Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 156 | 者 | zhě | ca | 殺者 |
2 | 133 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此苾芻亦得波羅市 |
3 | 133 | 得 | děi | to want to; to need to | 此苾芻亦得波羅市 |
4 | 133 | 得 | děi | must; ought to | 此苾芻亦得波羅市 |
5 | 133 | 得 | dé | de | 此苾芻亦得波羅市 |
6 | 133 | 得 | de | infix potential marker | 此苾芻亦得波羅市 |
7 | 133 | 得 | dé | to result in | 此苾芻亦得波羅市 |
8 | 133 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此苾芻亦得波羅市 |
9 | 133 | 得 | dé | to be satisfied | 此苾芻亦得波羅市 |
10 | 133 | 得 | dé | to be finished | 此苾芻亦得波羅市 |
11 | 133 | 得 | děi | satisfying | 此苾芻亦得波羅市 |
12 | 133 | 得 | dé | to contract | 此苾芻亦得波羅市 |
13 | 133 | 得 | dé | to hear | 此苾芻亦得波羅市 |
14 | 133 | 得 | dé | to have; there is | 此苾芻亦得波羅市 |
15 | 133 | 得 | dé | marks time passed | 此苾芻亦得波羅市 |
16 | 133 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此苾芻亦得波羅市 |
17 | 96 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 何用此罪累不淨 |
18 | 96 | 罪 | zuì | fault; error | 何用此罪累不淨 |
19 | 96 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 何用此罪累不淨 |
20 | 96 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 何用此罪累不淨 |
21 | 96 | 罪 | zuì | punishment | 何用此罪累不淨 |
22 | 96 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 何用此罪累不淨 |
23 | 96 | 罪 | zuì | sin; agha | 何用此罪累不淨 |
24 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以餘言 |
25 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以餘言 |
26 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以餘言 |
27 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 以餘言 |
28 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 以餘言 |
29 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以餘言 |
30 | 94 | 言 | yán | to regard as | 以餘言 |
31 | 94 | 言 | yán | to act as | 以餘言 |
32 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 以餘言 |
33 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 以餘言 |
34 | 87 | 為 | wéi | to act as; to serve | 凡為 |
35 | 87 | 為 | wéi | to change into; to become | 凡為 |
36 | 87 | 為 | wéi | to be; is | 凡為 |
37 | 87 | 為 | wéi | to do | 凡為 |
38 | 87 | 為 | wèi | to support; to help | 凡為 |
39 | 87 | 為 | wéi | to govern | 凡為 |
40 | 87 | 為 | wèi | to be; bhū | 凡為 |
41 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於父等無殺心故 |
42 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 於父等無殺心故 |
43 | 80 | 無 | mó | mo | 於父等無殺心故 |
44 | 80 | 無 | wú | to not have | 於父等無殺心故 |
45 | 80 | 無 | wú | Wu | 於父等無殺心故 |
46 | 80 | 無 | mó | mo | 於父等無殺心故 |
47 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 不應共住 |
48 | 74 | 於 | yú | to go; to | 於膿血身深生厭離 |
49 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於膿血身深生厭離 |
50 | 74 | 於 | yú | Yu | 於膿血身深生厭離 |
51 | 74 | 於 | wū | a crow | 於膿血身深生厭離 |
52 | 73 | 作 | zuò | to do | 或作呪 |
53 | 73 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作呪 |
54 | 73 | 作 | zuò | to start | 或作呪 |
55 | 73 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作呪 |
56 | 73 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作呪 |
57 | 73 | 作 | zuō | to create; to make | 或作呪 |
58 | 73 | 作 | zuō | a workshop | 或作呪 |
59 | 73 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作呪 |
60 | 73 | 作 | zuò | to rise | 或作呪 |
61 | 73 | 作 | zuò | to be aroused | 或作呪 |
62 | 73 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作呪 |
63 | 73 | 作 | zuò | to regard as | 或作呪 |
64 | 73 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作呪 |
65 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻聞佛說 |
66 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻聞佛說 |
67 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻聞佛說 |
68 | 71 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻聞佛說 |
69 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻聞佛說 |
70 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻聞佛說 |
71 | 71 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻聞佛說 |
72 | 71 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻聞佛說 |
73 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻聞佛說 |
74 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻聞佛說 |
75 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻聞佛說 |
76 | 71 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻聞佛說 |
77 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻聞佛說 |
78 | 71 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻聞佛說 |
79 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻聞佛說 |
80 | 71 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻聞佛說 |
81 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻聞佛說 |
82 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻聞佛說 |
83 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻聞佛說 |
84 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂是人及人胎 |
85 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是人及人胎 |
86 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是人及人胎 |
87 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是人及人胎 |
88 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是人及人胎 |
89 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是人及人胎 |
90 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂是人及人胎 |
91 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是人及人胎 |
92 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是人及人胎 |
93 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是人及人胎 |
94 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂是人及人胎 |
95 | 67 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應共住 |
96 | 67 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應共住 |
97 | 67 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應共住 |
98 | 67 | 應 | yìng | to accept | 不應共住 |
99 | 67 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應共住 |
100 | 67 | 應 | yìng | to echo | 不應共住 |
101 | 67 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應共住 |
102 | 67 | 應 | yìng | Ying | 不應共住 |
103 | 63 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻聞佛說 |
104 | 63 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻聞佛說 |
105 | 62 | 我 | wǒ | self | 我勸 |
106 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 我勸 |
107 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 我勸 |
108 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我勸 |
109 | 62 | 我 | wǒ | ga | 我勸 |
110 | 59 | 事 | shì | matter; thing; item | 並由不忍事及不忍煩惱 |
111 | 59 | 事 | shì | to serve | 並由不忍事及不忍煩惱 |
112 | 59 | 事 | shì | a government post | 並由不忍事及不忍煩惱 |
113 | 59 | 事 | shì | duty; post; work | 並由不忍事及不忍煩惱 |
114 | 59 | 事 | shì | occupation | 並由不忍事及不忍煩惱 |
115 | 59 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 並由不忍事及不忍煩惱 |
116 | 59 | 事 | shì | an accident | 並由不忍事及不忍煩惱 |
117 | 59 | 事 | shì | to attend | 並由不忍事及不忍煩惱 |
118 | 59 | 事 | shì | an allusion | 並由不忍事及不忍煩惱 |
119 | 59 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 並由不忍事及不忍煩惱 |
120 | 59 | 事 | shì | to engage in | 並由不忍事及不忍煩惱 |
121 | 59 | 事 | shì | to enslave | 並由不忍事及不忍煩惱 |
122 | 59 | 事 | shì | to pursue | 並由不忍事及不忍煩惱 |
123 | 59 | 事 | shì | to administer | 並由不忍事及不忍煩惱 |
124 | 59 | 事 | shì | to appoint | 並由不忍事及不忍煩惱 |
125 | 59 | 事 | shì | thing; phenomena | 並由不忍事及不忍煩惱 |
126 | 59 | 事 | shì | actions; karma | 並由不忍事及不忍煩惱 |
127 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以手等而行殺害 |
128 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 以手等而行殺害 |
129 | 56 | 而 | néng | can; able | 以手等而行殺害 |
130 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以手等而行殺害 |
131 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 以手等而行殺害 |
132 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人 |
133 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人 |
134 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 若人 |
135 | 54 | 人 | rén | everybody | 若人 |
136 | 54 | 人 | rén | adult | 若人 |
137 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 若人 |
138 | 54 | 人 | rén | an upright person | 若人 |
139 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人 |
140 | 52 | 女 | nǚ | female; feminine | 女男半擇迦體全不全 |
141 | 52 | 女 | nǚ | female | 女男半擇迦體全不全 |
142 | 52 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女男半擇迦體全不全 |
143 | 52 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女男半擇迦體全不全 |
144 | 52 | 女 | nǚ | daughter | 女男半擇迦體全不全 |
145 | 52 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女男半擇迦體全不全 |
146 | 52 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女男半擇迦體全不全 |
147 | 52 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女男半擇迦體全不全 |
148 | 52 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女男半擇迦體全不全 |
149 | 52 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女男半擇迦體全不全 |
150 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 斷他命根 |
151 | 51 | 他 | tā | other | 斷他命根 |
152 | 51 | 他 | tā | tha | 斷他命根 |
153 | 51 | 他 | tā | ṭha | 斷他命根 |
154 | 51 | 他 | tā | other; anya | 斷他命根 |
155 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以餘言 |
156 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以餘言 |
157 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以餘言 |
158 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以餘言 |
159 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以餘言 |
160 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以餘言 |
161 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以餘言 |
162 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以餘言 |
163 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以餘言 |
164 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以餘言 |
165 | 47 | 想 | xiǎng | to think | 人想 |
166 | 47 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 人想 |
167 | 47 | 想 | xiǎng | to want | 人想 |
168 | 47 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 人想 |
169 | 47 | 想 | xiǎng | to plan | 人想 |
170 | 47 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 人想 |
171 | 47 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 斷命成犯 |
172 | 47 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 斷命成犯 |
173 | 47 | 犯 | fàn | to transgress | 斷命成犯 |
174 | 47 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 斷命成犯 |
175 | 47 | 犯 | fàn | to conquer | 斷命成犯 |
176 | 47 | 犯 | fàn | to occur | 斷命成犯 |
177 | 47 | 犯 | fàn | to face danger | 斷命成犯 |
178 | 47 | 犯 | fàn | to fall | 斷命成犯 |
179 | 47 | 犯 | fàn | a criminal | 斷命成犯 |
180 | 47 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 斷命成犯 |
181 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以手等而行殺害 |
182 | 43 | 等 | děng | to wait | 以手等而行殺害 |
183 | 43 | 等 | děng | to be equal | 以手等而行殺害 |
184 | 43 | 等 | děng | degree; level | 以手等而行殺害 |
185 | 43 | 等 | děng | to compare | 以手等而行殺害 |
186 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 以手等而行殺害 |
187 | 43 | 之 | zhī | to go | 初部四波羅市迦法之餘 |
188 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 初部四波羅市迦法之餘 |
189 | 43 | 之 | zhī | is | 初部四波羅市迦法之餘 |
190 | 43 | 之 | zhī | to use | 初部四波羅市迦法之餘 |
191 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 初部四波羅市迦法之餘 |
192 | 43 | 之 | zhī | winding | 初部四波羅市迦法之餘 |
193 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說勸讚令死 |
194 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說勸讚令死 |
195 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 說勸讚令死 |
196 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說勸讚令死 |
197 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說勸讚令死 |
198 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說勸讚令死 |
199 | 42 | 說 | shuō | allocution | 說勸讚令死 |
200 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說勸讚令死 |
201 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說勸讚令死 |
202 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 說勸讚令死 |
203 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說勸讚令死 |
204 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 說勸讚令死 |
205 | 39 | 及 | jí | to reach | 並由不忍事及不忍煩惱 |
206 | 39 | 及 | jí | to attain | 並由不忍事及不忍煩惱 |
207 | 39 | 及 | jí | to understand | 並由不忍事及不忍煩惱 |
208 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 並由不忍事及不忍煩惱 |
209 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 並由不忍事及不忍煩惱 |
210 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 並由不忍事及不忍煩惱 |
211 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 並由不忍事及不忍煩惱 |
212 | 36 | 亦 | yì | Yi | 此苾芻亦得波羅市 |
213 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
214 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
215 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
216 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
217 | 35 | 令 | lìng | a season | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
218 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
219 | 35 | 令 | lìng | good | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
220 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
221 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
222 | 35 | 令 | lìng | a commander | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
223 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
224 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
225 | 35 | 令 | lìng | Ling | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
226 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
227 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 初部四波羅市迦法之餘 |
228 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 初部四波羅市迦法之餘 |
229 | 34 | 餘 | yú | to remain | 初部四波羅市迦法之餘 |
230 | 34 | 餘 | yú | other | 初部四波羅市迦法之餘 |
231 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 初部四波羅市迦法之餘 |
232 | 34 | 餘 | yú | remaining | 初部四波羅市迦法之餘 |
233 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 初部四波羅市迦法之餘 |
234 | 34 | 餘 | yú | Yu | 初部四波羅市迦法之餘 |
235 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 初部四波羅市迦法之餘 |
236 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之處推令墮落 |
237 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之處推令墮落 |
238 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之處推令墮落 |
239 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 之處推令墮落 |
240 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之處推令墮落 |
241 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 之處推令墮落 |
242 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之處推令墮落 |
243 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之處推令墮落 |
244 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之處推令墮落 |
245 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 之處推令墮落 |
246 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 之處推令墮落 |
247 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 之處推令墮落 |
248 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 之處推令墮落 |
249 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 之處推令墮落 |
250 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 之處推令墮落 |
251 | 32 | 觸 | chù | to touch; to feel | 排觸前人 |
252 | 32 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 排觸前人 |
253 | 32 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 排觸前人 |
254 | 32 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 排觸前人 |
255 | 30 | 窣吐羅 | sùtùluó | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya | 但得窣吐羅 |
256 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 境是人起心相稱 |
257 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 境是人起心相稱 |
258 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 境是人起心相稱 |
259 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 境是人起心相稱 |
260 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 境是人起心相稱 |
261 | 30 | 心 | xīn | heart | 境是人起心相稱 |
262 | 30 | 心 | xīn | emotion | 境是人起心相稱 |
263 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 境是人起心相稱 |
264 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 境是人起心相稱 |
265 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 境是人起心相稱 |
266 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 境是人起心相稱 |
267 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 境是人起心相稱 |
268 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 謂身及語 |
269 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 謂身及語 |
270 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 謂身及語 |
271 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 謂身及語 |
272 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 謂身及語 |
273 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 謂身及語 |
274 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 謂身及語 |
275 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 謂身及語 |
276 | 29 | 欲 | yù | desire | 知他欲自 |
277 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 知他欲自 |
278 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 知他欲自 |
279 | 29 | 欲 | yù | lust | 知他欲自 |
280 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 知他欲自 |
281 | 29 | 前 | qián | front | 前 |
282 | 29 | 前 | qián | former; the past | 前 |
283 | 29 | 前 | qián | to go forward | 前 |
284 | 29 | 前 | qián | preceding | 前 |
285 | 29 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
286 | 29 | 前 | qián | to appear before | 前 |
287 | 29 | 前 | qián | future | 前 |
288 | 29 | 前 | qián | top; first | 前 |
289 | 29 | 前 | qián | battlefront | 前 |
290 | 29 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
291 | 29 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
292 | 28 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 得惡作罪 |
293 | 27 | 女人 | nǚrén | woman; women | 人女人 |
294 | 27 | 女人 | nǚrén | wife | 人女人 |
295 | 27 | 與 | yǔ | to give | 不手接不與水 |
296 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 不手接不與水 |
297 | 27 | 與 | yù | to particate in | 不手接不與水 |
298 | 27 | 與 | yù | of the same kind | 不手接不與水 |
299 | 27 | 與 | yù | to help | 不手接不與水 |
300 | 27 | 與 | yǔ | for | 不手接不與水 |
301 | 27 | 死 | sǐ | to die | 若勸死 |
302 | 27 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 若勸死 |
303 | 27 | 死 | sǐ | dead | 若勸死 |
304 | 27 | 死 | sǐ | death | 若勸死 |
305 | 27 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 若勸死 |
306 | 27 | 死 | sǐ | lost; severed | 若勸死 |
307 | 27 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 若勸死 |
308 | 27 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 若勸死 |
309 | 27 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 若勸死 |
310 | 27 | 死 | sǐ | damned | 若勸死 |
311 | 27 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 若勸死 |
312 | 27 | 共 | gòng | to share | 不應共住 |
313 | 27 | 共 | gòng | Communist | 不應共住 |
314 | 27 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 不應共住 |
315 | 27 | 共 | gòng | to include | 不應共住 |
316 | 27 | 共 | gòng | same; in common | 不應共住 |
317 | 27 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 不應共住 |
318 | 27 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 不應共住 |
319 | 27 | 共 | gōng | to provide | 不應共住 |
320 | 27 | 共 | gōng | respectfully | 不應共住 |
321 | 27 | 共 | gōng | Gong | 不應共住 |
322 | 27 | 其 | qí | Qi | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
323 | 26 | 麁 | cū | coarse; rough | 得二麁罪 |
324 | 26 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 得二麁罪 |
325 | 26 | 斯 | sī | to split; to tear | 制斯學處 |
326 | 26 | 斯 | sī | to depart; to leave | 制斯學處 |
327 | 26 | 斯 | sī | Si | 制斯學處 |
328 | 25 | 意 | yì | idea | 若元無殺心意 |
329 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 若元無殺心意 |
330 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 若元無殺心意 |
331 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 若元無殺心意 |
332 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 若元無殺心意 |
333 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 若元無殺心意 |
334 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 若元無殺心意 |
335 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 若元無殺心意 |
336 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 若元無殺心意 |
337 | 25 | 意 | yì | meaning | 若元無殺心意 |
338 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 若元無殺心意 |
339 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 若元無殺心意 |
340 | 25 | 意 | yì | Yi | 若元無殺心意 |
341 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 若元無殺心意 |
342 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 故自手斷 |
343 | 24 | 自 | zì | Zi | 故自手斷 |
344 | 24 | 自 | zì | a nose | 故自手斷 |
345 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 故自手斷 |
346 | 24 | 自 | zì | origin | 故自手斷 |
347 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 故自手斷 |
348 | 24 | 自 | zì | to be | 故自手斷 |
349 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 故自手斷 |
350 | 24 | 可 | kě | can; may; permissible | 可識 |
351 | 24 | 可 | kě | to approve; to permit | 可識 |
352 | 24 | 可 | kě | to be worth | 可識 |
353 | 24 | 可 | kě | to suit; to fit | 可識 |
354 | 24 | 可 | kè | khan | 可識 |
355 | 24 | 可 | kě | to recover | 可識 |
356 | 24 | 可 | kě | to act as | 可識 |
357 | 24 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可識 |
358 | 24 | 可 | kě | used to add emphasis | 可識 |
359 | 24 | 可 | kě | beautiful | 可識 |
360 | 24 | 可 | kě | Ke | 可識 |
361 | 24 | 可 | kě | can; may; śakta | 可識 |
362 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻 |
363 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻 |
364 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻 |
365 | 24 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻 |
366 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻 |
367 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻 |
368 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻 |
369 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻 |
370 | 24 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻 |
371 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻 |
372 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻 |
373 | 23 | 鄙 | bǐ | rustic; low; base | 泄觸鄙供媒 |
374 | 23 | 鄙 | bǐ | mean | 泄觸鄙供媒 |
375 | 23 | 鄙 | bǐ | humble [self] | 泄觸鄙供媒 |
376 | 23 | 鄙 | bǐ | to scorn; to dispise | 泄觸鄙供媒 |
377 | 23 | 鄙 | bǐ | a remote location | 泄觸鄙供媒 |
378 | 23 | 鄙 | bǐ | unit of 500 households | 泄觸鄙供媒 |
379 | 23 | 鄙 | bǐ | a frontier town | 泄觸鄙供媒 |
380 | 23 | 鄙 | bǐ | area outside the city | 泄觸鄙供媒 |
381 | 23 | 鄙 | bǐ | low; hīna | 泄觸鄙供媒 |
382 | 23 | 身 | shēn | human body; torso | 於膿血身深生厭離 |
383 | 23 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於膿血身深生厭離 |
384 | 23 | 身 | shēn | self | 於膿血身深生厭離 |
385 | 23 | 身 | shēn | life | 於膿血身深生厭離 |
386 | 23 | 身 | shēn | an object | 於膿血身深生厭離 |
387 | 23 | 身 | shēn | a lifetime | 於膿血身深生厭離 |
388 | 23 | 身 | shēn | moral character | 於膿血身深生厭離 |
389 | 23 | 身 | shēn | status; identity; position | 於膿血身深生厭離 |
390 | 23 | 身 | shēn | pregnancy | 於膿血身深生厭離 |
391 | 23 | 身 | juān | India | 於膿血身深生厭離 |
392 | 23 | 身 | shēn | body; kāya | 於膿血身深生厭離 |
393 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 由此是人同分所攝 |
394 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 由此是人同分所攝 |
395 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 由此是人同分所攝 |
396 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 由此是人同分所攝 |
397 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 由此是人同分所攝 |
398 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 由此是人同分所攝 |
399 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 由此是人同分所攝 |
400 | 23 | 問 | wèn | to ask | 時應問後母 |
401 | 23 | 問 | wèn | to inquire after | 時應問後母 |
402 | 23 | 問 | wèn | to interrogate | 時應問後母 |
403 | 23 | 問 | wèn | to hold responsible | 時應問後母 |
404 | 23 | 問 | wèn | to request something | 時應問後母 |
405 | 23 | 問 | wèn | to rebuke | 時應問後母 |
406 | 23 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 時應問後母 |
407 | 23 | 問 | wèn | news | 時應問後母 |
408 | 23 | 問 | wèn | to propose marriage | 時應問後母 |
409 | 23 | 問 | wén | to inform | 時應問後母 |
410 | 23 | 問 | wèn | to research | 時應問後母 |
411 | 23 | 問 | wèn | Wen | 時應問後母 |
412 | 23 | 問 | wèn | a question | 時應問後母 |
413 | 23 | 問 | wèn | ask; prccha | 時應問後母 |
414 | 23 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並由不忍事及不忍煩惱 |
415 | 23 | 並 | bìng | to combine | 並由不忍事及不忍煩惱 |
416 | 23 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並由不忍事及不忍煩惱 |
417 | 23 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並由不忍事及不忍煩惱 |
418 | 23 | 並 | bīng | Taiyuan | 並由不忍事及不忍煩惱 |
419 | 23 | 並 | bìng | equally; both; together | 並由不忍事及不忍煩惱 |
420 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 欲令眾 |
421 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 欲令眾 |
422 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 欲令眾 |
423 | 23 | 二 | èr | two | 方便有二 |
424 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 方便有二 |
425 | 23 | 二 | èr | second | 方便有二 |
426 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 方便有二 |
427 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 方便有二 |
428 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 方便有二 |
429 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 方便有二 |
430 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 顯非錯誤斷他命根 |
431 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 顯非錯誤斷他命根 |
432 | 22 | 非 | fēi | different | 顯非錯誤斷他命根 |
433 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 顯非錯誤斷他命根 |
434 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 顯非錯誤斷他命根 |
435 | 22 | 非 | fēi | Africa | 顯非錯誤斷他命根 |
436 | 22 | 非 | fēi | to slander | 顯非錯誤斷他命根 |
437 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 顯非錯誤斷他命根 |
438 | 22 | 非 | fēi | must | 顯非錯誤斷他命根 |
439 | 22 | 非 | fēi | an error | 顯非錯誤斷他命根 |
440 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 顯非錯誤斷他命根 |
441 | 22 | 非 | fēi | evil | 顯非錯誤斷他命根 |
442 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便求 |
443 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便求 |
444 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便求 |
445 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便求 |
446 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便求 |
447 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便求 |
448 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便求 |
449 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便求 |
450 | 22 | 便 | biàn | informal | 便求 |
451 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便求 |
452 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便求 |
453 | 22 | 便 | biàn | stool | 便求 |
454 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便求 |
455 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便求 |
456 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便求 |
457 | 22 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 并自相殺 |
458 | 22 | 殺 | shā | to hurt | 并自相殺 |
459 | 22 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 并自相殺 |
460 | 22 | 殺 | shā | hurt; han | 并自相殺 |
461 | 21 | 見 | jiàn | to see | 苾芻見時殺想告他 |
462 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 苾芻見時殺想告他 |
463 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 苾芻見時殺想告他 |
464 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 苾芻見時殺想告他 |
465 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 苾芻見時殺想告他 |
466 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 苾芻見時殺想告他 |
467 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 苾芻見時殺想告他 |
468 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 苾芻見時殺想告他 |
469 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 苾芻見時殺想告他 |
470 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 苾芻見時殺想告他 |
471 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 苾芻見時殺想告他 |
472 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 苾芻見時殺想告他 |
473 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 苾芻見時殺想告他 |
474 | 21 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 斷命成犯 |
475 | 21 | 成 | chéng | to become; to turn into | 斷命成犯 |
476 | 21 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 斷命成犯 |
477 | 21 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 斷命成犯 |
478 | 21 | 成 | chéng | a full measure of | 斷命成犯 |
479 | 21 | 成 | chéng | whole | 斷命成犯 |
480 | 21 | 成 | chéng | set; established | 斷命成犯 |
481 | 21 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 斷命成犯 |
482 | 21 | 成 | chéng | to reconcile | 斷命成犯 |
483 | 21 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 斷命成犯 |
484 | 21 | 成 | chéng | composed of | 斷命成犯 |
485 | 21 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 斷命成犯 |
486 | 21 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 斷命成犯 |
487 | 21 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 斷命成犯 |
488 | 21 | 成 | chéng | Cheng | 斷命成犯 |
489 | 21 | 成 | chéng | Become | 斷命成犯 |
490 | 21 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 斷命成犯 |
491 | 21 | 行 | xíng | to walk | 以手等而行殺害 |
492 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 以手等而行殺害 |
493 | 21 | 行 | háng | profession | 以手等而行殺害 |
494 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以手等而行殺害 |
495 | 21 | 行 | xíng | to travel | 以手等而行殺害 |
496 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 以手等而行殺害 |
497 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以手等而行殺害 |
498 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以手等而行殺害 |
499 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 以手等而行殺害 |
500 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 以手等而行殺害 |
Frequencies of all Words
Top 1135
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 235 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復苾芻 |
2 | 235 | 若 | ruò | seemingly | 若復苾芻 |
3 | 235 | 若 | ruò | if | 若復苾芻 |
4 | 235 | 若 | ruò | you | 若復苾芻 |
5 | 235 | 若 | ruò | this; that | 若復苾芻 |
6 | 235 | 若 | ruò | and; or | 若復苾芻 |
7 | 235 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復苾芻 |
8 | 235 | 若 | rě | pomegranite | 若復苾芻 |
9 | 235 | 若 | ruò | to choose | 若復苾芻 |
10 | 235 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復苾芻 |
11 | 235 | 若 | ruò | thus | 若復苾芻 |
12 | 235 | 若 | ruò | pollia | 若復苾芻 |
13 | 235 | 若 | ruò | Ruo | 若復苾芻 |
14 | 235 | 若 | ruò | only then | 若復苾芻 |
15 | 235 | 若 | rě | ja | 若復苾芻 |
16 | 235 | 若 | rě | jñā | 若復苾芻 |
17 | 235 | 若 | ruò | if; yadi | 若復苾芻 |
18 | 156 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 殺者 |
19 | 156 | 者 | zhě | that | 殺者 |
20 | 156 | 者 | zhě | nominalizing function word | 殺者 |
21 | 156 | 者 | zhě | used to mark a definition | 殺者 |
22 | 156 | 者 | zhě | used to mark a pause | 殺者 |
23 | 156 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 殺者 |
24 | 156 | 者 | zhuó | according to | 殺者 |
25 | 156 | 者 | zhě | ca | 殺者 |
26 | 133 | 得 | de | potential marker | 此苾芻亦得波羅市 |
27 | 133 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此苾芻亦得波羅市 |
28 | 133 | 得 | děi | must; ought to | 此苾芻亦得波羅市 |
29 | 133 | 得 | děi | to want to; to need to | 此苾芻亦得波羅市 |
30 | 133 | 得 | děi | must; ought to | 此苾芻亦得波羅市 |
31 | 133 | 得 | dé | de | 此苾芻亦得波羅市 |
32 | 133 | 得 | de | infix potential marker | 此苾芻亦得波羅市 |
33 | 133 | 得 | dé | to result in | 此苾芻亦得波羅市 |
34 | 133 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此苾芻亦得波羅市 |
35 | 133 | 得 | dé | to be satisfied | 此苾芻亦得波羅市 |
36 | 133 | 得 | dé | to be finished | 此苾芻亦得波羅市 |
37 | 133 | 得 | de | result of degree | 此苾芻亦得波羅市 |
38 | 133 | 得 | de | marks completion of an action | 此苾芻亦得波羅市 |
39 | 133 | 得 | děi | satisfying | 此苾芻亦得波羅市 |
40 | 133 | 得 | dé | to contract | 此苾芻亦得波羅市 |
41 | 133 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此苾芻亦得波羅市 |
42 | 133 | 得 | dé | expressing frustration | 此苾芻亦得波羅市 |
43 | 133 | 得 | dé | to hear | 此苾芻亦得波羅市 |
44 | 133 | 得 | dé | to have; there is | 此苾芻亦得波羅市 |
45 | 133 | 得 | dé | marks time passed | 此苾芻亦得波羅市 |
46 | 133 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此苾芻亦得波羅市 |
47 | 102 | 或 | huò | or; either; else | 或持刀授與 |
48 | 102 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或持刀授與 |
49 | 102 | 或 | huò | some; someone | 或持刀授與 |
50 | 102 | 或 | míngnián | suddenly | 或持刀授與 |
51 | 102 | 或 | huò | or; vā | 或持刀授與 |
52 | 96 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 何用此罪累不淨 |
53 | 96 | 罪 | zuì | fault; error | 何用此罪累不淨 |
54 | 96 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 何用此罪累不淨 |
55 | 96 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 何用此罪累不淨 |
56 | 96 | 罪 | zuì | punishment | 何用此罪累不淨 |
57 | 96 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 何用此罪累不淨 |
58 | 96 | 罪 | zuì | sin; agha | 何用此罪累不淨 |
59 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 以餘言 |
60 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 以餘言 |
61 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 以餘言 |
62 | 94 | 言 | yán | a particle with no meaning | 以餘言 |
63 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 以餘言 |
64 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 以餘言 |
65 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 以餘言 |
66 | 94 | 言 | yán | to regard as | 以餘言 |
67 | 94 | 言 | yán | to act as | 以餘言 |
68 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 以餘言 |
69 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 以餘言 |
70 | 87 | 為 | wèi | for; to | 凡為 |
71 | 87 | 為 | wèi | because of | 凡為 |
72 | 87 | 為 | wéi | to act as; to serve | 凡為 |
73 | 87 | 為 | wéi | to change into; to become | 凡為 |
74 | 87 | 為 | wéi | to be; is | 凡為 |
75 | 87 | 為 | wéi | to do | 凡為 |
76 | 87 | 為 | wèi | for | 凡為 |
77 | 87 | 為 | wèi | because of; for; to | 凡為 |
78 | 87 | 為 | wèi | to | 凡為 |
79 | 87 | 為 | wéi | in a passive construction | 凡為 |
80 | 87 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 凡為 |
81 | 87 | 為 | wéi | forming an adverb | 凡為 |
82 | 87 | 為 | wéi | to add emphasis | 凡為 |
83 | 87 | 為 | wèi | to support; to help | 凡為 |
84 | 87 | 為 | wéi | to govern | 凡為 |
85 | 87 | 為 | wèi | to be; bhū | 凡為 |
86 | 80 | 無 | wú | no | 於父等無殺心故 |
87 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於父等無殺心故 |
88 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 於父等無殺心故 |
89 | 80 | 無 | wú | has not yet | 於父等無殺心故 |
90 | 80 | 無 | mó | mo | 於父等無殺心故 |
91 | 80 | 無 | wú | do not | 於父等無殺心故 |
92 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 於父等無殺心故 |
93 | 80 | 無 | wú | regardless of | 於父等無殺心故 |
94 | 80 | 無 | wú | to not have | 於父等無殺心故 |
95 | 80 | 無 | wú | um | 於父等無殺心故 |
96 | 80 | 無 | wú | Wu | 於父等無殺心故 |
97 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於父等無殺心故 |
98 | 80 | 無 | wú | not; non- | 於父等無殺心故 |
99 | 80 | 無 | mó | mo | 於父等無殺心故 |
100 | 75 | 不 | bù | not; no | 不應共住 |
101 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應共住 |
102 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 不應共住 |
103 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應共住 |
104 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應共住 |
105 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應共住 |
106 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應共住 |
107 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 不應共住 |
108 | 75 | 不 | bù | no; na | 不應共住 |
109 | 74 | 此 | cǐ | this; these | 何用此罪累不淨 |
110 | 74 | 此 | cǐ | in this way | 何用此罪累不淨 |
111 | 74 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何用此罪累不淨 |
112 | 74 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何用此罪累不淨 |
113 | 74 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何用此罪累不淨 |
114 | 74 | 於 | yú | in; at | 於膿血身深生厭離 |
115 | 74 | 於 | yú | in; at | 於膿血身深生厭離 |
116 | 74 | 於 | yú | in; at; to; from | 於膿血身深生厭離 |
117 | 74 | 於 | yú | to go; to | 於膿血身深生厭離 |
118 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於膿血身深生厭離 |
119 | 74 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於膿血身深生厭離 |
120 | 74 | 於 | yú | from | 於膿血身深生厭離 |
121 | 74 | 於 | yú | give | 於膿血身深生厭離 |
122 | 74 | 於 | yú | oppposing | 於膿血身深生厭離 |
123 | 74 | 於 | yú | and | 於膿血身深生厭離 |
124 | 74 | 於 | yú | compared to | 於膿血身深生厭離 |
125 | 74 | 於 | yú | by | 於膿血身深生厭離 |
126 | 74 | 於 | yú | and; as well as | 於膿血身深生厭離 |
127 | 74 | 於 | yú | for | 於膿血身深生厭離 |
128 | 74 | 於 | yú | Yu | 於膿血身深生厭離 |
129 | 74 | 於 | wū | a crow | 於膿血身深生厭離 |
130 | 74 | 於 | wū | whew; wow | 於膿血身深生厭離 |
131 | 74 | 於 | yú | near to; antike | 於膿血身深生厭離 |
132 | 73 | 作 | zuò | to do | 或作呪 |
133 | 73 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 或作呪 |
134 | 73 | 作 | zuò | to start | 或作呪 |
135 | 73 | 作 | zuò | a writing; a work | 或作呪 |
136 | 73 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 或作呪 |
137 | 73 | 作 | zuō | to create; to make | 或作呪 |
138 | 73 | 作 | zuō | a workshop | 或作呪 |
139 | 73 | 作 | zuō | to write; to compose | 或作呪 |
140 | 73 | 作 | zuò | to rise | 或作呪 |
141 | 73 | 作 | zuò | to be aroused | 或作呪 |
142 | 73 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 或作呪 |
143 | 73 | 作 | zuò | to regard as | 或作呪 |
144 | 73 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 或作呪 |
145 | 72 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故自手斷 |
146 | 72 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故自手斷 |
147 | 72 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故自手斷 |
148 | 72 | 故 | gù | to die | 故自手斷 |
149 | 72 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故自手斷 |
150 | 72 | 故 | gù | original | 故自手斷 |
151 | 72 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故自手斷 |
152 | 72 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故自手斷 |
153 | 72 | 故 | gù | something in the past | 故自手斷 |
154 | 72 | 故 | gù | deceased; dead | 故自手斷 |
155 | 72 | 故 | gù | still; yet | 故自手斷 |
156 | 72 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故自手斷 |
157 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此由人境及有殺心 |
158 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此由人境及有殺心 |
159 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此由人境及有殺心 |
160 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此由人境及有殺心 |
161 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此由人境及有殺心 |
162 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此由人境及有殺心 |
163 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此由人境及有殺心 |
164 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此由人境及有殺心 |
165 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此由人境及有殺心 |
166 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此由人境及有殺心 |
167 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此由人境及有殺心 |
168 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 此由人境及有殺心 |
169 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 此由人境及有殺心 |
170 | 72 | 有 | yǒu | You | 此由人境及有殺心 |
171 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此由人境及有殺心 |
172 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此由人境及有殺心 |
173 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻聞佛說 |
174 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻聞佛說 |
175 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻聞佛說 |
176 | 71 | 時 | shí | at that time | 時諸苾芻聞佛說 |
177 | 71 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻聞佛說 |
178 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻聞佛說 |
179 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻聞佛說 |
180 | 71 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻聞佛說 |
181 | 71 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻聞佛說 |
182 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻聞佛說 |
183 | 71 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸苾芻聞佛說 |
184 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻聞佛說 |
185 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻聞佛說 |
186 | 71 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻聞佛說 |
187 | 71 | 時 | shí | frequently; often | 時諸苾芻聞佛說 |
188 | 71 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸苾芻聞佛說 |
189 | 71 | 時 | shí | on time | 時諸苾芻聞佛說 |
190 | 71 | 時 | shí | this; that | 時諸苾芻聞佛說 |
191 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻聞佛說 |
192 | 71 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻聞佛說 |
193 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻聞佛說 |
194 | 71 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻聞佛說 |
195 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻聞佛說 |
196 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻聞佛說 |
197 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻聞佛說 |
198 | 71 | 時 | shí | then; atha | 時諸苾芻聞佛說 |
199 | 69 | 謂 | wèi | to call | 謂是人及人胎 |
200 | 69 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是人及人胎 |
201 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是人及人胎 |
202 | 69 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是人及人胎 |
203 | 69 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是人及人胎 |
204 | 69 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是人及人胎 |
205 | 69 | 謂 | wèi | to think | 謂是人及人胎 |
206 | 69 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是人及人胎 |
207 | 69 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是人及人胎 |
208 | 69 | 謂 | wèi | and | 謂是人及人胎 |
209 | 69 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是人及人胎 |
210 | 69 | 謂 | wèi | Wei | 謂是人及人胎 |
211 | 69 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂是人及人胎 |
212 | 69 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂是人及人胎 |
213 | 67 | 應 | yīng | should; ought | 不應共住 |
214 | 67 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應共住 |
215 | 67 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應共住 |
216 | 67 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應共住 |
217 | 67 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應共住 |
218 | 67 | 應 | yìng | to accept | 不應共住 |
219 | 67 | 應 | yīng | or; either | 不應共住 |
220 | 67 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應共住 |
221 | 67 | 應 | yìng | to echo | 不應共住 |
222 | 67 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應共住 |
223 | 67 | 應 | yìng | Ying | 不應共住 |
224 | 67 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應共住 |
225 | 63 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻聞佛說 |
226 | 63 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻聞佛說 |
227 | 62 | 我 | wǒ | I; me; my | 我勸 |
228 | 62 | 我 | wǒ | self | 我勸 |
229 | 62 | 我 | wǒ | we; our | 我勸 |
230 | 62 | 我 | wǒ | [my] dear | 我勸 |
231 | 62 | 我 | wǒ | Wo | 我勸 |
232 | 62 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我勸 |
233 | 62 | 我 | wǒ | ga | 我勸 |
234 | 62 | 我 | wǒ | I; aham | 我勸 |
235 | 59 | 事 | shì | matter; thing; item | 並由不忍事及不忍煩惱 |
236 | 59 | 事 | shì | to serve | 並由不忍事及不忍煩惱 |
237 | 59 | 事 | shì | a government post | 並由不忍事及不忍煩惱 |
238 | 59 | 事 | shì | duty; post; work | 並由不忍事及不忍煩惱 |
239 | 59 | 事 | shì | occupation | 並由不忍事及不忍煩惱 |
240 | 59 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 並由不忍事及不忍煩惱 |
241 | 59 | 事 | shì | an accident | 並由不忍事及不忍煩惱 |
242 | 59 | 事 | shì | to attend | 並由不忍事及不忍煩惱 |
243 | 59 | 事 | shì | an allusion | 並由不忍事及不忍煩惱 |
244 | 59 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 並由不忍事及不忍煩惱 |
245 | 59 | 事 | shì | to engage in | 並由不忍事及不忍煩惱 |
246 | 59 | 事 | shì | to enslave | 並由不忍事及不忍煩惱 |
247 | 59 | 事 | shì | to pursue | 並由不忍事及不忍煩惱 |
248 | 59 | 事 | shì | to administer | 並由不忍事及不忍煩惱 |
249 | 59 | 事 | shì | to appoint | 並由不忍事及不忍煩惱 |
250 | 59 | 事 | shì | a piece | 並由不忍事及不忍煩惱 |
251 | 59 | 事 | shì | thing; phenomena | 並由不忍事及不忍煩惱 |
252 | 59 | 事 | shì | actions; karma | 並由不忍事及不忍煩惱 |
253 | 56 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以手等而行殺害 |
254 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以手等而行殺害 |
255 | 56 | 而 | ér | you | 以手等而行殺害 |
256 | 56 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以手等而行殺害 |
257 | 56 | 而 | ér | right away; then | 以手等而行殺害 |
258 | 56 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以手等而行殺害 |
259 | 56 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以手等而行殺害 |
260 | 56 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以手等而行殺害 |
261 | 56 | 而 | ér | how can it be that? | 以手等而行殺害 |
262 | 56 | 而 | ér | so as to | 以手等而行殺害 |
263 | 56 | 而 | ér | only then | 以手等而行殺害 |
264 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 以手等而行殺害 |
265 | 56 | 而 | néng | can; able | 以手等而行殺害 |
266 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以手等而行殺害 |
267 | 56 | 而 | ér | me | 以手等而行殺害 |
268 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 以手等而行殺害 |
269 | 56 | 而 | ér | possessive | 以手等而行殺害 |
270 | 56 | 而 | ér | and; ca | 以手等而行殺害 |
271 | 54 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人 |
272 | 54 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人 |
273 | 54 | 人 | rén | a kind of person | 若人 |
274 | 54 | 人 | rén | everybody | 若人 |
275 | 54 | 人 | rén | adult | 若人 |
276 | 54 | 人 | rén | somebody; others | 若人 |
277 | 54 | 人 | rén | an upright person | 若人 |
278 | 54 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人 |
279 | 53 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是人及人胎 |
280 | 53 | 是 | shì | is exactly | 謂是人及人胎 |
281 | 53 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是人及人胎 |
282 | 53 | 是 | shì | this; that; those | 謂是人及人胎 |
283 | 53 | 是 | shì | really; certainly | 謂是人及人胎 |
284 | 53 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是人及人胎 |
285 | 53 | 是 | shì | true | 謂是人及人胎 |
286 | 53 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是人及人胎 |
287 | 53 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是人及人胎 |
288 | 53 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是人及人胎 |
289 | 53 | 是 | shì | Shi | 謂是人及人胎 |
290 | 53 | 是 | shì | is; bhū | 謂是人及人胎 |
291 | 53 | 是 | shì | this; idam | 謂是人及人胎 |
292 | 52 | 女 | nǚ | female; feminine | 女男半擇迦體全不全 |
293 | 52 | 女 | nǚ | female | 女男半擇迦體全不全 |
294 | 52 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女男半擇迦體全不全 |
295 | 52 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女男半擇迦體全不全 |
296 | 52 | 女 | nǚ | daughter | 女男半擇迦體全不全 |
297 | 52 | 女 | rǔ | you; thou | 女男半擇迦體全不全 |
298 | 52 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女男半擇迦體全不全 |
299 | 52 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女男半擇迦體全不全 |
300 | 52 | 女 | rǔ | you | 女男半擇迦體全不全 |
301 | 52 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女男半擇迦體全不全 |
302 | 52 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女男半擇迦體全不全 |
303 | 52 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女男半擇迦體全不全 |
304 | 51 | 他 | tā | he; him | 斷他命根 |
305 | 51 | 他 | tā | another aspect | 斷他命根 |
306 | 51 | 他 | tā | other; another; some other | 斷他命根 |
307 | 51 | 他 | tā | everybody | 斷他命根 |
308 | 51 | 他 | tā | other | 斷他命根 |
309 | 51 | 他 | tuō | other; another; some other | 斷他命根 |
310 | 51 | 他 | tā | tha | 斷他命根 |
311 | 51 | 他 | tā | ṭha | 斷他命根 |
312 | 51 | 他 | tā | other; anya | 斷他命根 |
313 | 48 | 彼 | bǐ | that; those | 彼因死者 |
314 | 48 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼因死者 |
315 | 48 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼因死者 |
316 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以餘言 |
317 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以餘言 |
318 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以餘言 |
319 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以餘言 |
320 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以餘言 |
321 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以餘言 |
322 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以餘言 |
323 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以餘言 |
324 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以餘言 |
325 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以餘言 |
326 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以餘言 |
327 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以餘言 |
328 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以餘言 |
329 | 48 | 以 | yǐ | very | 以餘言 |
330 | 48 | 以 | yǐ | already | 以餘言 |
331 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以餘言 |
332 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以餘言 |
333 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以餘言 |
334 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以餘言 |
335 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以餘言 |
336 | 47 | 想 | xiǎng | to think | 人想 |
337 | 47 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 人想 |
338 | 47 | 想 | xiǎng | to want | 人想 |
339 | 47 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 人想 |
340 | 47 | 想 | xiǎng | to plan | 人想 |
341 | 47 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 人想 |
342 | 47 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 斷命成犯 |
343 | 47 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 斷命成犯 |
344 | 47 | 犯 | fàn | to transgress | 斷命成犯 |
345 | 47 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 斷命成犯 |
346 | 47 | 犯 | fàn | to conquer | 斷命成犯 |
347 | 47 | 犯 | fàn | to occur | 斷命成犯 |
348 | 47 | 犯 | fàn | to face danger | 斷命成犯 |
349 | 47 | 犯 | fàn | to fall | 斷命成犯 |
350 | 47 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 斷命成犯 |
351 | 47 | 犯 | fàn | a criminal | 斷命成犯 |
352 | 47 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 斷命成犯 |
353 | 43 | 等 | děng | et cetera; and so on | 以手等而行殺害 |
354 | 43 | 等 | děng | to wait | 以手等而行殺害 |
355 | 43 | 等 | děng | degree; kind | 以手等而行殺害 |
356 | 43 | 等 | děng | plural | 以手等而行殺害 |
357 | 43 | 等 | děng | to be equal | 以手等而行殺害 |
358 | 43 | 等 | děng | degree; level | 以手等而行殺害 |
359 | 43 | 等 | děng | to compare | 以手等而行殺害 |
360 | 43 | 等 | děng | same; equal; sama | 以手等而行殺害 |
361 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 初部四波羅市迦法之餘 |
362 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 初部四波羅市迦法之餘 |
363 | 43 | 之 | zhī | to go | 初部四波羅市迦法之餘 |
364 | 43 | 之 | zhī | this; that | 初部四波羅市迦法之餘 |
365 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 初部四波羅市迦法之餘 |
366 | 43 | 之 | zhī | it | 初部四波羅市迦法之餘 |
367 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 初部四波羅市迦法之餘 |
368 | 43 | 之 | zhī | all | 初部四波羅市迦法之餘 |
369 | 43 | 之 | zhī | and | 初部四波羅市迦法之餘 |
370 | 43 | 之 | zhī | however | 初部四波羅市迦法之餘 |
371 | 43 | 之 | zhī | if | 初部四波羅市迦法之餘 |
372 | 43 | 之 | zhī | then | 初部四波羅市迦法之餘 |
373 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 初部四波羅市迦法之餘 |
374 | 43 | 之 | zhī | is | 初部四波羅市迦法之餘 |
375 | 43 | 之 | zhī | to use | 初部四波羅市迦法之餘 |
376 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 初部四波羅市迦法之餘 |
377 | 43 | 之 | zhī | winding | 初部四波羅市迦法之餘 |
378 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說勸讚令死 |
379 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說勸讚令死 |
380 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 說勸讚令死 |
381 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說勸讚令死 |
382 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說勸讚令死 |
383 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說勸讚令死 |
384 | 42 | 說 | shuō | allocution | 說勸讚令死 |
385 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說勸讚令死 |
386 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說勸讚令死 |
387 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 說勸讚令死 |
388 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說勸讚令死 |
389 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 說勸讚令死 |
390 | 39 | 及 | jí | to reach | 並由不忍事及不忍煩惱 |
391 | 39 | 及 | jí | and | 並由不忍事及不忍煩惱 |
392 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 並由不忍事及不忍煩惱 |
393 | 39 | 及 | jí | to attain | 並由不忍事及不忍煩惱 |
394 | 39 | 及 | jí | to understand | 並由不忍事及不忍煩惱 |
395 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 並由不忍事及不忍煩惱 |
396 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 並由不忍事及不忍煩惱 |
397 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 並由不忍事及不忍煩惱 |
398 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 並由不忍事及不忍煩惱 |
399 | 38 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆他勝罪 |
400 | 38 | 皆 | jiē | same; equally | 皆他勝罪 |
401 | 38 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆他勝罪 |
402 | 36 | 亦 | yì | also; too | 此苾芻亦得波羅市 |
403 | 36 | 亦 | yì | but | 此苾芻亦得波羅市 |
404 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 此苾芻亦得波羅市 |
405 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 此苾芻亦得波羅市 |
406 | 36 | 亦 | yì | already | 此苾芻亦得波羅市 |
407 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此苾芻亦得波羅市 |
408 | 36 | 亦 | yì | Yi | 此苾芻亦得波羅市 |
409 | 35 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
410 | 35 | 令 | lìng | to issue a command | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
411 | 35 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
412 | 35 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
413 | 35 | 令 | lìng | a season | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
414 | 35 | 令 | lìng | respected; good reputation | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
415 | 35 | 令 | lìng | good | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
416 | 35 | 令 | lìng | pretentious | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
417 | 35 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
418 | 35 | 令 | lìng | a commander | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
419 | 35 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
420 | 35 | 令 | lìng | lyrics | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
421 | 35 | 令 | lìng | Ling | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
422 | 35 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 鹿杖外道沙門令其斷命 |
423 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 初部四波羅市迦法之餘 |
424 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 初部四波羅市迦法之餘 |
425 | 34 | 餘 | yú | I | 初部四波羅市迦法之餘 |
426 | 34 | 餘 | yú | to remain | 初部四波羅市迦法之餘 |
427 | 34 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 初部四波羅市迦法之餘 |
428 | 34 | 餘 | yú | other | 初部四波羅市迦法之餘 |
429 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 初部四波羅市迦法之餘 |
430 | 34 | 餘 | yú | remaining | 初部四波羅市迦法之餘 |
431 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 初部四波羅市迦法之餘 |
432 | 34 | 餘 | yú | Yu | 初部四波羅市迦法之餘 |
433 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 初部四波羅市迦法之餘 |
434 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之處推令墮落 |
435 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之處推令墮落 |
436 | 32 | 處 | chù | location | 之處推令墮落 |
437 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之處推令墮落 |
438 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 之處推令墮落 |
439 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之處推令墮落 |
440 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 之處推令墮落 |
441 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之處推令墮落 |
442 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之處推令墮落 |
443 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之處推令墮落 |
444 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 之處推令墮落 |
445 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 之處推令墮落 |
446 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 之處推令墮落 |
447 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 之處推令墮落 |
448 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 之處推令墮落 |
449 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 之處推令墮落 |
450 | 32 | 觸 | chù | to touch; to feel | 排觸前人 |
451 | 32 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 排觸前人 |
452 | 32 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 排觸前人 |
453 | 32 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 排觸前人 |
454 | 30 | 窣吐羅 | sùtùluó | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya | 但得窣吐羅 |
455 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 境是人起心相稱 |
456 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 境是人起心相稱 |
457 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 境是人起心相稱 |
458 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 境是人起心相稱 |
459 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 境是人起心相稱 |
460 | 30 | 心 | xīn | heart | 境是人起心相稱 |
461 | 30 | 心 | xīn | emotion | 境是人起心相稱 |
462 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 境是人起心相稱 |
463 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 境是人起心相稱 |
464 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 境是人起心相稱 |
465 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 境是人起心相稱 |
466 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 境是人起心相稱 |
467 | 29 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 謂身及語 |
468 | 29 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 謂身及語 |
469 | 29 | 語 | yǔ | verse; writing | 謂身及語 |
470 | 29 | 語 | yù | to speak; to tell | 謂身及語 |
471 | 29 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 謂身及語 |
472 | 29 | 語 | yǔ | a signal | 謂身及語 |
473 | 29 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 謂身及語 |
474 | 29 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 謂身及語 |
475 | 29 | 欲 | yù | desire | 知他欲自 |
476 | 29 | 欲 | yù | to desire; to wish | 知他欲自 |
477 | 29 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 知他欲自 |
478 | 29 | 欲 | yù | to desire; to intend | 知他欲自 |
479 | 29 | 欲 | yù | lust | 知他欲自 |
480 | 29 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 知他欲自 |
481 | 29 | 前 | qián | front | 前 |
482 | 29 | 前 | qián | former; the past | 前 |
483 | 29 | 前 | qián | to go forward | 前 |
484 | 29 | 前 | qián | preceding | 前 |
485 | 29 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
486 | 29 | 前 | qián | to appear before | 前 |
487 | 29 | 前 | qián | future | 前 |
488 | 29 | 前 | qián | top; first | 前 |
489 | 29 | 前 | qián | battlefront | 前 |
490 | 29 | 前 | qián | pre- | 前 |
491 | 29 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
492 | 29 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
493 | 28 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 得惡作罪 |
494 | 27 | 女人 | nǚrén | woman; women | 人女人 |
495 | 27 | 女人 | nǚrén | wife | 人女人 |
496 | 27 | 與 | yǔ | and | 不手接不與水 |
497 | 27 | 與 | yǔ | to give | 不手接不與水 |
498 | 27 | 與 | yǔ | together with | 不手接不與水 |
499 | 27 | 與 | yú | interrogative particle | 不手接不與水 |
500 | 27 | 與 | yǔ | to accompany | 不手接不與水 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
或 | huò | or; vā | |
罪 |
|
|
|
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
无 | 無 |
|
|
不 | bù | no; na | |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
法护 | 法護 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
火头 | 火頭 | 104 | Stoker; Cook |
迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
狼 | 108 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
授事 | 115 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master | |
四学 | 四學 | 115 | the Four Studies |
提婆 | 116 |
|
|
我知者 | 119 | Spiritual Self; Purusa | |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
应供 | 應供 | 121 |
|
旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
知事 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
毕舍遮鬼 | 畢舍遮鬼 | 98 | piśāca; pisaca |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断人命学处 | 斷人命學處 | 100 | precept against killing |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二根 | 195 | two roots | |
法忍 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
犯重 | 102 | a serious offense | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有情 | 102 | non-sentient object | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha |
揭路荼 | 106 | garuda | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
食时 | 食時 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八事 | 115 | eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma | |
尸鬼 | 屍鬼 | 115 | a zombie; a demon in the form of a corpse |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施食 | 115 |
|
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
施主 | 115 |
|
|
四波罗市迦法 | 四波羅市迦法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四他胜法 | 四他勝法 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四果 | 115 | four fruits | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
他生 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
同居 | 116 | dwell together | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我相 | 119 | the notion of a self | |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
象王 | 120 |
|
|
心受 | 120 | mental perception | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
意根 | 121 | the mind sense | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正念 | 122 |
|
|
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
制底 | 122 | caitya | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自生 | 122 | self origination | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自言 | 122 | to admit by oneself |