Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
2 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
3 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
4 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
5 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
6 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
7 | 165 | 說 | shuō | allocution | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
8 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
9 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
10 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
11 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
12 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
13 | 164 | 者 | zhě | ca | 理論者 |
14 | 151 | 學 | xué | to study; to learn | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
15 | 151 | 學 | xué | to imitate | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
16 | 151 | 學 | xué | a school; an academy | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
17 | 151 | 學 | xué | to understand | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
18 | 151 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
19 | 151 | 學 | xué | learned | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
20 | 151 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
21 | 151 | 學 | xué | a learner | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
22 | 138 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
23 | 138 | 無學 | wúxué | Muhak | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
24 | 104 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂學得諸結斷得獲觸 |
25 | 104 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
26 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
27 | 104 | 得 | dé | de | 謂學得諸結斷得獲觸 |
28 | 104 | 得 | de | infix potential marker | 謂學得諸結斷得獲觸 |
29 | 104 | 得 | dé | to result in | 謂學得諸結斷得獲觸 |
30 | 104 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂學得諸結斷得獲觸 |
31 | 104 | 得 | dé | to be satisfied | 謂學得諸結斷得獲觸 |
32 | 104 | 得 | dé | to be finished | 謂學得諸結斷得獲觸 |
33 | 104 | 得 | děi | satisfying | 謂學得諸結斷得獲觸 |
34 | 104 | 得 | dé | to contract | 謂學得諸結斷得獲觸 |
35 | 104 | 得 | dé | to hear | 謂學得諸結斷得獲觸 |
36 | 104 | 得 | dé | to have; there is | 謂學得諸結斷得獲觸 |
37 | 104 | 得 | dé | marks time passed | 謂學得諸結斷得獲觸 |
38 | 104 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂學得諸結斷得獲觸 |
39 | 100 | 斷 | duàn | to judge | 謂學得諸結斷得獲觸 |
40 | 100 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂學得諸結斷得獲觸 |
41 | 100 | 斷 | duàn | to stop | 謂學得諸結斷得獲觸 |
42 | 100 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂學得諸結斷得獲觸 |
43 | 100 | 斷 | duàn | to intercept | 謂學得諸結斷得獲觸 |
44 | 100 | 斷 | duàn | to divide | 謂學得諸結斷得獲觸 |
45 | 100 | 斷 | duàn | to isolate | 謂學得諸結斷得獲觸 |
46 | 99 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
47 | 99 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
48 | 99 | 非 | fēi | different | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
49 | 99 | 非 | fēi | to not be; to not have | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
50 | 99 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
51 | 99 | 非 | fēi | Africa | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
52 | 99 | 非 | fēi | to slander | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
53 | 99 | 非 | fěi | to avoid | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
54 | 99 | 非 | fēi | must | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
55 | 99 | 非 | fēi | an error | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
56 | 99 | 非 | fēi | a problem; a question | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
57 | 99 | 非 | fēi | evil | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
58 | 93 | 應 | yìng | to answer; to respond | 答涅槃應言非學非無學 |
59 | 93 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 答涅槃應言非學非無學 |
60 | 93 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 答涅槃應言非學非無學 |
61 | 93 | 應 | yìng | to accept | 答涅槃應言非學非無學 |
62 | 93 | 應 | yìng | to permit; to allow | 答涅槃應言非學非無學 |
63 | 93 | 應 | yìng | to echo | 答涅槃應言非學非無學 |
64 | 93 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 答涅槃應言非學非無學 |
65 | 93 | 應 | yìng | Ying | 答涅槃應言非學非無學 |
66 | 83 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 無學後轉成學 |
67 | 83 | 成 | chéng | to become; to turn into | 無學後轉成學 |
68 | 83 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 無學後轉成學 |
69 | 83 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 無學後轉成學 |
70 | 83 | 成 | chéng | a full measure of | 無學後轉成學 |
71 | 83 | 成 | chéng | whole | 無學後轉成學 |
72 | 83 | 成 | chéng | set; established | 無學後轉成學 |
73 | 83 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 無學後轉成學 |
74 | 83 | 成 | chéng | to reconcile | 無學後轉成學 |
75 | 83 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 無學後轉成學 |
76 | 83 | 成 | chéng | composed of | 無學後轉成學 |
77 | 83 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 無學後轉成學 |
78 | 83 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 無學後轉成學 |
79 | 83 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 無學後轉成學 |
80 | 83 | 成 | chéng | Cheng | 無學後轉成學 |
81 | 83 | 成 | chéng | Become | 無學後轉成學 |
82 | 83 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 無學後轉成學 |
83 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 學無學義不相應故 |
84 | 70 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 唯一究竟無別究竟 |
85 | 70 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 唯一究竟無別究竟 |
86 | 70 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 唯一究竟無別究竟 |
87 | 70 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 唯一究竟無別究竟 |
88 | 69 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
89 | 69 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
90 | 69 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
91 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說有過 |
92 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說有過 |
93 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說有過 |
94 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說有過 |
95 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 所說有過 |
96 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 所說有過 |
97 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說有過 |
98 | 66 | 謂 | wèi | to call | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
99 | 66 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
100 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
101 | 66 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
102 | 66 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
103 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
104 | 66 | 謂 | wèi | to think | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
105 | 66 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
106 | 66 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
107 | 66 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
108 | 66 | 謂 | wèi | Wei | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
109 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是學種類而非即彼故名無學 |
110 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是學種類而非即彼故名無學 |
111 | 62 | 名 | míng | rank; position | 是學種類而非即彼故名無學 |
112 | 62 | 名 | míng | an excuse | 是學種類而非即彼故名無學 |
113 | 62 | 名 | míng | life | 是學種類而非即彼故名無學 |
114 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 是學種類而非即彼故名無學 |
115 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 是學種類而非即彼故名無學 |
116 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是學種類而非即彼故名無學 |
117 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 是學種類而非即彼故名無學 |
118 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 是學種類而非即彼故名無學 |
119 | 62 | 名 | míng | moral | 是學種類而非即彼故名無學 |
120 | 62 | 名 | míng | name; naman | 是學種類而非即彼故名無學 |
121 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是學種類而非即彼故名無學 |
122 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
123 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
124 | 56 | 無 | mó | mo | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
125 | 56 | 無 | wú | to not have | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
126 | 56 | 無 | wú | Wu | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
127 | 56 | 無 | mó | mo | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
128 | 53 | 答 | dá | to reply; to answer | 答前雖說有二種涅 |
129 | 53 | 答 | dá | to reciprocate to | 答前雖說有二種涅 |
130 | 53 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答前雖說有二種涅 |
131 | 53 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答前雖說有二種涅 |
132 | 53 | 答 | dā | Da | 答前雖說有二種涅 |
133 | 53 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答前雖說有二種涅 |
134 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
135 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
136 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
137 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
138 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
139 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
140 | 48 | 言 | yán | to regard as | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
141 | 48 | 言 | yán | to act as | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
142 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
143 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
144 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 無學後轉成學 |
145 | 47 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 無學後轉成學 |
146 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 無學後轉成學 |
147 | 47 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 無學後轉成學 |
148 | 47 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 無學後轉成學 |
149 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 無學後轉成學 |
150 | 47 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 無學後轉成學 |
151 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
152 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
153 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
154 | 46 | 為 | wéi | to do | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
155 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
156 | 46 | 為 | wéi | to govern | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
157 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
158 | 43 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
159 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
160 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
161 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
162 | 43 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
163 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
164 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
165 | 43 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
166 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
167 | 43 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
168 | 43 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
169 | 43 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
170 | 43 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
171 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
172 | 40 | 三 | sān | three | 三 |
173 | 40 | 三 | sān | third | 三 |
174 | 40 | 三 | sān | more than two | 三 |
175 | 40 | 三 | sān | very few | 三 |
176 | 40 | 三 | sān | San | 三 |
177 | 40 | 三 | sān | three; tri | 三 |
178 | 40 | 三 | sān | sa | 三 |
179 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
180 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 後證不還果時即彼 |
181 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 後證不還果時即彼 |
182 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 後證不還果時即彼 |
183 | 38 | 時 | shí | fashionable | 後證不還果時即彼 |
184 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 後證不還果時即彼 |
185 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 後證不還果時即彼 |
186 | 38 | 時 | shí | tense | 後證不還果時即彼 |
187 | 38 | 時 | shí | particular; special | 後證不還果時即彼 |
188 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 後證不還果時即彼 |
189 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 後證不還果時即彼 |
190 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 後證不還果時即彼 |
191 | 38 | 時 | shí | seasonal | 後證不還果時即彼 |
192 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 後證不還果時即彼 |
193 | 38 | 時 | shí | hour | 後證不還果時即彼 |
194 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 後證不還果時即彼 |
195 | 38 | 時 | shí | Shi | 後證不還果時即彼 |
196 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 後證不還果時即彼 |
197 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 後證不還果時即彼 |
198 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 後證不還果時即彼 |
199 | 37 | 於 | yú | to go; to | 涅槃於此二 |
200 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 涅槃於此二 |
201 | 37 | 於 | yú | Yu | 涅槃於此二 |
202 | 37 | 於 | wū | a crow | 涅槃於此二 |
203 | 36 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
204 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
205 | 36 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
206 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
207 | 36 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
208 | 36 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
209 | 36 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
210 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
211 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
212 | 36 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
213 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
214 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
215 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
216 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
217 | 36 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
218 | 36 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 謂學得諸結斷得獲觸 |
219 | 36 | 結 | jié | a knot | 謂學得諸結斷得獲觸 |
220 | 36 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 謂學得諸結斷得獲觸 |
221 | 36 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 謂學得諸結斷得獲觸 |
222 | 36 | 結 | jié | pent-up | 謂學得諸結斷得獲觸 |
223 | 36 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 謂學得諸結斷得獲觸 |
224 | 36 | 結 | jié | a bound state | 謂學得諸結斷得獲觸 |
225 | 36 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 謂學得諸結斷得獲觸 |
226 | 36 | 結 | jiē | firm; secure | 謂學得諸結斷得獲觸 |
227 | 36 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 謂學得諸結斷得獲觸 |
228 | 36 | 結 | jié | to form; to organize | 謂學得諸結斷得獲觸 |
229 | 36 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 謂學得諸結斷得獲觸 |
230 | 36 | 結 | jié | a junction | 謂學得諸結斷得獲觸 |
231 | 36 | 結 | jié | a node | 謂學得諸結斷得獲觸 |
232 | 36 | 結 | jiē | to bear fruit | 謂學得諸結斷得獲觸 |
233 | 36 | 結 | jiē | stutter | 謂學得諸結斷得獲觸 |
234 | 36 | 結 | jié | a fetter | 謂學得諸結斷得獲觸 |
235 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今欲說之 |
236 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今欲說之 |
237 | 35 | 今 | jīn | modern | 今欲說之 |
238 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今欲說之 |
239 | 35 | 前 | qián | front | 答前雖說有二種涅 |
240 | 35 | 前 | qián | former; the past | 答前雖說有二種涅 |
241 | 35 | 前 | qián | to go forward | 答前雖說有二種涅 |
242 | 35 | 前 | qián | preceding | 答前雖說有二種涅 |
243 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 答前雖說有二種涅 |
244 | 35 | 前 | qián | to appear before | 答前雖說有二種涅 |
245 | 35 | 前 | qián | future | 答前雖說有二種涅 |
246 | 35 | 前 | qián | top; first | 答前雖說有二種涅 |
247 | 35 | 前 | qián | battlefront | 答前雖說有二種涅 |
248 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 答前雖說有二種涅 |
249 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 答前雖說有二種涅 |
250 | 35 | 先 | xiān | first | 一說涅槃先是非學非 |
251 | 35 | 先 | xiān | early; prior; former | 一說涅槃先是非學非 |
252 | 35 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 一說涅槃先是非學非 |
253 | 35 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 一說涅槃先是非學非 |
254 | 35 | 先 | xiān | to start | 一說涅槃先是非學非 |
255 | 35 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 一說涅槃先是非學非 |
256 | 35 | 先 | xiān | before; in front | 一說涅槃先是非學非 |
257 | 35 | 先 | xiān | fundamental; basic | 一說涅槃先是非學非 |
258 | 35 | 先 | xiān | Xian | 一說涅槃先是非學非 |
259 | 35 | 先 | xiān | ancient; archaic | 一說涅槃先是非學非 |
260 | 35 | 先 | xiān | super | 一說涅槃先是非學非 |
261 | 35 | 先 | xiān | deceased | 一說涅槃先是非學非 |
262 | 35 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 一說涅槃先是非學非 |
263 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 呪事 |
264 | 34 | 事 | shì | to serve | 呪事 |
265 | 34 | 事 | shì | a government post | 呪事 |
266 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 呪事 |
267 | 34 | 事 | shì | occupation | 呪事 |
268 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 呪事 |
269 | 34 | 事 | shì | an accident | 呪事 |
270 | 34 | 事 | shì | to attend | 呪事 |
271 | 34 | 事 | shì | an allusion | 呪事 |
272 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 呪事 |
273 | 34 | 事 | shì | to engage in | 呪事 |
274 | 34 | 事 | shì | to enslave | 呪事 |
275 | 34 | 事 | shì | to pursue | 呪事 |
276 | 34 | 事 | shì | to administer | 呪事 |
277 | 34 | 事 | shì | to appoint | 呪事 |
278 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 呪事 |
279 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 呪事 |
280 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 答如是者是分別論者答 |
281 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 復次為止他宗顯正義 |
282 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 復次為止他宗顯正義 |
283 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 復次為止他宗顯正義 |
284 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 復次為止他宗顯正義 |
285 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 復次為止他宗顯正義 |
286 | 33 | 義 | yì | adopted | 復次為止他宗顯正義 |
287 | 33 | 義 | yì | a relationship | 復次為止他宗顯正義 |
288 | 33 | 義 | yì | volunteer | 復次為止他宗顯正義 |
289 | 33 | 義 | yì | something suitable | 復次為止他宗顯正義 |
290 | 33 | 義 | yì | a martyr | 復次為止他宗顯正義 |
291 | 33 | 義 | yì | a law | 復次為止他宗顯正義 |
292 | 33 | 義 | yì | Yi | 復次為止他宗顯正義 |
293 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 復次為止他宗顯正義 |
294 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 復次為止他宗顯正義 |
295 | 33 | 亦 | yì | Yi | 若今時是學先亦應是學 |
296 | 30 | 外道 | wàidào | an outsider | 為遮外道 |
297 | 30 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 為遮外道 |
298 | 30 | 外道 | wàidào | Heretics | 為遮外道 |
299 | 30 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 為遮外道 |
300 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
301 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
302 | 30 | 而 | néng | can; able | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
303 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
304 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
305 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
306 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
307 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
308 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
309 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
310 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
311 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
312 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
313 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
314 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
315 | 29 | 證 | zhèng | proof | 證 |
316 | 29 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證 |
317 | 29 | 證 | zhèng | to advise against | 證 |
318 | 29 | 證 | zhèng | certificate | 證 |
319 | 29 | 證 | zhèng | an illness | 證 |
320 | 29 | 證 | zhèng | to accuse | 證 |
321 | 29 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證 |
322 | 29 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證 |
323 | 28 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 施設諸法性相決定者 |
324 | 28 | 勤 | qín | attendance | 為是勤勇究竟 |
325 | 28 | 勤 | qín | duty; work | 為是勤勇究竟 |
326 | 28 | 勤 | qín | Qin | 為是勤勇究竟 |
327 | 28 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 為是勤勇究竟 |
328 | 28 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 為是勤勇究竟 |
329 | 28 | 勤 | qín | labor | 為是勤勇究竟 |
330 | 28 | 勤 | qín | sincere | 為是勤勇究竟 |
331 | 28 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 為是勤勇究竟 |
332 | 28 | 耶 | yē | ye | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
333 | 28 | 耶 | yé | ya | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
334 | 28 | 勇 | yǒng | brave; courageous | 為是勤勇究竟 |
335 | 28 | 勇 | yǒng | a soldier | 為是勤勇究竟 |
336 | 28 | 勇 | yǒng | Courage | 為是勤勇究竟 |
337 | 28 | 勇 | yǒng | brave; śūra | 為是勤勇究竟 |
338 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
339 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
340 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
341 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
342 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
343 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 習現觀得現觀已證不還果轉成學耶者 |
344 | 27 | 欲 | yù | desire | 今欲說之 |
345 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今欲說之 |
346 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今欲說之 |
347 | 27 | 欲 | yù | lust | 今欲說之 |
348 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今欲說之 |
349 | 27 | 作 | zuò | to do | 問何故作此論 |
350 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此論 |
351 | 27 | 作 | zuò | to start | 問何故作此論 |
352 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此論 |
353 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此論 |
354 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此論 |
355 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此論 |
356 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此論 |
357 | 27 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此論 |
358 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此論 |
359 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此論 |
360 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此論 |
361 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此論 |
362 | 26 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 學非無學離繫得 |
363 | 26 | 離 | lí | a mythical bird | 學非無學離繫得 |
364 | 26 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 學非無學離繫得 |
365 | 26 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 學非無學離繫得 |
366 | 26 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 學非無學離繫得 |
367 | 26 | 離 | lí | a mountain ash | 學非無學離繫得 |
368 | 26 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 學非無學離繫得 |
369 | 26 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 學非無學離繫得 |
370 | 26 | 離 | lí | to cut off | 學非無學離繫得 |
371 | 26 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 學非無學離繫得 |
372 | 26 | 離 | lí | to be distant from | 學非無學離繫得 |
373 | 26 | 離 | lí | two | 學非無學離繫得 |
374 | 26 | 離 | lí | to array; to align | 學非無學離繫得 |
375 | 26 | 離 | lí | to pass through; to experience | 學非無學離繫得 |
376 | 26 | 離 | lí | transcendence | 學非無學離繫得 |
377 | 26 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 學非無學離繫得 |
378 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 身律儀語律儀 |
379 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身律儀語律儀 |
380 | 26 | 身 | shēn | self | 身律儀語律儀 |
381 | 26 | 身 | shēn | life | 身律儀語律儀 |
382 | 26 | 身 | shēn | an object | 身律儀語律儀 |
383 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 身律儀語律儀 |
384 | 26 | 身 | shēn | moral character | 身律儀語律儀 |
385 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 身律儀語律儀 |
386 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 身律儀語律儀 |
387 | 26 | 身 | juān | India | 身律儀語律儀 |
388 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 身律儀語律儀 |
389 | 25 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
390 | 25 | 蘊 | yùn | to contain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
391 | 25 | 蘊 | yùn | profundity | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
392 | 25 | 蘊 | yùn | withered grass | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
393 | 25 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
394 | 25 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
395 | 25 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
396 | 25 | 未 | wèi | to taste | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
397 | 25 | 未 | wèi | future; anāgata | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
398 | 25 | 汝 | rǔ | Ru River | 而汝說涅 |
399 | 25 | 汝 | rǔ | Ru | 而汝說涅 |
400 | 24 | 隨 | suí | to follow | 汝說涅槃隨學得成學 |
401 | 24 | 隨 | suí | to listen to | 汝說涅槃隨學得成學 |
402 | 24 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 汝說涅槃隨學得成學 |
403 | 24 | 隨 | suí | to be obsequious | 汝說涅槃隨學得成學 |
404 | 24 | 隨 | suí | 17th hexagram | 汝說涅槃隨學得成學 |
405 | 24 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 汝說涅槃隨學得成學 |
406 | 24 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 汝說涅槃隨學得成學 |
407 | 24 | 隨 | suí | follow; anugama | 汝說涅槃隨學得成學 |
408 | 24 | 能 | néng | can; able | 亦隨能得有轉變義 |
409 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 亦隨能得有轉變義 |
410 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 亦隨能得有轉變義 |
411 | 24 | 能 | néng | energy | 亦隨能得有轉變義 |
412 | 24 | 能 | néng | function; use | 亦隨能得有轉變義 |
413 | 24 | 能 | néng | talent | 亦隨能得有轉變義 |
414 | 24 | 能 | néng | expert at | 亦隨能得有轉變義 |
415 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 亦隨能得有轉變義 |
416 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 亦隨能得有轉變義 |
417 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 亦隨能得有轉變義 |
418 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 亦隨能得有轉變義 |
419 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 亦隨能得有轉變義 |
420 | 24 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 彼成就無學戒蘊定蘊慧蘊解脫 |
421 | 24 | 解脫 | jiětuō | liberation | 彼成就無學戒蘊定蘊慧蘊解脫 |
422 | 24 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 彼成就無學戒蘊定蘊慧蘊解脫 |
423 | 24 | 理論 | lǐlùn | theory | 理論者 |
424 | 22 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 蘊解脫智見蘊 |
425 | 22 | 智 | zhì | care; prudence | 蘊解脫智見蘊 |
426 | 22 | 智 | zhì | Zhi | 蘊解脫智見蘊 |
427 | 22 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 蘊解脫智見蘊 |
428 | 22 | 智 | zhì | clever | 蘊解脫智見蘊 |
429 | 22 | 智 | zhì | Wisdom | 蘊解脫智見蘊 |
430 | 22 | 智 | zhì | jnana; knowing | 蘊解脫智見蘊 |
431 | 22 | 分別論 | fēnbié lùn | Vibhanga | 辨分別論者 |
432 | 21 | 繫 | xì | to connect; to relate | 學非無學離繫得 |
433 | 21 | 繫 | xì | department | 學非無學離繫得 |
434 | 21 | 繫 | xì | system | 學非無學離繫得 |
435 | 21 | 繫 | xì | connection; relation | 學非無學離繫得 |
436 | 21 | 繫 | xì | connection; relation | 學非無學離繫得 |
437 | 21 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 學非無學離繫得 |
438 | 21 | 繫 | xì | to involve | 學非無學離繫得 |
439 | 21 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 學非無學離繫得 |
440 | 21 | 繫 | xì | lineage | 學非無學離繫得 |
441 | 21 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 學非無學離繫得 |
442 | 21 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 學非無學離繫得 |
443 | 21 | 繫 | xì | the coda of a fu | 學非無學離繫得 |
444 | 21 | 繫 | xì | to be | 學非無學離繫得 |
445 | 21 | 繫 | xì | to relate to | 學非無學離繫得 |
446 | 21 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 學非無學離繫得 |
447 | 21 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 學非無學離繫得 |
448 | 21 | 繫 | xì | Xi | 學非無學離繫得 |
449 | 21 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 學非無學離繫得 |
450 | 21 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 學非無學離繫得 |
451 | 21 | 繫 | xì | to connect; to relate | 學非無學離繫得 |
452 | 21 | 繫 | xì | a belt; a band | 學非無學離繫得 |
453 | 21 | 繫 | xì | a connection; a relation | 學非無學離繫得 |
454 | 21 | 繫 | xì | a belt; a band | 學非無學離繫得 |
455 | 21 | 繫 | jì | to tie | 學非無學離繫得 |
456 | 21 | 繫 | xì | to tie; grantha | 學非無學離繫得 |
457 | 21 | 繫 | xì | hi | 學非無學離繫得 |
458 | 21 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 尋復以理難言 |
459 | 21 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 尋復以理難言 |
460 | 21 | 難 | nán | hardly possible; unable | 尋復以理難言 |
461 | 21 | 難 | nàn | disaster; calamity | 尋復以理難言 |
462 | 21 | 難 | nàn | enemy; foe | 尋復以理難言 |
463 | 21 | 難 | nán | bad; unpleasant | 尋復以理難言 |
464 | 21 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 尋復以理難言 |
465 | 21 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 尋復以理難言 |
466 | 21 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 尋復以理難言 |
467 | 21 | 難 | nán | inopportune; aksana | 尋復以理難言 |
468 | 20 | 我 | wǒ | self | 我 |
469 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
470 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
471 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
472 | 20 | 我 | wǒ | ga | 我 |
473 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
474 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
475 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
476 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
477 | 20 | 道 | dào | to think | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
478 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
479 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
480 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
481 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
482 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
483 | 20 | 道 | dào | a skill | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
484 | 20 | 道 | dào | a sect | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
485 | 20 | 道 | dào | a line | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
486 | 20 | 道 | dào | Way | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
487 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 所欲諸先以世俗道永斷欲貪瞋恚 |
488 | 19 | 見 | jiàn | to see | 得見 |
489 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 得見 |
490 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 得見 |
491 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 得見 |
492 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 得見 |
493 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 得見 |
494 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 得見 |
495 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 得見 |
496 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 得見 |
497 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 得見 |
498 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 得見 |
499 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 得見 |
500 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 得見 |
Frequencies of all Words
Top 1013
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
2 | 165 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
3 | 165 | 說 | shuì | to persuade | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
4 | 165 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
5 | 165 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
6 | 165 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
7 | 165 | 說 | shuō | allocution | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
8 | 165 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
9 | 165 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
10 | 165 | 說 | shuō | speach; vāda | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
11 | 165 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
12 | 165 | 說 | shuō | to instruct | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
13 | 164 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 理論者 |
14 | 164 | 者 | zhě | that | 理論者 |
15 | 164 | 者 | zhě | nominalizing function word | 理論者 |
16 | 164 | 者 | zhě | used to mark a definition | 理論者 |
17 | 164 | 者 | zhě | used to mark a pause | 理論者 |
18 | 164 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 理論者 |
19 | 164 | 者 | zhuó | according to | 理論者 |
20 | 164 | 者 | zhě | ca | 理論者 |
21 | 160 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
22 | 160 | 是 | shì | is exactly | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
23 | 160 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
24 | 160 | 是 | shì | this; that; those | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
25 | 160 | 是 | shì | really; certainly | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
26 | 160 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
27 | 160 | 是 | shì | true | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
28 | 160 | 是 | shì | is; has; exists | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
29 | 160 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
30 | 160 | 是 | shì | a matter; an affair | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
31 | 160 | 是 | shì | Shi | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
32 | 160 | 是 | shì | is; bhū | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
33 | 160 | 是 | shì | this; idam | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
34 | 151 | 學 | xué | to study; to learn | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
35 | 151 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
36 | 151 | 學 | xué | to imitate | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
37 | 151 | 學 | xué | a school; an academy | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
38 | 151 | 學 | xué | to understand | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
39 | 151 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
40 | 151 | 學 | xué | a doctrine | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
41 | 151 | 學 | xué | learned | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
42 | 151 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
43 | 151 | 學 | xué | a learner | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
44 | 138 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
45 | 138 | 無學 | wúxué | Muhak | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
46 | 134 | 彼 | bǐ | that; those | 為遮彼執顯涅槃唯是非 |
47 | 134 | 彼 | bǐ | another; the other | 為遮彼執顯涅槃唯是非 |
48 | 134 | 彼 | bǐ | that; tad | 為遮彼執顯涅槃唯是非 |
49 | 128 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
50 | 128 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
51 | 128 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
52 | 128 | 故 | gù | to die | 故 |
53 | 128 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
54 | 128 | 故 | gù | original | 故 |
55 | 128 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
56 | 128 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
57 | 128 | 故 | gù | something in the past | 故 |
58 | 128 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
59 | 128 | 故 | gù | still; yet | 故 |
60 | 128 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
61 | 104 | 得 | de | potential marker | 謂學得諸結斷得獲觸 |
62 | 104 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂學得諸結斷得獲觸 |
63 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
64 | 104 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
65 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 謂學得諸結斷得獲觸 |
66 | 104 | 得 | dé | de | 謂學得諸結斷得獲觸 |
67 | 104 | 得 | de | infix potential marker | 謂學得諸結斷得獲觸 |
68 | 104 | 得 | dé | to result in | 謂學得諸結斷得獲觸 |
69 | 104 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂學得諸結斷得獲觸 |
70 | 104 | 得 | dé | to be satisfied | 謂學得諸結斷得獲觸 |
71 | 104 | 得 | dé | to be finished | 謂學得諸結斷得獲觸 |
72 | 104 | 得 | de | result of degree | 謂學得諸結斷得獲觸 |
73 | 104 | 得 | de | marks completion of an action | 謂學得諸結斷得獲觸 |
74 | 104 | 得 | děi | satisfying | 謂學得諸結斷得獲觸 |
75 | 104 | 得 | dé | to contract | 謂學得諸結斷得獲觸 |
76 | 104 | 得 | dé | marks permission or possibility | 謂學得諸結斷得獲觸 |
77 | 104 | 得 | dé | expressing frustration | 謂學得諸結斷得獲觸 |
78 | 104 | 得 | dé | to hear | 謂學得諸結斷得獲觸 |
79 | 104 | 得 | dé | to have; there is | 謂學得諸結斷得獲觸 |
80 | 104 | 得 | dé | marks time passed | 謂學得諸結斷得獲觸 |
81 | 104 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂學得諸結斷得獲觸 |
82 | 100 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 謂學得諸結斷得獲觸 |
83 | 100 | 斷 | duàn | to judge | 謂學得諸結斷得獲觸 |
84 | 100 | 斷 | duàn | to severe; to break | 謂學得諸結斷得獲觸 |
85 | 100 | 斷 | duàn | to stop | 謂學得諸結斷得獲觸 |
86 | 100 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 謂學得諸結斷得獲觸 |
87 | 100 | 斷 | duàn | to intercept | 謂學得諸結斷得獲觸 |
88 | 100 | 斷 | duàn | to divide | 謂學得諸結斷得獲觸 |
89 | 100 | 斷 | duàn | to isolate | 謂學得諸結斷得獲觸 |
90 | 100 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 謂學得諸結斷得獲觸 |
91 | 99 | 非 | fēi | not; non-; un- | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
92 | 99 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
93 | 99 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
94 | 99 | 非 | fēi | different | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
95 | 99 | 非 | fēi | to not be; to not have | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
96 | 99 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
97 | 99 | 非 | fēi | Africa | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
98 | 99 | 非 | fēi | to slander | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
99 | 99 | 非 | fěi | to avoid | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
100 | 99 | 非 | fēi | must | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
101 | 99 | 非 | fēi | an error | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
102 | 99 | 非 | fēi | a problem; a question | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
103 | 99 | 非 | fēi | evil | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
104 | 99 | 非 | fēi | besides; except; unless | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
105 | 99 | 非 | fēi | not | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
106 | 93 | 應 | yīng | should; ought | 答涅槃應言非學非無學 |
107 | 93 | 應 | yìng | to answer; to respond | 答涅槃應言非學非無學 |
108 | 93 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 答涅槃應言非學非無學 |
109 | 93 | 應 | yīng | soon; immediately | 答涅槃應言非學非無學 |
110 | 93 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 答涅槃應言非學非無學 |
111 | 93 | 應 | yìng | to accept | 答涅槃應言非學非無學 |
112 | 93 | 應 | yīng | or; either | 答涅槃應言非學非無學 |
113 | 93 | 應 | yìng | to permit; to allow | 答涅槃應言非學非無學 |
114 | 93 | 應 | yìng | to echo | 答涅槃應言非學非無學 |
115 | 93 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 答涅槃應言非學非無學 |
116 | 93 | 應 | yìng | Ying | 答涅槃應言非學非無學 |
117 | 93 | 應 | yīng | suitable; yukta | 答涅槃應言非學非無學 |
118 | 92 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 答前雖說有二種涅 |
119 | 92 | 有 | yǒu | to have; to possess | 答前雖說有二種涅 |
120 | 92 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 答前雖說有二種涅 |
121 | 92 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 答前雖說有二種涅 |
122 | 92 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 答前雖說有二種涅 |
123 | 92 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 答前雖說有二種涅 |
124 | 92 | 有 | yǒu | used to compare two things | 答前雖說有二種涅 |
125 | 92 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 答前雖說有二種涅 |
126 | 92 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 答前雖說有二種涅 |
127 | 92 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 答前雖說有二種涅 |
128 | 92 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 答前雖說有二種涅 |
129 | 92 | 有 | yǒu | abundant | 答前雖說有二種涅 |
130 | 92 | 有 | yǒu | purposeful | 答前雖說有二種涅 |
131 | 92 | 有 | yǒu | You | 答前雖說有二種涅 |
132 | 92 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 答前雖說有二種涅 |
133 | 92 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 答前雖說有二種涅 |
134 | 83 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 無學後轉成學 |
135 | 83 | 成 | chéng | one tenth | 無學後轉成學 |
136 | 83 | 成 | chéng | to become; to turn into | 無學後轉成學 |
137 | 83 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 無學後轉成學 |
138 | 83 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 無學後轉成學 |
139 | 83 | 成 | chéng | a full measure of | 無學後轉成學 |
140 | 83 | 成 | chéng | whole | 無學後轉成學 |
141 | 83 | 成 | chéng | set; established | 無學後轉成學 |
142 | 83 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 無學後轉成學 |
143 | 83 | 成 | chéng | to reconcile | 無學後轉成學 |
144 | 83 | 成 | chéng | alright; OK | 無學後轉成學 |
145 | 83 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 無學後轉成學 |
146 | 83 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 無學後轉成學 |
147 | 83 | 成 | chéng | composed of | 無學後轉成學 |
148 | 83 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 無學後轉成學 |
149 | 83 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 無學後轉成學 |
150 | 83 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 無學後轉成學 |
151 | 83 | 成 | chéng | Cheng | 無學後轉成學 |
152 | 83 | 成 | chéng | Become | 無學後轉成學 |
153 | 83 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 無學後轉成學 |
154 | 79 | 不 | bù | not; no | 學無學義不相應故 |
155 | 79 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 學無學義不相應故 |
156 | 79 | 不 | bù | as a correlative | 學無學義不相應故 |
157 | 79 | 不 | bù | no (answering a question) | 學無學義不相應故 |
158 | 79 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 學無學義不相應故 |
159 | 79 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 學無學義不相應故 |
160 | 79 | 不 | bù | to form a yes or no question | 學無學義不相應故 |
161 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 學無學義不相應故 |
162 | 79 | 不 | bù | no; na | 學無學義不相應故 |
163 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 問何故作此論 |
164 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 問何故作此論 |
165 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問何故作此論 |
166 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問何故作此論 |
167 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問何故作此論 |
168 | 70 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 唯一究竟無別究竟 |
169 | 70 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 唯一究竟無別究竟 |
170 | 70 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 唯一究竟無別究竟 |
171 | 70 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 唯一究竟無別究竟 |
172 | 70 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 唯一究竟無別究竟 |
173 | 69 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
174 | 69 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
175 | 69 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
176 | 66 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說有過 |
177 | 66 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說有過 |
178 | 66 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說有過 |
179 | 66 | 所 | suǒ | it | 所說有過 |
180 | 66 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說有過 |
181 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說有過 |
182 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說有過 |
183 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說有過 |
184 | 66 | 所 | suǒ | that which | 所說有過 |
185 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說有過 |
186 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 所說有過 |
187 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 所說有過 |
188 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說有過 |
189 | 66 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說有過 |
190 | 66 | 謂 | wèi | to call | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
191 | 66 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
192 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
193 | 66 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
194 | 66 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
195 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
196 | 66 | 謂 | wèi | to think | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
197 | 66 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
198 | 66 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
199 | 66 | 謂 | wèi | and | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
200 | 66 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
201 | 66 | 謂 | wèi | Wei | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
202 | 66 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
203 | 66 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂或有執涅槃有學有無學有非學非 |
204 | 63 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂學得諸結斷得獲觸 |
205 | 63 | 諸 | zhū | Zhu | 謂學得諸結斷得獲觸 |
206 | 63 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂學得諸結斷得獲觸 |
207 | 63 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂學得諸結斷得獲觸 |
208 | 63 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂學得諸結斷得獲觸 |
209 | 63 | 諸 | zhū | of; in | 謂學得諸結斷得獲觸 |
210 | 63 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂學得諸結斷得獲觸 |
211 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 是學種類而非即彼故名無學 |
212 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是學種類而非即彼故名無學 |
213 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是學種類而非即彼故名無學 |
214 | 62 | 名 | míng | rank; position | 是學種類而非即彼故名無學 |
215 | 62 | 名 | míng | an excuse | 是學種類而非即彼故名無學 |
216 | 62 | 名 | míng | life | 是學種類而非即彼故名無學 |
217 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 是學種類而非即彼故名無學 |
218 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 是學種類而非即彼故名無學 |
219 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是學種類而非即彼故名無學 |
220 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 是學種類而非即彼故名無學 |
221 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 是學種類而非即彼故名無學 |
222 | 62 | 名 | míng | moral | 是學種類而非即彼故名無學 |
223 | 62 | 名 | míng | name; naman | 是學種類而非即彼故名無學 |
224 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是學種類而非即彼故名無學 |
225 | 56 | 無 | wú | no | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
226 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
227 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
228 | 56 | 無 | wú | has not yet | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
229 | 56 | 無 | mó | mo | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
230 | 56 | 無 | wú | do not | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
231 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
232 | 56 | 無 | wú | regardless of | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
233 | 56 | 無 | wú | to not have | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
234 | 56 | 無 | wú | um | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
235 | 56 | 無 | wú | Wu | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
236 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
237 | 56 | 無 | wú | not; non- | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
238 | 56 | 無 | mó | mo | 謂於此論無倒義中但應說言涅槃 |
239 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作餘說唐捐其功 |
240 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若作餘說唐捐其功 |
241 | 55 | 若 | ruò | if | 若作餘說唐捐其功 |
242 | 55 | 若 | ruò | you | 若作餘說唐捐其功 |
243 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若作餘說唐捐其功 |
244 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若作餘說唐捐其功 |
245 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作餘說唐捐其功 |
246 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若作餘說唐捐其功 |
247 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若作餘說唐捐其功 |
248 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作餘說唐捐其功 |
249 | 55 | 若 | ruò | thus | 若作餘說唐捐其功 |
250 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若作餘說唐捐其功 |
251 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若作餘說唐捐其功 |
252 | 55 | 若 | ruò | only then | 若作餘說唐捐其功 |
253 | 55 | 若 | rě | ja | 若作餘說唐捐其功 |
254 | 55 | 若 | rě | jñā | 若作餘說唐捐其功 |
255 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若作餘說唐捐其功 |
256 | 53 | 答 | dá | to reply; to answer | 答前雖說有二種涅 |
257 | 53 | 答 | dá | to reciprocate to | 答前雖說有二種涅 |
258 | 53 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答前雖說有二種涅 |
259 | 53 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答前雖說有二種涅 |
260 | 53 | 答 | dā | Da | 答前雖說有二種涅 |
261 | 53 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答前雖說有二種涅 |
262 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
263 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
264 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
265 | 48 | 言 | yán | a particle with no meaning | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
266 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
267 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
268 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
269 | 48 | 言 | yán | to regard as | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
270 | 48 | 言 | yán | to act as | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
271 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
272 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 涅槃當言學耶無學耶非學非無學耶 |
273 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 無學後轉成學 |
274 | 47 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 無學後轉成學 |
275 | 47 | 轉 | zhuàn | a revolution | 無學後轉成學 |
276 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 無學後轉成學 |
277 | 47 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 無學後轉成學 |
278 | 47 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 無學後轉成學 |
279 | 47 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 無學後轉成學 |
280 | 47 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 無學後轉成學 |
281 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如犢子部 |
282 | 46 | 如 | rú | if | 如犢子部 |
283 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 如犢子部 |
284 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如犢子部 |
285 | 46 | 如 | rú | this | 如犢子部 |
286 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如犢子部 |
287 | 46 | 如 | rú | to go to | 如犢子部 |
288 | 46 | 如 | rú | to meet | 如犢子部 |
289 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如犢子部 |
290 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 如犢子部 |
291 | 46 | 如 | rú | and | 如犢子部 |
292 | 46 | 如 | rú | or | 如犢子部 |
293 | 46 | 如 | rú | but | 如犢子部 |
294 | 46 | 如 | rú | then | 如犢子部 |
295 | 46 | 如 | rú | naturally | 如犢子部 |
296 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如犢子部 |
297 | 46 | 如 | rú | you | 如犢子部 |
298 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 如犢子部 |
299 | 46 | 如 | rú | in; at | 如犢子部 |
300 | 46 | 如 | rú | Ru | 如犢子部 |
301 | 46 | 如 | rú | Thus | 如犢子部 |
302 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 如犢子部 |
303 | 46 | 如 | rú | like; iva | 如犢子部 |
304 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如犢子部 |
305 | 46 | 為 | wèi | for; to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
306 | 46 | 為 | wèi | because of | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
307 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
308 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
309 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
310 | 46 | 為 | wéi | to do | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
311 | 46 | 為 | wèi | for | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
312 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
313 | 46 | 為 | wèi | to | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
314 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
315 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
316 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
317 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
318 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
319 | 46 | 為 | wéi | to govern | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
320 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 而未說涅槃為是學為無學為非學 |
321 | 43 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此論 |
322 | 43 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此論 |
323 | 43 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此論 |
324 | 43 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此論 |
325 | 43 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此論 |
326 | 43 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此論 |
327 | 43 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此論 |
328 | 43 | 問 | wèn | news | 問何故作此論 |
329 | 43 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此論 |
330 | 43 | 問 | wén | to inform | 問何故作此論 |
331 | 43 | 問 | wèn | to research | 問何故作此論 |
332 | 43 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此論 |
333 | 43 | 問 | wèn | to | 問何故作此論 |
334 | 43 | 問 | wèn | a question | 問何故作此論 |
335 | 43 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此論 |
336 | 40 | 三 | sān | three | 三 |
337 | 40 | 三 | sān | third | 三 |
338 | 40 | 三 | sān | more than two | 三 |
339 | 40 | 三 | sān | very few | 三 |
340 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
341 | 40 | 三 | sān | San | 三 |
342 | 40 | 三 | sān | three; tri | 三 |
343 | 40 | 三 | sān | sa | 三 |
344 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
345 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 後證不還果時即彼 |
346 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 後證不還果時即彼 |
347 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 後證不還果時即彼 |
348 | 38 | 時 | shí | at that time | 後證不還果時即彼 |
349 | 38 | 時 | shí | fashionable | 後證不還果時即彼 |
350 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 後證不還果時即彼 |
351 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 後證不還果時即彼 |
352 | 38 | 時 | shí | tense | 後證不還果時即彼 |
353 | 38 | 時 | shí | particular; special | 後證不還果時即彼 |
354 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 後證不還果時即彼 |
355 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 後證不還果時即彼 |
356 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 後證不還果時即彼 |
357 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 後證不還果時即彼 |
358 | 38 | 時 | shí | seasonal | 後證不還果時即彼 |
359 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 後證不還果時即彼 |
360 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 後證不還果時即彼 |
361 | 38 | 時 | shí | on time | 後證不還果時即彼 |
362 | 38 | 時 | shí | this; that | 後證不還果時即彼 |
363 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 後證不還果時即彼 |
364 | 38 | 時 | shí | hour | 後證不還果時即彼 |
365 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 後證不還果時即彼 |
366 | 38 | 時 | shí | Shi | 後證不還果時即彼 |
367 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 後證不還果時即彼 |
368 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 後證不還果時即彼 |
369 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 後證不還果時即彼 |
370 | 38 | 時 | shí | then; atha | 後證不還果時即彼 |
371 | 37 | 於 | yú | in; at | 涅槃於此二 |
372 | 37 | 於 | yú | in; at | 涅槃於此二 |
373 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 涅槃於此二 |
374 | 37 | 於 | yú | to go; to | 涅槃於此二 |
375 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 涅槃於此二 |
376 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 涅槃於此二 |
377 | 37 | 於 | yú | from | 涅槃於此二 |
378 | 37 | 於 | yú | give | 涅槃於此二 |
379 | 37 | 於 | yú | oppposing | 涅槃於此二 |
380 | 37 | 於 | yú | and | 涅槃於此二 |
381 | 37 | 於 | yú | compared to | 涅槃於此二 |
382 | 37 | 於 | yú | by | 涅槃於此二 |
383 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 涅槃於此二 |
384 | 37 | 於 | yú | for | 涅槃於此二 |
385 | 37 | 於 | yú | Yu | 涅槃於此二 |
386 | 37 | 於 | wū | a crow | 涅槃於此二 |
387 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 涅槃於此二 |
388 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 涅槃於此二 |
389 | 36 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
390 | 36 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
391 | 36 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
392 | 36 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
393 | 36 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
394 | 36 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
395 | 36 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
396 | 36 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
397 | 36 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
398 | 36 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
399 | 36 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
400 | 36 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
401 | 36 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
402 | 36 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
403 | 36 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
404 | 36 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
405 | 36 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
406 | 36 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中愛敬納息第四之五 |
407 | 36 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 謂學得諸結斷得獲觸 |
408 | 36 | 結 | jié | a knot | 謂學得諸結斷得獲觸 |
409 | 36 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 謂學得諸結斷得獲觸 |
410 | 36 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 謂學得諸結斷得獲觸 |
411 | 36 | 結 | jié | pent-up | 謂學得諸結斷得獲觸 |
412 | 36 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 謂學得諸結斷得獲觸 |
413 | 36 | 結 | jié | a bound state | 謂學得諸結斷得獲觸 |
414 | 36 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 謂學得諸結斷得獲觸 |
415 | 36 | 結 | jiē | firm; secure | 謂學得諸結斷得獲觸 |
416 | 36 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 謂學得諸結斷得獲觸 |
417 | 36 | 結 | jié | to form; to organize | 謂學得諸結斷得獲觸 |
418 | 36 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 謂學得諸結斷得獲觸 |
419 | 36 | 結 | jié | a junction | 謂學得諸結斷得獲觸 |
420 | 36 | 結 | jié | a node | 謂學得諸結斷得獲觸 |
421 | 36 | 結 | jiē | to bear fruit | 謂學得諸結斷得獲觸 |
422 | 36 | 結 | jiē | stutter | 謂學得諸結斷得獲觸 |
423 | 36 | 結 | jié | a fetter | 謂學得諸結斷得獲觸 |
424 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 今欲說之 |
425 | 35 | 今 | jīn | Jin | 今欲說之 |
426 | 35 | 今 | jīn | modern | 今欲說之 |
427 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 今欲說之 |
428 | 35 | 前 | qián | front | 答前雖說有二種涅 |
429 | 35 | 前 | qián | former; the past | 答前雖說有二種涅 |
430 | 35 | 前 | qián | to go forward | 答前雖說有二種涅 |
431 | 35 | 前 | qián | preceding | 答前雖說有二種涅 |
432 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 答前雖說有二種涅 |
433 | 35 | 前 | qián | to appear before | 答前雖說有二種涅 |
434 | 35 | 前 | qián | future | 答前雖說有二種涅 |
435 | 35 | 前 | qián | top; first | 答前雖說有二種涅 |
436 | 35 | 前 | qián | battlefront | 答前雖說有二種涅 |
437 | 35 | 前 | qián | pre- | 答前雖說有二種涅 |
438 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 答前雖說有二種涅 |
439 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 答前雖說有二種涅 |
440 | 35 | 先 | xiān | first | 一說涅槃先是非學非 |
441 | 35 | 先 | xiān | early; prior; former | 一說涅槃先是非學非 |
442 | 35 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 一說涅槃先是非學非 |
443 | 35 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 一說涅槃先是非學非 |
444 | 35 | 先 | xiān | to start | 一說涅槃先是非學非 |
445 | 35 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 一說涅槃先是非學非 |
446 | 35 | 先 | xiān | earlier | 一說涅槃先是非學非 |
447 | 35 | 先 | xiān | before; in front | 一說涅槃先是非學非 |
448 | 35 | 先 | xiān | fundamental; basic | 一說涅槃先是非學非 |
449 | 35 | 先 | xiān | Xian | 一說涅槃先是非學非 |
450 | 35 | 先 | xiān | ancient; archaic | 一說涅槃先是非學非 |
451 | 35 | 先 | xiān | super | 一說涅槃先是非學非 |
452 | 35 | 先 | xiān | deceased | 一說涅槃先是非學非 |
453 | 35 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 一說涅槃先是非學非 |
454 | 34 | 事 | shì | matter; thing; item | 呪事 |
455 | 34 | 事 | shì | to serve | 呪事 |
456 | 34 | 事 | shì | a government post | 呪事 |
457 | 34 | 事 | shì | duty; post; work | 呪事 |
458 | 34 | 事 | shì | occupation | 呪事 |
459 | 34 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 呪事 |
460 | 34 | 事 | shì | an accident | 呪事 |
461 | 34 | 事 | shì | to attend | 呪事 |
462 | 34 | 事 | shì | an allusion | 呪事 |
463 | 34 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 呪事 |
464 | 34 | 事 | shì | to engage in | 呪事 |
465 | 34 | 事 | shì | to enslave | 呪事 |
466 | 34 | 事 | shì | to pursue | 呪事 |
467 | 34 | 事 | shì | to administer | 呪事 |
468 | 34 | 事 | shì | to appoint | 呪事 |
469 | 34 | 事 | shì | a piece | 呪事 |
470 | 34 | 事 | shì | thing; phenomena | 呪事 |
471 | 34 | 事 | shì | actions; karma | 呪事 |
472 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 答如是者是分別論者答 |
473 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 答如是者是分別論者答 |
474 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 答如是者是分別論者答 |
475 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 答如是者是分別論者答 |
476 | 33 | 義 | yì | meaning; sense | 復次為止他宗顯正義 |
477 | 33 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 復次為止他宗顯正義 |
478 | 33 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 復次為止他宗顯正義 |
479 | 33 | 義 | yì | chivalry; generosity | 復次為止他宗顯正義 |
480 | 33 | 義 | yì | just; righteous | 復次為止他宗顯正義 |
481 | 33 | 義 | yì | adopted | 復次為止他宗顯正義 |
482 | 33 | 義 | yì | a relationship | 復次為止他宗顯正義 |
483 | 33 | 義 | yì | volunteer | 復次為止他宗顯正義 |
484 | 33 | 義 | yì | something suitable | 復次為止他宗顯正義 |
485 | 33 | 義 | yì | a martyr | 復次為止他宗顯正義 |
486 | 33 | 義 | yì | a law | 復次為止他宗顯正義 |
487 | 33 | 義 | yì | Yi | 復次為止他宗顯正義 |
488 | 33 | 義 | yì | Righteousness | 復次為止他宗顯正義 |
489 | 33 | 義 | yì | aim; artha | 復次為止他宗顯正義 |
490 | 33 | 亦 | yì | also; too | 若今時是學先亦應是學 |
491 | 33 | 亦 | yì | but | 若今時是學先亦應是學 |
492 | 33 | 亦 | yì | this; he; she | 若今時是學先亦應是學 |
493 | 33 | 亦 | yì | although; even though | 若今時是學先亦應是學 |
494 | 33 | 亦 | yì | already | 若今時是學先亦應是學 |
495 | 33 | 亦 | yì | particle with no meaning | 若今時是學先亦應是學 |
496 | 33 | 亦 | yì | Yi | 若今時是學先亦應是學 |
497 | 30 | 外道 | wàidào | an outsider | 為遮外道 |
498 | 30 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 為遮外道 |
499 | 30 | 外道 | wàidào | Heretics | 為遮外道 |
500 | 30 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 為遮外道 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
说 | 說 |
|
|
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
学 | 學 |
|
|
无学 | 無學 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
道行 | 100 |
|
|
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
达心 | 達心 | 100 | Daxin |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
汉 | 漢 | 104 |
|
慧力 | 72 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
深坑 | 115 | Shenkeng | |
十行 | 115 | the ten activities | |
世尊 | 115 |
|
|
说唐 | 說唐 | 115 | Explaining the Tang |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 200.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
持戒 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法要 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空三摩地 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七善 | 113 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三火 | 115 | three fires | |
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三行 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三有为相 | 三有為相 | 115 | the three characteristics of conditioned dharmas |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受持 | 115 |
|
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无学位 | 無學位 | 119 |
|
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
性罪 | 120 | natural sin | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意言 | 121 | mental discussion | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
证道 | 證道 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
中品 | 122 | middle rank | |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|