Glossary and Vocabulary for Yi Jiao Jinglun 遺教經論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 222 jīng to go through; to experience 如經
2 222 jīng a sutra; a scripture 如經
3 222 jīng warp 如經
4 222 jīng longitude 如經
5 222 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經
6 222 jīng a woman's period 如經
7 222 jīng to bear; to endure 如經
8 222 jīng to hang; to die by hanging 如經
9 222 jīng classics 如經
10 222 jīng to be frugal; to save 如經
11 222 jīng a classic; a scripture; canon 如經
12 222 jīng a standard; a norm 如經
13 222 jīng a section of a Confucian work 如經
14 222 jīng to measure 如經
15 222 jīng human pulse 如經
16 222 jīng menstruation; a woman's period 如經
17 222 jīng sutra; discourse 如經
18 206 zhě ca 增長修行者
19 119 功德 gōngdé achievements and virtue 修集世間功德分
20 119 功德 gōngdé merit 修集世間功德分
21 119 功德 gōngdé quality; guṇa 修集世間功德分
22 119 功德 gōngdé merit; puṇya 修集世間功德分
23 103 to go; to 於娑
24 103 to rely on; to depend on 於娑
25 103 Yu 於娑
26 103 a crow 於娑
27 88 infix potential marker 計皆所不應
28 87 Kangxi radical 71 一者自性無
29 87 to not have; without 一者自性無
30 87 mo 一者自性無
31 87 to not have 一者自性無
32 87 Wu 一者自性無
33 87 mo 一者自性無
34 86 zhōng middle 此修多羅中建立菩薩所修行法
35 86 zhōng medium; medium sized 此修多羅中建立菩薩所修行法
36 86 zhōng China 此修多羅中建立菩薩所修行法
37 86 zhòng to hit the mark 此修多羅中建立菩薩所修行法
38 86 zhōng midday 此修多羅中建立菩薩所修行法
39 86 zhōng inside 此修多羅中建立菩薩所修行法
40 86 zhōng during 此修多羅中建立菩薩所修行法
41 86 zhōng Zhong 此修多羅中建立菩薩所修行法
42 86 zhōng intermediary 此修多羅中建立菩薩所修行法
43 86 zhōng half 此修多羅中建立菩薩所修行法
44 86 zhòng to reach; to attain 此修多羅中建立菩薩所修行法
45 86 zhòng to suffer; to infect 此修多羅中建立菩薩所修行法
46 86 zhòng to obtain 此修多羅中建立菩薩所修行法
47 86 zhòng to pass an exam 此修多羅中建立菩薩所修行法
48 86 zhōng middle 此修多羅中建立菩薩所修行法
49 85 zhī to go 畜生之屬故
50 85 zhī to arrive; to go 畜生之屬故
51 85 zhī is 畜生之屬故
52 85 zhī to use 畜生之屬故
53 85 zhī Zhi 畜生之屬故
54 85 zhī winding 畜生之屬故
55 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說示轉說義應知
56 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說示轉說義應知
57 81 shuì to persuade 說示轉說義應知
58 81 shuō to teach; to recite; to explain 說示轉說義應知
59 81 shuō a doctrine; a theory 說示轉說義應知
60 81 shuō to claim; to assert 說示轉說義應知
61 81 shuō allocution 說示轉說義應知
62 81 shuō to criticize; to scold 說示轉說義應知
63 81 shuō to indicate; to refer to 說示轉說義應知
64 81 shuō speach; vāda 說示轉說義應知
65 81 shuō to speak; bhāṣate 說示轉說義應知
66 81 shuō to instruct 說示轉說義應知
67 76 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就自他利
68 76 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就自他利
69 76 成就 chéngjiù accomplishment 成就自他利
70 76 成就 chéngjiù Achievements 成就自他利
71 76 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就自他利
72 76 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就自他利
73 76 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就自他利
74 66 對治 duì zhì to remedy 一者修集對治邪
75 66 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 一者修集對治邪
76 66 method; way 此修多羅中建立菩薩所修行法
77 66 France 此修多羅中建立菩薩所修行法
78 66 the law; rules; regulations 此修多羅中建立菩薩所修行法
79 66 the teachings of the Buddha; Dharma 此修多羅中建立菩薩所修行法
80 66 a standard; a norm 此修多羅中建立菩薩所修行法
81 66 an institution 此修多羅中建立菩薩所修行法
82 66 to emulate 此修多羅中建立菩薩所修行法
83 66 magic; a magic trick 此修多羅中建立菩薩所修行法
84 66 punishment 此修多羅中建立菩薩所修行法
85 66 Fa 此修多羅中建立菩薩所修行法
86 66 a precedent 此修多羅中建立菩薩所修行法
87 66 a classification of some kinds of Han texts 此修多羅中建立菩薩所修行法
88 66 relating to a ceremony or rite 此修多羅中建立菩薩所修行法
89 66 Dharma 此修多羅中建立菩薩所修行法
90 66 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此修多羅中建立菩薩所修行法
91 66 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此修多羅中建立菩薩所修行法
92 66 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此修多羅中建立菩薩所修行法
93 66 quality; characteristic 此修多羅中建立菩薩所修行法
94 63 xīn heart [organ] 當自端心正念求度
95 63 xīn Kangxi radical 61 當自端心正念求度
96 63 xīn mind; consciousness 當自端心正念求度
97 63 xīn the center; the core; the middle 當自端心正念求度
98 63 xīn one of the 28 star constellations 當自端心正念求度
99 63 xīn heart 當自端心正念求度
100 63 xīn emotion 當自端心正念求度
101 63 xīn intention; consideration 當自端心正念求度
102 63 xīn disposition; temperament 當自端心正念求度
103 63 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當自端心正念求度
104 63 xīn heart; hṛdaya 當自端心正念求度
105 63 xīn Rohiṇī; Jyesthā 當自端心正念求度
106 60 示現 shìxiàn Manifestation 示現
107 60 示現 shìxiàn to manifest 示現
108 60 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現
109 58 sān three
110 58 sān third
111 58 sān more than two
112 58 sān very few
113 58 sān San
114 58 sān three; tri
115 58 sān sa
116 58 sān three kinds; trividha
117 53 shì to show; to reveal 示入證決定分
118 53 shì Kangxi radical 113 示入證決定分
119 53 shì to notify; to inform 示入證決定分
120 53 shì to guide; to show the way 示入證決定分
121 53 shì to appear; to manifest 示入證決定分
122 53 shì an order; a notice 示入證決定分
123 53 earth spirit 示入證決定分
124 53 shì teach; darśayati 示入證決定分
125 51 yuē to speak; to say 論曰
126 51 yuē Kangxi radical 73 論曰
127 51 yuē to be called 論曰
128 51 yuē said; ukta 論曰
129 51 rén person; people; a human being 分別人
130 51 rén Kangxi radical 9 分別人
131 51 rén a kind of person 分別人
132 51 rén everybody 分別人
133 51 rén adult 分別人
134 51 rén somebody; others 分別人
135 51 rén an upright person 分別人
136 51 rén person; manuṣya 分別人
137 51 zhàng to separate 得度二種障故
138 51 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 得度二種障故
139 51 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 得度二種障故
140 51 zhàng to cover 得度二種障故
141 51 zhàng to defend 得度二種障故
142 51 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 得度二種障故
143 51 zhàng a strategic fortress 得度二種障故
144 51 zhàng a dike; an embankment; a levee 得度二種障故
145 51 zhàng to assure 得度二種障故
146 51 zhàng obstruction 得度二種障故
147 49 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等比丘
148 49 Kangxi radical 132 成就自他利
149 49 Zi 成就自他利
150 49 a nose 成就自他利
151 49 the beginning; the start 成就自他利
152 49 origin 成就自他利
153 49 to employ; to use 成就自他利
154 49 to be 成就自他利
155 49 self; soul; ātman 成就自他利
156 48 zhǒng kind; type 有六種功德
157 48 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有六種功德
158 48 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有六種功德
159 48 zhǒng seed; strain 有六種功德
160 48 zhǒng offspring 有六種功德
161 48 zhǒng breed 有六種功德
162 48 zhǒng race 有六種功德
163 48 zhǒng species 有六種功德
164 48 zhǒng root; source; origin 有六種功德
165 48 zhǒng grit; guts 有六種功德
166 48 zhǒng seed; bīja 有六種功德
167 48 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則略說持戒之相
168 48 a grade; a level 此則略說持戒之相
169 48 an example; a model 此則略說持戒之相
170 48 a weighing device 此則略說持戒之相
171 48 to grade; to rank 此則略說持戒之相
172 48 to copy; to imitate; to follow 此則略說持戒之相
173 48 to do 此則略說持戒之相
174 48 koan; kōan; gong'an 此則略說持戒之相
175 47 xiū to decorate; to embellish 修集世間功德分
176 47 xiū to study; to cultivate 修集世間功德分
177 47 xiū to repair 修集世間功德分
178 47 xiū long; slender 修集世間功德分
179 47 xiū to write; to compile 修集世間功德分
180 47 xiū to build; to construct; to shape 修集世間功德分
181 47 xiū to practice 修集世間功德分
182 47 xiū to cut 修集世間功德分
183 47 xiū virtuous; wholesome 修集世間功德分
184 47 xiū a virtuous person 修集世間功德分
185 47 xiū Xiu 修集世間功德分
186 47 xiū to unknot 修集世間功德分
187 47 xiū to prepare; to put in order 修集世間功德分
188 47 xiū excellent 修集世間功德分
189 47 xiū to perform [a ceremony] 修集世間功德分
190 47 xiū Cultivation 修集世間功德分
191 47 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修集世間功德分
192 47 xiū pratipanna; spiritual practice 修集世間功德分
193 47 suǒ a few; various; some 此修多羅中建立菩薩所修行法
194 47 suǒ a place; a location 此修多羅中建立菩薩所修行法
195 47 suǒ indicates a passive voice 此修多羅中建立菩薩所修行法
196 47 suǒ an ordinal number 此修多羅中建立菩薩所修行法
197 47 suǒ meaning 此修多羅中建立菩薩所修行法
198 47 suǒ garrison 此修多羅中建立菩薩所修行法
199 47 suǒ place; pradeśa 此修多羅中建立菩薩所修行法
200 44 to go back; to return 復家姓尊貴故
201 44 to resume; to restart 復家姓尊貴故
202 44 to do in detail 復家姓尊貴故
203 44 to restore 復家姓尊貴故
204 44 to respond; to reply to 復家姓尊貴故
205 44 Fu; Return 復家姓尊貴故
206 44 to retaliate; to reciprocate 復家姓尊貴故
207 44 to avoid forced labor or tax 復家姓尊貴故
208 44 Fu 復家姓尊貴故
209 44 doubled; to overlapping; folded 復家姓尊貴故
210 44 a lined garment with doubled thickness 復家姓尊貴故
211 41 bitterness; bitter flavor 是中苦有三種
212 41 hardship; suffering 是中苦有三種
213 41 to make things difficult for 是中苦有三種
214 41 to train; to practice 是中苦有三種
215 41 to suffer from a misfortune 是中苦有三種
216 41 bitter 是中苦有三種
217 41 grieved; facing hardship 是中苦有三種
218 41 in low spirits; depressed 是中苦有三種
219 41 painful 是中苦有三種
220 41 suffering; duḥkha; dukkha 是中苦有三種
221 41 xiàng to observe; to assess 初成就畢竟有三種相
222 41 xiàng appearance; portrait; picture 初成就畢竟有三種相
223 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 初成就畢竟有三種相
224 41 xiàng to aid; to help 初成就畢竟有三種相
225 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 初成就畢竟有三種相
226 41 xiàng a sign; a mark; appearance 初成就畢竟有三種相
227 41 xiāng alternately; in turn 初成就畢竟有三種相
228 41 xiāng Xiang 初成就畢竟有三種相
229 41 xiāng form substance 初成就畢竟有三種相
230 41 xiāng to express 初成就畢竟有三種相
231 41 xiàng to choose 初成就畢竟有三種相
232 41 xiāng Xiang 初成就畢竟有三種相
233 41 xiāng an ancient musical instrument 初成就畢竟有三種相
234 41 xiāng the seventh lunar month 初成就畢竟有三種相
235 41 xiāng to compare 初成就畢竟有三種相
236 41 xiàng to divine 初成就畢竟有三種相
237 41 xiàng to administer 初成就畢竟有三種相
238 41 xiàng helper for a blind person 初成就畢竟有三種相
239 41 xiāng rhythm [music] 初成就畢竟有三種相
240 41 xiāng the upper frets of a pipa 初成就畢竟有三種相
241 41 xiāng coralwood 初成就畢竟有三種相
242 41 xiàng ministry 初成就畢竟有三種相
243 41 xiàng to supplement; to enhance 初成就畢竟有三種相
244 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 初成就畢竟有三種相
245 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 初成就畢竟有三種相
246 41 xiàng sign; mark; liṅga 初成就畢竟有三種相
247 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 初成就畢竟有三種相
248 41 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離二邊故
249 41 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離二邊故
250 41 遠離 yuǎnlí to far off 遠離二邊故
251 41 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離二邊故
252 41 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離二邊故
253 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝等比丘
254 39 比丘 bǐqiū bhiksu 汝等比丘
255 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝等比丘
256 39 cháng Chang
257 39 cháng common; general; ordinary
258 39 cháng a principle; a rule
259 39 cháng eternal; nitya
260 39 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者正
261 39 二者 èrzhě the two; both 二者離正覺中道
262 39 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者離正覺中道
263 39 wéi to act as; to serve 為彼諸菩薩
264 39 wéi to change into; to become 為彼諸菩薩
265 39 wéi to be; is 為彼諸菩薩
266 39 wéi to do 為彼諸菩薩
267 39 wèi to support; to help 為彼諸菩薩
268 39 wéi to govern 為彼諸菩薩
269 39 wèi to be; bhū 為彼諸菩薩
270 37 to use; to grasp 以知彼道故
271 37 to rely on 以知彼道故
272 37 to regard 以知彼道故
273 37 to be able to 以知彼道故
274 37 to order; to command 以知彼道故
275 37 used after a verb 以知彼道故
276 37 a reason; a cause 以知彼道故
277 37 Israel 以知彼道故
278 37 Yi 以知彼道故
279 37 use; yogena 以知彼道故
280 36 二種 èr zhǒng two kinds 示能受持二種白淨
281 36 lìng to make; to cause to be; to lead 令知方便道
282 36 lìng to issue a command 令知方便道
283 36 lìng rules of behavior; customs 令知方便道
284 36 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令知方便道
285 36 lìng a season 令知方便道
286 36 lìng respected; good reputation 令知方便道
287 36 lìng good 令知方便道
288 36 lìng pretentious 令知方便道
289 36 lìng a transcending state of existence 令知方便道
290 36 lìng a commander 令知方便道
291 36 lìng a commanding quality; an impressive character 令知方便道
292 36 lìng lyrics 令知方便道
293 36 lìng Ling 令知方便道
294 36 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令知方便道
295 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛法得久住
296 36 děi to want to; to need to 佛法得久住
297 36 děi must; ought to 佛法得久住
298 36 de 佛法得久住
299 36 de infix potential marker 佛法得久住
300 36 to result in 佛法得久住
301 36 to be proper; to fit; to suit 佛法得久住
302 36 to be satisfied 佛法得久住
303 36 to be finished 佛法得久住
304 36 děi satisfying 佛法得久住
305 36 to contract 佛法得久住
306 36 to hear 佛法得久住
307 36 to have; there is 佛法得久住
308 36 marks time passed 佛法得久住
309 36 obtain; attain; prāpta 佛法得久住
310 35 ya 無異此也
311 34 chù a place; location; a spot; a point 薩當知三處波羅提木叉
312 34 chǔ to reside; to live; to dwell 薩當知三處波羅提木叉
313 34 chù an office; a department; a bureau 薩當知三處波羅提木叉
314 34 chù a part; an aspect 薩當知三處波羅提木叉
315 34 chǔ to be in; to be in a position of 薩當知三處波羅提木叉
316 34 chǔ to get along with 薩當知三處波羅提木叉
317 34 chǔ to deal with; to manage 薩當知三處波羅提木叉
318 34 chǔ to punish; to sentence 薩當知三處波羅提木叉
319 34 chǔ to stop; to pause 薩當知三處波羅提木叉
320 34 chǔ to be associated with 薩當知三處波羅提木叉
321 34 chǔ to situate; to fix a place for 薩當知三處波羅提木叉
322 34 chǔ to occupy; to control 薩當知三處波羅提木叉
323 34 chù circumstances; situation 薩當知三處波羅提木叉
324 34 chù an occasion; a time 薩當知三處波羅提木叉
325 34 chù position; sthāna 薩當知三處波羅提木叉
326 34 xíng to walk 成就自利益行故
327 34 xíng capable; competent 成就自利益行故
328 34 háng profession 成就自利益行故
329 34 xíng Kangxi radical 144 成就自利益行故
330 34 xíng to travel 成就自利益行故
331 34 xìng actions; conduct 成就自利益行故
332 34 xíng to do; to act; to practice 成就自利益行故
333 34 xíng all right; OK; okay 成就自利益行故
334 34 háng horizontal line 成就自利益行故
335 34 héng virtuous deeds 成就自利益行故
336 34 hàng a line of trees 成就自利益行故
337 34 hàng bold; steadfast 成就自利益行故
338 34 xíng to move 成就自利益行故
339 34 xíng to put into effect; to implement 成就自利益行故
340 34 xíng travel 成就自利益行故
341 34 xíng to circulate 成就自利益行故
342 34 xíng running script; running script 成就自利益行故
343 34 xíng temporary 成就自利益行故
344 34 háng rank; order 成就自利益行故
345 34 háng a business; a shop 成就自利益行故
346 34 xíng to depart; to leave 成就自利益行故
347 34 xíng to experience 成就自利益行故
348 34 xíng path; way 成就自利益行故
349 34 xíng xing; ballad 成就自利益行故
350 34 xíng Xing 成就自利益行故
351 34 xíng Practice 成就自利益行故
352 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 成就自利益行故
353 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 成就自利益行故
354 33 guò to cross; to go over; to pass 滅除凡聖過
355 33 guò to surpass; to exceed 滅除凡聖過
356 33 guò to experience; to pass time 滅除凡聖過
357 33 guò to go 滅除凡聖過
358 33 guò a mistake 滅除凡聖過
359 33 guō Guo 滅除凡聖過
360 33 guò to die 滅除凡聖過
361 33 guò to shift 滅除凡聖過
362 33 guò to endure 滅除凡聖過
363 33 guò to pay a visit; to call on 滅除凡聖過
364 33 guò gone by, past; atīta 滅除凡聖過
365 32 to gather; to collect 修集世間功德分
366 32 collected works; collection 修集世間功德分
367 32 to stablize; to settle 修集世間功德分
368 32 used in place names 修集世間功德分
369 32 to mix; to blend 修集世間功德分
370 32 to hit the mark 修集世間功德分
371 32 to compile 修集世間功德分
372 32 to finish; to accomplish 修集世間功德分
373 32 to rest; to perch 修集世間功德分
374 32 a market 修集世間功德分
375 32 the origin of suffering 修集世間功德分
376 32 assembled; saṃnipatita 修集世間功德分
377 31 second-rate 次說修集
378 31 second; secondary 次說修集
379 31 temporary stopover; temporary lodging 次說修集
380 31 a sequence; an order 次說修集
381 31 to arrive 次說修集
382 31 to be next in sequence 次說修集
383 31 positions of the 12 Jupiter stations 次說修集
384 31 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說修集
385 31 stage of a journey 次說修集
386 31 ranks 次說修集
387 31 an official position 次說修集
388 31 inside 次說修集
389 31 to hesitate 次說修集
390 31 secondary; next; tatas 次說修集
391 30 Kangxi radical 49 所應度者皆已度訖
392 30 to bring to an end; to stop 所應度者皆已度訖
393 30 to complete 所應度者皆已度訖
394 30 to demote; to dismiss 所應度者皆已度訖
395 30 to recover from an illness 所應度者皆已度訖
396 30 former; pūrvaka 所應度者皆已度訖
397 29 néng can; able 示能受持二種白淨
398 29 néng ability; capacity 示能受持二種白淨
399 29 néng a mythical bear-like beast 示能受持二種白淨
400 29 néng energy 示能受持二種白淨
401 29 néng function; use 示能受持二種白淨
402 29 néng talent 示能受持二種白淨
403 29 néng expert at 示能受持二種白淨
404 29 néng to be in harmony 示能受持二種白淨
405 29 néng to tend to; to care for 示能受持二種白淨
406 29 néng to reach; to arrive at 示能受持二種白淨
407 29 néng to be able; śak 示能受持二種白淨
408 29 néng skilful; pravīṇa 示能受持二種白淨
409 28 jiè to quit 依根本清淨戒已說
410 28 jiè to warn against 依根本清淨戒已說
411 28 jiè to be purified before a religious ceremony 依根本清淨戒已說
412 28 jiè vow 依根本清淨戒已說
413 28 jiè to instruct; to command 依根本清淨戒已說
414 28 jiè to ordain 依根本清淨戒已說
415 28 jiè a genre of writing containing maxims 依根本清淨戒已說
416 28 jiè to be cautious; to be prudent 依根本清淨戒已說
417 28 jiè to prohibit; to proscribe 依根本清淨戒已說
418 28 jiè boundary; realm 依根本清淨戒已說
419 28 jiè third finger 依根本清淨戒已說
420 28 jiè a precept; a vow; sila 依根本清淨戒已說
421 28 jiè morality 依根本清淨戒已說
422 28 lùn to comment; to discuss 我所建立論
423 28 lùn a theory; a doctrine 我所建立論
424 28 lùn to evaluate 我所建立論
425 28 lùn opinion; speech; statement 我所建立論
426 28 lùn to convict 我所建立論
427 28 lùn to edit; to compile 我所建立論
428 28 lùn a treatise; sastra 我所建立論
429 28 lùn discussion 我所建立論
430 27 qiú to request 當自端心正念求度
431 27 qiú to seek; to look for 當自端心正念求度
432 27 qiú to implore 當自端心正念求度
433 27 qiú to aspire to 當自端心正念求度
434 27 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當自端心正念求度
435 27 qiú to attract 當自端心正念求度
436 27 qiú to bribe 當自端心正念求度
437 27 qiú Qiu 當自端心正念求度
438 27 qiú to demand 當自端心正念求度
439 27 qiú to end 當自端心正念求度
440 27 qiú to seek; kāṅkṣ 當自端心正念求度
441 27 shàng top; a high position 分別未入上上證為斷疑
442 27 shang top; the position on or above something 分別未入上上證為斷疑
443 27 shàng to go up; to go forward 分別未入上上證為斷疑
444 27 shàng shang 分別未入上上證為斷疑
445 27 shàng previous; last 分別未入上上證為斷疑
446 27 shàng high; higher 分別未入上上證為斷疑
447 27 shàng advanced 分別未入上上證為斷疑
448 27 shàng a monarch; a sovereign 分別未入上上證為斷疑
449 27 shàng time 分別未入上上證為斷疑
450 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 分別未入上上證為斷疑
451 27 shàng far 分別未入上上證為斷疑
452 27 shàng big; as big as 分別未入上上證為斷疑
453 27 shàng abundant; plentiful 分別未入上上證為斷疑
454 27 shàng to report 分別未入上上證為斷疑
455 27 shàng to offer 分別未入上上證為斷疑
456 27 shàng to go on stage 分別未入上上證為斷疑
457 27 shàng to take office; to assume a post 分別未入上上證為斷疑
458 27 shàng to install; to erect 分別未入上上證為斷疑
459 27 shàng to suffer; to sustain 分別未入上上證為斷疑
460 27 shàng to burn 分別未入上上證為斷疑
461 27 shàng to remember 分別未入上上證為斷疑
462 27 shàng to add 分別未入上上證為斷疑
463 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 分別未入上上證為斷疑
464 27 shàng to meet 分別未入上上證為斷疑
465 27 shàng falling then rising (4th) tone 分別未入上上證為斷疑
466 27 shang used after a verb indicating a result 分別未入上上證為斷疑
467 27 shàng a musical note 分別未入上上證為斷疑
468 27 shàng higher, superior; uttara 分別未入上上證為斷疑
469 27 to enter 示入證決定分
470 27 Kangxi radical 11 示入證決定分
471 27 radical 示入證決定分
472 27 income 示入證決定分
473 27 to conform with 示入證決定分
474 27 to descend 示入證決定分
475 27 the entering tone 示入證決定分
476 27 to pay 示入證決定分
477 27 to join 示入證決定分
478 27 entering; praveśa 示入證決定分
479 27 entered; attained; āpanna 示入證決定分
480 27 zuò to do 為世間作究竟度故
481 27 zuò to act as; to serve as 為世間作究竟度故
482 27 zuò to start 為世間作究竟度故
483 27 zuò a writing; a work 為世間作究竟度故
484 27 zuò to dress as; to be disguised as 為世間作究竟度故
485 27 zuō to create; to make 為世間作究竟度故
486 27 zuō a workshop 為世間作究竟度故
487 27 zuō to write; to compose 為世間作究竟度故
488 27 zuò to rise 為世間作究竟度故
489 27 zuò to be aroused 為世間作究竟度故
490 27 zuò activity; action; undertaking 為世間作究竟度故
491 27 zuò to regard as 為世間作究竟度故
492 27 zuò action; kāraṇa 為世間作究竟度故
493 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 對治滅煩惱功德
494 26 miè to submerge 對治滅煩惱功德
495 26 miè to extinguish; to put out 對治滅煩惱功德
496 26 miè to eliminate 對治滅煩惱功德
497 26 miè to disappear; to fade away 對治滅煩惱功德
498 26 miè the cessation of suffering 對治滅煩惱功德
499 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 對治滅煩惱功德
500 26 相似 xiāngsì to be similar; to resemble 如盲得眼相似法故

Frequencies of all Words

Top 1163

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 561 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以知彼道故
2 561 old; ancient; former; past 以知彼道故
3 561 reason; cause; purpose 以知彼道故
4 561 to die 以知彼道故
5 561 so; therefore; hence 以知彼道故
6 561 original 以知彼道故
7 561 accident; happening; instance 以知彼道故
8 561 a friend; an acquaintance; friendship 以知彼道故
9 561 something in the past 以知彼道故
10 561 deceased; dead 以知彼道故
11 561 still; yet 以知彼道故
12 561 therefore; tasmāt 以知彼道故
13 241 such as; for example; for instance 如經
14 241 if 如經
15 241 in accordance with 如經
16 241 to be appropriate; should; with regard to 如經
17 241 this 如經
18 241 it is so; it is thus; can be compared with 如經
19 241 to go to 如經
20 241 to meet 如經
21 241 to appear; to seem; to be like 如經
22 241 at least as good as 如經
23 241 and 如經
24 241 or 如經
25 241 but 如經
26 241 then 如經
27 241 naturally 如經
28 241 expresses a question or doubt 如經
29 241 you 如經
30 241 the second lunar month 如經
31 241 in; at 如經
32 241 Ru 如經
33 241 Thus 如經
34 241 thus; tathā 如經
35 241 like; iva 如經
36 241 suchness; tathatā 如經
37 222 jīng to go through; to experience 如經
38 222 jīng a sutra; a scripture 如經
39 222 jīng warp 如經
40 222 jīng longitude 如經
41 222 jīng often; regularly; frequently 如經
42 222 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經
43 222 jīng a woman's period 如經
44 222 jīng to bear; to endure 如經
45 222 jīng to hang; to die by hanging 如經
46 222 jīng classics 如經
47 222 jīng to be frugal; to save 如經
48 222 jīng a classic; a scripture; canon 如經
49 222 jīng a standard; a norm 如經
50 222 jīng a section of a Confucian work 如經
51 222 jīng to measure 如經
52 222 jīng human pulse 如經
53 222 jīng menstruation; a woman's period 如經
54 222 jīng sutra; discourse 如經
55 206 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 增長修行者
56 206 zhě that 增長修行者
57 206 zhě nominalizing function word 增長修行者
58 206 zhě used to mark a definition 增長修行者
59 206 zhě used to mark a pause 增長修行者
60 206 zhě topic marker; that; it 增長修行者
61 206 zhuó according to 增長修行者
62 206 zhě ca 增長修行者
63 119 功德 gōngdé achievements and virtue 修集世間功德分
64 119 功德 gōngdé merit 修集世間功德分
65 119 功德 gōngdé quality; guṇa 修集世間功德分
66 119 功德 gōngdé merit; puṇya 修集世間功德分
67 103 in; at 於娑
68 103 in; at 於娑
69 103 in; at; to; from 於娑
70 103 to go; to 於娑
71 103 to rely on; to depend on 於娑
72 103 to go to; to arrive at 於娑
73 103 from 於娑
74 103 give 於娑
75 103 oppposing 於娑
76 103 and 於娑
77 103 compared to 於娑
78 103 by 於娑
79 103 and; as well as 於娑
80 103 for 於娑
81 103 Yu 於娑
82 103 a crow 於娑
83 103 whew; wow 於娑
84 103 near to; antike 於娑
85 88 not; no 計皆所不應
86 88 expresses that a certain condition cannot be acheived 計皆所不應
87 88 as a correlative 計皆所不應
88 88 no (answering a question) 計皆所不應
89 88 forms a negative adjective from a noun 計皆所不應
90 88 at the end of a sentence to form a question 計皆所不應
91 88 to form a yes or no question 計皆所不應
92 88 infix potential marker 計皆所不應
93 88 no; na 計皆所不應
94 87 shì is; are; am; to be 是時中夜寂然無聲
95 87 shì is exactly 是時中夜寂然無聲
96 87 shì is suitable; is in contrast 是時中夜寂然無聲
97 87 shì this; that; those 是時中夜寂然無聲
98 87 shì really; certainly 是時中夜寂然無聲
99 87 shì correct; yes; affirmative 是時中夜寂然無聲
100 87 shì true 是時中夜寂然無聲
101 87 shì is; has; exists 是時中夜寂然無聲
102 87 shì used between repetitions of a word 是時中夜寂然無聲
103 87 shì a matter; an affair 是時中夜寂然無聲
104 87 shì Shi 是時中夜寂然無聲
105 87 shì is; bhū 是時中夜寂然無聲
106 87 shì this; idam 是時中夜寂然無聲
107 87 no 一者自性無
108 87 Kangxi radical 71 一者自性無
109 87 to not have; without 一者自性無
110 87 has not yet 一者自性無
111 87 mo 一者自性無
112 87 do not 一者自性無
113 87 not; -less; un- 一者自性無
114 87 regardless of 一者自性無
115 87 to not have 一者自性無
116 87 um 一者自性無
117 87 Wu 一者自性無
118 87 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一者自性無
119 87 not; non- 一者自性無
120 87 mo 一者自性無
121 86 zhōng middle 此修多羅中建立菩薩所修行法
122 86 zhōng medium; medium sized 此修多羅中建立菩薩所修行法
123 86 zhōng China 此修多羅中建立菩薩所修行法
124 86 zhòng to hit the mark 此修多羅中建立菩薩所修行法
125 86 zhōng in; amongst 此修多羅中建立菩薩所修行法
126 86 zhōng midday 此修多羅中建立菩薩所修行法
127 86 zhōng inside 此修多羅中建立菩薩所修行法
128 86 zhōng during 此修多羅中建立菩薩所修行法
129 86 zhōng Zhong 此修多羅中建立菩薩所修行法
130 86 zhōng intermediary 此修多羅中建立菩薩所修行法
131 86 zhōng half 此修多羅中建立菩薩所修行法
132 86 zhōng just right; suitably 此修多羅中建立菩薩所修行法
133 86 zhōng while 此修多羅中建立菩薩所修行法
134 86 zhòng to reach; to attain 此修多羅中建立菩薩所修行法
135 86 zhòng to suffer; to infect 此修多羅中建立菩薩所修行法
136 86 zhòng to obtain 此修多羅中建立菩薩所修行法
137 86 zhòng to pass an exam 此修多羅中建立菩薩所修行法
138 86 zhōng middle 此修多羅中建立菩薩所修行法
139 85 zhī him; her; them; that 畜生之屬故
140 85 zhī used between a modifier and a word to form a word group 畜生之屬故
141 85 zhī to go 畜生之屬故
142 85 zhī this; that 畜生之屬故
143 85 zhī genetive marker 畜生之屬故
144 85 zhī it 畜生之屬故
145 85 zhī in; in regards to 畜生之屬故
146 85 zhī all 畜生之屬故
147 85 zhī and 畜生之屬故
148 85 zhī however 畜生之屬故
149 85 zhī if 畜生之屬故
150 85 zhī then 畜生之屬故
151 85 zhī to arrive; to go 畜生之屬故
152 85 zhī is 畜生之屬故
153 85 zhī to use 畜生之屬故
154 85 zhī Zhi 畜生之屬故
155 85 zhī winding 畜生之屬故
156 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說示轉說義應知
157 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說示轉說義應知
158 81 shuì to persuade 說示轉說義應知
159 81 shuō to teach; to recite; to explain 說示轉說義應知
160 81 shuō a doctrine; a theory 說示轉說義應知
161 81 shuō to claim; to assert 說示轉說義應知
162 81 shuō allocution 說示轉說義應知
163 81 shuō to criticize; to scold 說示轉說義應知
164 81 shuō to indicate; to refer to 說示轉說義應知
165 81 shuō speach; vāda 說示轉說義應知
166 81 shuō to speak; bhāṣate 說示轉說義應知
167 81 shuō to instruct 說示轉說義應知
168 80 dāng to be; to act as; to serve as 當尊重珍敬波
169 80 dāng at or in the very same; be apposite 當尊重珍敬波
170 80 dāng dang (sound of a bell) 當尊重珍敬波
171 80 dāng to face 當尊重珍敬波
172 80 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當尊重珍敬波
173 80 dāng to manage; to host 當尊重珍敬波
174 80 dāng should 當尊重珍敬波
175 80 dāng to treat; to regard as 當尊重珍敬波
176 80 dǎng to think 當尊重珍敬波
177 80 dàng suitable; correspond to 當尊重珍敬波
178 80 dǎng to be equal 當尊重珍敬波
179 80 dàng that 當尊重珍敬波
180 80 dāng an end; top 當尊重珍敬波
181 80 dàng clang; jingle 當尊重珍敬波
182 80 dāng to judge 當尊重珍敬波
183 80 dǎng to bear on one's shoulder 當尊重珍敬波
184 80 dàng the same 當尊重珍敬波
185 80 dàng to pawn 當尊重珍敬波
186 80 dàng to fail [an exam] 當尊重珍敬波
187 80 dàng a trap 當尊重珍敬波
188 80 dàng a pawned item 當尊重珍敬波
189 80 dāng will be; bhaviṣyati 當尊重珍敬波
190 79 yǒu is; are; to exist 有七分
191 79 yǒu to have; to possess 有七分
192 79 yǒu indicates an estimate 有七分
193 79 yǒu indicates a large quantity 有七分
194 79 yǒu indicates an affirmative response 有七分
195 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七分
196 79 yǒu used to compare two things 有七分
197 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七分
198 79 yǒu used before the names of dynasties 有七分
199 79 yǒu a certain thing; what exists 有七分
200 79 yǒu multiple of ten and ... 有七分
201 79 yǒu abundant 有七分
202 79 yǒu purposeful 有七分
203 79 yǒu You 有七分
204 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七分
205 79 yǒu becoming; bhava 有七分
206 76 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就自他利
207 76 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就自他利
208 76 成就 chéngjiù accomplishment 成就自他利
209 76 成就 chéngjiù Achievements 成就自他利
210 76 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就自他利
211 76 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就自他利
212 76 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就自他利
213 73 ruò to seem; to be like; as 若我住世
214 73 ruò seemingly 若我住世
215 73 ruò if 若我住世
216 73 ruò you 若我住世
217 73 ruò this; that 若我住世
218 73 ruò and; or 若我住世
219 73 ruò as for; pertaining to 若我住世
220 73 pomegranite 若我住世
221 73 ruò to choose 若我住世
222 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 若我住世
223 73 ruò thus 若我住世
224 73 ruò pollia 若我住世
225 73 ruò Ruo 若我住世
226 73 ruò only then 若我住世
227 73 ja 若我住世
228 73 jñā 若我住世
229 73 ruò if; yadi 若我住世
230 66 對治 duì zhì to remedy 一者修集對治邪
231 66 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 一者修集對治邪
232 66 method; way 此修多羅中建立菩薩所修行法
233 66 France 此修多羅中建立菩薩所修行法
234 66 the law; rules; regulations 此修多羅中建立菩薩所修行法
235 66 the teachings of the Buddha; Dharma 此修多羅中建立菩薩所修行法
236 66 a standard; a norm 此修多羅中建立菩薩所修行法
237 66 an institution 此修多羅中建立菩薩所修行法
238 66 to emulate 此修多羅中建立菩薩所修行法
239 66 magic; a magic trick 此修多羅中建立菩薩所修行法
240 66 punishment 此修多羅中建立菩薩所修行法
241 66 Fa 此修多羅中建立菩薩所修行法
242 66 a precedent 此修多羅中建立菩薩所修行法
243 66 a classification of some kinds of Han texts 此修多羅中建立菩薩所修行法
244 66 relating to a ceremony or rite 此修多羅中建立菩薩所修行法
245 66 Dharma 此修多羅中建立菩薩所修行法
246 66 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此修多羅中建立菩薩所修行法
247 66 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此修多羅中建立菩薩所修行法
248 66 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此修多羅中建立菩薩所修行法
249 66 quality; characteristic 此修多羅中建立菩薩所修行法
250 63 xīn heart [organ] 當自端心正念求度
251 63 xīn Kangxi radical 61 當自端心正念求度
252 63 xīn mind; consciousness 當自端心正念求度
253 63 xīn the center; the core; the middle 當自端心正念求度
254 63 xīn one of the 28 star constellations 當自端心正念求度
255 63 xīn heart 當自端心正念求度
256 63 xīn emotion 當自端心正念求度
257 63 xīn intention; consideration 當自端心正念求度
258 63 xīn disposition; temperament 當自端心正念求度
259 63 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當自端心正念求度
260 63 xīn heart; hṛdaya 當自端心正念求度
261 63 xīn Rohiṇī; Jyesthā 當自端心正念求度
262 61 this; these 此修多羅中建立菩薩所修行法
263 61 in this way 此修多羅中建立菩薩所修行法
264 61 otherwise; but; however; so 此修多羅中建立菩薩所修行法
265 61 at this time; now; here 此修多羅中建立菩薩所修行法
266 61 this; here; etad 此修多羅中建立菩薩所修行法
267 60 示現 shìxiàn Manifestation 示現
268 60 示現 shìxiàn to manifest 示現
269 60 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現
270 58 sān three
271 58 sān third
272 58 sān more than two
273 58 sān very few
274 58 sān repeatedly
275 58 sān San
276 58 sān three; tri
277 58 sān sa
278 58 sān three kinds; trividha
279 54 zhū all; many; various 諸弟子略說法要
280 54 zhū Zhu 諸弟子略說法要
281 54 zhū all; members of the class 諸弟子略說法要
282 54 zhū interrogative particle 諸弟子略說法要
283 54 zhū him; her; them; it 諸弟子略說法要
284 54 zhū of; in 諸弟子略說法要
285 54 zhū all; many; sarva 諸弟子略說法要
286 53 shì to show; to reveal 示入證決定分
287 53 shì Kangxi radical 113 示入證決定分
288 53 shì to notify; to inform 示入證決定分
289 53 shì to guide; to show the way 示入證決定分
290 53 shì to appear; to manifest 示入證決定分
291 53 shì an order; a notice 示入證決定分
292 53 earth spirit 示入證決定分
293 53 shì teach; darśayati 示入證決定分
294 51 yuē to speak; to say 論曰
295 51 yuē Kangxi radical 73 論曰
296 51 yuē to be called 論曰
297 51 yuē particle without meaning 論曰
298 51 yuē said; ukta 論曰
299 51 rén person; people; a human being 分別人
300 51 rén Kangxi radical 9 分別人
301 51 rén a kind of person 分別人
302 51 rén everybody 分別人
303 51 rén adult 分別人
304 51 rén somebody; others 分別人
305 51 rén an upright person 分別人
306 51 rén person; manuṣya 分別人
307 51 zhàng to separate 得度二種障故
308 51 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 得度二種障故
309 51 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 得度二種障故
310 51 zhàng to cover 得度二種障故
311 51 zhàng to defend 得度二種障故
312 51 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 得度二種障故
313 51 zhàng a strategic fortress 得度二種障故
314 51 zhàng a dike; an embankment; a levee 得度二種障故
315 51 zhàng to assure 得度二種障故
316 51 zhàng obstruction 得度二種障故
317 49 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等比丘
318 49 naturally; of course; certainly 成就自他利
319 49 from; since 成就自他利
320 49 self; oneself; itself 成就自他利
321 49 Kangxi radical 132 成就自他利
322 49 Zi 成就自他利
323 49 a nose 成就自他利
324 49 the beginning; the start 成就自他利
325 49 origin 成就自他利
326 49 originally 成就自他利
327 49 still; to remain 成就自他利
328 49 in person; personally 成就自他利
329 49 in addition; besides 成就自他利
330 49 if; even if 成就自他利
331 49 but 成就自他利
332 49 because 成就自他利
333 49 to employ; to use 成就自他利
334 49 to be 成就自他利
335 49 own; one's own; oneself 成就自他利
336 49 self; soul; ātman 成就自他利
337 48 zhǒng kind; type 有六種功德
338 48 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有六種功德
339 48 zhǒng kind; type 有六種功德
340 48 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有六種功德
341 48 zhǒng seed; strain 有六種功德
342 48 zhǒng offspring 有六種功德
343 48 zhǒng breed 有六種功德
344 48 zhǒng race 有六種功德
345 48 zhǒng species 有六種功德
346 48 zhǒng root; source; origin 有六種功德
347 48 zhǒng grit; guts 有六種功德
348 48 zhǒng seed; bīja 有六種功德
349 48 otherwise; but; however 此則略說持戒之相
350 48 then 此則略說持戒之相
351 48 measure word for short sections of text 此則略說持戒之相
352 48 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則略說持戒之相
353 48 a grade; a level 此則略說持戒之相
354 48 an example; a model 此則略說持戒之相
355 48 a weighing device 此則略說持戒之相
356 48 to grade; to rank 此則略說持戒之相
357 48 to copy; to imitate; to follow 此則略說持戒之相
358 48 to do 此則略說持戒之相
359 48 only 此則略說持戒之相
360 48 immediately 此則略說持戒之相
361 48 then; moreover; atha 此則略說持戒之相
362 48 koan; kōan; gong'an 此則略說持戒之相
363 47 xiū to decorate; to embellish 修集世間功德分
364 47 xiū to study; to cultivate 修集世間功德分
365 47 xiū to repair 修集世間功德分
366 47 xiū long; slender 修集世間功德分
367 47 xiū to write; to compile 修集世間功德分
368 47 xiū to build; to construct; to shape 修集世間功德分
369 47 xiū to practice 修集世間功德分
370 47 xiū to cut 修集世間功德分
371 47 xiū virtuous; wholesome 修集世間功德分
372 47 xiū a virtuous person 修集世間功德分
373 47 xiū Xiu 修集世間功德分
374 47 xiū to unknot 修集世間功德分
375 47 xiū to prepare; to put in order 修集世間功德分
376 47 xiū excellent 修集世間功德分
377 47 xiū to perform [a ceremony] 修集世間功德分
378 47 xiū Cultivation 修集世間功德分
379 47 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修集世間功德分
380 47 xiū pratipanna; spiritual practice 修集世間功德分
381 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此修多羅中建立菩薩所修行法
382 47 suǒ an office; an institute 此修多羅中建立菩薩所修行法
383 47 suǒ introduces a relative clause 此修多羅中建立菩薩所修行法
384 47 suǒ it 此修多羅中建立菩薩所修行法
385 47 suǒ if; supposing 此修多羅中建立菩薩所修行法
386 47 suǒ a few; various; some 此修多羅中建立菩薩所修行法
387 47 suǒ a place; a location 此修多羅中建立菩薩所修行法
388 47 suǒ indicates a passive voice 此修多羅中建立菩薩所修行法
389 47 suǒ that which 此修多羅中建立菩薩所修行法
390 47 suǒ an ordinal number 此修多羅中建立菩薩所修行法
391 47 suǒ meaning 此修多羅中建立菩薩所修行法
392 47 suǒ garrison 此修多羅中建立菩薩所修行法
393 47 suǒ place; pradeśa 此修多羅中建立菩薩所修行法
394 47 suǒ that which; yad 此修多羅中建立菩薩所修行法
395 44 again; more; repeatedly 復家姓尊貴故
396 44 to go back; to return 復家姓尊貴故
397 44 to resume; to restart 復家姓尊貴故
398 44 to do in detail 復家姓尊貴故
399 44 to restore 復家姓尊貴故
400 44 to respond; to reply to 復家姓尊貴故
401 44 after all; and then 復家姓尊貴故
402 44 even if; although 復家姓尊貴故
403 44 Fu; Return 復家姓尊貴故
404 44 to retaliate; to reciprocate 復家姓尊貴故
405 44 to avoid forced labor or tax 復家姓尊貴故
406 44 particle without meaing 復家姓尊貴故
407 44 Fu 復家姓尊貴故
408 44 repeated; again 復家姓尊貴故
409 44 doubled; to overlapping; folded 復家姓尊貴故
410 44 a lined garment with doubled thickness 復家姓尊貴故
411 44 again; punar 復家姓尊貴故
412 41 bitterness; bitter flavor 是中苦有三種
413 41 hardship; suffering 是中苦有三種
414 41 to make things difficult for 是中苦有三種
415 41 to train; to practice 是中苦有三種
416 41 to suffer from a misfortune 是中苦有三種
417 41 bitter 是中苦有三種
418 41 grieved; facing hardship 是中苦有三種
419 41 in low spirits; depressed 是中苦有三種
420 41 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 是中苦有三種
421 41 painful 是中苦有三種
422 41 suffering; duḥkha; dukkha 是中苦有三種
423 41 xiāng each other; one another; mutually 初成就畢竟有三種相
424 41 xiàng to observe; to assess 初成就畢竟有三種相
425 41 xiàng appearance; portrait; picture 初成就畢竟有三種相
426 41 xiàng countenance; personage; character; disposition 初成就畢竟有三種相
427 41 xiàng to aid; to help 初成就畢竟有三種相
428 41 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 初成就畢竟有三種相
429 41 xiàng a sign; a mark; appearance 初成就畢竟有三種相
430 41 xiāng alternately; in turn 初成就畢竟有三種相
431 41 xiāng Xiang 初成就畢竟有三種相
432 41 xiāng form substance 初成就畢竟有三種相
433 41 xiāng to express 初成就畢竟有三種相
434 41 xiàng to choose 初成就畢竟有三種相
435 41 xiāng Xiang 初成就畢竟有三種相
436 41 xiāng an ancient musical instrument 初成就畢竟有三種相
437 41 xiāng the seventh lunar month 初成就畢竟有三種相
438 41 xiāng to compare 初成就畢竟有三種相
439 41 xiàng to divine 初成就畢竟有三種相
440 41 xiàng to administer 初成就畢竟有三種相
441 41 xiàng helper for a blind person 初成就畢竟有三種相
442 41 xiāng rhythm [music] 初成就畢竟有三種相
443 41 xiāng the upper frets of a pipa 初成就畢竟有三種相
444 41 xiāng coralwood 初成就畢竟有三種相
445 41 xiàng ministry 初成就畢竟有三種相
446 41 xiàng to supplement; to enhance 初成就畢竟有三種相
447 41 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 初成就畢竟有三種相
448 41 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 初成就畢竟有三種相
449 41 xiàng sign; mark; liṅga 初成就畢竟有三種相
450 41 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 初成就畢竟有三種相
451 41 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離二邊故
452 41 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離二邊故
453 41 遠離 yuǎnlí to far off 遠離二邊故
454 41 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離二邊故
455 41 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離二邊故
456 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝等比丘
457 39 比丘 bǐqiū bhiksu 汝等比丘
458 39 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝等比丘
459 39 cháng always; ever; often; frequently; constantly
460 39 cháng Chang
461 39 cháng long-lasting
462 39 cháng common; general; ordinary
463 39 cháng a principle; a rule
464 39 cháng eternal; nitya
465 39 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者正
466 39 二者 èrzhě the two; both 二者離正覺中道
467 39 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者離正覺中道
468 39 wèi for; to 為彼諸菩薩
469 39 wèi because of 為彼諸菩薩
470 39 wéi to act as; to serve 為彼諸菩薩
471 39 wéi to change into; to become 為彼諸菩薩
472 39 wéi to be; is 為彼諸菩薩
473 39 wéi to do 為彼諸菩薩
474 39 wèi for 為彼諸菩薩
475 39 wèi because of; for; to 為彼諸菩薩
476 39 wèi to 為彼諸菩薩
477 39 wéi in a passive construction 為彼諸菩薩
478 39 wéi forming a rehetorical question 為彼諸菩薩
479 39 wéi forming an adverb 為彼諸菩薩
480 39 wéi to add emphasis 為彼諸菩薩
481 39 wèi to support; to help 為彼諸菩薩
482 39 wéi to govern 為彼諸菩薩
483 39 wèi to be; bhū 為彼諸菩薩
484 37 so as to; in order to 以知彼道故
485 37 to use; to regard as 以知彼道故
486 37 to use; to grasp 以知彼道故
487 37 according to 以知彼道故
488 37 because of 以知彼道故
489 37 on a certain date 以知彼道故
490 37 and; as well as 以知彼道故
491 37 to rely on 以知彼道故
492 37 to regard 以知彼道故
493 37 to be able to 以知彼道故
494 37 to order; to command 以知彼道故
495 37 further; moreover 以知彼道故
496 37 used after a verb 以知彼道故
497 37 very 以知彼道故
498 37 already 以知彼道故
499 37 increasingly 以知彼道故
500 37 a reason; a cause 以知彼道故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
jīng sutra; discourse
zhě ca
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
near to; antike
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常精进 常精進 99 Nityodyukta
谛见 諦見 100 right understanding; right view
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多安隐 多安隱 100 kshamottama
法句 102 Dhammapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐安 樂安 76 Le'an
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善导 善導 115 Shan Dao
上证 上證 115 Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所
胜庄 勝莊 115 Seungjang
深坑 115 Shenkeng
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
遗教经论 遺教經論 121 Yi Jiao Jinglun
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 263.

Simplified Traditional Pinyin English
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不如法 98 counterto moral principles
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常勤 99 practised; pratipanna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间道 出世間道 99 the undefiled way
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
道分 100 destiny to become a Buddha
道心 100 Mind for the Way
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
等观 等觀 100 to view all things equally
地上 100 above the ground
第五大 100 the fifth element
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度世 100 to pass through life
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
方便慧 102 skill in means and wisdom
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
根本戒 103 the fundamental precepts
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果分 103 effect; reward
后际 後際 104 a later time
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化法 104 doctrines of conversion
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
节量食 節量食 106 eating a limited amount
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉照 覺照 106 Awareness
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离念 離念 108 transcends conception
了知 108 to understand clearly
六大 108 six elements
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念所受法 110 to contemplate the teachings that have been recieved
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
且止 113 obstruct
勤求 113 to diligently seek
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身口意 115 body, speech, and mind
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄心 攝心 115 to concentrate
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
未度者 119 people who have not yet transcended
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无求 無求 119 No Desires
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
闲居 閑居 120 a place to rest
邪法 120 false teachings
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
心数 心數 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行道人 120 Cultivating Practitioner
行法 120 cultivation method
心慧 120 wisdom
心行 120 mental activity
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
序分 120 the first of three parts of a sutra
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
异见 異見 121 different view
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
意处 意處 121 mental basis of cognition
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因分 121 cause
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
猨猴 121 monkey; vānara
怨家 121 an enemy
占相 122 to tell someone's future
折伏 122 to refute
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知世间 知世間 122 one who knows the world
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智障 122 a cognitive obstruction
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自摄 自攝 122 to act for oneself
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī