volunteer 知勝妙義度功德利
289 37 something suitable 知勝妙義度功德利
290 37 a martyr 知勝妙義度功德利
291 37 a law 知勝妙義度功德利
292 37 Yi 知勝妙義度功德利
293 37 Righteousness 知勝妙義度功德利
294 37 aim; artha 知勝妙義度功德利
295 36 qiú to request 何法求云何求何故求
296 36 qiú to seek; to look for 何法求云何求何故求
297 36 qiú to implore 何法求云何求何故求
298 36 qiú to aspire to 何法求云何求何故求
299 36 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 何法求云何求何故求
300 36 qiú to attract 何法求云何求何故求
301 36 qiú to bribe 何法求云何求何故求
302 36 qiú Qiu 何法求云何求何故求
303 36 qiú to demand 何法求云何求何故求
304 36 qiú to end 何法求云何求何故求
305 36 qiú to seek; kāṅkṣ 何法求云何求何故求
306 34 so as to; in order to 以聲聞乘
307 34 to use; to regard as 以聲聞乘
308 34 to use; to grasp 以聲聞乘
309 34 according to 以聲聞乘
310 34 because of 以聲聞乘
311 34 on a certain date 以聲聞乘
312 34 and; as well as 以聲聞乘
313 34 to rely on 以聲聞乘
314 34 to regard 以聲聞乘
315 34 to be able to 以聲聞乘
316 34 to order; to command 以聲聞乘
317 34 further; moreover 以聲聞乘
318 34 used after a verb 以聲聞乘
319 34 very 以聲聞乘
320 34 already 以聲聞乘
321 34 increasingly 以聲聞乘
322 34 a reason; a cause 以聲聞乘
323 34 Israel 以聲聞乘
324 34 Yi 以聲聞乘
325 34 use; yogena 以聲聞乘
326 34 chù a place; location; a spot; a point 菩薩地持方便處成熟品第六
327 34 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩地持方便處成熟品第六
328 34 chù location 菩薩地持方便處成熟品第六
329 34 chù an office; a department; a bureau 菩薩地持方便處成熟品第六
330 34 chù a part; an aspect 菩薩地持方便處成熟品第六
331 34 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩地持方便處成熟品第六
332 34 chǔ to get along with 菩薩地持方便處成熟品第六
333 34 chǔ to deal with; to manage 菩薩地持方便處成熟品第六
334 34 chǔ to punish; to sentence 菩薩地持方便處成熟品第六
335 34 chǔ to stop; to pause 菩薩地持方便處成熟品第六
336 34 chǔ to be associated with 菩薩地持方便處成熟品第六
337 34 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩地持方便處成熟品第六
338 34 chǔ to occupy; to control 菩薩地持方便處成熟品第六
339 34 chù circumstances; situation 菩薩地持方便處成熟品第六
340 34 chù an occasion; a time 菩薩地持方便處成熟品第六
341 34 chù position; sthāna 菩薩地持方便處成熟品第六
342 32 naturally; of course; certainly 二十五者自作
343 32 from; since 二十五者自作
344 32 self; oneself; itself 二十五者自作
345 32 Kangxi radical 132 二十五者自作
346 32 Zi 二十五者自作
347 32 a nose 二十五者自作
348 32 the beginning; the start 二十五者自作
349 32 origin 二十五者自作
350 32 originally 二十五者自作
351 32 still; to remain 二十五者自作
352 32 in person; personally 二十五者自作
353 32 in addition; besides 二十五者自作
354 32 if; even if 二十五者自作
355 32 but 二十五者自作
356 32 because 二十五者自作
357 32 to employ; to use 二十五者自作
358 32 to be 二十五者自作
359 32 own; one's own; oneself 二十五者自作
360 32 self; soul; ātman 二十五者自作
361 31 de potential marker 身得報果堪能勇猛精進方便
362 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 身得報果堪能勇猛精進方便
363 31 děi must; ought to 身得報果堪能勇猛精進方便
364 31 děi to want to; to need to 身得報果堪能勇猛精進方便
365 31 děi must; ought to 身得報果堪能勇猛精進方便
366 31 de 身得報果堪能勇猛精進方便
367 31 de infix potential marker 身得報果堪能勇猛精進方便
368 31 to result in 身得報果堪能勇猛精進方便
369 31 to be proper; to fit; to suit 身得報果堪能勇猛精進方便
370 31 to be satisfied 身得報果堪能勇猛精進方便
371 31 to be finished 身得報果堪能勇猛精進方便
372 31 de result of degree 身得報果堪能勇猛精進方便
373 31 de marks completion of an action 身得報果堪能勇猛精進方便
374 31 děi satisfying 身得報果堪能勇猛精進方便
375 31 to contract 身得報果堪能勇猛精進方便
376 31 marks permission or possibility 身得報果堪能勇猛精進方便
377 31 expressing frustration 身得報果堪能勇猛精進方便
378 31 to hear 身得報果堪能勇猛精進方便
379 31 to have; there is 身得報果堪能勇猛精進方便
380 31 marks time passed 身得報果堪能勇猛精進方便
381 31 obtain; attain; prāpta 身得報果堪能勇猛精進方便
382 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 性少煩惱不起惡法
383 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 性少煩惱不起惡法
384 30 煩惱 fánnǎo defilement 性少煩惱不起惡法
385 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 性少煩惱不起惡法
386 29 shè to absorb; to assimilate
387 29 shè to take a photo
388 29 shè a broad rhyme class
389 29 shè to act for; to represent
390 29 shè to administer
391 29 shè to conserve
392 29 shè to hold; to support
393 29 shè to get close to
394 29 shè to help
395 29 niè peaceful
396 29 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
397 29 such as; for example; for instance 如癰已熟
398 29 if 如癰已熟
399 29 in accordance with 如癰已熟
400 29 to be appropriate; should; with regard to 如癰已熟
401 29 this 如癰已熟
402 29 it is so; it is thus; can be compared with 如癰已熟
403 29 to go to 如癰已熟
404 29 to meet 如癰已熟
405 29 to appear; to seem; to be like 如癰已熟
406 29 at least as good as 如癰已熟
407 29 and 如癰已熟
408 29 or 如癰已熟
409 29 but 如癰已熟
410 29 then 如癰已熟
411 29 naturally 如癰已熟
412 29 expresses a question or doubt 如癰已熟
413 29 you 如癰已熟
414 29 the second lunar month 如癰已熟
415 29 in; at 如癰已熟
416 29 Ru 如癰已熟
417 29 Thus 如癰已熟
418 29 thus; tathā 如癰已熟
419 29 like; iva 如癰已熟
420 29 suchness; tathatā 如癰已熟
421 29 this; these 於此二因緣
422 29 in this way 於此二因緣
423 29 otherwise; but; however; so 於此二因緣
424 29 at this time; now; here 於此二因緣
425 29 this; here; etad 於此二因緣
426 28 zhū all; many; various 一者諸根成熟
427 28 zhū Zhu 一者諸根成熟
428 28 zhū all; members of the class 一者諸根成熟
429 28 zhū interrogative particle 一者諸根成熟
430 28 zhū him; her; them; it 一者諸根成熟
431 28 zhū of; in 一者諸根成熟
432 28 zhū all; many; sarva 一者諸根成熟
433 26 眾生 zhòngshēng all living things 神力示現哀愍眾生令得信
434 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 神力示現哀愍眾生令得信
435 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 神力示現哀愍眾生令得信
436 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 神力示現哀愍眾生令得信
437 25 具足 jùzú Completeness 真實方便具足究竟
438 25 具足 jùzú complete; accomplished 真實方便具足究竟
439 25 具足 jùzú Purāṇa 真實方便具足究竟
440 25 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者自性成熟
441 25 sān three 三者種分別成熟
442 25 sān third 三者種分別成熟
443 25 sān more than two 三者種分別成熟
444 25 sān very few 三者種分別成熟
445 25 sān repeatedly 三者種分別成熟
446 25 sān San 三者種分別成熟
447 25 sān three; tri 三者種分別成熟
448 25 sān sa 三者種分別成熟
449 25 sān three kinds; trividha 三者種分別成熟
450 25 zhī him; her; them; that 名之為熟
451 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 名之為熟
452 25 zhī to go 名之為熟
453 25 zhī this; that 名之為熟
454 25 zhī genetive marker 名之為熟
455 25 zhī it 名之為熟
456 25 zhī in; in regards to 名之為熟
457 25 zhī all 名之為熟
458 25 zhī and 名之為熟
459 25 zhī however 名之為熟
460 25 zhī if 名之為熟
461 25 zhī then 名之為熟
462 25 zhī to arrive; to go 名之為熟
463 25 zhī is 名之為熟
464 25 zhī to use 名之為熟
465 25 zhī Zhi 名之為熟
466 25 zhī winding 名之為熟
467 24 二者 èrzhě the two; both 二者人成熟
468 24 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者人成熟
469 24 děng et cetera; and so on 亦如菴羅果等堪食用時
470 24 děng to wait 亦如菴羅果等堪食用時
471 24 děng degree; kind 亦如菴羅果等堪食用時
472 24 děng plural 亦如菴羅果等堪食用時
473 24 děng to be equal 亦如菴羅果等堪食用時
474 24 děng degree; level 亦如菴羅果等堪食用時
475 24 děng to compare 亦如菴羅果等堪食用時
476 24 děng same; equal; sama 亦如菴羅果等堪食用時
477 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨解脫身心有力
478 24 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨解脫身心有力
479 24 清淨 qīngjìng concise 清淨解脫身心有力
480 24 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨解脫身心有力
481 24 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨解脫身心有力
482 24 清淨 qīngjìng purity 清淨解脫身心有力
483 24 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨解脫身心有力
484 23 zuò to do 二十五者自作
485 23 zuò to act as; to serve as 二十五者自作
486 23 zuò to start 二十五者自作
487 23 zuò a writing; a work 二十五者自作
488 23 zuò to dress as; to be disguised as 二十五者自作
489 23 zuō to create; to make 二十五者自作
490 23 zuō a workshop 二十五者自作
491 23 zuō to write; to compose 二十五者自作
492 23 zuò to rise 二十五者自作
493 23 zuò to be aroused 二十五者自作
494 23 zuò activity; action; undertaking 二十五者自作
495 23 zuò to regard as 二十五者自作
496 23 zuò action; kāraṇa 二十五者自作
497 23 zhī to know 當知俱勝
498 23 zhī to comprehend 當知俱勝
499 23 zhī to inform; to tell 當知俱勝
500 23 zhī to administer 當知俱勝

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
no; na
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
北凉 北涼 98 Northern Liang
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨地持经 菩薩地持經 112
  1. Sutra on Bodhisattva Stages (Bodhisattva-bhumi Sutra)
  2. Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi; Pusa Xing Chi Jing
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻藏 聲聞藏 115 Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
中印度 122 Central India
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 301.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
安那般那念 196 1. anapana-smrti; 2. mindfulness of breathing
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
菴罗 菴羅 196 mango
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
般涅槃 98 parinirvana
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不常 98 not permanent
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道迹 道跡 100 follower of the path
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
法住 102 dharma abode
非家 102 homeless
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
广说 廣說 103 to explain; to teach
和上 104 an abbot; a monk
教诫 教誡 106 instruction; teaching
界分 106 a region; a realm
结使 結使 106 a fetter
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
解行 106 to understand and practice
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净方 淨方 106 pure land
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙善 109 wholesome; kuśala
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
内明处 內明處 110 Adhyatmāvidyā
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二大人相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善处 善處 115 a happy state
善方便 115 Expedient Means
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄事 攝事 115 means of embracing
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身口意 115 body, speech, and mind
深义 深義 115 deep meaning
生相 115 attribute of arising
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
圣住 聖住 115 sagely abode
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十因 115 ten causes
十方世界 115 the worlds in all ten directions
士夫果 115 puruṣakāraphala; effect caused by a person
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
霜雹 115 frost and hail
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄事 四攝事 115 the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四缘 四緣 115 the four conditions
四种方便 四種方便 115 four kinds of expedient means
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
四事 115 the four necessities
宿命智 115 knowledge of past lives
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
天住 116 divine abodes
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五事 119 five dharmas; five categories
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍智 無礙智 119 omniscience
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无明灭 無明滅 119 ignorance is extinguished
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相违因 相違因 120 contradictory reasons
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信受 120 to believe and accept
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行一 120 equivalence of all forms of practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修行梵行 120 led the holy life
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修习止观 修習止觀 120 to practice calming and contemplation
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
医方论 醫方論 121 knowledge of medicine
医方明 醫方明 121 knowledge of medicine
意根 121 the mind sense
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应供养 應供養 121 worthy of worship
因论 因論 121 universal rule
因明处 因明處 121 universal rule
音声 音聲 121 sound; noise
因缘次第缘 因緣次第緣 121 cause, objective basis
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘缘增上缘 緣緣增上緣 121 immediately preceding condition, and the decisive factor
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增上慢 122 conceit; abhimāna
折伏 122 to refute
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思 122 right thought
正思惟 122 right intention; right thought
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
智障 122 a cognitive obstruction
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
自度度人 122 liberate ourselves and others
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara