Glossary and Vocabulary for Abhidharmasaṅgītīparyāyapādaśāstra (Apidamo Ji Yi Men Zu Lun) 阿毘達磨集異門足論, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 míng fame; renown; reputation 是名梵住
2 96 míng a name; personal name; designation 是名梵住
3 96 míng rank; position 是名梵住
4 96 míng an excuse 是名梵住
5 96 míng life 是名梵住
6 96 míng to name; to call 是名梵住
7 96 míng to express; to describe 是名梵住
8 96 míng to be called; to have the name 是名梵住
9 96 míng to own; to possess 是名梵住
10 96 míng famous; renowned 是名梵住
11 96 míng moral 是名梵住
12 96 míng name; naman 是名梵住
13 96 míng fame; renown; yasas 是名梵住
14 74 to reply; to answer
15 74 to reciprocate to
16 74 to agree to; to assent to
17 74 to acknowledge; to greet
18 74 Da
19 74 to answer; pratyukta
20 65 xīn heart [organ] 依尋伺轉心住等住
21 65 xīn Kangxi radical 61 依尋伺轉心住等住
22 65 xīn mind; consciousness 依尋伺轉心住等住
23 65 xīn the center; the core; the middle 依尋伺轉心住等住
24 65 xīn one of the 28 star constellations 依尋伺轉心住等住
25 65 xīn heart 依尋伺轉心住等住
26 65 xīn emotion 依尋伺轉心住等住
27 65 xīn intention; consideration 依尋伺轉心住等住
28 65 xīn disposition; temperament 依尋伺轉心住等住
29 65 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 依尋伺轉心住等住
30 65 xīn heart; hṛdaya 依尋伺轉心住等住
31 65 xīn Rohiṇī; Jyesthā 依尋伺轉心住等住
32 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
33 55 wéi to act as; to serve 何等為四
34 55 wéi to change into; to become 何等為四
35 55 wéi to be; is 何等為四
36 55 wéi to do 何等為四
37 55 wèi to support; to help 何等為四
38 55 wéi to govern 何等為四
39 55 wèi to be; bhū 何等為四
40 49 suí to follow 中隨為一靜慮故行
41 49 suí to listen to 中隨為一靜慮故行
42 49 suí to submit to; to comply with 中隨為一靜慮故行
43 49 suí to be obsequious 中隨為一靜慮故行
44 49 suí 17th hexagram 中隨為一靜慮故行
45 49 suí let somebody do what they like 中隨為一靜慮故行
46 49 suí to resemble; to look like 中隨為一靜慮故行
47 49 suí follow; anugama 中隨為一靜慮故行
48 49 suǒ a few; various; some 是故所說神變示導
49 49 suǒ a place; a location 是故所說神變示導
50 49 suǒ indicates a passive voice 是故所說神變示導
51 49 suǒ an ordinal number 是故所說神變示導
52 49 suǒ meaning 是故所說神變示導
53 49 suǒ garrison 是故所說神變示導
54 49 suǒ place; pradeśa 是故所說神變示導
55 40 one
56 40 Kangxi radical 1
57 40 pure; concentrated
58 40 first
59 40 the same
60 40 sole; single
61 40 a very small amount
62 40 Yi
63 40 other
64 40 to unify
65 40 accidentally; coincidentally
66 40 abruptly; suddenly
67 40 one; eka
68 39 zhě ca 三住者
69 38 néng can; able 若有苾芻能於多種神
70 38 néng ability; capacity 若有苾芻能於多種神
71 38 néng a mythical bear-like beast 若有苾芻能於多種神
72 38 néng energy 若有苾芻能於多種神
73 38 néng function; use 若有苾芻能於多種神
74 38 néng talent 若有苾芻能於多種神
75 38 néng expert at 若有苾芻能於多種神
76 38 néng to be in harmony 若有苾芻能於多種神
77 38 néng to tend to; to care for 若有苾芻能於多種神
78 38 néng to reach; to arrive at 若有苾芻能於多種神
79 38 néng to be able; śak 若有苾芻能於多種神
80 38 néng skilful; pravīṇa 若有苾芻能於多種神
81 35 děng et cetera; and so on 尋等起伺等起
82 35 děng to wait 尋等起伺等起
83 35 děng to be equal 尋等起伺等起
84 35 děng degree; level 尋等起伺等起
85 35 děng to compare 尋等起伺等起
86 35 děng same; equal; sama 尋等起伺等起
87 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 諸所有善非
88 35 shàn happy 諸所有善非
89 35 shàn good 諸所有善非
90 35 shàn kind-hearted 諸所有善非
91 35 shàn to be skilled at something 諸所有善非
92 35 shàn familiar 諸所有善非
93 35 shàn to repair 諸所有善非
94 35 shàn to admire 諸所有善非
95 35 shàn to praise 諸所有善非
96 35 shàn Shan 諸所有善非
97 35 shàn wholesome; virtuous 諸所有善非
98 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊者舍利子說
99 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊者舍利子說
100 34 shuì to persuade 尊者舍利子說
101 34 shuō to teach; to recite; to explain 尊者舍利子說
102 34 shuō a doctrine; a theory 尊者舍利子說
103 34 shuō to claim; to assert 尊者舍利子說
104 34 shuō allocution 尊者舍利子說
105 34 shuō to criticize; to scold 尊者舍利子說
106 34 shuō to indicate; to refer to 尊者舍利子說
107 34 shuō speach; vāda 尊者舍利子說
108 34 shuō to speak; bhāṣate 尊者舍利子說
109 34 shuō to instruct 尊者舍利子說
110 34 wèi to call 謂四靜慮
111 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂四靜慮
112 34 wèi to speak to; to address 謂四靜慮
113 34 wèi to treat as; to regard as 謂四靜慮
114 34 wèi introducing a condition situation 謂四靜慮
115 34 wèi to speak to; to address 謂四靜慮
116 34 wèi to think 謂四靜慮
117 34 wèi for; is to be 謂四靜慮
118 34 wèi to make; to cause 謂四靜慮
119 34 wèi principle; reason 謂四靜慮
120 34 wèi Wei 謂四靜慮
121 34 method; way 謂離欲惡不善法
122 34 France 謂離欲惡不善法
123 34 the law; rules; regulations 謂離欲惡不善法
124 34 the teachings of the Buddha; Dharma 謂離欲惡不善法
125 34 a standard; a norm 謂離欲惡不善法
126 34 an institution 謂離欲惡不善法
127 34 to emulate 謂離欲惡不善法
128 34 magic; a magic trick 謂離欲惡不善法
129 34 punishment 謂離欲惡不善法
130 34 Fa 謂離欲惡不善法
131 34 a precedent 謂離欲惡不善法
132 34 a classification of some kinds of Han texts 謂離欲惡不善法
133 34 relating to a ceremony or rite 謂離欲惡不善法
134 34 Dharma 謂離欲惡不善法
135 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂離欲惡不善法
136 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂離欲惡不善法
137 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂離欲惡不善法
138 34 quality; characteristic 謂離欲惡不善法
139 33 to arise; to get up 尋等起伺等起
140 33 to rise; to raise 尋等起伺等起
141 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 尋等起伺等起
142 33 to appoint (to an official post); to take up a post 尋等起伺等起
143 33 to start 尋等起伺等起
144 33 to establish; to build 尋等起伺等起
145 33 to draft; to draw up (a plan) 尋等起伺等起
146 33 opening sentence; opening verse 尋等起伺等起
147 33 to get out of bed 尋等起伺等起
148 33 to recover; to heal 尋等起伺等起
149 33 to take out; to extract 尋等起伺等起
150 33 marks the beginning of an action 尋等起伺等起
151 33 marks the sufficiency of an action 尋等起伺等起
152 33 to call back from mourning 尋等起伺等起
153 33 to take place; to occur 尋等起伺等起
154 33 to conjecture 尋等起伺等起
155 33 stand up; utthāna 尋等起伺等起
156 33 arising; utpāda 尋等起伺等起
157 32 to remember; to memorize; to bear in mind 記心示導
158 32 to record; to note 記心示導
159 32 notes; a record 記心示導
160 32 a sign; a mark 記心示導
161 32 a birthmark 記心示導
162 32 a memorandum 記心示導
163 32 an account of a topic, person, or incident 記心示導
164 32 a prediction; a prophecy; vyakarana 記心示導
165 32 增上 zēngshàng additional; increased; superior 三增上者
166 32 to go; to 若時我於世間四靜慮
167 32 to rely on; to depend on 若時我於世間四靜慮
168 32 Yu 若時我於世間四靜慮
169 32 a crow 若時我於世間四靜慮
170 31 dǎo to lead; to guide; to direct 三示導者
171 31 dǎo to conduct 三示導者
172 31 dǎo to dredge; to clear away 三示導者
173 31 dǎo to extricate 三示導者
174 31 dǎo to coach 三示導者
175 31 dǎo directed towards; abhimukha 三示導者
176 31 dǎo instructing; ādeśana 三示導者
177 31 shì to show; to reveal 三示導者
178 31 shì Kangxi radical 113 三示導者
179 31 shì to notify; to inform 三示導者
180 31 shì to guide; to show the way 三示導者
181 31 shì to appear; to manifest 三示導者
182 31 shì an order; a notice 三示導者
183 31 earth spirit 三示導者
184 31 shì teach; darśayati 三示導者
185 30 four 何等為四
186 30 note a musical scale 何等為四
187 30 fourth 何等為四
188 30 Si 何等為四
189 30 four; catur 何等為四
190 30 zhù to dwell; to live; to reside 三住者
191 30 zhù to stop; to halt 三住者
192 30 zhù to retain; to remain 三住者
193 30 zhù to lodge at [temporarily] 三住者
194 30 zhù verb complement 三住者
195 30 zhù attaching; abiding; dwelling on 三住者
196 30 shēng to be born; to give birth 勿生如
197 30 shēng to live 勿生如
198 30 shēng raw 勿生如
199 30 shēng a student 勿生如
200 30 shēng life 勿生如
201 30 shēng to produce; to give rise 勿生如
202 30 shēng alive 勿生如
203 30 shēng a lifetime 勿生如
204 30 shēng to initiate; to become 勿生如
205 30 shēng to grow 勿生如
206 30 shēng unfamiliar 勿生如
207 30 shēng not experienced 勿生如
208 30 shēng hard; stiff; strong 勿生如
209 30 shēng having academic or professional knowledge 勿生如
210 30 shēng a male role in traditional theatre 勿生如
211 30 shēng gender 勿生如
212 30 shēng to develop; to grow 勿生如
213 30 shēng to set up 勿生如
214 30 shēng a prostitute 勿生如
215 30 shēng a captive 勿生如
216 30 shēng a gentleman 勿生如
217 30 shēng Kangxi radical 100 勿生如
218 30 shēng unripe 勿生如
219 30 shēng nature 勿生如
220 30 shēng to inherit; to succeed 勿生如
221 30 shēng destiny 勿生如
222 30 shēng birth 勿生如
223 30 shēng arise; produce; utpad 勿生如
224 29 infix potential marker 尋不相應唯伺相應
225 29 xíng to walk 中隨為一靜慮故行
226 29 xíng capable; competent 中隨為一靜慮故行
227 29 háng profession 中隨為一靜慮故行
228 29 xíng Kangxi radical 144 中隨為一靜慮故行
229 29 xíng to travel 中隨為一靜慮故行
230 29 xìng actions; conduct 中隨為一靜慮故行
231 29 xíng to do; to act; to practice 中隨為一靜慮故行
232 29 xíng all right; OK; okay 中隨為一靜慮故行
233 29 háng horizontal line 中隨為一靜慮故行
234 29 héng virtuous deeds 中隨為一靜慮故行
235 29 hàng a line of trees 中隨為一靜慮故行
236 29 hàng bold; steadfast 中隨為一靜慮故行
237 29 xíng to move 中隨為一靜慮故行
238 29 xíng to put into effect; to implement 中隨為一靜慮故行
239 29 xíng travel 中隨為一靜慮故行
240 29 xíng to circulate 中隨為一靜慮故行
241 29 xíng running script; running script 中隨為一靜慮故行
242 29 xíng temporary 中隨為一靜慮故行
243 29 háng rank; order 中隨為一靜慮故行
244 29 háng a business; a shop 中隨為一靜慮故行
245 29 xíng to depart; to leave 中隨為一靜慮故行
246 29 xíng to experience 中隨為一靜慮故行
247 29 xíng path; way 中隨為一靜慮故行
248 29 xíng xing; ballad 中隨為一靜慮故行
249 29 xíng Xing 中隨為一靜慮故行
250 29 xíng Practice 中隨為一靜慮故行
251 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中隨為一靜慮故行
252 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中隨為一靜慮故行
253 27 to reach 或現有佛及佛弟子
254 27 to attain 或現有佛及佛弟子
255 27 to understand 或現有佛及佛弟子
256 27 able to be compared to; to catch up with 或現有佛及佛弟子
257 27 to be involved with; to associate with 或現有佛及佛弟子
258 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 或現有佛及佛弟子
259 27 and; ca; api 或現有佛及佛弟子
260 26 self 若時我於世間四靜慮
261 26 [my] dear 若時我於世間四靜慮
262 26 Wo 若時我於世間四靜慮
263 26 self; atman; attan 若時我於世間四靜慮
264 26 ga 若時我於世間四靜慮
265 26 other; another; some other 若不令他知見
266 26 other 若不令他知見
267 26 tha 若不令他知見
268 26 ṭha 若不令他知見
269 26 other; anya 若不令他知見
270 26 èr two
271 26 èr Kangxi radical 7
272 26 èr second
273 26 èr twice; double; di-
274 26 èr more than one kind
275 26 èr two; dvā; dvi
276 26 èr both; dvaya
277 26 sān three 三住者
278 26 sān third 三住者
279 26 sān more than two 三住者
280 26 sān very few 三住者
281 26 sān San 三住者
282 26 sān three; tri 三住者
283 26 sān sa 三住者
284 26 sān three kinds; trividha 三住者
285 25 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
286 25 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
287 25 成就 chéngjiù accomplishment 成就
288 25 成就 chéngjiù Achievements 成就
289 25 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
290 25 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
291 25 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
292 24 zhī to know 梵志當知
293 24 zhī to comprehend 梵志當知
294 24 zhī to inform; to tell 梵志當知
295 24 zhī to administer 梵志當知
296 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 梵志當知
297 24 zhī to be close friends 梵志當知
298 24 zhī to feel; to sense; to perceive 梵志當知
299 24 zhī to receive; to entertain 梵志當知
300 24 zhī knowledge 梵志當知
301 24 zhī consciousness; perception 梵志當知
302 24 zhī a close friend 梵志當知
303 24 zhì wisdom 梵志當知
304 24 zhì Zhi 梵志當知
305 24 zhī to appreciate 梵志當知
306 24 zhī to make known 梵志當知
307 24 zhī to have control over 梵志當知
308 24 zhī to expect; to foresee 梵志當知
309 24 zhī Understanding 梵志當知
310 24 zhī know; jña 梵志當知
311 23 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量
312 23 無量 wúliàng immeasurable 無量
313 23 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量
314 23 無量 wúliàng Atula 無量
315 23 to examine; to spy on 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
316 23 to serve; to wait upon; to attend 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
317 23 vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
318 23 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 有尋有伺三摩地
319 23 xún to search; to look for; to seek 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
320 23 xún to investigate; to study; to research 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
321 23 xún to pursue 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
322 23 xún to supress with armed forces 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
323 23 xún Xun 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
324 23 xún to continue 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
325 23 xún to climb 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
326 23 xún to put something to use; to make use of 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
327 23 xún to reaffirm; to reiterate 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
328 23 xún conception; gross detection; examination; vitarka 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
329 23 xún fathom; vyāma 尋有伺離生喜樂入初靜慮具足住
330 22 xiǎng to think 想無量無色
331 22 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想無量無色
332 22 xiǎng to want 想無量無色
333 22 xiǎng to remember; to miss; to long for 想無量無色
334 22 xiǎng to plan 想無量無色
335 22 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想無量無色
336 22 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 諸所有無學身業
337 22 無學 wúxué Muhak 諸所有無學身業
338 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
339 22 děi to want to; to need to 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
340 22 děi must; ought to 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
341 22 de 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
342 22 de infix potential marker 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
343 22 to result in 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
344 22 to be proper; to fit; to suit 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
345 22 to be satisfied 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
346 22 to be finished 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
347 22 děi satisfying 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
348 22 to contract 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
349 22 to hear 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
350 22 to have; there is 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
351 22 marks time passed 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
352 22 obtain; attain; prāpta 令他聞已起諦順忍得現觀邊世俗智
353 22 yìng to answer; to respond 此是苦聖諦應遍知
354 22 yìng to confirm; to verify 此是苦聖諦應遍知
355 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此是苦聖諦應遍知
356 22 yìng to accept 此是苦聖諦應遍知
357 22 yìng to permit; to allow 此是苦聖諦應遍知
358 22 yìng to echo 此是苦聖諦應遍知
359 22 yìng to handle; to deal with 此是苦聖諦應遍知
360 22 yìng Ying 此是苦聖諦應遍知
361 21 Kangxi radical 49 已止息唯依伺轉心住等住
362 21 to bring to an end; to stop 已止息唯依伺轉心住等住
363 21 to complete 已止息唯依伺轉心住等住
364 21 to demote; to dismiss 已止息唯依伺轉心住等住
365 21 to recover from an illness 已止息唯依伺轉心住等住
366 21 former; pūrvaka 已止息唯依伺轉心住等住
367 21 所生 suǒ shēng parents 我於出離遠離所生善法中隨為一出離遠
368 21 所生 suǒ shēng to give borth to 我於出離遠離所生善法中隨為一出離遠
369 21 所生 suǒ shēng to beget 我於出離遠離所生善法中隨為一出離遠
370 21 to be fond of; to like 喜無量
371 21 happy; delightful; joyful 喜無量
372 21 suitable 喜無量
373 21 relating to marriage 喜無量
374 21 shining; splendid 喜無量
375 21 Xi 喜無量
376 21 easy 喜無量
377 21 to be pregnant 喜無量
378 21 joy; happiness; delight 喜無量
379 21 Joy 喜無量
380 21 joy; priti 喜無量
381 20 Kangxi radical 71 殷重無
382 20 to not have; without 殷重無
383 20 mo 殷重無
384 20 to not have 殷重無
385 20 Wu 殷重無
386 20 mo 殷重無
387 20 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 起善有漏或無漏道
388 20 fēi Kangxi radical 175 若三摩地非尋俱唯伺俱
389 20 fēi wrong; bad; untruthful 若三摩地非尋俱唯伺俱
390 20 fēi different 若三摩地非尋俱唯伺俱
391 20 fēi to not be; to not have 若三摩地非尋俱唯伺俱
392 20 fēi to violate; to be contrary to 若三摩地非尋俱唯伺俱
393 20 fēi Africa 若三摩地非尋俱唯伺俱
394 20 fēi to slander 若三摩地非尋俱唯伺俱
395 20 fěi to avoid 若三摩地非尋俱唯伺俱
396 20 fēi must 若三摩地非尋俱唯伺俱
397 20 fēi an error 若三摩地非尋俱唯伺俱
398 20 fēi a problem; a question 若三摩地非尋俱唯伺俱
399 20 fēi evil 若三摩地非尋俱唯伺俱
400 19 lìng to make; to cause to be; to lead 若不令他知見
401 19 lìng to issue a command 若不令他知見
402 19 lìng rules of behavior; customs 若不令他知見
403 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 若不令他知見
404 19 lìng a season 若不令他知見
405 19 lìng respected; good reputation 若不令他知見
406 19 lìng good 若不令他知見
407 19 lìng pretentious 若不令他知見
408 19 lìng a transcending state of existence 若不令他知見
409 19 lìng a commander 若不令他知見
410 19 lìng a commanding quality; an impressive character 若不令他知見
411 19 lìng lyrics 若不令他知見
412 19 lìng Ling 若不令他知見
413 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 若不令他知見
414 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 智無上
415 19 zhì care; prudence 智無上
416 19 zhì Zhi 智無上
417 19 zhì spiritual insight; gnosis 智無上
418 19 zhì clever 智無上
419 19 zhì Wisdom 智無上
420 19 zhì jnana; knowing 智無上
421 19 idea 彼意如此
422 19 Italy (abbreviation) 彼意如此
423 19 a wish; a desire; intention 彼意如此
424 19 mood; feeling 彼意如此
425 19 will; willpower; determination 彼意如此
426 19 bearing; spirit 彼意如此
427 19 to think of; to long for; to miss 彼意如此
428 19 to anticipate; to expect 彼意如此
429 19 to doubt; to suspect 彼意如此
430 19 meaning 彼意如此
431 19 a suggestion; a hint 彼意如此
432 19 an understanding; a point of view 彼意如此
433 19 Yi 彼意如此
434 19 manas; mind; mentation 彼意如此
435 19 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂離欲惡不善法
436 18 jiàn to see 若知若見各別領受
437 18 jiàn opinion; view; understanding 若知若見各別領受
438 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若知若見各別領受
439 18 jiàn refer to; for details see 若知若見各別領受
440 18 jiàn to listen to 若知若見各別領受
441 18 jiàn to meet 若知若見各別領受
442 18 jiàn to receive (a guest) 若知若見各別領受
443 18 jiàn let me; kindly 若知若見各別領受
444 18 jiàn Jian 若知若見各別領受
445 18 xiàn to appear 若知若見各別領受
446 18 xiàn to introduce 若知若見各別領受
447 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若知若見各別領受
448 18 jiàn seeing; observing; darśana 若知若見各別領受
449 18 duàn to judge
450 18 duàn to severe; to break
451 18 duàn to stop
452 18 duàn to quit; to give up
453 18 duàn to intercept
454 18 duàn to divide
455 18 duàn to isolate
456 18 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 作意思惟狹小諸色
457 18 思惟 sīwéi thinking; tought 作意思惟狹小諸色
458 18 思惟 sīwéi Contemplate 作意思惟狹小諸色
459 18 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 作意思惟狹小諸色
460 18 qín attendance 發勤精進身心輕安
461 18 qín duty; work 發勤精進身心輕安
462 18 qín Qin 發勤精進身心輕安
463 18 qín to force to do physical labor 發勤精進身心輕安
464 18 qín to help out recover from a disaster 發勤精進身心輕安
465 18 qín labor 發勤精進身心輕安
466 18 qín sincere 發勤精進身心輕安
467 18 qín diligence; perseverance; virya 發勤精進身心輕安
468 18 yóu Kangxi radical 102 或由占相或由
469 18 yóu to follow along 或由占相或由
470 18 yóu cause; reason 或由占相或由
471 18 yóu You 或由占相或由
472 17 to leave; to depart; to go away; to part 離所生善法故行
473 17 a mythical bird 離所生善法故行
474 17 li; one of the eight divinatory trigrams 離所生善法故行
475 17 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離所生善法故行
476 17 chī a dragon with horns not yet grown 離所生善法故行
477 17 a mountain ash 離所生善法故行
478 17 vanilla; a vanilla-like herb 離所生善法故行
479 17 to be scattered; to be separated 離所生善法故行
480 17 to cut off 離所生善法故行
481 17 to violate; to be contrary to 離所生善法故行
482 17 to be distant from 離所生善法故行
483 17 two 離所生善法故行
484 17 to array; to align 離所生善法故行
485 17 to pass through; to experience 離所生善法故行
486 17 transcendence 離所生善法故行
487 17 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離所生善法故行
488 17 所有 suǒyǒu to belong to 謂諸所有變一為多變多為
489 17 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 尋相應伺相應
490 17 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 尋相應伺相應
491 17 相應 xiāngying cheap; inexpensive 尋相應伺相應
492 17 相應 xiāngyìng response, correspond 尋相應伺相應
493 17 相應 xiāngyìng concomitant 尋相應伺相應
494 17 相應 xiāngyìng Sō-ō 尋相應伺相應
495 17 xué to study; to learn 所有學身業
496 17 xué to imitate 所有學身業
497 17 xué a school; an academy 所有學身業
498 17 xué to understand 所有學身業
499 17 xué learning; acquired knowledge 所有學身業
500 17 xué learned 所有學身業

Frequencies of all Words

Top 1057

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 96 míng measure word for people 是名梵住
2 96 míng fame; renown; reputation 是名梵住
3 96 míng a name; personal name; designation 是名梵住
4 96 míng rank; position 是名梵住
5 96 míng an excuse 是名梵住
6 96 míng life 是名梵住
7 96 míng to name; to call 是名梵住
8 96 míng to express; to describe 是名梵住
9 96 míng to be called; to have the name 是名梵住
10 96 míng to own; to possess 是名梵住
11 96 míng famous; renowned 是名梵住
12 96 míng moral 是名梵住
13 96 míng name; naman 是名梵住
14 96 míng fame; renown; yasas 是名梵住
15 85 shì is; are; am; to be 是名天住
16 85 shì is exactly 是名天住
17 85 shì is suitable; is in contrast 是名天住
18 85 shì this; that; those 是名天住
19 85 shì really; certainly 是名天住
20 85 shì correct; yes; affirmative 是名天住
21 85 shì true 是名天住
22 85 shì is; has; exists 是名天住
23 85 shì used between repetitions of a word 是名天住
24 85 shì a matter; an affair 是名天住
25 85 shì Shi 是名天住
26 85 shì is; bhū 是名天住
27 85 shì this; idam 是名天住
28 83 huò or; either; else 時我於世間四靜慮中隨為一靜慮故住或
29 83 huò maybe; perhaps; might; possibly 時我於世間四靜慮中隨為一靜慮故住或
30 83 huò some; someone 時我於世間四靜慮中隨為一靜慮故住或
31 83 míngnián suddenly 時我於世間四靜慮中隨為一靜慮故住或
32 83 huò or; vā 時我於世間四靜慮中隨為一靜慮故住或
33 75 zhū all; many; various 謂諸神變
34 75 zhū Zhu 謂諸神變
35 75 zhū all; members of the class 謂諸神變
36 75 zhū interrogative particle 謂諸神變
37 75 zhū him; her; them; it 謂諸神變
38 75 zhū of; in 謂諸神變
39 75 zhū all; many; sarva 謂諸神變
40 74 云何 yúnhé why; how 天住云何
41 74 云何 yúnhé how; katham 天住云何
42 74 to reply; to answer
43 74 to reciprocate to
44 74 to agree to; to assent to
45 74 to acknowledge; to greet
46 74 Da
47 74 to answer; pratyukta
48 65 xīn heart [organ] 依尋伺轉心住等住
49 65 xīn Kangxi radical 61 依尋伺轉心住等住
50 65 xīn mind; consciousness 依尋伺轉心住等住
51 65 xīn the center; the core; the middle 依尋伺轉心住等住
52 65 xīn one of the 28 star constellations 依尋伺轉心住等住
53 65 xīn heart 依尋伺轉心住等住
54 65 xīn emotion 依尋伺轉心住等住
55 65 xīn intention; consideration 依尋伺轉心住等住
56 65 xīn disposition; temperament 依尋伺轉心住等住
57 65 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 依尋伺轉心住等住
58 65 xīn heart; hṛdaya 依尋伺轉心住等住
59 65 xīn Rohiṇī; Jyesthā 依尋伺轉心住等住
60 58 yǒu is; are; to exist
61 58 yǒu to have; to possess
62 58 yǒu indicates an estimate
63 58 yǒu indicates a large quantity
64 58 yǒu indicates an affirmative response
65 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place
66 58 yǒu used to compare two things
67 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs
68 58 yǒu used before the names of dynasties
69 58 yǒu a certain thing; what exists
70 58 yǒu multiple of ten and ...
71 58 yǒu abundant
72 58 yǒu purposeful
73 58 yǒu You
74 58 yǒu 1. existence; 2. becoming
75 58 yǒu becoming; bhava
76 56 如是 rúshì thus; so 如是
77 56 如是 rúshì thus, so 如是
78 56 如是 rúshì thus; evam 如是
79 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
80 55 wèi for; to 何等為四
81 55 wèi because of 何等為四
82 55 wéi to act as; to serve 何等為四
83 55 wéi to change into; to become 何等為四
84 55 wéi to be; is 何等為四
85 55 wéi to do 何等為四
86 55 wèi for 何等為四
87 55 wèi because of; for; to 何等為四
88 55 wèi to 何等為四
89 55 wéi in a passive construction 何等為四
90 55 wéi forming a rehetorical question 何等為四
91 55 wéi forming an adverb 何等為四
92 55 wéi to add emphasis 何等為四
93 55 wèi to support; to help 何等為四
94 55 wéi to govern 何等為四
95 55 wèi to be; bhū 何等為四
96 54 ruò to seem; to be like; as 若時我於世間四靜慮
97 54 ruò seemingly 若時我於世間四靜慮
98 54 ruò if 若時我於世間四靜慮
99 54 ruò you 若時我於世間四靜慮
100 54 ruò this; that 若時我於世間四靜慮
101 54 ruò and; or 若時我於世間四靜慮
102 54 ruò as for; pertaining to 若時我於世間四靜慮
103 54 pomegranite 若時我於世間四靜慮
104 54 ruò to choose 若時我於世間四靜慮
105 54 ruò to agree; to accord with; to conform to 若時我於世間四靜慮
106 54 ruò thus 若時我於世間四靜慮
107 54 ruò pollia 若時我於世間四靜慮
108 54 ruò Ruo 若時我於世間四靜慮
109 54 ruò only then 若時我於世間四靜慮
110 54 ja 若時我於世間四靜慮
111 54 jñā 若時我於世間四靜慮
112 54 ruò if; yadi 若時我於世間四靜慮
113 49 suí to follow 中隨為一靜慮故行
114 49 suí to listen to 中隨為一靜慮故行
115 49 suí to submit to; to comply with 中隨為一靜慮故行
116 49 suí with; to accompany 中隨為一靜慮故行
117 49 suí in due course; subsequently; then 中隨為一靜慮故行
118 49 suí to the extent that 中隨為一靜慮故行
119 49 suí to be obsequious 中隨為一靜慮故行
120 49 suí everywhere 中隨為一靜慮故行
121 49 suí 17th hexagram 中隨為一靜慮故行
122 49 suí in passing 中隨為一靜慮故行
123 49 suí let somebody do what they like 中隨為一靜慮故行
124 49 suí to resemble; to look like 中隨為一靜慮故行
125 49 suí follow; anugama 中隨為一靜慮故行
126 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是故所說神變示導
127 49 suǒ an office; an institute 是故所說神變示導
128 49 suǒ introduces a relative clause 是故所說神變示導
129 49 suǒ it 是故所說神變示導
130 49 suǒ if; supposing 是故所說神變示導
131 49 suǒ a few; various; some 是故所說神變示導
132 49 suǒ a place; a location 是故所說神變示導
133 49 suǒ indicates a passive voice 是故所說神變示導
134 49 suǒ that which 是故所說神變示導
135 49 suǒ an ordinal number 是故所說神變示導
136 49 suǒ meaning 是故所說神變示導
137 49 suǒ garrison 是故所說神變示導
138 49 suǒ place; pradeśa 是故所說神變示導
139 49 suǒ that which; yad 是故所說神變示導
140 40 one
141 40 Kangxi radical 1
142 40 as soon as; all at once
143 40 pure; concentrated
144 40 whole; all
145 40 first
146 40 the same
147 40 each
148 40 certain
149 40 throughout
150 40 used in between a reduplicated verb
151 40 sole; single
152 40 a very small amount
153 40 Yi
154 40 other
155 40 to unify
156 40 accidentally; coincidentally
157 40 abruptly; suddenly
158 40 or
159 40 one; eka
160 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三住者
161 39 zhě that 三住者
162 39 zhě nominalizing function word 三住者
163 39 zhě used to mark a definition 三住者
164 39 zhě used to mark a pause 三住者
165 39 zhě topic marker; that; it 三住者
166 39 zhuó according to 三住者
167 39 zhě ca 三住者
168 38 néng can; able 若有苾芻能於多種神
169 38 néng ability; capacity 若有苾芻能於多種神
170 38 néng a mythical bear-like beast 若有苾芻能於多種神
171 38 néng energy 若有苾芻能於多種神
172 38 néng function; use 若有苾芻能於多種神
173 38 néng may; should; permitted to 若有苾芻能於多種神
174 38 néng talent 若有苾芻能於多種神
175 38 néng expert at 若有苾芻能於多種神
176 38 néng to be in harmony 若有苾芻能於多種神
177 38 néng to tend to; to care for 若有苾芻能於多種神
178 38 néng to reach; to arrive at 若有苾芻能於多種神
179 38 néng as long as; only 若有苾芻能於多種神
180 38 néng even if 若有苾芻能於多種神
181 38 néng but 若有苾芻能於多種神
182 38 néng in this way 若有苾芻能於多種神
183 38 néng to be able; śak 若有苾芻能於多種神
184 38 néng skilful; pravīṇa 若有苾芻能於多種神
185 37 that; those 彼意如此
186 37 another; the other 彼意如此
187 37 that; tad 彼意如此
188 35 děng et cetera; and so on 尋等起伺等起
189 35 děng to wait 尋等起伺等起
190 35 děng degree; kind 尋等起伺等起
191 35 děng plural 尋等起伺等起
192 35 děng to be equal 尋等起伺等起
193 35 děng degree; level 尋等起伺等起
194 35 děng to compare 尋等起伺等起
195 35 děng same; equal; sama 尋等起伺等起
196 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 諸所有善非
197 35 shàn happy 諸所有善非
198 35 shàn good 諸所有善非
199 35 shàn kind-hearted 諸所有善非
200 35 shàn to be skilled at something 諸所有善非
201 35 shàn familiar 諸所有善非
202 35 shàn to repair 諸所有善非
203 35 shàn to admire 諸所有善非
204 35 shàn to praise 諸所有善非
205 35 shàn numerous; frequent; easy 諸所有善非
206 35 shàn Shan 諸所有善非
207 35 shàn wholesome; virtuous 諸所有善非
208 34 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊者舍利子說
209 34 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊者舍利子說
210 34 shuì to persuade 尊者舍利子說
211 34 shuō to teach; to recite; to explain 尊者舍利子說
212 34 shuō a doctrine; a theory 尊者舍利子說
213 34 shuō to claim; to assert 尊者舍利子說
214 34 shuō allocution 尊者舍利子說
215 34 shuō to criticize; to scold 尊者舍利子說
216 34 shuō to indicate; to refer to 尊者舍利子說
217 34 shuō speach; vāda 尊者舍利子說
218 34 shuō to speak; bhāṣate 尊者舍利子說
219 34 shuō to instruct 尊者舍利子說
220 34 wèi to call 謂四靜慮
221 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂四靜慮
222 34 wèi to speak to; to address 謂四靜慮
223 34 wèi to treat as; to regard as 謂四靜慮
224 34 wèi introducing a condition situation 謂四靜慮
225 34 wèi to speak to; to address 謂四靜慮
226 34 wèi to think 謂四靜慮
227 34 wèi for; is to be 謂四靜慮
228 34 wèi to make; to cause 謂四靜慮
229 34 wèi and 謂四靜慮
230 34 wèi principle; reason 謂四靜慮
231 34 wèi Wei 謂四靜慮
232 34 wèi which; what; yad 謂四靜慮
233 34 wèi to say; iti 謂四靜慮
234 34 method; way 謂離欲惡不善法
235 34 France 謂離欲惡不善法
236 34 the law; rules; regulations 謂離欲惡不善法
237 34 the teachings of the Buddha; Dharma 謂離欲惡不善法
238 34 a standard; a norm 謂離欲惡不善法
239 34 an institution 謂離欲惡不善法
240 34 to emulate 謂離欲惡不善法
241 34 magic; a magic trick 謂離欲惡不善法
242 34 punishment 謂離欲惡不善法
243 34 Fa 謂離欲惡不善法
244 34 a precedent 謂離欲惡不善法
245 34 a classification of some kinds of Han texts 謂離欲惡不善法
246 34 relating to a ceremony or rite 謂離欲惡不善法
247 34 Dharma 謂離欲惡不善法
248 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂離欲惡不善法
249 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂離欲惡不善法
250 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂離欲惡不善法
251 34 quality; characteristic 謂離欲惡不善法
252 33 this; these 此如此尋伺
253 33 in this way 此如此尋伺
254 33 otherwise; but; however; so 此如此尋伺
255 33 at this time; now; here 此如此尋伺
256 33 this; here; etad 此如此尋伺
257 33 to arise; to get up 尋等起伺等起
258 33 case; instance; batch; group 尋等起伺等起
259 33 to rise; to raise 尋等起伺等起
260 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 尋等起伺等起
261 33 to appoint (to an official post); to take up a post 尋等起伺等起
262 33 to start 尋等起伺等起
263 33 to establish; to build 尋等起伺等起
264 33 to draft; to draw up (a plan) 尋等起伺等起
265 33 opening sentence; opening verse 尋等起伺等起
266 33 to get out of bed 尋等起伺等起
267 33 to recover; to heal 尋等起伺等起
268 33 to take out; to extract 尋等起伺等起
269 33 marks the beginning of an action 尋等起伺等起
270 33 marks the sufficiency of an action 尋等起伺等起
271 33 to call back from mourning 尋等起伺等起
272 33 to take place; to occur 尋等起伺等起
273 33 from 尋等起伺等起
274 33 to conjecture 尋等起伺等起
275 33 stand up; utthāna 尋等起伺等起
276 33 arising; utpāda 尋等起伺等起
277 32 to remember; to memorize; to bear in mind 記心示導
278 32 measure word for striking actions 記心示導
279 32 to record; to note 記心示導
280 32 notes; a record 記心示導
281 32 a sign; a mark 記心示導
282 32 a birthmark 記心示導
283 32 a memorandum 記心示導
284 32 an account of a topic, person, or incident 記心示導
285 32 a prediction; a prophecy; vyakarana 記心示導
286 32 增上 zēngshàng additional; increased; superior 三增上者
287 32 in; at 若時我於世間四靜慮
288 32 in; at 若時我於世間四靜慮
289 32 in; at; to; from 若時我於世間四靜慮
290 32 to go; to 若時我於世間四靜慮
291 32 to rely on; to depend on 若時我於世間四靜慮
292 32 to go to; to arrive at 若時我於世間四靜慮
293 32 from 若時我於世間四靜慮
294 32 give 若時我於世間四靜慮
295 32 oppposing 若時我於世間四靜慮
296 32 and 若時我於世間四靜慮
297 32 compared to 若時我於世間四靜慮
298 32 by 若時我於世間四靜慮
299 32 and; as well as 若時我於世間四靜慮
300 32 for 若時我於世間四靜慮
301 32 Yu 若時我於世間四靜慮
302 32 a crow 若時我於世間四靜慮
303 32 whew; wow 若時我於世間四靜慮
304 32 near to; antike 若時我於世間四靜慮
305 31 such as; for example; for instance 如世尊為吠那補梨
306 31 if 如世尊為吠那補梨
307 31 in accordance with 如世尊為吠那補梨
308 31 to be appropriate; should; with regard to 如世尊為吠那補梨
309 31 this 如世尊為吠那補梨
310 31 it is so; it is thus; can be compared with 如世尊為吠那補梨
311 31 to go to 如世尊為吠那補梨
312 31 to meet 如世尊為吠那補梨
313 31 to appear; to seem; to be like 如世尊為吠那補梨
314 31 at least as good as 如世尊為吠那補梨
315 31 and 如世尊為吠那補梨
316 31 or 如世尊為吠那補梨
317 31 but 如世尊為吠那補梨
318 31 then 如世尊為吠那補梨
319 31 naturally 如世尊為吠那補梨
320 31 expresses a question or doubt 如世尊為吠那補梨
321 31 you 如世尊為吠那補梨
322 31 the second lunar month 如世尊為吠那補梨
323 31 in; at 如世尊為吠那補梨
324 31 Ru 如世尊為吠那補梨
325 31 Thus 如世尊為吠那補梨
326 31 thus; tathā 如世尊為吠那補梨
327 31 like; iva 如世尊為吠那補梨
328 31 suchness; tathatā 如世尊為吠那補梨
329 31 dǎo to lead; to guide; to direct 三示導者
330 31 dǎo to conduct 三示導者
331 31 dǎo to dredge; to clear away 三示導者
332 31 dǎo to extricate 三示導者
333 31 dǎo to coach 三示導者
334 31 dǎo directed towards; abhimukha 三示導者
335 31 dǎo instructing; ādeśana 三示導者
336 31 shì to show; to reveal 三示導者
337 31 shì Kangxi radical 113 三示導者
338 31 shì to notify; to inform 三示導者
339 31 shì to guide; to show the way 三示導者
340 31 shì to appear; to manifest 三示導者
341 31 shì an order; a notice 三示導者
342 31 earth spirit 三示導者
343 31 shì teach; darśayati 三示導者
344 30 four 何等為四
345 30 note a musical scale 何等為四
346 30 fourth 何等為四
347 30 Si 何等為四
348 30 four; catur 何等為四
349 30 zhù to dwell; to live; to reside 三住者
350 30 zhù to stop; to halt 三住者
351 30 zhù to retain; to remain 三住者
352 30 zhù to lodge at [temporarily] 三住者
353 30 zhù firmly; securely 三住者
354 30 zhù verb complement 三住者
355 30 zhù attaching; abiding; dwelling on 三住者
356 30 shēng to be born; to give birth 勿生如
357 30 shēng to live 勿生如
358 30 shēng raw 勿生如
359 30 shēng a student 勿生如
360 30 shēng life 勿生如
361 30 shēng to produce; to give rise 勿生如
362 30 shēng alive 勿生如
363 30 shēng a lifetime 勿生如
364 30 shēng to initiate; to become 勿生如
365 30 shēng to grow 勿生如
366 30 shēng unfamiliar 勿生如
367 30 shēng not experienced 勿生如
368 30 shēng hard; stiff; strong 勿生如
369 30 shēng very; extremely 勿生如
370 30 shēng having academic or professional knowledge 勿生如
371 30 shēng a male role in traditional theatre 勿生如
372 30 shēng gender 勿生如
373 30 shēng to develop; to grow 勿生如
374 30 shēng to set up 勿生如
375 30 shēng a prostitute 勿生如
376 30 shēng a captive 勿生如
377 30 shēng a gentleman 勿生如
378 30 shēng Kangxi radical 100 勿生如
379 30 shēng unripe 勿生如
380 30 shēng nature 勿生如
381 30 shēng to inherit; to succeed 勿生如
382 30 shēng destiny 勿生如
383 30 shēng birth 勿生如
384 30 shēng arise; produce; utpad 勿生如
385 29 not; no 尋不相應唯伺相應
386 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 尋不相應唯伺相應
387 29 as a correlative 尋不相應唯伺相應
388 29 no (answering a question) 尋不相應唯伺相應
389 29 forms a negative adjective from a noun 尋不相應唯伺相應
390 29 at the end of a sentence to form a question 尋不相應唯伺相應
391 29 to form a yes or no question 尋不相應唯伺相應
392 29 infix potential marker 尋不相應唯伺相應
393 29 no; na 尋不相應唯伺相應
394 29 xíng to walk 中隨為一靜慮故行
395 29 xíng capable; competent 中隨為一靜慮故行
396 29 háng profession 中隨為一靜慮故行
397 29 háng line; row 中隨為一靜慮故行
398 29 xíng Kangxi radical 144 中隨為一靜慮故行
399 29 xíng to travel 中隨為一靜慮故行
400 29 xìng actions; conduct 中隨為一靜慮故行
401 29 xíng to do; to act; to practice 中隨為一靜慮故行
402 29 xíng all right; OK; okay 中隨為一靜慮故行
403 29 háng horizontal line 中隨為一靜慮故行
404 29 héng virtuous deeds 中隨為一靜慮故行
405 29 hàng a line of trees 中隨為一靜慮故行
406 29 hàng bold; steadfast 中隨為一靜慮故行
407 29 xíng to move 中隨為一靜慮故行
408 29 xíng to put into effect; to implement 中隨為一靜慮故行
409 29 xíng travel 中隨為一靜慮故行
410 29 xíng to circulate 中隨為一靜慮故行
411 29 xíng running script; running script 中隨為一靜慮故行
412 29 xíng temporary 中隨為一靜慮故行
413 29 xíng soon 中隨為一靜慮故行
414 29 háng rank; order 中隨為一靜慮故行
415 29 háng a business; a shop 中隨為一靜慮故行
416 29 xíng to depart; to leave 中隨為一靜慮故行
417 29 xíng to experience 中隨為一靜慮故行
418 29 xíng path; way 中隨為一靜慮故行
419 29 xíng xing; ballad 中隨為一靜慮故行
420 29 xíng a round [of drinks] 中隨為一靜慮故行
421 29 xíng Xing 中隨為一靜慮故行
422 29 xíng moreover; also 中隨為一靜慮故行
423 29 xíng Practice 中隨為一靜慮故行
424 29 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 中隨為一靜慮故行
425 29 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 中隨為一靜慮故行
426 27 to reach 或現有佛及佛弟子
427 27 and 或現有佛及佛弟子
428 27 coming to; when 或現有佛及佛弟子
429 27 to attain 或現有佛及佛弟子
430 27 to understand 或現有佛及佛弟子
431 27 able to be compared to; to catch up with 或現有佛及佛弟子
432 27 to be involved with; to associate with 或現有佛及佛弟子
433 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 或現有佛及佛弟子
434 27 and; ca; api 或現有佛及佛弟子
435 26 I; me; my 若時我於世間四靜慮
436 26 self 若時我於世間四靜慮
437 26 we; our 若時我於世間四靜慮
438 26 [my] dear 若時我於世間四靜慮
439 26 Wo 若時我於世間四靜慮
440 26 self; atman; attan 若時我於世間四靜慮
441 26 ga 若時我於世間四靜慮
442 26 I; aham 若時我於世間四靜慮
443 26 he; him 若不令他知見
444 26 another aspect 若不令他知見
445 26 other; another; some other 若不令他知見
446 26 everybody 若不令他知見
447 26 other 若不令他知見
448 26 tuō other; another; some other 若不令他知見
449 26 tha 若不令他知見
450 26 ṭha 若不令他知見
451 26 other; anya 若不令他知見
452 26 èr two
453 26 èr Kangxi radical 7
454 26 èr second
455 26 èr twice; double; di-
456 26 èr another; the other
457 26 èr more than one kind
458 26 èr two; dvā; dvi
459 26 èr both; dvaya
460 26 sān three 三住者
461 26 sān third 三住者
462 26 sān more than two 三住者
463 26 sān very few 三住者
464 26 sān repeatedly 三住者
465 26 sān San 三住者
466 26 sān three; tri 三住者
467 26 sān sa 三住者
468 26 sān three kinds; trividha 三住者
469 25 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
470 25 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
471 25 成就 chéngjiù accomplishment 成就
472 25 成就 chéngjiù Achievements 成就
473 25 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
474 25 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
475 25 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
476 24 zhī to know 梵志當知
477 24 zhī to comprehend 梵志當知
478 24 zhī to inform; to tell 梵志當知
479 24 zhī to administer 梵志當知
480 24 zhī to distinguish; to discern; to recognize 梵志當知
481 24 zhī to be close friends 梵志當知
482 24 zhī to feel; to sense; to perceive 梵志當知
483 24 zhī to receive; to entertain 梵志當知
484 24 zhī knowledge 梵志當知
485 24 zhī consciousness; perception 梵志當知
486 24 zhī a close friend 梵志當知
487 24 zhì wisdom 梵志當知
488 24 zhì Zhi 梵志當知
489 24 zhī to appreciate 梵志當知
490 24 zhī to make known 梵志當知
491 24 zhī to have control over 梵志當知
492 24 zhī to expect; to foresee 梵志當知
493 24 zhī Understanding 梵志當知
494 24 zhī know; jña 梵志當知
495 24 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 中隨為一靜慮故行
496 24 old; ancient; former; past 中隨為一靜慮故行
497 24 reason; cause; purpose 中隨為一靜慮故行
498 24 to die 中隨為一靜慮故行
499 24 so; therefore; hence 中隨為一靜慮故行
500 24 original 中隨為一靜慮故行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
huò or; vā
zhū all; many; sarva
云何 yúnhé how; katham
to answer; pratyukta
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨集异门足论 阿毘達磨集異門足論 196 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
成劫 99 The kalpa of formation
法坚 法堅 102 Fa Jian
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
慧通 104 Hui Tong
集异门足论 集異門足論 106 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 208.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八智 98 eight kinds of knowledge
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
藏护 藏護 99 hide and keep safe
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
麁恶 麁惡 99 disgusting
当得 當得 100 will reach
得究竟 100 attain; prāpnoti
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
覩见 覩見 100 to observe
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法处 法處 102 mental objects
梵住 102 Brahma's abode; divine abode
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
和敬 104 Harmony and Respect
惛沈 104 lethargy; gloominess
教诫 教誡 106 instruction; teaching
净智 淨智 106 Pure Wisdom
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第六 106 scroll 6
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
了生死 108 ending the cycle of birth and death
了知 108 to understand clearly
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
魔军 魔軍 109 Māra's army
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
念住 110 a foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣苦灭道圣谛 趣苦滅道聖諦 113 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三定 115 three samādhis
三法品 115 Chapter on the Three Dharmas
三明 115 three insights; trividya
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣住 聖住 115 sagely abode
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
是苦集 115 this is the origin of pain
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
寿量 壽量 115 Lifespan
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺忍 順忍 115 obedient patience
四法 115 the four aspects of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四有 115 four states of existence
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四证净 四證淨 115 four actualizations of purity
四智 115 the four forms of wisdom
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所作已办 所作已辦 115 their work done
宿住 115 former abidings; past lives
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天住 116 divine abodes
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现见 現見 120 to immediately see
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心一境性 120 mind with singled pointed focus
心慧 120 wisdom
心所 120 a mental factor; caitta
修法 120 a ritual
虚诳语 虛誑語 120 false speech
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
语业 語業 121 verbal karma
缘法 緣法 121 causes and conditions
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
占相 122 to tell someone's future
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas