Glossary and Vocabulary for Upāsakāśīlasūtra (Youposai Jie Jing) 優婆塞戒經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 146 | 施 | shī | to give; to grant | 財慳悋不施 |
2 | 146 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 財慳悋不施 |
3 | 146 | 施 | shī | to deploy; to set up | 財慳悋不施 |
4 | 146 | 施 | shī | to relate to | 財慳悋不施 |
5 | 146 | 施 | shī | to move slowly | 財慳悋不施 |
6 | 146 | 施 | shī | to exert | 財慳悋不施 |
7 | 146 | 施 | shī | to apply; to spread | 財慳悋不施 |
8 | 146 | 施 | shī | Shi | 財慳悋不施 |
9 | 146 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 財慳悋不施 |
10 | 104 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為欲令他得安樂故 |
11 | 104 | 得 | děi | to want to; to need to | 為欲令他得安樂故 |
12 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 為欲令他得安樂故 |
13 | 104 | 得 | dé | de | 為欲令他得安樂故 |
14 | 104 | 得 | de | infix potential marker | 為欲令他得安樂故 |
15 | 104 | 得 | dé | to result in | 為欲令他得安樂故 |
16 | 104 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為欲令他得安樂故 |
17 | 104 | 得 | dé | to be satisfied | 為欲令他得安樂故 |
18 | 104 | 得 | dé | to be finished | 為欲令他得安樂故 |
19 | 104 | 得 | děi | satisfying | 為欲令他得安樂故 |
20 | 104 | 得 | dé | to contract | 為欲令他得安樂故 |
21 | 104 | 得 | dé | to hear | 為欲令他得安樂故 |
22 | 104 | 得 | dé | to have; there is | 為欲令他得安樂故 |
23 | 104 | 得 | dé | marks time passed | 為欲令他得安樂故 |
24 | 104 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為欲令他得安樂故 |
25 | 97 | 者 | zhě | ca | 三者 |
26 | 89 | 人 | rén | person; people; a human being | 護惜慳人不施之心 |
27 | 89 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 護惜慳人不施之心 |
28 | 89 | 人 | rén | a kind of person | 護惜慳人不施之心 |
29 | 89 | 人 | rén | everybody | 護惜慳人不施之心 |
30 | 89 | 人 | rén | adult | 護惜慳人不施之心 |
31 | 89 | 人 | rén | somebody; others | 護惜慳人不施之心 |
32 | 89 | 人 | rén | an upright person | 護惜慳人不施之心 |
33 | 89 | 人 | rén | person; manuṣya | 護惜慳人不施之心 |
34 | 77 | 能 | néng | can; able | 垢能污諸眾生心 |
35 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 垢能污諸眾生心 |
36 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 垢能污諸眾生心 |
37 | 77 | 能 | néng | energy | 垢能污諸眾生心 |
38 | 77 | 能 | néng | function; use | 垢能污諸眾生心 |
39 | 77 | 能 | néng | talent | 垢能污諸眾生心 |
40 | 77 | 能 | néng | expert at | 垢能污諸眾生心 |
41 | 77 | 能 | néng | to be in harmony | 垢能污諸眾生心 |
42 | 77 | 能 | néng | to tend to; to care for | 垢能污諸眾生心 |
43 | 77 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 垢能污諸眾生心 |
44 | 77 | 能 | néng | to be able; śak | 垢能污諸眾生心 |
45 | 77 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 垢能污諸眾生心 |
46 | 62 | 之 | zhī | to go | 雜品之餘 |
47 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雜品之餘 |
48 | 62 | 之 | zhī | is | 雜品之餘 |
49 | 62 | 之 | zhī | to use | 雜品之餘 |
50 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 雜品之餘 |
51 | 62 | 之 | zhī | winding | 雜品之餘 |
52 | 61 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 為之受 |
53 | 61 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 為之受 |
54 | 61 | 受 | shòu | to receive; to accept | 為之受 |
55 | 61 | 受 | shòu | to tolerate | 為之受 |
56 | 61 | 受 | shòu | feelings; sensations | 為之受 |
57 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或說無果 |
58 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或說無果 |
59 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 或說無果 |
60 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或說無果 |
61 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或說無果 |
62 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或說無果 |
63 | 56 | 說 | shuō | allocution | 或說無果 |
64 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或說無果 |
65 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或說無果 |
66 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 或說無果 |
67 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或說無果 |
68 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 或說無果 |
69 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 財慳悋不施 |
70 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 施已不得勝妙果報 |
71 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 施已不得勝妙果報 |
72 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 施已不得勝妙果報 |
73 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 施已不得勝妙果報 |
74 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 施已不得勝妙果報 |
75 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 施已不得勝妙果報 |
76 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為之受 |
77 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為之受 |
78 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為之受 |
79 | 52 | 為 | wéi | to do | 為之受 |
80 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為之受 |
81 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為之受 |
82 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為之受 |
83 | 51 | 於 | yú | to go; to | 於身 |
84 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於身 |
85 | 51 | 於 | yú | Yu | 於身 |
86 | 51 | 於 | wū | a crow | 於身 |
87 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 擇選惡物持以施人 |
88 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 擇選惡物持以施人 |
89 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 擇選惡物持以施人 |
90 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 擇選惡物持以施人 |
91 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 擇選惡物持以施人 |
92 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 擇選惡物持以施人 |
93 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 擇選惡物持以施人 |
94 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 擇選惡物持以施人 |
95 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 擇選惡物持以施人 |
96 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 擇選惡物持以施人 |
97 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 積財求名 |
98 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 積財求名 |
99 | 43 | 名 | míng | rank; position | 積財求名 |
100 | 43 | 名 | míng | an excuse | 積財求名 |
101 | 43 | 名 | míng | life | 積財求名 |
102 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 積財求名 |
103 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 積財求名 |
104 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 積財求名 |
105 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 積財求名 |
106 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 積財求名 |
107 | 43 | 名 | míng | moral | 積財求名 |
108 | 43 | 名 | míng | name; naman | 積財求名 |
109 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 積財求名 |
110 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 施時不選有 |
111 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 施時不選有 |
112 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 施時不選有 |
113 | 43 | 時 | shí | fashionable | 施時不選有 |
114 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 施時不選有 |
115 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 施時不選有 |
116 | 43 | 時 | shí | tense | 施時不選有 |
117 | 43 | 時 | shí | particular; special | 施時不選有 |
118 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 施時不選有 |
119 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 施時不選有 |
120 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 施時不選有 |
121 | 43 | 時 | shí | seasonal | 施時不選有 |
122 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 施時不選有 |
123 | 43 | 時 | shí | hour | 施時不選有 |
124 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 施時不選有 |
125 | 43 | 時 | shí | Shi | 施時不選有 |
126 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 施時不選有 |
127 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 施時不選有 |
128 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 施時不選有 |
129 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是施主 |
130 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人 |
131 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人 |
132 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人 |
133 | 37 | 復 | fù | to restore | 若復有人 |
134 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人 |
135 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人 |
136 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人 |
137 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人 |
138 | 37 | 復 | fù | Fu | 若復有人 |
139 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人 |
140 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人 |
141 | 37 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
142 | 37 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
143 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言百倍者 |
144 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言百倍者 |
145 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言百倍者 |
146 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 言百倍者 |
147 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 言百倍者 |
148 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言百倍者 |
149 | 36 | 言 | yán | to regard as | 言百倍者 |
150 | 36 | 言 | yán | to act as | 言百倍者 |
151 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 言百倍者 |
152 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 言百倍者 |
153 | 33 | 施主 | shīzhǔ | benefactor | 如是施主 |
154 | 33 | 施主 | shīzhǔ | an alms giver; a donor | 如是施主 |
155 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 子修善法 |
156 | 33 | 法 | fǎ | France | 子修善法 |
157 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 子修善法 |
158 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 子修善法 |
159 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 子修善法 |
160 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 子修善法 |
161 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 子修善法 |
162 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 子修善法 |
163 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 子修善法 |
164 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 子修善法 |
165 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 子修善法 |
166 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 子修善法 |
167 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 子修善法 |
168 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 子修善法 |
169 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 子修善法 |
170 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 子修善法 |
171 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 子修善法 |
172 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 子修善法 |
173 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 護惜慳人不施之心 |
174 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 護惜慳人不施之心 |
175 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 護惜慳人不施之心 |
176 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 護惜慳人不施之心 |
177 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 護惜慳人不施之心 |
178 | 31 | 心 | xīn | heart | 護惜慳人不施之心 |
179 | 31 | 心 | xīn | emotion | 護惜慳人不施之心 |
180 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 護惜慳人不施之心 |
181 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 護惜慳人不施之心 |
182 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 護惜慳人不施之心 |
183 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 護惜慳人不施之心 |
184 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 護惜慳人不施之心 |
185 | 30 | 見 | jiàn | to see | 見多生喜 |
186 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見多生喜 |
187 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見多生喜 |
188 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見多生喜 |
189 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 見多生喜 |
190 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 見多生喜 |
191 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見多生喜 |
192 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見多生喜 |
193 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 見多生喜 |
194 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 見多生喜 |
195 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 見多生喜 |
196 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見多生喜 |
197 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見多生喜 |
198 | 30 | 求 | qiú | to request | 既得求過 |
199 | 30 | 求 | qiú | to seek; to look for | 既得求過 |
200 | 30 | 求 | qiú | to implore | 既得求過 |
201 | 30 | 求 | qiú | to aspire to | 既得求過 |
202 | 30 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 既得求過 |
203 | 30 | 求 | qiú | to attract | 既得求過 |
204 | 30 | 求 | qiú | to bribe | 既得求過 |
205 | 30 | 求 | qiú | Qiu | 既得求過 |
206 | 30 | 求 | qiú | to demand | 既得求過 |
207 | 30 | 求 | qiú | to end | 既得求過 |
208 | 30 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 既得求過 |
209 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如諸福田所求功德 |
210 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 如諸福田所求功德 |
211 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如諸福田所求功德 |
212 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如諸福田所求功德 |
213 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 如諸福田所求功德 |
214 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 如諸福田所求功德 |
215 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如諸福田所求功德 |
216 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為令他人生 |
217 | 30 | 生 | shēng | to live | 為令他人生 |
218 | 30 | 生 | shēng | raw | 為令他人生 |
219 | 30 | 生 | shēng | a student | 為令他人生 |
220 | 30 | 生 | shēng | life | 為令他人生 |
221 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為令他人生 |
222 | 30 | 生 | shēng | alive | 為令他人生 |
223 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 為令他人生 |
224 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為令他人生 |
225 | 30 | 生 | shēng | to grow | 為令他人生 |
226 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 為令他人生 |
227 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 為令他人生 |
228 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為令他人生 |
229 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為令他人生 |
230 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為令他人生 |
231 | 30 | 生 | shēng | gender | 為令他人生 |
232 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為令他人生 |
233 | 30 | 生 | shēng | to set up | 為令他人生 |
234 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 為令他人生 |
235 | 30 | 生 | shēng | a captive | 為令他人生 |
236 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 為令他人生 |
237 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為令他人生 |
238 | 30 | 生 | shēng | unripe | 為令他人生 |
239 | 30 | 生 | shēng | nature | 為令他人生 |
240 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為令他人生 |
241 | 30 | 生 | shēng | destiny | 為令他人生 |
242 | 30 | 生 | shēng | birth | 為令他人生 |
243 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為令他人生 |
244 | 29 | 作 | zuò | to do | 施已求受者作 |
245 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 施已求受者作 |
246 | 29 | 作 | zuò | to start | 施已求受者作 |
247 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 施已求受者作 |
248 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 施已求受者作 |
249 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 施已求受者作 |
250 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 施已求受者作 |
251 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 施已求受者作 |
252 | 29 | 作 | zuò | to rise | 施已求受者作 |
253 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 施已求受者作 |
254 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 施已求受者作 |
255 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 施已求受者作 |
256 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 施已求受者作 |
257 | 28 | 亦 | yì | Yi | 我亦如 |
258 | 28 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 財慳悋不施 |
259 | 28 | 財 | cái | financial worth | 財慳悋不施 |
260 | 28 | 財 | cái | talent | 財慳悋不施 |
261 | 28 | 財 | cái | to consider | 財慳悋不施 |
262 | 28 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 財慳悋不施 |
263 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或說無果 |
264 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 或說無果 |
265 | 27 | 無 | mó | mo | 或說無果 |
266 | 27 | 無 | wú | to not have | 或說無果 |
267 | 27 | 無 | wú | Wu | 或說無果 |
268 | 27 | 無 | mó | mo | 或說無果 |
269 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 施主若施佛已 |
270 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 施主若施佛已 |
271 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 施主若施佛已 |
272 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 施主若施佛已 |
273 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 施主若施佛已 |
274 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 施主若施佛已 |
275 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 施主若施佛已 |
276 | 25 | 我 | wǒ | self | 我亦如 |
277 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦如 |
278 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我亦如 |
279 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦如 |
280 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我亦如 |
281 | 25 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以是因緣 |
282 | 25 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以是因緣 |
283 | 25 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以是因緣 |
284 | 25 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以是因緣 |
285 | 25 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以是因緣 |
286 | 25 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以是因緣 |
287 | 25 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以是因緣 |
288 | 25 | 報 | bào | newspaper | 報逐是人 |
289 | 25 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報逐是人 |
290 | 25 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報逐是人 |
291 | 25 | 報 | bào | to respond; to reply | 報逐是人 |
292 | 25 | 報 | bào | to revenge | 報逐是人 |
293 | 25 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報逐是人 |
294 | 25 | 報 | bào | a message; information | 報逐是人 |
295 | 25 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報逐是人 |
296 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 不以多有 |
297 | 24 | 多 | duó | many; much | 不以多有 |
298 | 24 | 多 | duō | more | 不以多有 |
299 | 24 | 多 | duō | excessive | 不以多有 |
300 | 24 | 多 | duō | abundant | 不以多有 |
301 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 不以多有 |
302 | 24 | 多 | duō | Duo | 不以多有 |
303 | 24 | 多 | duō | ta | 不以多有 |
304 | 23 | 先 | xiān | first | 先多 |
305 | 23 | 先 | xiān | early; prior; former | 先多 |
306 | 23 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先多 |
307 | 23 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先多 |
308 | 23 | 先 | xiān | to start | 先多 |
309 | 23 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先多 |
310 | 23 | 先 | xiān | before; in front | 先多 |
311 | 23 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先多 |
312 | 23 | 先 | xiān | Xian | 先多 |
313 | 23 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先多 |
314 | 23 | 先 | xiān | super | 先多 |
315 | 23 | 先 | xiān | deceased | 先多 |
316 | 23 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先多 |
317 | 23 | 齋 | zhāi | to abstain from meat or wine | 戒齋法 |
318 | 23 | 齋 | zhāi | a vegetarian diet; vegetarian food | 戒齋法 |
319 | 23 | 齋 | zhāi | a building; a room; a studio | 戒齋法 |
320 | 23 | 齋 | zhāi | to give alms | 戒齋法 |
321 | 23 | 齋 | zhāi | to fast | 戒齋法 |
322 | 23 | 齋 | zhāi | student dormitory | 戒齋法 |
323 | 23 | 齋 | zhāi | a study; a library; a school | 戒齋法 |
324 | 23 | 齋 | zhāi | a temple hostel | 戒齋法 |
325 | 23 | 齋 | zhāi | to purify oneself | 戒齋法 |
326 | 23 | 齋 | zhāi | to retreat | 戒齋法 |
327 | 23 | 齋 | zhāi | various rituals | 戒齋法 |
328 | 23 | 齋 | zhāi | abstinence; upavāsa | 戒齋法 |
329 | 22 | 歸依 | guīyī | to depend on | 汝能歸依於三寶不 |
330 | 22 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 汝能歸依於三寶不 |
331 | 22 | 其 | qí | Qi | 其種子獲其果實 |
332 | 21 | 果報 | guǒbào | fruition; the result of karma | 施已不得勝妙果報 |
333 | 21 | 中 | zhōng | middle | 於他物中尚不 |
334 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於他物中尚不 |
335 | 21 | 中 | zhōng | China | 於他物中尚不 |
336 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於他物中尚不 |
337 | 21 | 中 | zhōng | midday | 於他物中尚不 |
338 | 21 | 中 | zhōng | inside | 於他物中尚不 |
339 | 21 | 中 | zhōng | during | 於他物中尚不 |
340 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 於他物中尚不 |
341 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 於他物中尚不 |
342 | 21 | 中 | zhōng | half | 於他物中尚不 |
343 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於他物中尚不 |
344 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於他物中尚不 |
345 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 於他物中尚不 |
346 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於他物中尚不 |
347 | 21 | 中 | zhōng | middle | 於他物中尚不 |
348 | 21 | 知 | zhī | to know | 當知是人得福無量 |
349 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是人得福無量 |
350 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是人得福無量 |
351 | 21 | 知 | zhī | to administer | 當知是人得福無量 |
352 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是人得福無量 |
353 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是人得福無量 |
354 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是人得福無量 |
355 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是人得福無量 |
356 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 當知是人得福無量 |
357 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是人得福無量 |
358 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 當知是人得福無量 |
359 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 當知是人得福無量 |
360 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 當知是人得福無量 |
361 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是人得福無量 |
362 | 21 | 知 | zhī | to make known | 當知是人得福無量 |
363 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 當知是人得福無量 |
364 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是人得福無量 |
365 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 當知是人得福無量 |
366 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 當知是人得福無量 |
367 | 20 | 物 | wù | thing; matter | 於他物中尚不 |
368 | 20 | 物 | wù | physics | 於他物中尚不 |
369 | 20 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 於他物中尚不 |
370 | 20 | 物 | wù | contents; properties; elements | 於他物中尚不 |
371 | 20 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 於他物中尚不 |
372 | 20 | 物 | wù | mottling | 於他物中尚不 |
373 | 20 | 物 | wù | variety | 於他物中尚不 |
374 | 20 | 物 | wù | an institution | 於他物中尚不 |
375 | 20 | 物 | wù | to select; to choose | 於他物中尚不 |
376 | 20 | 物 | wù | to seek | 於他物中尚不 |
377 | 20 | 物 | wù | thing; vastu | 於他物中尚不 |
378 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 施已喜自讚歎 |
379 | 20 | 自 | zì | Zi | 施已喜自讚歎 |
380 | 20 | 自 | zì | a nose | 施已喜自讚歎 |
381 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 施已喜自讚歎 |
382 | 20 | 自 | zì | origin | 施已喜自讚歎 |
383 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 施已喜自讚歎 |
384 | 20 | 自 | zì | to be | 施已喜自讚歎 |
385 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 施已喜自讚歎 |
386 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 向斯陀含亦無量報 |
387 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 向斯陀含亦無量報 |
388 | 19 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 向斯陀含亦無量報 |
389 | 19 | 無量 | wúliàng | Atula | 向斯陀含亦無量報 |
390 | 19 | 三歸 | sānguī | to take refuge in the Triple Gem | 先授三歸及以齋戒 |
391 | 18 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 則不能得親近諸佛 |
392 | 18 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 |
393 | 18 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 |
394 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 若能至心生大憐愍 |
395 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 若能至心生大憐愍 |
396 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 若能至心生大憐愍 |
397 | 18 | 大 | dà | size | 若能至心生大憐愍 |
398 | 18 | 大 | dà | old | 若能至心生大憐愍 |
399 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 若能至心生大憐愍 |
400 | 18 | 大 | dà | adult | 若能至心生大憐愍 |
401 | 18 | 大 | dài | an important person | 若能至心生大憐愍 |
402 | 18 | 大 | dà | senior | 若能至心生大憐愍 |
403 | 18 | 大 | dà | an element | 若能至心生大憐愍 |
404 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 若能至心生大憐愍 |
405 | 17 | 不為 | bùwéi | to not do | 不為報恩 |
406 | 17 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 不為報恩 |
407 | 17 | 他 | tā | other; another; some other | 於他物中尚不 |
408 | 17 | 他 | tā | other | 於他物中尚不 |
409 | 17 | 他 | tā | tha | 於他物中尚不 |
410 | 17 | 他 | tā | ṭha | 於他物中尚不 |
411 | 17 | 他 | tā | other; anya | 於他物中尚不 |
412 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 發心後則少與 |
413 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 發心後則少與 |
414 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 發心後則少與 |
415 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 發心後則少與 |
416 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 發心後則少與 |
417 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 發心後則少與 |
418 | 17 | 則 | zé | to do | 發心後則少與 |
419 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 發心後則少與 |
420 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 能離一切煩惱結縛 |
421 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 能離一切煩惱結縛 |
422 | 16 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 於福 |
423 | 16 | 福 | fú | Fujian | 於福 |
424 | 16 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 於福 |
425 | 16 | 福 | fú | Fortune | 於福 |
426 | 16 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 於福 |
427 | 16 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 於福 |
428 | 16 | 世 | shì | a generation | 無量世中身心安 |
429 | 16 | 世 | shì | a period of thirty years | 無量世中身心安 |
430 | 16 | 世 | shì | the world | 無量世中身心安 |
431 | 16 | 世 | shì | years; age | 無量世中身心安 |
432 | 16 | 世 | shì | a dynasty | 無量世中身心安 |
433 | 16 | 世 | shì | secular; worldly | 無量世中身心安 |
434 | 16 | 世 | shì | over generations | 無量世中身心安 |
435 | 16 | 世 | shì | world | 無量世中身心安 |
436 | 16 | 世 | shì | an era | 無量世中身心安 |
437 | 16 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 無量世中身心安 |
438 | 16 | 世 | shì | to keep good family relations | 無量世中身心安 |
439 | 16 | 世 | shì | Shi | 無量世中身心安 |
440 | 16 | 世 | shì | a geologic epoch | 無量世中身心安 |
441 | 16 | 世 | shì | hereditary | 無量世中身心安 |
442 | 16 | 世 | shì | later generations | 無量世中身心安 |
443 | 16 | 世 | shì | a successor; an heir | 無量世中身心安 |
444 | 16 | 世 | shì | the current times | 無量世中身心安 |
445 | 16 | 世 | shì | loka; a world | 無量世中身心安 |
446 | 16 | 未來 | wèilái | future | 未來則 |
447 | 16 | 失 | shī | to lose | 不為失財 |
448 | 16 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 不為失財 |
449 | 16 | 失 | shī | to fail; to miss out | 不為失財 |
450 | 16 | 失 | shī | to be lost | 不為失財 |
451 | 16 | 失 | shī | to make a mistake | 不為失財 |
452 | 16 | 失 | shī | to let go of | 不為失財 |
453 | 16 | 失 | shī | loss; nāśa | 不為失財 |
454 | 16 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
455 | 16 | 常 | cháng | Chang | 觀財是常 |
456 | 16 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 觀財是常 |
457 | 16 | 常 | cháng | a principle; a rule | 觀財是常 |
458 | 16 | 常 | cháng | eternal; nitya | 觀財是常 |
459 | 16 | 戒 | jiè | to quit | 戒 |
460 | 16 | 戒 | jiè | to warn against | 戒 |
461 | 16 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒 |
462 | 16 | 戒 | jiè | vow | 戒 |
463 | 16 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒 |
464 | 16 | 戒 | jiè | to ordain | 戒 |
465 | 16 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒 |
466 | 16 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒 |
467 | 16 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒 |
468 | 16 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒 |
469 | 16 | 戒 | jiè | third finger | 戒 |
470 | 16 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒 |
471 | 16 | 戒 | jiè | morality | 戒 |
472 | 15 | 隨 | suí | to follow | 如犢隨母 |
473 | 15 | 隨 | suí | to listen to | 如犢隨母 |
474 | 15 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 如犢隨母 |
475 | 15 | 隨 | suí | to be obsequious | 如犢隨母 |
476 | 15 | 隨 | suí | 17th hexagram | 如犢隨母 |
477 | 15 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 如犢隨母 |
478 | 15 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 如犢隨母 |
479 | 15 | 隨 | suí | follow; anugama | 如犢隨母 |
480 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀財難得 |
481 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀財難得 |
482 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀財難得 |
483 | 15 | 觀 | guān | Guan | 觀財難得 |
484 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀財難得 |
485 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀財難得 |
486 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀財難得 |
487 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀財難得 |
488 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 觀財難得 |
489 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀財難得 |
490 | 15 | 觀 | guān | Surview | 觀財難得 |
491 | 15 | 觀 | guān | Observe | 觀財難得 |
492 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀財難得 |
493 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀財難得 |
494 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀財難得 |
495 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀財難得 |
496 | 15 | 一 | yī | one | 一 |
497 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
498 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
499 | 15 | 一 | yī | first | 一 |
500 | 15 | 一 | yī | the same | 一 |
Frequencies of all Words
Top 1079
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復有人 |
2 | 147 | 若 | ruò | seemingly | 若復有人 |
3 | 147 | 若 | ruò | if | 若復有人 |
4 | 147 | 若 | ruò | you | 若復有人 |
5 | 147 | 若 | ruò | this; that | 若復有人 |
6 | 147 | 若 | ruò | and; or | 若復有人 |
7 | 147 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復有人 |
8 | 147 | 若 | rě | pomegranite | 若復有人 |
9 | 147 | 若 | ruò | to choose | 若復有人 |
10 | 147 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復有人 |
11 | 147 | 若 | ruò | thus | 若復有人 |
12 | 147 | 若 | ruò | pollia | 若復有人 |
13 | 147 | 若 | ruò | Ruo | 若復有人 |
14 | 147 | 若 | ruò | only then | 若復有人 |
15 | 147 | 若 | rě | ja | 若復有人 |
16 | 147 | 若 | rě | jñā | 若復有人 |
17 | 147 | 若 | ruò | if; yadi | 若復有人 |
18 | 146 | 施 | shī | to give; to grant | 財慳悋不施 |
19 | 146 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 財慳悋不施 |
20 | 146 | 施 | shī | to deploy; to set up | 財慳悋不施 |
21 | 146 | 施 | shī | to relate to | 財慳悋不施 |
22 | 146 | 施 | shī | to move slowly | 財慳悋不施 |
23 | 146 | 施 | shī | to exert | 財慳悋不施 |
24 | 146 | 施 | shī | to apply; to spread | 財慳悋不施 |
25 | 146 | 施 | shī | Shi | 財慳悋不施 |
26 | 146 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 財慳悋不施 |
27 | 130 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
28 | 130 | 是 | shì | is exactly | 是 |
29 | 130 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
30 | 130 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
31 | 130 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
32 | 130 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
33 | 130 | 是 | shì | true | 是 |
34 | 130 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
35 | 130 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
36 | 130 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
37 | 130 | 是 | shì | Shi | 是 |
38 | 130 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
39 | 130 | 是 | shì | this; idam | 是 |
40 | 104 | 得 | de | potential marker | 為欲令他得安樂故 |
41 | 104 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為欲令他得安樂故 |
42 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 為欲令他得安樂故 |
43 | 104 | 得 | děi | to want to; to need to | 為欲令他得安樂故 |
44 | 104 | 得 | děi | must; ought to | 為欲令他得安樂故 |
45 | 104 | 得 | dé | de | 為欲令他得安樂故 |
46 | 104 | 得 | de | infix potential marker | 為欲令他得安樂故 |
47 | 104 | 得 | dé | to result in | 為欲令他得安樂故 |
48 | 104 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為欲令他得安樂故 |
49 | 104 | 得 | dé | to be satisfied | 為欲令他得安樂故 |
50 | 104 | 得 | dé | to be finished | 為欲令他得安樂故 |
51 | 104 | 得 | de | result of degree | 為欲令他得安樂故 |
52 | 104 | 得 | de | marks completion of an action | 為欲令他得安樂故 |
53 | 104 | 得 | děi | satisfying | 為欲令他得安樂故 |
54 | 104 | 得 | dé | to contract | 為欲令他得安樂故 |
55 | 104 | 得 | dé | marks permission or possibility | 為欲令他得安樂故 |
56 | 104 | 得 | dé | expressing frustration | 為欲令他得安樂故 |
57 | 104 | 得 | dé | to hear | 為欲令他得安樂故 |
58 | 104 | 得 | dé | to have; there is | 為欲令他得安樂故 |
59 | 104 | 得 | dé | marks time passed | 為欲令他得安樂故 |
60 | 104 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為欲令他得安樂故 |
61 | 97 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
62 | 97 | 者 | zhě | that | 三者 |
63 | 97 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
64 | 97 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
65 | 97 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
66 | 97 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
67 | 97 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
68 | 97 | 者 | zhě | ca | 三者 |
69 | 89 | 人 | rén | person; people; a human being | 護惜慳人不施之心 |
70 | 89 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 護惜慳人不施之心 |
71 | 89 | 人 | rén | a kind of person | 護惜慳人不施之心 |
72 | 89 | 人 | rén | everybody | 護惜慳人不施之心 |
73 | 89 | 人 | rén | adult | 護惜慳人不施之心 |
74 | 89 | 人 | rén | somebody; others | 護惜慳人不施之心 |
75 | 89 | 人 | rén | an upright person | 護惜慳人不施之心 |
76 | 89 | 人 | rén | person; manuṣya | 護惜慳人不施之心 |
77 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不以多有 |
78 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不以多有 |
79 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不以多有 |
80 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不以多有 |
81 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不以多有 |
82 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不以多有 |
83 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不以多有 |
84 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不以多有 |
85 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不以多有 |
86 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不以多有 |
87 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不以多有 |
88 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 不以多有 |
89 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 不以多有 |
90 | 85 | 有 | yǒu | You | 不以多有 |
91 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不以多有 |
92 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不以多有 |
93 | 77 | 能 | néng | can; able | 垢能污諸眾生心 |
94 | 77 | 能 | néng | ability; capacity | 垢能污諸眾生心 |
95 | 77 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 垢能污諸眾生心 |
96 | 77 | 能 | néng | energy | 垢能污諸眾生心 |
97 | 77 | 能 | néng | function; use | 垢能污諸眾生心 |
98 | 77 | 能 | néng | may; should; permitted to | 垢能污諸眾生心 |
99 | 77 | 能 | néng | talent | 垢能污諸眾生心 |
100 | 77 | 能 | néng | expert at | 垢能污諸眾生心 |
101 | 77 | 能 | néng | to be in harmony | 垢能污諸眾生心 |
102 | 77 | 能 | néng | to tend to; to care for | 垢能污諸眾生心 |
103 | 77 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 垢能污諸眾生心 |
104 | 77 | 能 | néng | as long as; only | 垢能污諸眾生心 |
105 | 77 | 能 | néng | even if | 垢能污諸眾生心 |
106 | 77 | 能 | néng | but | 垢能污諸眾生心 |
107 | 77 | 能 | néng | in this way | 垢能污諸眾生心 |
108 | 77 | 能 | néng | to be able; śak | 垢能污諸眾生心 |
109 | 77 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 垢能污諸眾生心 |
110 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 憐愍故 |
111 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 憐愍故 |
112 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 憐愍故 |
113 | 70 | 故 | gù | to die | 憐愍故 |
114 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 憐愍故 |
115 | 70 | 故 | gù | original | 憐愍故 |
116 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 憐愍故 |
117 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 憐愍故 |
118 | 70 | 故 | gù | something in the past | 憐愍故 |
119 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 憐愍故 |
120 | 70 | 故 | gù | still; yet | 憐愍故 |
121 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 憐愍故 |
122 | 62 | 之 | zhī | him; her; them; that | 雜品之餘 |
123 | 62 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 雜品之餘 |
124 | 62 | 之 | zhī | to go | 雜品之餘 |
125 | 62 | 之 | zhī | this; that | 雜品之餘 |
126 | 62 | 之 | zhī | genetive marker | 雜品之餘 |
127 | 62 | 之 | zhī | it | 雜品之餘 |
128 | 62 | 之 | zhī | in; in regards to | 雜品之餘 |
129 | 62 | 之 | zhī | all | 雜品之餘 |
130 | 62 | 之 | zhī | and | 雜品之餘 |
131 | 62 | 之 | zhī | however | 雜品之餘 |
132 | 62 | 之 | zhī | if | 雜品之餘 |
133 | 62 | 之 | zhī | then | 雜品之餘 |
134 | 62 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雜品之餘 |
135 | 62 | 之 | zhī | is | 雜品之餘 |
136 | 62 | 之 | zhī | to use | 雜品之餘 |
137 | 62 | 之 | zhī | Zhi | 雜品之餘 |
138 | 62 | 之 | zhī | winding | 雜品之餘 |
139 | 61 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 為之受 |
140 | 61 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 為之受 |
141 | 61 | 受 | shòu | to receive; to accept | 為之受 |
142 | 61 | 受 | shòu | to tolerate | 為之受 |
143 | 61 | 受 | shòu | suitably | 為之受 |
144 | 61 | 受 | shòu | feelings; sensations | 為之受 |
145 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或說無果 |
146 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或說無果 |
147 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 或說無果 |
148 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或說無果 |
149 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或說無果 |
150 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或說無果 |
151 | 56 | 說 | shuō | allocution | 或說無果 |
152 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或說無果 |
153 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或說無果 |
154 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 或說無果 |
155 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或說無果 |
156 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 或說無果 |
157 | 54 | 不 | bù | not; no | 財慳悋不施 |
158 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 財慳悋不施 |
159 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 財慳悋不施 |
160 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 財慳悋不施 |
161 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 財慳悋不施 |
162 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 財慳悋不施 |
163 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 財慳悋不施 |
164 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 財慳悋不施 |
165 | 54 | 不 | bù | no; na | 財慳悋不施 |
166 | 53 | 已 | yǐ | already | 施已不得勝妙果報 |
167 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 施已不得勝妙果報 |
168 | 53 | 已 | yǐ | from | 施已不得勝妙果報 |
169 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 施已不得勝妙果報 |
170 | 53 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 施已不得勝妙果報 |
171 | 53 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 施已不得勝妙果報 |
172 | 53 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 施已不得勝妙果報 |
173 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 施已不得勝妙果報 |
174 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 施已不得勝妙果報 |
175 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 施已不得勝妙果報 |
176 | 53 | 已 | yǐ | certainly | 施已不得勝妙果報 |
177 | 53 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 施已不得勝妙果報 |
178 | 53 | 已 | yǐ | this | 施已不得勝妙果報 |
179 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 施已不得勝妙果報 |
180 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 施已不得勝妙果報 |
181 | 52 | 為 | wèi | for; to | 為之受 |
182 | 52 | 為 | wèi | because of | 為之受 |
183 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為之受 |
184 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 為之受 |
185 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 為之受 |
186 | 52 | 為 | wéi | to do | 為之受 |
187 | 52 | 為 | wèi | for | 為之受 |
188 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 為之受 |
189 | 52 | 為 | wèi | to | 為之受 |
190 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 為之受 |
191 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為之受 |
192 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 為之受 |
193 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 為之受 |
194 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 為之受 |
195 | 52 | 為 | wéi | to govern | 為之受 |
196 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 為之受 |
197 | 51 | 於 | yú | in; at | 於身 |
198 | 51 | 於 | yú | in; at | 於身 |
199 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 於身 |
200 | 51 | 於 | yú | to go; to | 於身 |
201 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於身 |
202 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於身 |
203 | 51 | 於 | yú | from | 於身 |
204 | 51 | 於 | yú | give | 於身 |
205 | 51 | 於 | yú | oppposing | 於身 |
206 | 51 | 於 | yú | and | 於身 |
207 | 51 | 於 | yú | compared to | 於身 |
208 | 51 | 於 | yú | by | 於身 |
209 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 於身 |
210 | 51 | 於 | yú | for | 於身 |
211 | 51 | 於 | yú | Yu | 於身 |
212 | 51 | 於 | wū | a crow | 於身 |
213 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 於身 |
214 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 於身 |
215 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 擇選惡物持以施人 |
216 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 擇選惡物持以施人 |
217 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 擇選惡物持以施人 |
218 | 45 | 以 | yǐ | according to | 擇選惡物持以施人 |
219 | 45 | 以 | yǐ | because of | 擇選惡物持以施人 |
220 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 擇選惡物持以施人 |
221 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 擇選惡物持以施人 |
222 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 擇選惡物持以施人 |
223 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 擇選惡物持以施人 |
224 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 擇選惡物持以施人 |
225 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 擇選惡物持以施人 |
226 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 擇選惡物持以施人 |
227 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 擇選惡物持以施人 |
228 | 45 | 以 | yǐ | very | 擇選惡物持以施人 |
229 | 45 | 以 | yǐ | already | 擇選惡物持以施人 |
230 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 擇選惡物持以施人 |
231 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 擇選惡物持以施人 |
232 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 擇選惡物持以施人 |
233 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 擇選惡物持以施人 |
234 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 擇選惡物持以施人 |
235 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 積財求名 |
236 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 積財求名 |
237 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 積財求名 |
238 | 43 | 名 | míng | rank; position | 積財求名 |
239 | 43 | 名 | míng | an excuse | 積財求名 |
240 | 43 | 名 | míng | life | 積財求名 |
241 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 積財求名 |
242 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 積財求名 |
243 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 積財求名 |
244 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 積財求名 |
245 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 積財求名 |
246 | 43 | 名 | míng | moral | 積財求名 |
247 | 43 | 名 | míng | name; naman | 積財求名 |
248 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 積財求名 |
249 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 施時不選有 |
250 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 施時不選有 |
251 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 施時不選有 |
252 | 43 | 時 | shí | at that time | 施時不選有 |
253 | 43 | 時 | shí | fashionable | 施時不選有 |
254 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 施時不選有 |
255 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 施時不選有 |
256 | 43 | 時 | shí | tense | 施時不選有 |
257 | 43 | 時 | shí | particular; special | 施時不選有 |
258 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 施時不選有 |
259 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 施時不選有 |
260 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 施時不選有 |
261 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 施時不選有 |
262 | 43 | 時 | shí | seasonal | 施時不選有 |
263 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 施時不選有 |
264 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 施時不選有 |
265 | 43 | 時 | shí | on time | 施時不選有 |
266 | 43 | 時 | shí | this; that | 施時不選有 |
267 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 施時不選有 |
268 | 43 | 時 | shí | hour | 施時不選有 |
269 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 施時不選有 |
270 | 43 | 時 | shí | Shi | 施時不選有 |
271 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 施時不選有 |
272 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 施時不選有 |
273 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 施時不選有 |
274 | 43 | 時 | shí | then; atha | 施時不選有 |
275 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是施主 |
276 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是施主 |
277 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是施主 |
278 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是施主 |
279 | 37 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復有人 |
280 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人 |
281 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人 |
282 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人 |
283 | 37 | 復 | fù | to restore | 若復有人 |
284 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人 |
285 | 37 | 復 | fù | after all; and then | 若復有人 |
286 | 37 | 復 | fù | even if; although | 若復有人 |
287 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人 |
288 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人 |
289 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人 |
290 | 37 | 復 | fù | particle without meaing | 若復有人 |
291 | 37 | 復 | fù | Fu | 若復有人 |
292 | 37 | 復 | fù | repeated; again | 若復有人 |
293 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人 |
294 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人 |
295 | 37 | 復 | fù | again; punar | 若復有人 |
296 | 37 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
297 | 37 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
298 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言百倍者 |
299 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言百倍者 |
300 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言百倍者 |
301 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言百倍者 |
302 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 言百倍者 |
303 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 言百倍者 |
304 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言百倍者 |
305 | 36 | 言 | yán | to regard as | 言百倍者 |
306 | 36 | 言 | yán | to act as | 言百倍者 |
307 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 言百倍者 |
308 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 言百倍者 |
309 | 33 | 施主 | shīzhǔ | benefactor | 如是施主 |
310 | 33 | 施主 | shīzhǔ | an alms giver; a donor | 如是施主 |
311 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 子修善法 |
312 | 33 | 法 | fǎ | France | 子修善法 |
313 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 子修善法 |
314 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 子修善法 |
315 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 子修善法 |
316 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 子修善法 |
317 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 子修善法 |
318 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 子修善法 |
319 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 子修善法 |
320 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 子修善法 |
321 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 子修善法 |
322 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 子修善法 |
323 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 子修善法 |
324 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 子修善法 |
325 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 子修善法 |
326 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 子修善法 |
327 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 子修善法 |
328 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 子修善法 |
329 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 護惜慳人不施之心 |
330 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 護惜慳人不施之心 |
331 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 護惜慳人不施之心 |
332 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 護惜慳人不施之心 |
333 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 護惜慳人不施之心 |
334 | 31 | 心 | xīn | heart | 護惜慳人不施之心 |
335 | 31 | 心 | xīn | emotion | 護惜慳人不施之心 |
336 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 護惜慳人不施之心 |
337 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 護惜慳人不施之心 |
338 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 護惜慳人不施之心 |
339 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 護惜慳人不施之心 |
340 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 護惜慳人不施之心 |
341 | 31 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是人得福無量 |
342 | 31 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是人得福無量 |
343 | 31 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是人得福無量 |
344 | 31 | 當 | dāng | to face | 當知是人得福無量 |
345 | 31 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是人得福無量 |
346 | 31 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是人得福無量 |
347 | 31 | 當 | dāng | should | 當知是人得福無量 |
348 | 31 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是人得福無量 |
349 | 31 | 當 | dǎng | to think | 當知是人得福無量 |
350 | 31 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是人得福無量 |
351 | 31 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是人得福無量 |
352 | 31 | 當 | dàng | that | 當知是人得福無量 |
353 | 31 | 當 | dāng | an end; top | 當知是人得福無量 |
354 | 31 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是人得福無量 |
355 | 31 | 當 | dāng | to judge | 當知是人得福無量 |
356 | 31 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是人得福無量 |
357 | 31 | 當 | dàng | the same | 當知是人得福無量 |
358 | 31 | 當 | dàng | to pawn | 當知是人得福無量 |
359 | 31 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是人得福無量 |
360 | 31 | 當 | dàng | a trap | 當知是人得福無量 |
361 | 31 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是人得福無量 |
362 | 31 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知是人得福無量 |
363 | 30 | 見 | jiàn | to see | 見多生喜 |
364 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見多生喜 |
365 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見多生喜 |
366 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見多生喜 |
367 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 見多生喜 |
368 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 見多生喜 |
369 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 見多生喜 |
370 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見多生喜 |
371 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見多生喜 |
372 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 見多生喜 |
373 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 見多生喜 |
374 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 見多生喜 |
375 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見多生喜 |
376 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見多生喜 |
377 | 30 | 求 | qiú | to request | 既得求過 |
378 | 30 | 求 | qiú | to seek; to look for | 既得求過 |
379 | 30 | 求 | qiú | to implore | 既得求過 |
380 | 30 | 求 | qiú | to aspire to | 既得求過 |
381 | 30 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 既得求過 |
382 | 30 | 求 | qiú | to attract | 既得求過 |
383 | 30 | 求 | qiú | to bribe | 既得求過 |
384 | 30 | 求 | qiú | Qiu | 既得求過 |
385 | 30 | 求 | qiú | to demand | 既得求過 |
386 | 30 | 求 | qiú | to end | 既得求過 |
387 | 30 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 既得求過 |
388 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如諸福田所求功德 |
389 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如諸福田所求功德 |
390 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如諸福田所求功德 |
391 | 30 | 所 | suǒ | it | 如諸福田所求功德 |
392 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 如諸福田所求功德 |
393 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如諸福田所求功德 |
394 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 如諸福田所求功德 |
395 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如諸福田所求功德 |
396 | 30 | 所 | suǒ | that which | 如諸福田所求功德 |
397 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如諸福田所求功德 |
398 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 如諸福田所求功德 |
399 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 如諸福田所求功德 |
400 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如諸福田所求功德 |
401 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 如諸福田所求功德 |
402 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為令他人生 |
403 | 30 | 生 | shēng | to live | 為令他人生 |
404 | 30 | 生 | shēng | raw | 為令他人生 |
405 | 30 | 生 | shēng | a student | 為令他人生 |
406 | 30 | 生 | shēng | life | 為令他人生 |
407 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為令他人生 |
408 | 30 | 生 | shēng | alive | 為令他人生 |
409 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 為令他人生 |
410 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為令他人生 |
411 | 30 | 生 | shēng | to grow | 為令他人生 |
412 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 為令他人生 |
413 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 為令他人生 |
414 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為令他人生 |
415 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 為令他人生 |
416 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為令他人生 |
417 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為令他人生 |
418 | 30 | 生 | shēng | gender | 為令他人生 |
419 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為令他人生 |
420 | 30 | 生 | shēng | to set up | 為令他人生 |
421 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 為令他人生 |
422 | 30 | 生 | shēng | a captive | 為令他人生 |
423 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 為令他人生 |
424 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為令他人生 |
425 | 30 | 生 | shēng | unripe | 為令他人生 |
426 | 30 | 生 | shēng | nature | 為令他人生 |
427 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為令他人生 |
428 | 30 | 生 | shēng | destiny | 為令他人生 |
429 | 30 | 生 | shēng | birth | 為令他人生 |
430 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為令他人生 |
431 | 29 | 作 | zuò | to do | 施已求受者作 |
432 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 施已求受者作 |
433 | 29 | 作 | zuò | to start | 施已求受者作 |
434 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 施已求受者作 |
435 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 施已求受者作 |
436 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 施已求受者作 |
437 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 施已求受者作 |
438 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 施已求受者作 |
439 | 29 | 作 | zuò | to rise | 施已求受者作 |
440 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 施已求受者作 |
441 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 施已求受者作 |
442 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 施已求受者作 |
443 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 施已求受者作 |
444 | 28 | 亦 | yì | also; too | 我亦如 |
445 | 28 | 亦 | yì | but | 我亦如 |
446 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦如 |
447 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 我亦如 |
448 | 28 | 亦 | yì | already | 我亦如 |
449 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦如 |
450 | 28 | 亦 | yì | Yi | 我亦如 |
451 | 28 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 財慳悋不施 |
452 | 28 | 財 | cái | financial worth | 財慳悋不施 |
453 | 28 | 財 | cái | talent | 財慳悋不施 |
454 | 28 | 財 | cái | to consider | 財慳悋不施 |
455 | 28 | 財 | cái | only | 財慳悋不施 |
456 | 28 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 財慳悋不施 |
457 | 27 | 無 | wú | no | 或說無果 |
458 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 或說無果 |
459 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 或說無果 |
460 | 27 | 無 | wú | has not yet | 或說無果 |
461 | 27 | 無 | mó | mo | 或說無果 |
462 | 27 | 無 | wú | do not | 或說無果 |
463 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 或說無果 |
464 | 27 | 無 | wú | regardless of | 或說無果 |
465 | 27 | 無 | wú | to not have | 或說無果 |
466 | 27 | 無 | wú | um | 或說無果 |
467 | 27 | 無 | wú | Wu | 或說無果 |
468 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 或說無果 |
469 | 27 | 無 | wú | not; non- | 或說無果 |
470 | 27 | 無 | mó | mo | 或說無果 |
471 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸聖人本行道故 |
472 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸聖人本行道故 |
473 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸聖人本行道故 |
474 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸聖人本行道故 |
475 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸聖人本行道故 |
476 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 為諸聖人本行道故 |
477 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸聖人本行道故 |
478 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 施主若施佛已 |
479 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 施主若施佛已 |
480 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 施主若施佛已 |
481 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 施主若施佛已 |
482 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 施主若施佛已 |
483 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 施主若施佛已 |
484 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 施主若施佛已 |
485 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 我亦如 |
486 | 25 | 我 | wǒ | self | 我亦如 |
487 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 我亦如 |
488 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦如 |
489 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我亦如 |
490 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦如 |
491 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我亦如 |
492 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 我亦如 |
493 | 25 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以是因緣 |
494 | 25 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以是因緣 |
495 | 25 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以是因緣 |
496 | 25 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以是因緣 |
497 | 25 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以是因緣 |
498 | 25 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以是因緣 |
499 | 25 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以是因緣 |
500 | 25 | 報 | bào | newspaper | 報逐是人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
是 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
者 | zhě | ca | |
人 | rén | person; manuṣya | |
有 |
|
|
|
能 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
受 | shòu | feelings; sensations |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿周那 | 196 | Arjuna | |
百劫 | 98 | Baijie | |
蠰佉 | 98 | Sankha | |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
宾伽罗 | 賓伽羅 | 98 | Piṅgala |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
道行 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
二月 | 195 |
|
|
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
久保 | 106 | Kubo | |
九月 | 106 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
乐至 | 樂至 | 108 | Lezhi |
鹿子母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善生 | 115 | sīgāla | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中印度 | 122 | Central India | |
自在天 | 122 |
|
|
自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 201.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八戒 | 98 | eight precepts | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不求报故 | 不求報故 | 98 | without seeking reward |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
成佛 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
床座 | 99 | seat; āsana | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法要 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
非道 | 102 | heterodox views | |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福田 | 102 |
|
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
好相 | 104 | an auspicious sign | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
迦陵 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | |
见性 | 見性 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒律 | 106 |
|
|
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
能破 | 110 | refutation | |
念佛 | 110 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
乞士 | 113 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三根 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身命 | 115 | body and life | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
施物 | 115 | gift | |
施者 | 115 | giver | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
施向 | 115 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四天下 | 115 | the four continents | |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
投渊 | 投淵 | 116 | to throw oneself into an abyss |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心受 | 120 | mental perception | |
性分 | 120 | the nature of something | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有为法 | 有為法 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正见 | 正見 | 122 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds | |
坐卧具 | 坐臥具 | 122 | a mat for sitting and sleeping on |