Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 82
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 178 | 者 | zhě | ca | 一因者 |
2 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又為說者聽者所設劬 |
3 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 又為說者聽者所設劬 |
4 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 又為說者聽者所設劬 |
5 | 79 | 為 | wéi | to do | 又為說者聽者所設劬 |
6 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 又為說者聽者所設劬 |
7 | 79 | 為 | wéi | to govern | 又為說者聽者所設劬 |
8 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 又為說者聽者所設劬 |
9 | 76 | 於 | yú | to go; to | 行於無量難行苦行求得此法 |
10 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於無量難行苦行求得此法 |
11 | 76 | 於 | yú | Yu | 行於無量難行苦行求得此法 |
12 | 76 | 於 | wū | a crow | 行於無量難行苦行求得此法 |
13 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂如是說法者說正法時 |
14 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如是說法者說正法時 |
15 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如是說法者說正法時 |
16 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如是說法者說正法時 |
17 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如是說法者說正法時 |
18 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如是說法者說正法時 |
19 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂如是說法者說正法時 |
20 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如是說法者說正法時 |
21 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如是說法者說正法時 |
22 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如是說法者說正法時 |
23 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂如是說法者說正法時 |
24 | 65 | 能 | néng | can; able | 現前能證利益安樂 |
25 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 現前能證利益安樂 |
26 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 現前能證利益安樂 |
27 | 65 | 能 | néng | energy | 現前能證利益安樂 |
28 | 65 | 能 | néng | function; use | 現前能證利益安樂 |
29 | 65 | 能 | néng | talent | 現前能證利益安樂 |
30 | 65 | 能 | néng | expert at | 現前能證利益安樂 |
31 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 現前能證利益安樂 |
32 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 現前能證利益安樂 |
33 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 現前能證利益安樂 |
34 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 現前能證利益安樂 |
35 | 65 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 現前能證利益安樂 |
36 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此中或有利益非安樂等四句 |
37 | 59 | 等 | děng | to wait | 此中或有利益非安樂等四句 |
38 | 59 | 等 | děng | to be equal | 此中或有利益非安樂等四句 |
39 | 59 | 等 | děng | degree; level | 此中或有利益非安樂等四句 |
40 | 59 | 等 | děng | to compare | 此中或有利益非安樂等四句 |
41 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 此中或有利益非安樂等四句 |
42 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
43 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
44 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
45 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
46 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
47 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
48 | 58 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
49 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
50 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
51 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
52 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
53 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
54 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又為說者聽者所設劬 |
55 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 又為說者聽者所設劬 |
56 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又為說者聽者所設劬 |
57 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又為說者聽者所設劬 |
58 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 又為說者聽者所設劬 |
59 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 又為說者聽者所設劬 |
60 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又為說者聽者所設劬 |
61 | 54 | 中 | zhōng | middle | 此中或有利益非安樂等四句 |
62 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中或有利益非安樂等四句 |
63 | 54 | 中 | zhōng | China | 此中或有利益非安樂等四句 |
64 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中或有利益非安樂等四句 |
65 | 54 | 中 | zhōng | midday | 此中或有利益非安樂等四句 |
66 | 54 | 中 | zhōng | inside | 此中或有利益非安樂等四句 |
67 | 54 | 中 | zhōng | during | 此中或有利益非安樂等四句 |
68 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 此中或有利益非安樂等四句 |
69 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 此中或有利益非安樂等四句 |
70 | 54 | 中 | zhōng | half | 此中或有利益非安樂等四句 |
71 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中或有利益非安樂等四句 |
72 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中或有利益非安樂等四句 |
73 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 此中或有利益非安樂等四句 |
74 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中或有利益非安樂等四句 |
75 | 54 | 中 | zhōng | middle | 此中或有利益非安樂等四句 |
76 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 謂如是說法者說正法時 |
77 | 43 | 慧 | huì | intelligent; clever | 成慧清淨方便 |
78 | 43 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 成慧清淨方便 |
79 | 43 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 成慧清淨方便 |
80 | 43 | 慧 | huì | Wisdom | 成慧清淨方便 |
81 | 43 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 成慧清淨方便 |
82 | 43 | 慧 | huì | intellect; mati | 成慧清淨方便 |
83 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令住恭敬無倒聽聞 |
84 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令住恭敬無倒聽聞 |
85 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令住恭敬無倒聽聞 |
86 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令住恭敬無倒聽聞 |
87 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 令住恭敬無倒聽聞 |
88 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令住恭敬無倒聽聞 |
89 | 41 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善建立一切法故 |
90 | 41 | 善 | shàn | happy | 謂善建立一切法故 |
91 | 41 | 善 | shàn | good | 謂善建立一切法故 |
92 | 41 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善建立一切法故 |
93 | 41 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善建立一切法故 |
94 | 41 | 善 | shàn | familiar | 謂善建立一切法故 |
95 | 41 | 善 | shàn | to repair | 謂善建立一切法故 |
96 | 41 | 善 | shàn | to admire | 謂善建立一切法故 |
97 | 41 | 善 | shàn | to praise | 謂善建立一切法故 |
98 | 41 | 善 | shàn | Shan | 謂善建立一切法故 |
99 | 41 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善建立一切法故 |
100 | 40 | 學 | xué | to study; to learn | 復次如經中說住學勝利 |
101 | 40 | 學 | xué | to imitate | 復次如經中說住學勝利 |
102 | 40 | 學 | xué | a school; an academy | 復次如經中說住學勝利 |
103 | 40 | 學 | xué | to understand | 復次如經中說住學勝利 |
104 | 40 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 復次如經中說住學勝利 |
105 | 40 | 學 | xué | learned | 復次如經中說住學勝利 |
106 | 40 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 復次如經中說住學勝利 |
107 | 40 | 學 | xué | a learner | 復次如經中說住學勝利 |
108 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令住恭敬無倒聽聞 |
109 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 令住恭敬無倒聽聞 |
110 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令住恭敬無倒聽聞 |
111 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令住恭敬無倒聽聞 |
112 | 38 | 令 | lìng | a season | 令住恭敬無倒聽聞 |
113 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令住恭敬無倒聽聞 |
114 | 38 | 令 | lìng | good | 令住恭敬無倒聽聞 |
115 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 令住恭敬無倒聽聞 |
116 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令住恭敬無倒聽聞 |
117 | 38 | 令 | lìng | a commander | 令住恭敬無倒聽聞 |
118 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令住恭敬無倒聽聞 |
119 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 令住恭敬無倒聽聞 |
120 | 38 | 令 | lìng | Ling | 令住恭敬無倒聽聞 |
121 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令住恭敬無倒聽聞 |
122 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又為說者聽者所設劬 |
123 | 37 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 謂能解脫九種世間逼迫事故 |
124 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation | 謂能解脫九種世間逼迫事故 |
125 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 謂能解脫九種世間逼迫事故 |
126 | 34 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 乃欲善知補特伽羅尊卑差別 |
127 | 34 | 差別 | chābié | discrimination | 乃欲善知補特伽羅尊卑差別 |
128 | 34 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 乃欲善知補特伽羅尊卑差別 |
129 | 34 | 差別 | chābié | distinction | 乃欲善知補特伽羅尊卑差別 |
130 | 34 | 勝利 | shènglì | victory | 聞法勝利 |
131 | 34 | 勝利 | shènglì | victory | 聞法勝利 |
132 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無垢 |
133 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無垢 |
134 | 32 | 名 | míng | rank; position | 名無垢 |
135 | 32 | 名 | míng | an excuse | 名無垢 |
136 | 32 | 名 | míng | life | 名無垢 |
137 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 名無垢 |
138 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 名無垢 |
139 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無垢 |
140 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 名無垢 |
141 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 名無垢 |
142 | 32 | 名 | míng | moral | 名無垢 |
143 | 32 | 名 | míng | name; naman | 名無垢 |
144 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無垢 |
145 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 若不爾者 |
146 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 法知義 |
147 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 法知義 |
148 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 法知義 |
149 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 法知義 |
150 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 法知義 |
151 | 31 | 義 | yì | adopted | 法知義 |
152 | 31 | 義 | yì | a relationship | 法知義 |
153 | 31 | 義 | yì | volunteer | 法知義 |
154 | 31 | 義 | yì | something suitable | 法知義 |
155 | 31 | 義 | yì | a martyr | 法知義 |
156 | 31 | 義 | yì | a law | 法知義 |
157 | 31 | 義 | yì | Yi | 法知義 |
158 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 法知義 |
159 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 法知義 |
160 | 30 | 知 | zhī | to know | 知 |
161 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
162 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
163 | 30 | 知 | zhī | to administer | 知 |
164 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
165 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
166 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
167 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
168 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
169 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
170 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
171 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
172 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
173 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
174 | 30 | 知 | zhī | to make known | 知 |
175 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
176 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
177 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
178 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
179 | 29 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 有依趣有勇猛有神變 |
180 | 29 | 依 | yī | to comply with; to follow | 有依趣有勇猛有神變 |
181 | 29 | 依 | yī | to help | 有依趣有勇猛有神變 |
182 | 29 | 依 | yī | flourishing | 有依趣有勇猛有神變 |
183 | 29 | 依 | yī | lovable | 有依趣有勇猛有神變 |
184 | 29 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 有依趣有勇猛有神變 |
185 | 29 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 有依趣有勇猛有神變 |
186 | 29 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 有依趣有勇猛有神變 |
187 | 28 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂或由一 |
188 | 28 | 由 | yóu | to follow along | 謂或由一 |
189 | 28 | 由 | yóu | cause; reason | 謂或由一 |
190 | 28 | 由 | yóu | You | 謂或由一 |
191 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 地法受中已說 |
192 | 28 | 法 | fǎ | France | 地法受中已說 |
193 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 地法受中已說 |
194 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 地法受中已說 |
195 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 地法受中已說 |
196 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 地法受中已說 |
197 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 地法受中已說 |
198 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 地法受中已說 |
199 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 地法受中已說 |
200 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 地法受中已說 |
201 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 地法受中已說 |
202 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 地法受中已說 |
203 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 地法受中已說 |
204 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 地法受中已說 |
205 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 地法受中已說 |
206 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 地法受中已說 |
207 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 地法受中已說 |
208 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 地法受中已說 |
209 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 諸佛世尊說此五種 |
210 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 諸佛世尊說此五種 |
211 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 諸佛世尊說此五種 |
212 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 諸佛世尊說此五種 |
213 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 諸佛世尊說此五種 |
214 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 諸佛世尊說此五種 |
215 | 28 | 種 | zhǒng | race | 諸佛世尊說此五種 |
216 | 28 | 種 | zhǒng | species | 諸佛世尊說此五種 |
217 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 諸佛世尊說此五種 |
218 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 諸佛世尊說此五種 |
219 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 諸佛世尊說此五種 |
220 | 26 | 行 | xíng | to walk | 行於無量難行苦行求得此法 |
221 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 行於無量難行苦行求得此法 |
222 | 26 | 行 | háng | profession | 行於無量難行苦行求得此法 |
223 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於無量難行苦行求得此法 |
224 | 26 | 行 | xíng | to travel | 行於無量難行苦行求得此法 |
225 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於無量難行苦行求得此法 |
226 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於無量難行苦行求得此法 |
227 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於無量難行苦行求得此法 |
228 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 行於無量難行苦行求得此法 |
229 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於無量難行苦行求得此法 |
230 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 行於無量難行苦行求得此法 |
231 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於無量難行苦行求得此法 |
232 | 26 | 行 | xíng | to move | 行於無量難行苦行求得此法 |
233 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於無量難行苦行求得此法 |
234 | 26 | 行 | xíng | travel | 行於無量難行苦行求得此法 |
235 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 行於無量難行苦行求得此法 |
236 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 行於無量難行苦行求得此法 |
237 | 26 | 行 | xíng | temporary | 行於無量難行苦行求得此法 |
238 | 26 | 行 | háng | rank; order | 行於無量難行苦行求得此法 |
239 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 行於無量難行苦行求得此法 |
240 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於無量難行苦行求得此法 |
241 | 26 | 行 | xíng | to experience | 行於無量難行苦行求得此法 |
242 | 26 | 行 | xíng | path; way | 行於無量難行苦行求得此法 |
243 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於無量難行苦行求得此法 |
244 | 26 | 行 | xíng | 行於無量難行苦行求得此法 | |
245 | 26 | 行 | xíng | Practice | 行於無量難行苦行求得此法 |
246 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於無量難行苦行求得此法 |
247 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於無量難行苦行求得此法 |
248 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 令住恭敬無倒聽聞 |
249 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 令住恭敬無倒聽聞 |
250 | 23 | 無 | mó | mo | 令住恭敬無倒聽聞 |
251 | 23 | 無 | wú | to not have | 令住恭敬無倒聽聞 |
252 | 23 | 無 | wú | Wu | 令住恭敬無倒聽聞 |
253 | 23 | 無 | mó | mo | 令住恭敬無倒聽聞 |
254 | 23 | 及 | jí | to reach | 及見出離最勝功德 |
255 | 23 | 及 | jí | to attain | 及見出離最勝功德 |
256 | 23 | 及 | jí | to understand | 及見出離最勝功德 |
257 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及見出離最勝功德 |
258 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及見出離最勝功德 |
259 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及見出離最勝功德 |
260 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 及見出離最勝功德 |
261 | 22 | 三 | sān | three | 三因者 |
262 | 22 | 三 | sān | third | 三因者 |
263 | 22 | 三 | sān | more than two | 三因者 |
264 | 22 | 三 | sān | very few | 三因者 |
265 | 22 | 三 | sān | San | 三因者 |
266 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三因者 |
267 | 22 | 三 | sān | sa | 三因者 |
268 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三因者 |
269 | 22 | 戒 | jiè | to quit | 成就禁戒戒圓滿 |
270 | 22 | 戒 | jiè | to warn against | 成就禁戒戒圓滿 |
271 | 22 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 成就禁戒戒圓滿 |
272 | 22 | 戒 | jiè | vow | 成就禁戒戒圓滿 |
273 | 22 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 成就禁戒戒圓滿 |
274 | 22 | 戒 | jiè | to ordain | 成就禁戒戒圓滿 |
275 | 22 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 成就禁戒戒圓滿 |
276 | 22 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 成就禁戒戒圓滿 |
277 | 22 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 成就禁戒戒圓滿 |
278 | 22 | 戒 | jiè | boundary; realm | 成就禁戒戒圓滿 |
279 | 22 | 戒 | jiè | third finger | 成就禁戒戒圓滿 |
280 | 22 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 成就禁戒戒圓滿 |
281 | 22 | 戒 | jiè | morality | 成就禁戒戒圓滿 |
282 | 22 | 隨 | suí | to follow | 大丈夫相及隨形 |
283 | 22 | 隨 | suí | to listen to | 大丈夫相及隨形 |
284 | 22 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 大丈夫相及隨形 |
285 | 22 | 隨 | suí | to be obsequious | 大丈夫相及隨形 |
286 | 22 | 隨 | suí | 17th hexagram | 大丈夫相及隨形 |
287 | 22 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 大丈夫相及隨形 |
288 | 22 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 大丈夫相及隨形 |
289 | 22 | 隨 | suí | follow; anugama | 大丈夫相及隨形 |
290 | 22 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝釋分之下 |
291 | 22 | 攝 | shè | to take a photo | 攝釋分之下 |
292 | 22 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝釋分之下 |
293 | 22 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝釋分之下 |
294 | 22 | 攝 | shè | to administer | 攝釋分之下 |
295 | 22 | 攝 | shè | to conserve | 攝釋分之下 |
296 | 22 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝釋分之下 |
297 | 22 | 攝 | shè | to get close to | 攝釋分之下 |
298 | 22 | 攝 | shè | to help | 攝釋分之下 |
299 | 22 | 攝 | niè | peaceful | 攝釋分之下 |
300 | 22 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝釋分之下 |
301 | 22 | 念 | niàn | to read aloud | 於三念住善住念 |
302 | 22 | 念 | niàn | to remember; to expect | 於三念住善住念 |
303 | 22 | 念 | niàn | to miss | 於三念住善住念 |
304 | 22 | 念 | niàn | to consider | 於三念住善住念 |
305 | 22 | 念 | niàn | to recite; to chant | 於三念住善住念 |
306 | 22 | 念 | niàn | to show affection for | 於三念住善住念 |
307 | 22 | 念 | niàn | a thought; an idea | 於三念住善住念 |
308 | 22 | 念 | niàn | twenty | 於三念住善住念 |
309 | 22 | 念 | niàn | memory | 於三念住善住念 |
310 | 22 | 念 | niàn | an instant | 於三念住善住念 |
311 | 22 | 念 | niàn | Nian | 於三念住善住念 |
312 | 22 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 於三念住善住念 |
313 | 22 | 念 | niàn | a thought; citta | 於三念住善住念 |
314 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 我當以慧通達一切甚深 |
315 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 我當以慧通達一切甚深 |
316 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應安處他 |
317 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應安處他 |
318 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應安處他 |
319 | 21 | 應 | yìng | to accept | 應安處他 |
320 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應安處他 |
321 | 21 | 應 | yìng | to echo | 應安處他 |
322 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應安處他 |
323 | 21 | 應 | yìng | Ying | 應安處他 |
324 | 21 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 謂如是說法者說正法時 |
325 | 21 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 謂如是說法者說正法時 |
326 | 21 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 謂如是說法者說正法時 |
327 | 21 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 謂如是說法者說正法時 |
328 | 21 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 謂如是說法者說正法時 |
329 | 18 | 尸羅 | shīluó | sila; commitment to not doing harm | 受持尸羅善圓滿故 |
330 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 地法受中已說 |
331 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 地法受中已說 |
332 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 地法受中已說 |
333 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 地法受中已說 |
334 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 地法受中已說 |
335 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 地法受中已說 |
336 | 18 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 謂能引發增上生果決定勝果 |
337 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由五種相 |
338 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由五種相 |
339 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由五種相 |
340 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由五種相 |
341 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由五種相 |
342 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由五種相 |
343 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由五種相 |
344 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 由五種相 |
345 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 由五種相 |
346 | 17 | 相 | xiāng | to express | 由五種相 |
347 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 由五種相 |
348 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 由五種相 |
349 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由五種相 |
350 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由五種相 |
351 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 由五種相 |
352 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 由五種相 |
353 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 由五種相 |
354 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由五種相 |
355 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由五種相 |
356 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由五種相 |
357 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 由五種相 |
358 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 由五種相 |
359 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由五種相 |
360 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由五種相 |
361 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由五種相 |
362 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由五種相 |
363 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由五種相 |
364 | 16 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為共相 |
365 | 16 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 後一種顯修所成慧 |
366 | 16 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 後一種顯修所成慧 |
367 | 16 | 修 | xiū | to repair | 後一種顯修所成慧 |
368 | 16 | 修 | xiū | long; slender | 後一種顯修所成慧 |
369 | 16 | 修 | xiū | to write; to compile | 後一種顯修所成慧 |
370 | 16 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 後一種顯修所成慧 |
371 | 16 | 修 | xiū | to practice | 後一種顯修所成慧 |
372 | 16 | 修 | xiū | to cut | 後一種顯修所成慧 |
373 | 16 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 後一種顯修所成慧 |
374 | 16 | 修 | xiū | a virtuous person | 後一種顯修所成慧 |
375 | 16 | 修 | xiū | Xiu | 後一種顯修所成慧 |
376 | 16 | 修 | xiū | to unknot | 後一種顯修所成慧 |
377 | 16 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 後一種顯修所成慧 |
378 | 16 | 修 | xiū | excellent | 後一種顯修所成慧 |
379 | 16 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 後一種顯修所成慧 |
380 | 16 | 修 | xiū | Cultivation | 後一種顯修所成慧 |
381 | 16 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 後一種顯修所成慧 |
382 | 16 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 後一種顯修所成慧 |
383 | 16 | 上首 | shàngshǒu | chief; presiding elders | 眾上首故 |
384 | 16 | 上首 | shàngshǒu | foremost; pramukha | 眾上首故 |
385 | 16 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 速疾圓滿 |
386 | 16 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 速疾圓滿 |
387 | 16 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 速疾圓滿 |
388 | 15 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成慧清淨方便 |
389 | 15 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成慧清淨方便 |
390 | 15 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成慧清淨方便 |
391 | 15 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成慧清淨方便 |
392 | 15 | 成 | chéng | a full measure of | 成慧清淨方便 |
393 | 15 | 成 | chéng | whole | 成慧清淨方便 |
394 | 15 | 成 | chéng | set; established | 成慧清淨方便 |
395 | 15 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成慧清淨方便 |
396 | 15 | 成 | chéng | to reconcile | 成慧清淨方便 |
397 | 15 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成慧清淨方便 |
398 | 15 | 成 | chéng | composed of | 成慧清淨方便 |
399 | 15 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成慧清淨方便 |
400 | 15 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成慧清淨方便 |
401 | 15 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成慧清淨方便 |
402 | 15 | 成 | chéng | Cheng | 成慧清淨方便 |
403 | 15 | 成 | chéng | Become | 成慧清淨方便 |
404 | 15 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成慧清淨方便 |
405 | 15 | 證 | zhèng | proof | 現前能證利益安樂 |
406 | 15 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 現前能證利益安樂 |
407 | 15 | 證 | zhèng | to advise against | 現前能證利益安樂 |
408 | 15 | 證 | zhèng | certificate | 現前能證利益安樂 |
409 | 15 | 證 | zhèng | an illness | 現前能證利益安樂 |
410 | 15 | 證 | zhèng | to accuse | 現前能證利益安樂 |
411 | 15 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 現前能證利益安樂 |
412 | 15 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 現前能證利益安樂 |
413 | 15 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
414 | 15 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
415 | 15 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
416 | 15 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
417 | 15 | 答 | dā | Da | 答 |
418 | 15 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
419 | 15 | 位 | wèi | position; location; place | 位差別者 |
420 | 15 | 位 | wèi | bit | 位差別者 |
421 | 15 | 位 | wèi | a seat | 位差別者 |
422 | 15 | 位 | wèi | a post | 位差別者 |
423 | 15 | 位 | wèi | a rank; status | 位差別者 |
424 | 15 | 位 | wèi | a throne | 位差別者 |
425 | 15 | 位 | wèi | Wei | 位差別者 |
426 | 15 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位差別者 |
427 | 15 | 位 | wèi | a polite form of address | 位差別者 |
428 | 15 | 位 | wèi | at; located at | 位差別者 |
429 | 15 | 位 | wèi | to arrange | 位差別者 |
430 | 15 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位差別者 |
431 | 15 | 我 | wǒ | self | 謂我當聞 |
432 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 謂我當聞 |
433 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 謂我當聞 |
434 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 謂我當聞 |
435 | 15 | 我 | wǒ | ga | 謂我當聞 |
436 | 15 | 五 | wǔ | five | 五因者 |
437 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五因者 |
438 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 五因者 |
439 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 五因者 |
440 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 五因者 |
441 | 14 | 之 | zhī | to go | 而受用之 |
442 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而受用之 |
443 | 14 | 之 | zhī | is | 而受用之 |
444 | 14 | 之 | zhī | to use | 而受用之 |
445 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 而受用之 |
446 | 14 | 之 | zhī | winding | 而受用之 |
447 | 14 | 前 | qián | front | 已如前說 |
448 | 14 | 前 | qián | former; the past | 已如前說 |
449 | 14 | 前 | qián | to go forward | 已如前說 |
450 | 14 | 前 | qián | preceding | 已如前說 |
451 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 已如前說 |
452 | 14 | 前 | qián | to appear before | 已如前說 |
453 | 14 | 前 | qián | future | 已如前說 |
454 | 14 | 前 | qián | top; first | 已如前說 |
455 | 14 | 前 | qián | battlefront | 已如前說 |
456 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 已如前說 |
457 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 已如前說 |
458 | 14 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 顯示遠離 |
459 | 14 | 永 | yǒng | long; distant | 二永斷貪等堅牢縛故 |
460 | 14 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 二永斷貪等堅牢縛故 |
461 | 14 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 二永斷貪等堅牢縛故 |
462 | 14 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 二永斷貪等堅牢縛故 |
463 | 14 | 永 | yǒng | eternal | 二永斷貪等堅牢縛故 |
464 | 13 | 四 | sì | four | 四因者 |
465 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 四因者 |
466 | 13 | 四 | sì | fourth | 四因者 |
467 | 13 | 四 | sì | Si | 四因者 |
468 | 13 | 四 | sì | four; catur | 四因者 |
469 | 13 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 汝等苾芻 |
470 | 13 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 汝等苾芻 |
471 | 13 | 六 | liù | six | 六因者 |
472 | 13 | 六 | liù | sixth | 六因者 |
473 | 13 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六因者 |
474 | 13 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六因者 |
475 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 因或乃至十 |
476 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 因或乃至十 |
477 | 13 | 因 | yīn | to follow | 因或乃至十 |
478 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 因或乃至十 |
479 | 13 | 因 | yīn | via; through | 因或乃至十 |
480 | 13 | 因 | yīn | to continue | 因或乃至十 |
481 | 13 | 因 | yīn | to receive | 因或乃至十 |
482 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因或乃至十 |
483 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因或乃至十 |
484 | 13 | 因 | yīn | to be like | 因或乃至十 |
485 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因或乃至十 |
486 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 因或乃至十 |
487 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 二觀自義利 |
488 | 13 | 自 | zì | Zi | 二觀自義利 |
489 | 13 | 自 | zì | a nose | 二觀自義利 |
490 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 二觀自義利 |
491 | 13 | 自 | zì | origin | 二觀自義利 |
492 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 二觀自義利 |
493 | 13 | 自 | zì | to be | 二觀自義利 |
494 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 二觀自義利 |
495 | 13 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 虛設功勞應無有果 |
496 | 13 | 果 | guǒ | fruit | 虛設功勞應無有果 |
497 | 13 | 果 | guǒ | to eat until full | 虛設功勞應無有果 |
498 | 13 | 果 | guǒ | to realize | 虛設功勞應無有果 |
499 | 13 | 果 | guǒ | a fruit tree | 虛設功勞應無有果 |
500 | 13 | 果 | guǒ | resolute; determined | 虛設功勞應無有果 |
Frequencies of all Words
Top 1074
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 178 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一因者 |
2 | 178 | 者 | zhě | that | 一因者 |
3 | 178 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一因者 |
4 | 178 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一因者 |
5 | 178 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一因者 |
6 | 178 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一因者 |
7 | 178 | 者 | zhuó | according to | 一因者 |
8 | 178 | 者 | zhě | ca | 一因者 |
9 | 167 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
10 | 167 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
11 | 167 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
12 | 167 | 故 | gù | to die | 故 |
13 | 167 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
14 | 167 | 故 | gù | original | 故 |
15 | 167 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
16 | 167 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
17 | 167 | 故 | gù | something in the past | 故 |
18 | 167 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
19 | 167 | 故 | gù | still; yet | 故 |
20 | 167 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
21 | 85 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸世間難得 |
22 | 85 | 是 | shì | is exactly | 是諸世間難得 |
23 | 85 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸世間難得 |
24 | 85 | 是 | shì | this; that; those | 是諸世間難得 |
25 | 85 | 是 | shì | really; certainly | 是諸世間難得 |
26 | 85 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸世間難得 |
27 | 85 | 是 | shì | true | 是諸世間難得 |
28 | 85 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸世間難得 |
29 | 85 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸世間難得 |
30 | 85 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸世間難得 |
31 | 85 | 是 | shì | Shi | 是諸世間難得 |
32 | 85 | 是 | shì | is; bhū | 是諸世間難得 |
33 | 85 | 是 | shì | this; idam | 是諸世間難得 |
34 | 79 | 為 | wèi | for; to | 又為說者聽者所設劬 |
35 | 79 | 為 | wèi | because of | 又為說者聽者所設劬 |
36 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 又為說者聽者所設劬 |
37 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 又為說者聽者所設劬 |
38 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 又為說者聽者所設劬 |
39 | 79 | 為 | wéi | to do | 又為說者聽者所設劬 |
40 | 79 | 為 | wèi | for | 又為說者聽者所設劬 |
41 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 又為說者聽者所設劬 |
42 | 79 | 為 | wèi | to | 又為說者聽者所設劬 |
43 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 又為說者聽者所設劬 |
44 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 又為說者聽者所設劬 |
45 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 又為說者聽者所設劬 |
46 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 又為說者聽者所設劬 |
47 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 又為說者聽者所設劬 |
48 | 79 | 為 | wéi | to govern | 又為說者聽者所設劬 |
49 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 又為說者聽者所設劬 |
50 | 76 | 於 | yú | in; at | 行於無量難行苦行求得此法 |
51 | 76 | 於 | yú | in; at | 行於無量難行苦行求得此法 |
52 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 行於無量難行苦行求得此法 |
53 | 76 | 於 | yú | to go; to | 行於無量難行苦行求得此法 |
54 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 行於無量難行苦行求得此法 |
55 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 行於無量難行苦行求得此法 |
56 | 76 | 於 | yú | from | 行於無量難行苦行求得此法 |
57 | 76 | 於 | yú | give | 行於無量難行苦行求得此法 |
58 | 76 | 於 | yú | oppposing | 行於無量難行苦行求得此法 |
59 | 76 | 於 | yú | and | 行於無量難行苦行求得此法 |
60 | 76 | 於 | yú | compared to | 行於無量難行苦行求得此法 |
61 | 76 | 於 | yú | by | 行於無量難行苦行求得此法 |
62 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 行於無量難行苦行求得此法 |
63 | 76 | 於 | yú | for | 行於無量難行苦行求得此法 |
64 | 76 | 於 | yú | Yu | 行於無量難行苦行求得此法 |
65 | 76 | 於 | wū | a crow | 行於無量難行苦行求得此法 |
66 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 行於無量難行苦行求得此法 |
67 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 行於無量難行苦行求得此法 |
68 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂如是說法者說正法時 |
69 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如是說法者說正法時 |
70 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如是說法者說正法時 |
71 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如是說法者說正法時 |
72 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如是說法者說正法時 |
73 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如是說法者說正法時 |
74 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂如是說法者說正法時 |
75 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如是說法者說正法時 |
76 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如是說法者說正法時 |
77 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂如是說法者說正法時 |
78 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如是說法者說正法時 |
79 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂如是說法者說正法時 |
80 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂如是說法者說正法時 |
81 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂如是說法者說正法時 |
82 | 65 | 能 | néng | can; able | 現前能證利益安樂 |
83 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 現前能證利益安樂 |
84 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 現前能證利益安樂 |
85 | 65 | 能 | néng | energy | 現前能證利益安樂 |
86 | 65 | 能 | néng | function; use | 現前能證利益安樂 |
87 | 65 | 能 | néng | may; should; permitted to | 現前能證利益安樂 |
88 | 65 | 能 | néng | talent | 現前能證利益安樂 |
89 | 65 | 能 | néng | expert at | 現前能證利益安樂 |
90 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 現前能證利益安樂 |
91 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 現前能證利益安樂 |
92 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 現前能證利益安樂 |
93 | 65 | 能 | néng | as long as; only | 現前能證利益安樂 |
94 | 65 | 能 | néng | even if | 現前能證利益安樂 |
95 | 65 | 能 | néng | but | 現前能證利益安樂 |
96 | 65 | 能 | néng | in this way | 現前能證利益安樂 |
97 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 現前能證利益安樂 |
98 | 65 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 現前能證利益安樂 |
99 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 此中或有利益非安樂等四句 |
100 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 此中或有利益非安樂等四句 |
101 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中或有利益非安樂等四句 |
102 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中或有利益非安樂等四句 |
103 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中或有利益非安樂等四句 |
104 | 59 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此中或有利益非安樂等四句 |
105 | 59 | 等 | děng | to wait | 此中或有利益非安樂等四句 |
106 | 59 | 等 | děng | degree; kind | 此中或有利益非安樂等四句 |
107 | 59 | 等 | děng | plural | 此中或有利益非安樂等四句 |
108 | 59 | 等 | děng | to be equal | 此中或有利益非安樂等四句 |
109 | 59 | 等 | děng | degree; level | 此中或有利益非安樂等四句 |
110 | 59 | 等 | děng | to compare | 此中或有利益非安樂等四句 |
111 | 59 | 等 | děng | same; equal; sama | 此中或有利益非安樂等四句 |
112 | 58 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
113 | 58 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
114 | 58 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
115 | 58 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
116 | 58 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
117 | 58 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
118 | 58 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
119 | 58 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
120 | 58 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
121 | 58 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
122 | 58 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
123 | 58 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
124 | 56 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 又為說者聽者所設劬 |
125 | 56 | 所 | suǒ | an office; an institute | 又為說者聽者所設劬 |
126 | 56 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 又為說者聽者所設劬 |
127 | 56 | 所 | suǒ | it | 又為說者聽者所設劬 |
128 | 56 | 所 | suǒ | if; supposing | 又為說者聽者所設劬 |
129 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又為說者聽者所設劬 |
130 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 又為說者聽者所設劬 |
131 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又為說者聽者所設劬 |
132 | 56 | 所 | suǒ | that which | 又為說者聽者所設劬 |
133 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又為說者聽者所設劬 |
134 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 又為說者聽者所設劬 |
135 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 又為說者聽者所設劬 |
136 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又為說者聽者所設劬 |
137 | 56 | 所 | suǒ | that which; yad | 又為說者聽者所設劬 |
138 | 54 | 中 | zhōng | middle | 此中或有利益非安樂等四句 |
139 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中或有利益非安樂等四句 |
140 | 54 | 中 | zhōng | China | 此中或有利益非安樂等四句 |
141 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中或有利益非安樂等四句 |
142 | 54 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中或有利益非安樂等四句 |
143 | 54 | 中 | zhōng | midday | 此中或有利益非安樂等四句 |
144 | 54 | 中 | zhōng | inside | 此中或有利益非安樂等四句 |
145 | 54 | 中 | zhōng | during | 此中或有利益非安樂等四句 |
146 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 此中或有利益非安樂等四句 |
147 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 此中或有利益非安樂等四句 |
148 | 54 | 中 | zhōng | half | 此中或有利益非安樂等四句 |
149 | 54 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中或有利益非安樂等四句 |
150 | 54 | 中 | zhōng | while | 此中或有利益非安樂等四句 |
151 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中或有利益非安樂等四句 |
152 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中或有利益非安樂等四句 |
153 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 此中或有利益非安樂等四句 |
154 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中或有利益非安樂等四句 |
155 | 54 | 中 | zhōng | middle | 此中或有利益非安樂等四句 |
156 | 53 | 如是 | rúshì | thus; so | 謂如是說法者說正法時 |
157 | 53 | 如是 | rúshì | thus, so | 謂如是說法者說正法時 |
158 | 53 | 如是 | rúshì | thus; evam | 謂如是說法者說正法時 |
159 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 謂如是說法者說正法時 |
160 | 43 | 慧 | huì | intelligent; clever | 成慧清淨方便 |
161 | 43 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 成慧清淨方便 |
162 | 43 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 成慧清淨方便 |
163 | 43 | 慧 | huì | Wisdom | 成慧清淨方便 |
164 | 43 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 成慧清淨方便 |
165 | 43 | 慧 | huì | intellect; mati | 成慧清淨方便 |
166 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令住恭敬無倒聽聞 |
167 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令住恭敬無倒聽聞 |
168 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令住恭敬無倒聽聞 |
169 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令住恭敬無倒聽聞 |
170 | 42 | 住 | zhù | firmly; securely | 令住恭敬無倒聽聞 |
171 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 令住恭敬無倒聽聞 |
172 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令住恭敬無倒聽聞 |
173 | 41 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 謂善建立一切法故 |
174 | 41 | 善 | shàn | happy | 謂善建立一切法故 |
175 | 41 | 善 | shàn | good | 謂善建立一切法故 |
176 | 41 | 善 | shàn | kind-hearted | 謂善建立一切法故 |
177 | 41 | 善 | shàn | to be skilled at something | 謂善建立一切法故 |
178 | 41 | 善 | shàn | familiar | 謂善建立一切法故 |
179 | 41 | 善 | shàn | to repair | 謂善建立一切法故 |
180 | 41 | 善 | shàn | to admire | 謂善建立一切法故 |
181 | 41 | 善 | shàn | to praise | 謂善建立一切法故 |
182 | 41 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 謂善建立一切法故 |
183 | 41 | 善 | shàn | Shan | 謂善建立一切法故 |
184 | 41 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 謂善建立一切法故 |
185 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸過故具大義故 |
186 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 諸過故具大義故 |
187 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸過故具大義故 |
188 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸過故具大義故 |
189 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸過故具大義故 |
190 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 諸過故具大義故 |
191 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸過故具大義故 |
192 | 40 | 學 | xué | to study; to learn | 復次如經中說住學勝利 |
193 | 40 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 復次如經中說住學勝利 |
194 | 40 | 學 | xué | to imitate | 復次如經中說住學勝利 |
195 | 40 | 學 | xué | a school; an academy | 復次如經中說住學勝利 |
196 | 40 | 學 | xué | to understand | 復次如經中說住學勝利 |
197 | 40 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 復次如經中說住學勝利 |
198 | 40 | 學 | xué | a doctrine | 復次如經中說住學勝利 |
199 | 40 | 學 | xué | learned | 復次如經中說住學勝利 |
200 | 40 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 復次如經中說住學勝利 |
201 | 40 | 學 | xué | a learner | 復次如經中說住學勝利 |
202 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令住恭敬無倒聽聞 |
203 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 令住恭敬無倒聽聞 |
204 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令住恭敬無倒聽聞 |
205 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令住恭敬無倒聽聞 |
206 | 38 | 令 | lìng | a season | 令住恭敬無倒聽聞 |
207 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令住恭敬無倒聽聞 |
208 | 38 | 令 | lìng | good | 令住恭敬無倒聽聞 |
209 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 令住恭敬無倒聽聞 |
210 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令住恭敬無倒聽聞 |
211 | 38 | 令 | lìng | a commander | 令住恭敬無倒聽聞 |
212 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令住恭敬無倒聽聞 |
213 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 令住恭敬無倒聽聞 |
214 | 38 | 令 | lìng | Ling | 令住恭敬無倒聽聞 |
215 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令住恭敬無倒聽聞 |
216 | 37 | 又 | yòu | again; also | 又為說者聽者所設劬 |
217 | 37 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又為說者聽者所設劬 |
218 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又為說者聽者所設劬 |
219 | 37 | 又 | yòu | and | 又為說者聽者所設劬 |
220 | 37 | 又 | yòu | furthermore | 又為說者聽者所設劬 |
221 | 37 | 又 | yòu | in addition | 又為說者聽者所設劬 |
222 | 37 | 又 | yòu | but | 又為說者聽者所設劬 |
223 | 37 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又為說者聽者所設劬 |
224 | 37 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 謂能解脫九種世間逼迫事故 |
225 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation | 謂能解脫九種世間逼迫事故 |
226 | 37 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 謂能解脫九種世間逼迫事故 |
227 | 34 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 乃欲善知補特伽羅尊卑差別 |
228 | 34 | 差別 | chābié | discrimination | 乃欲善知補特伽羅尊卑差別 |
229 | 34 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 乃欲善知補特伽羅尊卑差別 |
230 | 34 | 差別 | chābié | distinction | 乃欲善知補特伽羅尊卑差別 |
231 | 34 | 勝利 | shènglì | victory | 聞法勝利 |
232 | 34 | 勝利 | shènglì | victory | 聞法勝利 |
233 | 32 | 名 | míng | measure word for people | 名無垢 |
234 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無垢 |
235 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無垢 |
236 | 32 | 名 | míng | rank; position | 名無垢 |
237 | 32 | 名 | míng | an excuse | 名無垢 |
238 | 32 | 名 | míng | life | 名無垢 |
239 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 名無垢 |
240 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 名無垢 |
241 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無垢 |
242 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 名無垢 |
243 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 名無垢 |
244 | 32 | 名 | míng | moral | 名無垢 |
245 | 32 | 名 | míng | name; naman | 名無垢 |
246 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無垢 |
247 | 32 | 不 | bù | not; no | 若不爾者 |
248 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不爾者 |
249 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 若不爾者 |
250 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不爾者 |
251 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不爾者 |
252 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不爾者 |
253 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不爾者 |
254 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 若不爾者 |
255 | 32 | 不 | bù | no; na | 若不爾者 |
256 | 32 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 謂我當聞 |
257 | 32 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 謂我當聞 |
258 | 32 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 謂我當聞 |
259 | 32 | 當 | dāng | to face | 謂我當聞 |
260 | 32 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 謂我當聞 |
261 | 32 | 當 | dāng | to manage; to host | 謂我當聞 |
262 | 32 | 當 | dāng | should | 謂我當聞 |
263 | 32 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 謂我當聞 |
264 | 32 | 當 | dǎng | to think | 謂我當聞 |
265 | 32 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 謂我當聞 |
266 | 32 | 當 | dǎng | to be equal | 謂我當聞 |
267 | 32 | 當 | dàng | that | 謂我當聞 |
268 | 32 | 當 | dāng | an end; top | 謂我當聞 |
269 | 32 | 當 | dàng | clang; jingle | 謂我當聞 |
270 | 32 | 當 | dāng | to judge | 謂我當聞 |
271 | 32 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 謂我當聞 |
272 | 32 | 當 | dàng | the same | 謂我當聞 |
273 | 32 | 當 | dàng | to pawn | 謂我當聞 |
274 | 32 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 謂我當聞 |
275 | 32 | 當 | dàng | a trap | 謂我當聞 |
276 | 32 | 當 | dàng | a pawned item | 謂我當聞 |
277 | 32 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 謂我當聞 |
278 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 法知義 |
279 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 法知義 |
280 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 法知義 |
281 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 法知義 |
282 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 法知義 |
283 | 31 | 義 | yì | adopted | 法知義 |
284 | 31 | 義 | yì | a relationship | 法知義 |
285 | 31 | 義 | yì | volunteer | 法知義 |
286 | 31 | 義 | yì | something suitable | 法知義 |
287 | 31 | 義 | yì | a martyr | 法知義 |
288 | 31 | 義 | yì | a law | 法知義 |
289 | 31 | 義 | yì | Yi | 法知義 |
290 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 法知義 |
291 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 法知義 |
292 | 30 | 知 | zhī | to know | 知 |
293 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
294 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
295 | 30 | 知 | zhī | to administer | 知 |
296 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
297 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
298 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
299 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
300 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
301 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
302 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
303 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
304 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
305 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
306 | 30 | 知 | zhī | to make known | 知 |
307 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
308 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
309 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
310 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
311 | 29 | 依 | yī | according to | 有依趣有勇猛有神變 |
312 | 29 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 有依趣有勇猛有神變 |
313 | 29 | 依 | yī | to comply with; to follow | 有依趣有勇猛有神變 |
314 | 29 | 依 | yī | to help | 有依趣有勇猛有神變 |
315 | 29 | 依 | yī | flourishing | 有依趣有勇猛有神變 |
316 | 29 | 依 | yī | lovable | 有依趣有勇猛有神變 |
317 | 29 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 有依趣有勇猛有神變 |
318 | 29 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 有依趣有勇猛有神變 |
319 | 29 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 有依趣有勇猛有神變 |
320 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不爾者 |
321 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 若不爾者 |
322 | 29 | 若 | ruò | if | 若不爾者 |
323 | 29 | 若 | ruò | you | 若不爾者 |
324 | 29 | 若 | ruò | this; that | 若不爾者 |
325 | 29 | 若 | ruò | and; or | 若不爾者 |
326 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不爾者 |
327 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 若不爾者 |
328 | 29 | 若 | ruò | to choose | 若不爾者 |
329 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不爾者 |
330 | 29 | 若 | ruò | thus | 若不爾者 |
331 | 29 | 若 | ruò | pollia | 若不爾者 |
332 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 若不爾者 |
333 | 29 | 若 | ruò | only then | 若不爾者 |
334 | 29 | 若 | rě | ja | 若不爾者 |
335 | 29 | 若 | rě | jñā | 若不爾者 |
336 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 若不爾者 |
337 | 28 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 謂或由一 |
338 | 28 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂或由一 |
339 | 28 | 由 | yóu | to follow along | 謂或由一 |
340 | 28 | 由 | yóu | cause; reason | 謂或由一 |
341 | 28 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 謂或由一 |
342 | 28 | 由 | yóu | from a starting point | 謂或由一 |
343 | 28 | 由 | yóu | You | 謂或由一 |
344 | 28 | 由 | yóu | because; yasmāt | 謂或由一 |
345 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如菩薩 |
346 | 28 | 如 | rú | if | 如菩薩 |
347 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 如菩薩 |
348 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如菩薩 |
349 | 28 | 如 | rú | this | 如菩薩 |
350 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如菩薩 |
351 | 28 | 如 | rú | to go to | 如菩薩 |
352 | 28 | 如 | rú | to meet | 如菩薩 |
353 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如菩薩 |
354 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 如菩薩 |
355 | 28 | 如 | rú | and | 如菩薩 |
356 | 28 | 如 | rú | or | 如菩薩 |
357 | 28 | 如 | rú | but | 如菩薩 |
358 | 28 | 如 | rú | then | 如菩薩 |
359 | 28 | 如 | rú | naturally | 如菩薩 |
360 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如菩薩 |
361 | 28 | 如 | rú | you | 如菩薩 |
362 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 如菩薩 |
363 | 28 | 如 | rú | in; at | 如菩薩 |
364 | 28 | 如 | rú | Ru | 如菩薩 |
365 | 28 | 如 | rú | Thus | 如菩薩 |
366 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 如菩薩 |
367 | 28 | 如 | rú | like; iva | 如菩薩 |
368 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如菩薩 |
369 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 地法受中已說 |
370 | 28 | 法 | fǎ | France | 地法受中已說 |
371 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 地法受中已說 |
372 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 地法受中已說 |
373 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 地法受中已說 |
374 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 地法受中已說 |
375 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 地法受中已說 |
376 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 地法受中已說 |
377 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 地法受中已說 |
378 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 地法受中已說 |
379 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 地法受中已說 |
380 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 地法受中已說 |
381 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 地法受中已說 |
382 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 地法受中已說 |
383 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 地法受中已說 |
384 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 地法受中已說 |
385 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 地法受中已說 |
386 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 地法受中已說 |
387 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 諸佛世尊說此五種 |
388 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 諸佛世尊說此五種 |
389 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 諸佛世尊說此五種 |
390 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 諸佛世尊說此五種 |
391 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 諸佛世尊說此五種 |
392 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 諸佛世尊說此五種 |
393 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 諸佛世尊說此五種 |
394 | 28 | 種 | zhǒng | race | 諸佛世尊說此五種 |
395 | 28 | 種 | zhǒng | species | 諸佛世尊說此五種 |
396 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 諸佛世尊說此五種 |
397 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 諸佛世尊說此五種 |
398 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 諸佛世尊說此五種 |
399 | 26 | 行 | xíng | to walk | 行於無量難行苦行求得此法 |
400 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 行於無量難行苦行求得此法 |
401 | 26 | 行 | háng | profession | 行於無量難行苦行求得此法 |
402 | 26 | 行 | háng | line; row | 行於無量難行苦行求得此法 |
403 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行於無量難行苦行求得此法 |
404 | 26 | 行 | xíng | to travel | 行於無量難行苦行求得此法 |
405 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 行於無量難行苦行求得此法 |
406 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行於無量難行苦行求得此法 |
407 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行於無量難行苦行求得此法 |
408 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 行於無量難行苦行求得此法 |
409 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 行於無量難行苦行求得此法 |
410 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 行於無量難行苦行求得此法 |
411 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行於無量難行苦行求得此法 |
412 | 26 | 行 | xíng | to move | 行於無量難行苦行求得此法 |
413 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行於無量難行苦行求得此法 |
414 | 26 | 行 | xíng | travel | 行於無量難行苦行求得此法 |
415 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 行於無量難行苦行求得此法 |
416 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 行於無量難行苦行求得此法 |
417 | 26 | 行 | xíng | temporary | 行於無量難行苦行求得此法 |
418 | 26 | 行 | xíng | soon | 行於無量難行苦行求得此法 |
419 | 26 | 行 | háng | rank; order | 行於無量難行苦行求得此法 |
420 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 行於無量難行苦行求得此法 |
421 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行於無量難行苦行求得此法 |
422 | 26 | 行 | xíng | to experience | 行於無量難行苦行求得此法 |
423 | 26 | 行 | xíng | path; way | 行於無量難行苦行求得此法 |
424 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 行於無量難行苦行求得此法 |
425 | 26 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行於無量難行苦行求得此法 |
426 | 26 | 行 | xíng | 行於無量難行苦行求得此法 | |
427 | 26 | 行 | xíng | moreover; also | 行於無量難行苦行求得此法 |
428 | 26 | 行 | xíng | Practice | 行於無量難行苦行求得此法 |
429 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行於無量難行苦行求得此法 |
430 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行於無量難行苦行求得此法 |
431 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 勞有勝果故 |
432 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 勞有勝果故 |
433 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 勞有勝果故 |
434 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 勞有勝果故 |
435 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 勞有勝果故 |
436 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 勞有勝果故 |
437 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 勞有勝果故 |
438 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 勞有勝果故 |
439 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 勞有勝果故 |
440 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 勞有勝果故 |
441 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 勞有勝果故 |
442 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 勞有勝果故 |
443 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 勞有勝果故 |
444 | 25 | 有 | yǒu | You | 勞有勝果故 |
445 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 勞有勝果故 |
446 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 勞有勝果故 |
447 | 23 | 無 | wú | no | 令住恭敬無倒聽聞 |
448 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 令住恭敬無倒聽聞 |
449 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 令住恭敬無倒聽聞 |
450 | 23 | 無 | wú | has not yet | 令住恭敬無倒聽聞 |
451 | 23 | 無 | mó | mo | 令住恭敬無倒聽聞 |
452 | 23 | 無 | wú | do not | 令住恭敬無倒聽聞 |
453 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 令住恭敬無倒聽聞 |
454 | 23 | 無 | wú | regardless of | 令住恭敬無倒聽聞 |
455 | 23 | 無 | wú | to not have | 令住恭敬無倒聽聞 |
456 | 23 | 無 | wú | um | 令住恭敬無倒聽聞 |
457 | 23 | 無 | wú | Wu | 令住恭敬無倒聽聞 |
458 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 令住恭敬無倒聽聞 |
459 | 23 | 無 | wú | not; non- | 令住恭敬無倒聽聞 |
460 | 23 | 無 | mó | mo | 令住恭敬無倒聽聞 |
461 | 23 | 及 | jí | to reach | 及見出離最勝功德 |
462 | 23 | 及 | jí | and | 及見出離最勝功德 |
463 | 23 | 及 | jí | coming to; when | 及見出離最勝功德 |
464 | 23 | 及 | jí | to attain | 及見出離最勝功德 |
465 | 23 | 及 | jí | to understand | 及見出離最勝功德 |
466 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及見出離最勝功德 |
467 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及見出離最勝功德 |
468 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及見出離最勝功德 |
469 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 及見出離最勝功德 |
470 | 22 | 三 | sān | three | 三因者 |
471 | 22 | 三 | sān | third | 三因者 |
472 | 22 | 三 | sān | more than two | 三因者 |
473 | 22 | 三 | sān | very few | 三因者 |
474 | 22 | 三 | sān | repeatedly | 三因者 |
475 | 22 | 三 | sān | San | 三因者 |
476 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三因者 |
477 | 22 | 三 | sān | sa | 三因者 |
478 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三因者 |
479 | 22 | 戒 | jiè | to quit | 成就禁戒戒圓滿 |
480 | 22 | 戒 | jiè | to warn against | 成就禁戒戒圓滿 |
481 | 22 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 成就禁戒戒圓滿 |
482 | 22 | 戒 | jiè | vow | 成就禁戒戒圓滿 |
483 | 22 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 成就禁戒戒圓滿 |
484 | 22 | 戒 | jiè | to ordain | 成就禁戒戒圓滿 |
485 | 22 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 成就禁戒戒圓滿 |
486 | 22 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 成就禁戒戒圓滿 |
487 | 22 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 成就禁戒戒圓滿 |
488 | 22 | 戒 | jiè | boundary; realm | 成就禁戒戒圓滿 |
489 | 22 | 戒 | jiè | third finger | 成就禁戒戒圓滿 |
490 | 22 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 成就禁戒戒圓滿 |
491 | 22 | 戒 | jiè | morality | 成就禁戒戒圓滿 |
492 | 22 | 隨 | suí | to follow | 大丈夫相及隨形 |
493 | 22 | 隨 | suí | to listen to | 大丈夫相及隨形 |
494 | 22 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 大丈夫相及隨形 |
495 | 22 | 隨 | suí | with; to accompany | 大丈夫相及隨形 |
496 | 22 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 大丈夫相及隨形 |
497 | 22 | 隨 | suí | to the extent that | 大丈夫相及隨形 |
498 | 22 | 隨 | suí | to be obsequious | 大丈夫相及隨形 |
499 | 22 | 隨 | suí | everywhere | 大丈夫相及隨形 |
500 | 22 | 隨 | suí | 17th hexagram | 大丈夫相及隨形 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
谓 | 謂 |
|
|
能 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
等 | děng | same; equal; sama | |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
法称 | 法稱 | 102 | Dharmakirti |
梵 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
慧通 | 104 | Hui Tong | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
玄奘 | 120 |
|
|
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 248.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白法 | 98 |
|
|
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
稠林 | 99 | a dense forest | |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
初善 | 99 | admirable in the beginning | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
待时解脱 | 待時解脫 | 100 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
到彼岸 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等持 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
梵行 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非家 | 102 | homeless | |
非界 | 102 | non-world | |
佛言 | 102 |
|
|
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
集法 | 106 | saṃgīti | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦行 | 107 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利养 | 利養 | 108 | gain |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能化 | 110 | a teacher | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七法 | 113 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十因 | 115 | ten causes | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所知障 | 115 |
|
|
他生 | 116 |
|
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我所 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
五分 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五心 | 119 | five minds | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无学 | 無學 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
心所有法 | 120 | a mental factor | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行解 | 120 |
|
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
一佛 | 121 | one Buddha | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
一句 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
引因 | 121 | directional karma | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 |
|
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心 | 122 |
|
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
证道 | 證道 | 122 |
|
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正方便 | 122 | right effort | |
正念 | 122 |
|
|
正思 | 122 | right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
正行 | 122 | right action | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|