Glossary and Vocabulary for Yi Jiao Jinglun 遺教經論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 222 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如經 |
2 | 222 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如經 |
3 | 222 | 經 | jīng | warp | 如經 |
4 | 222 | 經 | jīng | longitude | 如經 |
5 | 222 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如經 |
6 | 222 | 經 | jīng | a woman's period | 如經 |
7 | 222 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如經 |
8 | 222 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如經 |
9 | 222 | 經 | jīng | classics | 如經 |
10 | 222 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如經 |
11 | 222 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如經 |
12 | 222 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如經 |
13 | 222 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如經 |
14 | 222 | 經 | jīng | to measure | 如經 |
15 | 222 | 經 | jīng | human pulse | 如經 |
16 | 222 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如經 |
17 | 222 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如經 |
18 | 206 | 者 | zhě | ca | 增長修行者 |
19 | 119 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 修集世間功德分 |
20 | 119 | 功德 | gōngdé | merit | 修集世間功德分 |
21 | 119 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 修集世間功德分 |
22 | 119 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 修集世間功德分 |
23 | 103 | 於 | yú | to go; to | 於娑 |
24 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於娑 |
25 | 103 | 於 | yú | Yu | 於娑 |
26 | 103 | 於 | wū | a crow | 於娑 |
27 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 計皆所不應 |
28 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一者自性無 |
29 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 一者自性無 |
30 | 87 | 無 | mó | mo | 一者自性無 |
31 | 87 | 無 | wú | to not have | 一者自性無 |
32 | 87 | 無 | wú | Wu | 一者自性無 |
33 | 87 | 無 | mó | mo | 一者自性無 |
34 | 86 | 中 | zhōng | middle | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
35 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
36 | 86 | 中 | zhōng | China | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
37 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
38 | 86 | 中 | zhōng | midday | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
39 | 86 | 中 | zhōng | inside | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
40 | 86 | 中 | zhōng | during | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
41 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
42 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
43 | 86 | 中 | zhōng | half | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
44 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
45 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
46 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
47 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
48 | 86 | 中 | zhōng | middle | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
49 | 85 | 之 | zhī | to go | 畜生之屬故 |
50 | 85 | 之 | zhī | to arrive; to go | 畜生之屬故 |
51 | 85 | 之 | zhī | is | 畜生之屬故 |
52 | 85 | 之 | zhī | to use | 畜生之屬故 |
53 | 85 | 之 | zhī | Zhi | 畜生之屬故 |
54 | 85 | 之 | zhī | winding | 畜生之屬故 |
55 | 81 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說示轉說義應知 |
56 | 81 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說示轉說義應知 |
57 | 81 | 說 | shuì | to persuade | 說示轉說義應知 |
58 | 81 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說示轉說義應知 |
59 | 81 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說示轉說義應知 |
60 | 81 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說示轉說義應知 |
61 | 81 | 說 | shuō | allocution | 說示轉說義應知 |
62 | 81 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說示轉說義應知 |
63 | 81 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說示轉說義應知 |
64 | 81 | 說 | shuō | speach; vāda | 說示轉說義應知 |
65 | 81 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說示轉說義應知 |
66 | 81 | 說 | shuō | to instruct | 說示轉說義應知 |
67 | 76 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就自他利 |
68 | 76 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就自他利 |
69 | 76 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就自他利 |
70 | 76 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就自他利 |
71 | 76 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就自他利 |
72 | 76 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就自他利 |
73 | 76 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就自他利 |
74 | 66 | 對治 | duì zhì | to remedy | 一者修集對治邪 |
75 | 66 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 一者修集對治邪 |
76 | 66 | 法 | fǎ | method; way | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
77 | 66 | 法 | fǎ | France | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
78 | 66 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
79 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
80 | 66 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
81 | 66 | 法 | fǎ | an institution | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
82 | 66 | 法 | fǎ | to emulate | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
83 | 66 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
84 | 66 | 法 | fǎ | punishment | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
85 | 66 | 法 | fǎ | Fa | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
86 | 66 | 法 | fǎ | a precedent | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
87 | 66 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
88 | 66 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
89 | 66 | 法 | fǎ | Dharma | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
90 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
91 | 66 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
92 | 66 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
93 | 66 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
94 | 63 | 心 | xīn | heart [organ] | 當自端心正念求度 |
95 | 63 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當自端心正念求度 |
96 | 63 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當自端心正念求度 |
97 | 63 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當自端心正念求度 |
98 | 63 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當自端心正念求度 |
99 | 63 | 心 | xīn | heart | 當自端心正念求度 |
100 | 63 | 心 | xīn | emotion | 當自端心正念求度 |
101 | 63 | 心 | xīn | intention; consideration | 當自端心正念求度 |
102 | 63 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當自端心正念求度 |
103 | 63 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當自端心正念求度 |
104 | 63 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當自端心正念求度 |
105 | 63 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當自端心正念求度 |
106 | 60 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現 |
107 | 60 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現 |
108 | 60 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現 |
109 | 58 | 三 | sān | three | 三 |
110 | 58 | 三 | sān | third | 三 |
111 | 58 | 三 | sān | more than two | 三 |
112 | 58 | 三 | sān | very few | 三 |
113 | 58 | 三 | sān | San | 三 |
114 | 58 | 三 | sān | three; tri | 三 |
115 | 58 | 三 | sān | sa | 三 |
116 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
117 | 53 | 示 | shì | to show; to reveal | 示入證決定分 |
118 | 53 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示入證決定分 |
119 | 53 | 示 | shì | to notify; to inform | 示入證決定分 |
120 | 53 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示入證決定分 |
121 | 53 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示入證決定分 |
122 | 53 | 示 | shì | an order; a notice | 示入證決定分 |
123 | 53 | 示 | qí | earth spirit | 示入證決定分 |
124 | 53 | 示 | shì | teach; darśayati | 示入證決定分 |
125 | 51 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
126 | 51 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
127 | 51 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
128 | 51 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
129 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 分別人 |
130 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 分別人 |
131 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 分別人 |
132 | 51 | 人 | rén | everybody | 分別人 |
133 | 51 | 人 | rén | adult | 分別人 |
134 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 分別人 |
135 | 51 | 人 | rén | an upright person | 分別人 |
136 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 分別人 |
137 | 51 | 障 | zhàng | to separate | 得度二種障故 |
138 | 51 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 得度二種障故 |
139 | 51 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 得度二種障故 |
140 | 51 | 障 | zhàng | to cover | 得度二種障故 |
141 | 51 | 障 | zhàng | to defend | 得度二種障故 |
142 | 51 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 得度二種障故 |
143 | 51 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 得度二種障故 |
144 | 51 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 得度二種障故 |
145 | 51 | 障 | zhàng | to assure | 得度二種障故 |
146 | 51 | 障 | zhàng | obstruction | 得度二種障故 |
147 | 49 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等比丘 |
148 | 49 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 成就自他利 |
149 | 49 | 自 | zì | Zi | 成就自他利 |
150 | 49 | 自 | zì | a nose | 成就自他利 |
151 | 49 | 自 | zì | the beginning; the start | 成就自他利 |
152 | 49 | 自 | zì | origin | 成就自他利 |
153 | 49 | 自 | zì | to employ; to use | 成就自他利 |
154 | 49 | 自 | zì | to be | 成就自他利 |
155 | 49 | 自 | zì | self; soul; ātman | 成就自他利 |
156 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type | 有六種功德 |
157 | 48 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有六種功德 |
158 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有六種功德 |
159 | 48 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有六種功德 |
160 | 48 | 種 | zhǒng | offspring | 有六種功德 |
161 | 48 | 種 | zhǒng | breed | 有六種功德 |
162 | 48 | 種 | zhǒng | race | 有六種功德 |
163 | 48 | 種 | zhǒng | species | 有六種功德 |
164 | 48 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有六種功德 |
165 | 48 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有六種功德 |
166 | 48 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有六種功德 |
167 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則略說持戒之相 |
168 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 此則略說持戒之相 |
169 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 此則略說持戒之相 |
170 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 此則略說持戒之相 |
171 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則略說持戒之相 |
172 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則略說持戒之相 |
173 | 48 | 則 | zé | to do | 此則略說持戒之相 |
174 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則略說持戒之相 |
175 | 47 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修集世間功德分 |
176 | 47 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修集世間功德分 |
177 | 47 | 修 | xiū | to repair | 修集世間功德分 |
178 | 47 | 修 | xiū | long; slender | 修集世間功德分 |
179 | 47 | 修 | xiū | to write; to compile | 修集世間功德分 |
180 | 47 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修集世間功德分 |
181 | 47 | 修 | xiū | to practice | 修集世間功德分 |
182 | 47 | 修 | xiū | to cut | 修集世間功德分 |
183 | 47 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修集世間功德分 |
184 | 47 | 修 | xiū | a virtuous person | 修集世間功德分 |
185 | 47 | 修 | xiū | Xiu | 修集世間功德分 |
186 | 47 | 修 | xiū | to unknot | 修集世間功德分 |
187 | 47 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修集世間功德分 |
188 | 47 | 修 | xiū | excellent | 修集世間功德分 |
189 | 47 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修集世間功德分 |
190 | 47 | 修 | xiū | Cultivation | 修集世間功德分 |
191 | 47 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修集世間功德分 |
192 | 47 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修集世間功德分 |
193 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
194 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
195 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
196 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
197 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
198 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
199 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
200 | 44 | 復 | fù | to go back; to return | 復家姓尊貴故 |
201 | 44 | 復 | fù | to resume; to restart | 復家姓尊貴故 |
202 | 44 | 復 | fù | to do in detail | 復家姓尊貴故 |
203 | 44 | 復 | fù | to restore | 復家姓尊貴故 |
204 | 44 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復家姓尊貴故 |
205 | 44 | 復 | fù | Fu; Return | 復家姓尊貴故 |
206 | 44 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復家姓尊貴故 |
207 | 44 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復家姓尊貴故 |
208 | 44 | 復 | fù | Fu | 復家姓尊貴故 |
209 | 44 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復家姓尊貴故 |
210 | 44 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復家姓尊貴故 |
211 | 41 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 是中苦有三種 |
212 | 41 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 是中苦有三種 |
213 | 41 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 是中苦有三種 |
214 | 41 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 是中苦有三種 |
215 | 41 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 是中苦有三種 |
216 | 41 | 苦 | kǔ | bitter | 是中苦有三種 |
217 | 41 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 是中苦有三種 |
218 | 41 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 是中苦有三種 |
219 | 41 | 苦 | kǔ | painful | 是中苦有三種 |
220 | 41 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 是中苦有三種 |
221 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 初成就畢竟有三種相 |
222 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 初成就畢竟有三種相 |
223 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 初成就畢竟有三種相 |
224 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 初成就畢竟有三種相 |
225 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 初成就畢竟有三種相 |
226 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 初成就畢竟有三種相 |
227 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 初成就畢竟有三種相 |
228 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 初成就畢竟有三種相 |
229 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 初成就畢竟有三種相 |
230 | 41 | 相 | xiāng | to express | 初成就畢竟有三種相 |
231 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 初成就畢竟有三種相 |
232 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 初成就畢竟有三種相 |
233 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 初成就畢竟有三種相 |
234 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 初成就畢竟有三種相 |
235 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 初成就畢竟有三種相 |
236 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 初成就畢竟有三種相 |
237 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 初成就畢竟有三種相 |
238 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 初成就畢竟有三種相 |
239 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 初成就畢竟有三種相 |
240 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 初成就畢竟有三種相 |
241 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 初成就畢竟有三種相 |
242 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 初成就畢竟有三種相 |
243 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 初成就畢竟有三種相 |
244 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 初成就畢竟有三種相 |
245 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 初成就畢竟有三種相 |
246 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 初成就畢竟有三種相 |
247 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 初成就畢竟有三種相 |
248 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離二邊故 |
249 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離二邊故 |
250 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離二邊故 |
251 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離二邊故 |
252 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離二邊故 |
253 | 39 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 汝等比丘 |
254 | 39 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 汝等比丘 |
255 | 39 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 汝等比丘 |
256 | 39 | 常 | cháng | Chang | 常 |
257 | 39 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
258 | 39 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
259 | 39 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
260 | 39 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者正 |
261 | 39 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者離正覺中道 |
262 | 39 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者離正覺中道 |
263 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼諸菩薩 |
264 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼諸菩薩 |
265 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 為彼諸菩薩 |
266 | 39 | 為 | wéi | to do | 為彼諸菩薩 |
267 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼諸菩薩 |
268 | 39 | 為 | wéi | to govern | 為彼諸菩薩 |
269 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼諸菩薩 |
270 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以知彼道故 |
271 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以知彼道故 |
272 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以知彼道故 |
273 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以知彼道故 |
274 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以知彼道故 |
275 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以知彼道故 |
276 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以知彼道故 |
277 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以知彼道故 |
278 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以知彼道故 |
279 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以知彼道故 |
280 | 36 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 示能受持二種白淨 |
281 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令知方便道 |
282 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 令知方便道 |
283 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令知方便道 |
284 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令知方便道 |
285 | 36 | 令 | lìng | a season | 令知方便道 |
286 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令知方便道 |
287 | 36 | 令 | lìng | good | 令知方便道 |
288 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 令知方便道 |
289 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令知方便道 |
290 | 36 | 令 | lìng | a commander | 令知方便道 |
291 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令知方便道 |
292 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 令知方便道 |
293 | 36 | 令 | lìng | Ling | 令知方便道 |
294 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令知方便道 |
295 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛法得久住 |
296 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛法得久住 |
297 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 佛法得久住 |
298 | 36 | 得 | dé | de | 佛法得久住 |
299 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 佛法得久住 |
300 | 36 | 得 | dé | to result in | 佛法得久住 |
301 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛法得久住 |
302 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 佛法得久住 |
303 | 36 | 得 | dé | to be finished | 佛法得久住 |
304 | 36 | 得 | děi | satisfying | 佛法得久住 |
305 | 36 | 得 | dé | to contract | 佛法得久住 |
306 | 36 | 得 | dé | to hear | 佛法得久住 |
307 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 佛法得久住 |
308 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 佛法得久住 |
309 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 佛法得久住 |
310 | 35 | 也 | yě | ya | 無異此也 |
311 | 34 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 薩當知三處波羅提木叉 |
312 | 34 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 薩當知三處波羅提木叉 |
313 | 34 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 薩當知三處波羅提木叉 |
314 | 34 | 處 | chù | a part; an aspect | 薩當知三處波羅提木叉 |
315 | 34 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 薩當知三處波羅提木叉 |
316 | 34 | 處 | chǔ | to get along with | 薩當知三處波羅提木叉 |
317 | 34 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 薩當知三處波羅提木叉 |
318 | 34 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 薩當知三處波羅提木叉 |
319 | 34 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 薩當知三處波羅提木叉 |
320 | 34 | 處 | chǔ | to be associated with | 薩當知三處波羅提木叉 |
321 | 34 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 薩當知三處波羅提木叉 |
322 | 34 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 薩當知三處波羅提木叉 |
323 | 34 | 處 | chù | circumstances; situation | 薩當知三處波羅提木叉 |
324 | 34 | 處 | chù | an occasion; a time | 薩當知三處波羅提木叉 |
325 | 34 | 處 | chù | position; sthāna | 薩當知三處波羅提木叉 |
326 | 34 | 行 | xíng | to walk | 成就自利益行故 |
327 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 成就自利益行故 |
328 | 34 | 行 | háng | profession | 成就自利益行故 |
329 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 成就自利益行故 |
330 | 34 | 行 | xíng | to travel | 成就自利益行故 |
331 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 成就自利益行故 |
332 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 成就自利益行故 |
333 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 成就自利益行故 |
334 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 成就自利益行故 |
335 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 成就自利益行故 |
336 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 成就自利益行故 |
337 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 成就自利益行故 |
338 | 34 | 行 | xíng | to move | 成就自利益行故 |
339 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 成就自利益行故 |
340 | 34 | 行 | xíng | travel | 成就自利益行故 |
341 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 成就自利益行故 |
342 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 成就自利益行故 |
343 | 34 | 行 | xíng | temporary | 成就自利益行故 |
344 | 34 | 行 | háng | rank; order | 成就自利益行故 |
345 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 成就自利益行故 |
346 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 成就自利益行故 |
347 | 34 | 行 | xíng | to experience | 成就自利益行故 |
348 | 34 | 行 | xíng | path; way | 成就自利益行故 |
349 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 成就自利益行故 |
350 | 34 | 行 | xíng | 成就自利益行故 | |
351 | 34 | 行 | xíng | Practice | 成就自利益行故 |
352 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 成就自利益行故 |
353 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 成就自利益行故 |
354 | 33 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 滅除凡聖過 |
355 | 33 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 滅除凡聖過 |
356 | 33 | 過 | guò | to experience; to pass time | 滅除凡聖過 |
357 | 33 | 過 | guò | to go | 滅除凡聖過 |
358 | 33 | 過 | guò | a mistake | 滅除凡聖過 |
359 | 33 | 過 | guō | Guo | 滅除凡聖過 |
360 | 33 | 過 | guò | to die | 滅除凡聖過 |
361 | 33 | 過 | guò | to shift | 滅除凡聖過 |
362 | 33 | 過 | guò | to endure | 滅除凡聖過 |
363 | 33 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 滅除凡聖過 |
364 | 33 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 滅除凡聖過 |
365 | 32 | 集 | jí | to gather; to collect | 修集世間功德分 |
366 | 32 | 集 | jí | collected works; collection | 修集世間功德分 |
367 | 32 | 集 | jí | to stablize; to settle | 修集世間功德分 |
368 | 32 | 集 | jí | used in place names | 修集世間功德分 |
369 | 32 | 集 | jí | to mix; to blend | 修集世間功德分 |
370 | 32 | 集 | jí | to hit the mark | 修集世間功德分 |
371 | 32 | 集 | jí | to compile | 修集世間功德分 |
372 | 32 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 修集世間功德分 |
373 | 32 | 集 | jí | to rest; to perch | 修集世間功德分 |
374 | 32 | 集 | jí | a market | 修集世間功德分 |
375 | 32 | 集 | jí | the origin of suffering | 修集世間功德分 |
376 | 32 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 修集世間功德分 |
377 | 31 | 次 | cì | second-rate | 次說修集 |
378 | 31 | 次 | cì | second; secondary | 次說修集 |
379 | 31 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次說修集 |
380 | 31 | 次 | cì | a sequence; an order | 次說修集 |
381 | 31 | 次 | cì | to arrive | 次說修集 |
382 | 31 | 次 | cì | to be next in sequence | 次說修集 |
383 | 31 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次說修集 |
384 | 31 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次說修集 |
385 | 31 | 次 | cì | stage of a journey | 次說修集 |
386 | 31 | 次 | cì | ranks | 次說修集 |
387 | 31 | 次 | cì | an official position | 次說修集 |
388 | 31 | 次 | cì | inside | 次說修集 |
389 | 31 | 次 | zī | to hesitate | 次說修集 |
390 | 31 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次說修集 |
391 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 所應度者皆已度訖 |
392 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 所應度者皆已度訖 |
393 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 所應度者皆已度訖 |
394 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 所應度者皆已度訖 |
395 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 所應度者皆已度訖 |
396 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 所應度者皆已度訖 |
397 | 29 | 能 | néng | can; able | 示能受持二種白淨 |
398 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 示能受持二種白淨 |
399 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 示能受持二種白淨 |
400 | 29 | 能 | néng | energy | 示能受持二種白淨 |
401 | 29 | 能 | néng | function; use | 示能受持二種白淨 |
402 | 29 | 能 | néng | talent | 示能受持二種白淨 |
403 | 29 | 能 | néng | expert at | 示能受持二種白淨 |
404 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 示能受持二種白淨 |
405 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 示能受持二種白淨 |
406 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 示能受持二種白淨 |
407 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 示能受持二種白淨 |
408 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 示能受持二種白淨 |
409 | 28 | 戒 | jiè | to quit | 依根本清淨戒已說 |
410 | 28 | 戒 | jiè | to warn against | 依根本清淨戒已說 |
411 | 28 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 依根本清淨戒已說 |
412 | 28 | 戒 | jiè | vow | 依根本清淨戒已說 |
413 | 28 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 依根本清淨戒已說 |
414 | 28 | 戒 | jiè | to ordain | 依根本清淨戒已說 |
415 | 28 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 依根本清淨戒已說 |
416 | 28 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 依根本清淨戒已說 |
417 | 28 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 依根本清淨戒已說 |
418 | 28 | 戒 | jiè | boundary; realm | 依根本清淨戒已說 |
419 | 28 | 戒 | jiè | third finger | 依根本清淨戒已說 |
420 | 28 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 依根本清淨戒已說 |
421 | 28 | 戒 | jiè | morality | 依根本清淨戒已說 |
422 | 28 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 我所建立論 |
423 | 28 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 我所建立論 |
424 | 28 | 論 | lùn | to evaluate | 我所建立論 |
425 | 28 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 我所建立論 |
426 | 28 | 論 | lùn | to convict | 我所建立論 |
427 | 28 | 論 | lùn | to edit; to compile | 我所建立論 |
428 | 28 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 我所建立論 |
429 | 28 | 論 | lùn | discussion | 我所建立論 |
430 | 27 | 求 | qiú | to request | 當自端心正念求度 |
431 | 27 | 求 | qiú | to seek; to look for | 當自端心正念求度 |
432 | 27 | 求 | qiú | to implore | 當自端心正念求度 |
433 | 27 | 求 | qiú | to aspire to | 當自端心正念求度 |
434 | 27 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 當自端心正念求度 |
435 | 27 | 求 | qiú | to attract | 當自端心正念求度 |
436 | 27 | 求 | qiú | to bribe | 當自端心正念求度 |
437 | 27 | 求 | qiú | Qiu | 當自端心正念求度 |
438 | 27 | 求 | qiú | to demand | 當自端心正念求度 |
439 | 27 | 求 | qiú | to end | 當自端心正念求度 |
440 | 27 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 當自端心正念求度 |
441 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 分別未入上上證為斷疑 |
442 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 分別未入上上證為斷疑 |
443 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 分別未入上上證為斷疑 |
444 | 27 | 上 | shàng | shang | 分別未入上上證為斷疑 |
445 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 分別未入上上證為斷疑 |
446 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 分別未入上上證為斷疑 |
447 | 27 | 上 | shàng | advanced | 分別未入上上證為斷疑 |
448 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 分別未入上上證為斷疑 |
449 | 27 | 上 | shàng | time | 分別未入上上證為斷疑 |
450 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 分別未入上上證為斷疑 |
451 | 27 | 上 | shàng | far | 分別未入上上證為斷疑 |
452 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 分別未入上上證為斷疑 |
453 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 分別未入上上證為斷疑 |
454 | 27 | 上 | shàng | to report | 分別未入上上證為斷疑 |
455 | 27 | 上 | shàng | to offer | 分別未入上上證為斷疑 |
456 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 分別未入上上證為斷疑 |
457 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 分別未入上上證為斷疑 |
458 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 分別未入上上證為斷疑 |
459 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 分別未入上上證為斷疑 |
460 | 27 | 上 | shàng | to burn | 分別未入上上證為斷疑 |
461 | 27 | 上 | shàng | to remember | 分別未入上上證為斷疑 |
462 | 27 | 上 | shàng | to add | 分別未入上上證為斷疑 |
463 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 分別未入上上證為斷疑 |
464 | 27 | 上 | shàng | to meet | 分別未入上上證為斷疑 |
465 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 分別未入上上證為斷疑 |
466 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 分別未入上上證為斷疑 |
467 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 分別未入上上證為斷疑 |
468 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 分別未入上上證為斷疑 |
469 | 27 | 入 | rù | to enter | 示入證決定分 |
470 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 示入證決定分 |
471 | 27 | 入 | rù | radical | 示入證決定分 |
472 | 27 | 入 | rù | income | 示入證決定分 |
473 | 27 | 入 | rù | to conform with | 示入證決定分 |
474 | 27 | 入 | rù | to descend | 示入證決定分 |
475 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 示入證決定分 |
476 | 27 | 入 | rù | to pay | 示入證決定分 |
477 | 27 | 入 | rù | to join | 示入證決定分 |
478 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 示入證決定分 |
479 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 示入證決定分 |
480 | 27 | 作 | zuò | to do | 為世間作究竟度故 |
481 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為世間作究竟度故 |
482 | 27 | 作 | zuò | to start | 為世間作究竟度故 |
483 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 為世間作究竟度故 |
484 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為世間作究竟度故 |
485 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 為世間作究竟度故 |
486 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 為世間作究竟度故 |
487 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 為世間作究竟度故 |
488 | 27 | 作 | zuò | to rise | 為世間作究竟度故 |
489 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 為世間作究竟度故 |
490 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為世間作究竟度故 |
491 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 為世間作究竟度故 |
492 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為世間作究竟度故 |
493 | 26 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 對治滅煩惱功德 |
494 | 26 | 滅 | miè | to submerge | 對治滅煩惱功德 |
495 | 26 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 對治滅煩惱功德 |
496 | 26 | 滅 | miè | to eliminate | 對治滅煩惱功德 |
497 | 26 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 對治滅煩惱功德 |
498 | 26 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 對治滅煩惱功德 |
499 | 26 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 對治滅煩惱功德 |
500 | 26 | 相似 | xiāngsì | to be similar; to resemble | 如盲得眼相似法故 |
Frequencies of all Words
Top 1163
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 561 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以知彼道故 |
2 | 561 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以知彼道故 |
3 | 561 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以知彼道故 |
4 | 561 | 故 | gù | to die | 以知彼道故 |
5 | 561 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以知彼道故 |
6 | 561 | 故 | gù | original | 以知彼道故 |
7 | 561 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以知彼道故 |
8 | 561 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以知彼道故 |
9 | 561 | 故 | gù | something in the past | 以知彼道故 |
10 | 561 | 故 | gù | deceased; dead | 以知彼道故 |
11 | 561 | 故 | gù | still; yet | 以知彼道故 |
12 | 561 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以知彼道故 |
13 | 241 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如經 |
14 | 241 | 如 | rú | if | 如經 |
15 | 241 | 如 | rú | in accordance with | 如經 |
16 | 241 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如經 |
17 | 241 | 如 | rú | this | 如經 |
18 | 241 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如經 |
19 | 241 | 如 | rú | to go to | 如經 |
20 | 241 | 如 | rú | to meet | 如經 |
21 | 241 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如經 |
22 | 241 | 如 | rú | at least as good as | 如經 |
23 | 241 | 如 | rú | and | 如經 |
24 | 241 | 如 | rú | or | 如經 |
25 | 241 | 如 | rú | but | 如經 |
26 | 241 | 如 | rú | then | 如經 |
27 | 241 | 如 | rú | naturally | 如經 |
28 | 241 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如經 |
29 | 241 | 如 | rú | you | 如經 |
30 | 241 | 如 | rú | the second lunar month | 如經 |
31 | 241 | 如 | rú | in; at | 如經 |
32 | 241 | 如 | rú | Ru | 如經 |
33 | 241 | 如 | rú | Thus | 如經 |
34 | 241 | 如 | rú | thus; tathā | 如經 |
35 | 241 | 如 | rú | like; iva | 如經 |
36 | 241 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如經 |
37 | 222 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如經 |
38 | 222 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如經 |
39 | 222 | 經 | jīng | warp | 如經 |
40 | 222 | 經 | jīng | longitude | 如經 |
41 | 222 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 如經 |
42 | 222 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如經 |
43 | 222 | 經 | jīng | a woman's period | 如經 |
44 | 222 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如經 |
45 | 222 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如經 |
46 | 222 | 經 | jīng | classics | 如經 |
47 | 222 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如經 |
48 | 222 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如經 |
49 | 222 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如經 |
50 | 222 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如經 |
51 | 222 | 經 | jīng | to measure | 如經 |
52 | 222 | 經 | jīng | human pulse | 如經 |
53 | 222 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如經 |
54 | 222 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如經 |
55 | 206 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 增長修行者 |
56 | 206 | 者 | zhě | that | 增長修行者 |
57 | 206 | 者 | zhě | nominalizing function word | 增長修行者 |
58 | 206 | 者 | zhě | used to mark a definition | 增長修行者 |
59 | 206 | 者 | zhě | used to mark a pause | 增長修行者 |
60 | 206 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 增長修行者 |
61 | 206 | 者 | zhuó | according to | 增長修行者 |
62 | 206 | 者 | zhě | ca | 增長修行者 |
63 | 119 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 修集世間功德分 |
64 | 119 | 功德 | gōngdé | merit | 修集世間功德分 |
65 | 119 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 修集世間功德分 |
66 | 119 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 修集世間功德分 |
67 | 103 | 於 | yú | in; at | 於娑 |
68 | 103 | 於 | yú | in; at | 於娑 |
69 | 103 | 於 | yú | in; at; to; from | 於娑 |
70 | 103 | 於 | yú | to go; to | 於娑 |
71 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於娑 |
72 | 103 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於娑 |
73 | 103 | 於 | yú | from | 於娑 |
74 | 103 | 於 | yú | give | 於娑 |
75 | 103 | 於 | yú | oppposing | 於娑 |
76 | 103 | 於 | yú | and | 於娑 |
77 | 103 | 於 | yú | compared to | 於娑 |
78 | 103 | 於 | yú | by | 於娑 |
79 | 103 | 於 | yú | and; as well as | 於娑 |
80 | 103 | 於 | yú | for | 於娑 |
81 | 103 | 於 | yú | Yu | 於娑 |
82 | 103 | 於 | wū | a crow | 於娑 |
83 | 103 | 於 | wū | whew; wow | 於娑 |
84 | 103 | 於 | yú | near to; antike | 於娑 |
85 | 88 | 不 | bù | not; no | 計皆所不應 |
86 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 計皆所不應 |
87 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 計皆所不應 |
88 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 計皆所不應 |
89 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 計皆所不應 |
90 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 計皆所不應 |
91 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 計皆所不應 |
92 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 計皆所不應 |
93 | 88 | 不 | bù | no; na | 計皆所不應 |
94 | 87 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時中夜寂然無聲 |
95 | 87 | 是 | shì | is exactly | 是時中夜寂然無聲 |
96 | 87 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時中夜寂然無聲 |
97 | 87 | 是 | shì | this; that; those | 是時中夜寂然無聲 |
98 | 87 | 是 | shì | really; certainly | 是時中夜寂然無聲 |
99 | 87 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時中夜寂然無聲 |
100 | 87 | 是 | shì | true | 是時中夜寂然無聲 |
101 | 87 | 是 | shì | is; has; exists | 是時中夜寂然無聲 |
102 | 87 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時中夜寂然無聲 |
103 | 87 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時中夜寂然無聲 |
104 | 87 | 是 | shì | Shi | 是時中夜寂然無聲 |
105 | 87 | 是 | shì | is; bhū | 是時中夜寂然無聲 |
106 | 87 | 是 | shì | this; idam | 是時中夜寂然無聲 |
107 | 87 | 無 | wú | no | 一者自性無 |
108 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一者自性無 |
109 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 一者自性無 |
110 | 87 | 無 | wú | has not yet | 一者自性無 |
111 | 87 | 無 | mó | mo | 一者自性無 |
112 | 87 | 無 | wú | do not | 一者自性無 |
113 | 87 | 無 | wú | not; -less; un- | 一者自性無 |
114 | 87 | 無 | wú | regardless of | 一者自性無 |
115 | 87 | 無 | wú | to not have | 一者自性無 |
116 | 87 | 無 | wú | um | 一者自性無 |
117 | 87 | 無 | wú | Wu | 一者自性無 |
118 | 87 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一者自性無 |
119 | 87 | 無 | wú | not; non- | 一者自性無 |
120 | 87 | 無 | mó | mo | 一者自性無 |
121 | 86 | 中 | zhōng | middle | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
122 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
123 | 86 | 中 | zhōng | China | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
124 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
125 | 86 | 中 | zhōng | in; amongst | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
126 | 86 | 中 | zhōng | midday | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
127 | 86 | 中 | zhōng | inside | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
128 | 86 | 中 | zhōng | during | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
129 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
130 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
131 | 86 | 中 | zhōng | half | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
132 | 86 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
133 | 86 | 中 | zhōng | while | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
134 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
135 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
136 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
137 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
138 | 86 | 中 | zhōng | middle | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
139 | 85 | 之 | zhī | him; her; them; that | 畜生之屬故 |
140 | 85 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 畜生之屬故 |
141 | 85 | 之 | zhī | to go | 畜生之屬故 |
142 | 85 | 之 | zhī | this; that | 畜生之屬故 |
143 | 85 | 之 | zhī | genetive marker | 畜生之屬故 |
144 | 85 | 之 | zhī | it | 畜生之屬故 |
145 | 85 | 之 | zhī | in; in regards to | 畜生之屬故 |
146 | 85 | 之 | zhī | all | 畜生之屬故 |
147 | 85 | 之 | zhī | and | 畜生之屬故 |
148 | 85 | 之 | zhī | however | 畜生之屬故 |
149 | 85 | 之 | zhī | if | 畜生之屬故 |
150 | 85 | 之 | zhī | then | 畜生之屬故 |
151 | 85 | 之 | zhī | to arrive; to go | 畜生之屬故 |
152 | 85 | 之 | zhī | is | 畜生之屬故 |
153 | 85 | 之 | zhī | to use | 畜生之屬故 |
154 | 85 | 之 | zhī | Zhi | 畜生之屬故 |
155 | 85 | 之 | zhī | winding | 畜生之屬故 |
156 | 81 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說示轉說義應知 |
157 | 81 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說示轉說義應知 |
158 | 81 | 說 | shuì | to persuade | 說示轉說義應知 |
159 | 81 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說示轉說義應知 |
160 | 81 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說示轉說義應知 |
161 | 81 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說示轉說義應知 |
162 | 81 | 說 | shuō | allocution | 說示轉說義應知 |
163 | 81 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說示轉說義應知 |
164 | 81 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說示轉說義應知 |
165 | 81 | 說 | shuō | speach; vāda | 說示轉說義應知 |
166 | 81 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說示轉說義應知 |
167 | 81 | 說 | shuō | to instruct | 說示轉說義應知 |
168 | 80 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當尊重珍敬波 |
169 | 80 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當尊重珍敬波 |
170 | 80 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當尊重珍敬波 |
171 | 80 | 當 | dāng | to face | 當尊重珍敬波 |
172 | 80 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當尊重珍敬波 |
173 | 80 | 當 | dāng | to manage; to host | 當尊重珍敬波 |
174 | 80 | 當 | dāng | should | 當尊重珍敬波 |
175 | 80 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當尊重珍敬波 |
176 | 80 | 當 | dǎng | to think | 當尊重珍敬波 |
177 | 80 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當尊重珍敬波 |
178 | 80 | 當 | dǎng | to be equal | 當尊重珍敬波 |
179 | 80 | 當 | dàng | that | 當尊重珍敬波 |
180 | 80 | 當 | dāng | an end; top | 當尊重珍敬波 |
181 | 80 | 當 | dàng | clang; jingle | 當尊重珍敬波 |
182 | 80 | 當 | dāng | to judge | 當尊重珍敬波 |
183 | 80 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當尊重珍敬波 |
184 | 80 | 當 | dàng | the same | 當尊重珍敬波 |
185 | 80 | 當 | dàng | to pawn | 當尊重珍敬波 |
186 | 80 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當尊重珍敬波 |
187 | 80 | 當 | dàng | a trap | 當尊重珍敬波 |
188 | 80 | 當 | dàng | a pawned item | 當尊重珍敬波 |
189 | 80 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當尊重珍敬波 |
190 | 79 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有七分 |
191 | 79 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有七分 |
192 | 79 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有七分 |
193 | 79 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有七分 |
194 | 79 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有七分 |
195 | 79 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有七分 |
196 | 79 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有七分 |
197 | 79 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有七分 |
198 | 79 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有七分 |
199 | 79 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有七分 |
200 | 79 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有七分 |
201 | 79 | 有 | yǒu | abundant | 有七分 |
202 | 79 | 有 | yǒu | purposeful | 有七分 |
203 | 79 | 有 | yǒu | You | 有七分 |
204 | 79 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有七分 |
205 | 79 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有七分 |
206 | 76 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就自他利 |
207 | 76 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就自他利 |
208 | 76 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就自他利 |
209 | 76 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就自他利 |
210 | 76 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就自他利 |
211 | 76 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就自他利 |
212 | 76 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就自他利 |
213 | 73 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我住世 |
214 | 73 | 若 | ruò | seemingly | 若我住世 |
215 | 73 | 若 | ruò | if | 若我住世 |
216 | 73 | 若 | ruò | you | 若我住世 |
217 | 73 | 若 | ruò | this; that | 若我住世 |
218 | 73 | 若 | ruò | and; or | 若我住世 |
219 | 73 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我住世 |
220 | 73 | 若 | rě | pomegranite | 若我住世 |
221 | 73 | 若 | ruò | to choose | 若我住世 |
222 | 73 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我住世 |
223 | 73 | 若 | ruò | thus | 若我住世 |
224 | 73 | 若 | ruò | pollia | 若我住世 |
225 | 73 | 若 | ruò | Ruo | 若我住世 |
226 | 73 | 若 | ruò | only then | 若我住世 |
227 | 73 | 若 | rě | ja | 若我住世 |
228 | 73 | 若 | rě | jñā | 若我住世 |
229 | 73 | 若 | ruò | if; yadi | 若我住世 |
230 | 66 | 對治 | duì zhì | to remedy | 一者修集對治邪 |
231 | 66 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 一者修集對治邪 |
232 | 66 | 法 | fǎ | method; way | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
233 | 66 | 法 | fǎ | France | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
234 | 66 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
235 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
236 | 66 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
237 | 66 | 法 | fǎ | an institution | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
238 | 66 | 法 | fǎ | to emulate | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
239 | 66 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
240 | 66 | 法 | fǎ | punishment | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
241 | 66 | 法 | fǎ | Fa | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
242 | 66 | 法 | fǎ | a precedent | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
243 | 66 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
244 | 66 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
245 | 66 | 法 | fǎ | Dharma | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
246 | 66 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
247 | 66 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
248 | 66 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
249 | 66 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
250 | 63 | 心 | xīn | heart [organ] | 當自端心正念求度 |
251 | 63 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當自端心正念求度 |
252 | 63 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當自端心正念求度 |
253 | 63 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當自端心正念求度 |
254 | 63 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當自端心正念求度 |
255 | 63 | 心 | xīn | heart | 當自端心正念求度 |
256 | 63 | 心 | xīn | emotion | 當自端心正念求度 |
257 | 63 | 心 | xīn | intention; consideration | 當自端心正念求度 |
258 | 63 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當自端心正念求度 |
259 | 63 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當自端心正念求度 |
260 | 63 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當自端心正念求度 |
261 | 63 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當自端心正念求度 |
262 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
263 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
264 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
265 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
266 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
267 | 60 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 示現 |
268 | 60 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 示現 |
269 | 60 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 示現 |
270 | 58 | 三 | sān | three | 三 |
271 | 58 | 三 | sān | third | 三 |
272 | 58 | 三 | sān | more than two | 三 |
273 | 58 | 三 | sān | very few | 三 |
274 | 58 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
275 | 58 | 三 | sān | San | 三 |
276 | 58 | 三 | sān | three; tri | 三 |
277 | 58 | 三 | sān | sa | 三 |
278 | 58 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
279 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸弟子略說法要 |
280 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 諸弟子略說法要 |
281 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸弟子略說法要 |
282 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸弟子略說法要 |
283 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸弟子略說法要 |
284 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 諸弟子略說法要 |
285 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸弟子略說法要 |
286 | 53 | 示 | shì | to show; to reveal | 示入證決定分 |
287 | 53 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示入證決定分 |
288 | 53 | 示 | shì | to notify; to inform | 示入證決定分 |
289 | 53 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示入證決定分 |
290 | 53 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示入證決定分 |
291 | 53 | 示 | shì | an order; a notice | 示入證決定分 |
292 | 53 | 示 | qí | earth spirit | 示入證決定分 |
293 | 53 | 示 | shì | teach; darśayati | 示入證決定分 |
294 | 51 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
295 | 51 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
296 | 51 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
297 | 51 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
298 | 51 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
299 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 分別人 |
300 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 分別人 |
301 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 分別人 |
302 | 51 | 人 | rén | everybody | 分別人 |
303 | 51 | 人 | rén | adult | 分別人 |
304 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 分別人 |
305 | 51 | 人 | rén | an upright person | 分別人 |
306 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 分別人 |
307 | 51 | 障 | zhàng | to separate | 得度二種障故 |
308 | 51 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 得度二種障故 |
309 | 51 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 得度二種障故 |
310 | 51 | 障 | zhàng | to cover | 得度二種障故 |
311 | 51 | 障 | zhàng | to defend | 得度二種障故 |
312 | 51 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 得度二種障故 |
313 | 51 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 得度二種障故 |
314 | 51 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 得度二種障故 |
315 | 51 | 障 | zhàng | to assure | 得度二種障故 |
316 | 51 | 障 | zhàng | obstruction | 得度二種障故 |
317 | 49 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等比丘 |
318 | 49 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 成就自他利 |
319 | 49 | 自 | zì | from; since | 成就自他利 |
320 | 49 | 自 | zì | self; oneself; itself | 成就自他利 |
321 | 49 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 成就自他利 |
322 | 49 | 自 | zì | Zi | 成就自他利 |
323 | 49 | 自 | zì | a nose | 成就自他利 |
324 | 49 | 自 | zì | the beginning; the start | 成就自他利 |
325 | 49 | 自 | zì | origin | 成就自他利 |
326 | 49 | 自 | zì | originally | 成就自他利 |
327 | 49 | 自 | zì | still; to remain | 成就自他利 |
328 | 49 | 自 | zì | in person; personally | 成就自他利 |
329 | 49 | 自 | zì | in addition; besides | 成就自他利 |
330 | 49 | 自 | zì | if; even if | 成就自他利 |
331 | 49 | 自 | zì | but | 成就自他利 |
332 | 49 | 自 | zì | because | 成就自他利 |
333 | 49 | 自 | zì | to employ; to use | 成就自他利 |
334 | 49 | 自 | zì | to be | 成就自他利 |
335 | 49 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 成就自他利 |
336 | 49 | 自 | zì | self; soul; ātman | 成就自他利 |
337 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type | 有六種功德 |
338 | 48 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有六種功德 |
339 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type | 有六種功德 |
340 | 48 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有六種功德 |
341 | 48 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有六種功德 |
342 | 48 | 種 | zhǒng | offspring | 有六種功德 |
343 | 48 | 種 | zhǒng | breed | 有六種功德 |
344 | 48 | 種 | zhǒng | race | 有六種功德 |
345 | 48 | 種 | zhǒng | species | 有六種功德 |
346 | 48 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有六種功德 |
347 | 48 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有六種功德 |
348 | 48 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有六種功德 |
349 | 48 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此則略說持戒之相 |
350 | 48 | 則 | zé | then | 此則略說持戒之相 |
351 | 48 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此則略說持戒之相 |
352 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則略說持戒之相 |
353 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 此則略說持戒之相 |
354 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 此則略說持戒之相 |
355 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 此則略說持戒之相 |
356 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則略說持戒之相 |
357 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則略說持戒之相 |
358 | 48 | 則 | zé | to do | 此則略說持戒之相 |
359 | 48 | 則 | zé | only | 此則略說持戒之相 |
360 | 48 | 則 | zé | immediately | 此則略說持戒之相 |
361 | 48 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此則略說持戒之相 |
362 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則略說持戒之相 |
363 | 47 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修集世間功德分 |
364 | 47 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修集世間功德分 |
365 | 47 | 修 | xiū | to repair | 修集世間功德分 |
366 | 47 | 修 | xiū | long; slender | 修集世間功德分 |
367 | 47 | 修 | xiū | to write; to compile | 修集世間功德分 |
368 | 47 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修集世間功德分 |
369 | 47 | 修 | xiū | to practice | 修集世間功德分 |
370 | 47 | 修 | xiū | to cut | 修集世間功德分 |
371 | 47 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修集世間功德分 |
372 | 47 | 修 | xiū | a virtuous person | 修集世間功德分 |
373 | 47 | 修 | xiū | Xiu | 修集世間功德分 |
374 | 47 | 修 | xiū | to unknot | 修集世間功德分 |
375 | 47 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修集世間功德分 |
376 | 47 | 修 | xiū | excellent | 修集世間功德分 |
377 | 47 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修集世間功德分 |
378 | 47 | 修 | xiū | Cultivation | 修集世間功德分 |
379 | 47 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修集世間功德分 |
380 | 47 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修集世間功德分 |
381 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
382 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
383 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
384 | 47 | 所 | suǒ | it | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
385 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
386 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
387 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
388 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
389 | 47 | 所 | suǒ | that which | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
390 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
391 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
392 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
393 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
394 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 此修多羅中建立菩薩所修行法 |
395 | 44 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復家姓尊貴故 |
396 | 44 | 復 | fù | to go back; to return | 復家姓尊貴故 |
397 | 44 | 復 | fù | to resume; to restart | 復家姓尊貴故 |
398 | 44 | 復 | fù | to do in detail | 復家姓尊貴故 |
399 | 44 | 復 | fù | to restore | 復家姓尊貴故 |
400 | 44 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復家姓尊貴故 |
401 | 44 | 復 | fù | after all; and then | 復家姓尊貴故 |
402 | 44 | 復 | fù | even if; although | 復家姓尊貴故 |
403 | 44 | 復 | fù | Fu; Return | 復家姓尊貴故 |
404 | 44 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復家姓尊貴故 |
405 | 44 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復家姓尊貴故 |
406 | 44 | 復 | fù | particle without meaing | 復家姓尊貴故 |
407 | 44 | 復 | fù | Fu | 復家姓尊貴故 |
408 | 44 | 復 | fù | repeated; again | 復家姓尊貴故 |
409 | 44 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復家姓尊貴故 |
410 | 44 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復家姓尊貴故 |
411 | 44 | 復 | fù | again; punar | 復家姓尊貴故 |
412 | 41 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 是中苦有三種 |
413 | 41 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 是中苦有三種 |
414 | 41 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 是中苦有三種 |
415 | 41 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 是中苦有三種 |
416 | 41 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 是中苦有三種 |
417 | 41 | 苦 | kǔ | bitter | 是中苦有三種 |
418 | 41 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 是中苦有三種 |
419 | 41 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 是中苦有三種 |
420 | 41 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 是中苦有三種 |
421 | 41 | 苦 | kǔ | painful | 是中苦有三種 |
422 | 41 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 是中苦有三種 |
423 | 41 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 初成就畢竟有三種相 |
424 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 初成就畢竟有三種相 |
425 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 初成就畢竟有三種相 |
426 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 初成就畢竟有三種相 |
427 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 初成就畢竟有三種相 |
428 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 初成就畢竟有三種相 |
429 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 初成就畢竟有三種相 |
430 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 初成就畢竟有三種相 |
431 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 初成就畢竟有三種相 |
432 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 初成就畢竟有三種相 |
433 | 41 | 相 | xiāng | to express | 初成就畢竟有三種相 |
434 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 初成就畢竟有三種相 |
435 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 初成就畢竟有三種相 |
436 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 初成就畢竟有三種相 |
437 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 初成就畢竟有三種相 |
438 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 初成就畢竟有三種相 |
439 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 初成就畢竟有三種相 |
440 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 初成就畢竟有三種相 |
441 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 初成就畢竟有三種相 |
442 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 初成就畢竟有三種相 |
443 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 初成就畢竟有三種相 |
444 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 初成就畢竟有三種相 |
445 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 初成就畢竟有三種相 |
446 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 初成就畢竟有三種相 |
447 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 初成就畢竟有三種相 |
448 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 初成就畢竟有三種相 |
449 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 初成就畢竟有三種相 |
450 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 初成就畢竟有三種相 |
451 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離二邊故 |
452 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離二邊故 |
453 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離二邊故 |
454 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離二邊故 |
455 | 41 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離二邊故 |
456 | 39 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 汝等比丘 |
457 | 39 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 汝等比丘 |
458 | 39 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 汝等比丘 |
459 | 39 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常 |
460 | 39 | 常 | cháng | Chang | 常 |
461 | 39 | 常 | cháng | long-lasting | 常 |
462 | 39 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常 |
463 | 39 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常 |
464 | 39 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常 |
465 | 39 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者正 |
466 | 39 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者離正覺中道 |
467 | 39 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者離正覺中道 |
468 | 39 | 為 | wèi | for; to | 為彼諸菩薩 |
469 | 39 | 為 | wèi | because of | 為彼諸菩薩 |
470 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼諸菩薩 |
471 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼諸菩薩 |
472 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 為彼諸菩薩 |
473 | 39 | 為 | wéi | to do | 為彼諸菩薩 |
474 | 39 | 為 | wèi | for | 為彼諸菩薩 |
475 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼諸菩薩 |
476 | 39 | 為 | wèi | to | 為彼諸菩薩 |
477 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼諸菩薩 |
478 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼諸菩薩 |
479 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼諸菩薩 |
480 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼諸菩薩 |
481 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼諸菩薩 |
482 | 39 | 為 | wéi | to govern | 為彼諸菩薩 |
483 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼諸菩薩 |
484 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以知彼道故 |
485 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以知彼道故 |
486 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以知彼道故 |
487 | 37 | 以 | yǐ | according to | 以知彼道故 |
488 | 37 | 以 | yǐ | because of | 以知彼道故 |
489 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 以知彼道故 |
490 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 以知彼道故 |
491 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以知彼道故 |
492 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以知彼道故 |
493 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以知彼道故 |
494 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以知彼道故 |
495 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 以知彼道故 |
496 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以知彼道故 |
497 | 37 | 以 | yǐ | very | 以知彼道故 |
498 | 37 | 以 | yǐ | already | 以知彼道故 |
499 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 以知彼道故 |
500 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以知彼道故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
如 |
|
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
者 | zhě | ca | |
功德 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
多安隐 | 多安隱 | 100 | kshamottama |
法句 | 102 | Dhammapada | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
遗教经论 | 遺教經論 | 121 | Yi Jiao Jinglun |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 263.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出世间道 | 出世間道 | 99 | the undefiled way |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得度 | 100 |
|
|
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
地上 | 100 | above the ground | |
第五大 | 100 | the fifth element | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非道 | 102 | heterodox views | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
根本戒 | 103 | the fundamental precepts | |
功德海 | 103 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果分 | 103 | effect; reward | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化法 | 104 | doctrines of conversion | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
见道 | 見道 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
节量食 | 節量食 | 106 | eating a limited amount |
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静室 | 靜室 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六大 | 108 | six elements | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
木叉 | 109 |
|
|
牧牛 | 109 | cowherd | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念法 | 110 |
|
|
念所受法 | 110 | to contemplate the teachings that have been recieved | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念力 | 110 |
|
|
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等观 | 平等觀 | 112 |
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
且止 | 113 | obstruct | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入道 | 114 |
|
|
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如实 | 如實 | 114 |
|
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三障 | 115 | three barriers | |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三昧 | 115 |
|
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
实智 | 實智 | 115 |
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四种修 | 四種修 | 115 | four kinds of cultivation |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
通慧 | 116 |
|
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
邪法 | 120 | false teachings | |
心戒 | 120 |
|
|
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
行道人 | 120 | Cultivating Practitioner | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心慧 | 120 | wisdom | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修心 | 120 |
|
|
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
业处 | 業處 | 121 |
|
异见 | 異見 | 121 | different view |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一劫 | 121 |
|
|
因分 | 121 | cause | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
怨家 | 121 | an enemy | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
折伏 | 122 | to refute | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
直心 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
住持 | 122 |
|
|
自度 | 122 | self-salvation | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |