Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 者 | zhě | ca | 瞋者相 |
2 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等五相當有七十七患 |
3 | 60 | 等 | děng | to wait | 等五相當有七十七患 |
4 | 60 | 等 | děng | to be equal | 等五相當有七十七患 |
5 | 60 | 等 | děng | degree; level | 等五相當有七十七患 |
6 | 60 | 等 | děng | to compare | 等五相當有七十七患 |
7 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 等五相當有七十七患 |
8 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來說為第一福田 |
9 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來說為第一福田 |
10 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 如來說為第一福田 |
11 | 56 | 為 | wéi | to do | 如來說為第一福田 |
12 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 如來說為第一福田 |
13 | 56 | 為 | wéi | to govern | 如來說為第一福田 |
14 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來說為第一福田 |
15 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 老阿難白佛言 |
16 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 老阿難白佛言 |
17 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 老阿難白佛言 |
18 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 老阿難白佛言 |
19 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 老阿難白佛言 |
20 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 老阿難白佛言 |
21 | 55 | 言 | yán | to regard as | 老阿難白佛言 |
22 | 55 | 言 | yán | to act as | 老阿難白佛言 |
23 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 老阿難白佛言 |
24 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 老阿難白佛言 |
25 | 55 | 食 | shí | food; food and drink | 以食 |
26 | 55 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 以食 |
27 | 55 | 食 | shí | to eat | 以食 |
28 | 55 | 食 | sì | to feed | 以食 |
29 | 55 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 以食 |
30 | 55 | 食 | sì | to raise; to nourish | 以食 |
31 | 55 | 食 | shí | to receive; to accept | 以食 |
32 | 55 | 食 | shí | to receive an official salary | 以食 |
33 | 55 | 食 | shí | an eclipse | 以食 |
34 | 55 | 食 | shí | food; bhakṣa | 以食 |
35 | 53 | 中 | zhōng | middle | 乃至所有想中 |
36 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至所有想中 |
37 | 53 | 中 | zhōng | China | 乃至所有想中 |
38 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至所有想中 |
39 | 53 | 中 | zhōng | midday | 乃至所有想中 |
40 | 53 | 中 | zhōng | inside | 乃至所有想中 |
41 | 53 | 中 | zhōng | during | 乃至所有想中 |
42 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至所有想中 |
43 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至所有想中 |
44 | 53 | 中 | zhōng | half | 乃至所有想中 |
45 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至所有想中 |
46 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至所有想中 |
47 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至所有想中 |
48 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至所有想中 |
49 | 53 | 中 | zhōng | middle | 乃至所有想中 |
50 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於三昧中而生 |
51 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於三昧中而生 |
52 | 53 | 於 | yú | Yu | 於三昧中而生 |
53 | 53 | 於 | wū | a crow | 於三昧中而生 |
54 | 49 | 也 | yě | ya | 隋云濁也 |
55 | 47 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋天竺三藏闍那崛多譯 |
56 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有三昧名無有上 |
57 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有三昧名無有上 |
58 | 46 | 名 | míng | rank; position | 有三昧名無有上 |
59 | 46 | 名 | míng | an excuse | 有三昧名無有上 |
60 | 46 | 名 | míng | life | 有三昧名無有上 |
61 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 有三昧名無有上 |
62 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 有三昧名無有上 |
63 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有三昧名無有上 |
64 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 有三昧名無有上 |
65 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 有三昧名無有上 |
66 | 46 | 名 | míng | moral | 有三昧名無有上 |
67 | 46 | 名 | míng | name; naman | 有三昧名無有上 |
68 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有三昧名無有上 |
69 | 45 | 云 | yún | cloud | 隋云不急 |
70 | 45 | 云 | yún | Yunnan | 隋云不急 |
71 | 45 | 云 | yún | Yun | 隋云不急 |
72 | 45 | 云 | yún | to say | 隋云不急 |
73 | 45 | 云 | yún | to have | 隋云不急 |
74 | 45 | 云 | yún | cloud; megha | 隋云不急 |
75 | 45 | 云 | yún | to say; iti | 隋云不急 |
76 | 45 | 阿難 | Ānán | Ananda | 老阿難白佛言 |
77 | 45 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 老阿難白佛言 |
78 | 43 | 復 | fù | to go back; to return | 若復乏臥起 |
79 | 43 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復乏臥起 |
80 | 43 | 復 | fù | to do in detail | 若復乏臥起 |
81 | 43 | 復 | fù | to restore | 若復乏臥起 |
82 | 43 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復乏臥起 |
83 | 43 | 復 | fù | Fu; Return | 若復乏臥起 |
84 | 43 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復乏臥起 |
85 | 43 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復乏臥起 |
86 | 43 | 復 | fù | Fu | 若復乏臥起 |
87 | 43 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復乏臥起 |
88 | 43 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復乏臥起 |
89 | 41 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
90 | 41 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
91 | 41 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
92 | 41 | 處 | chù | a part; an aspect | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
93 | 41 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
94 | 41 | 處 | chǔ | to get along with | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
95 | 41 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
96 | 41 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
97 | 41 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
98 | 41 | 處 | chǔ | to be associated with | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
99 | 41 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
100 | 41 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
101 | 41 | 處 | chù | circumstances; situation | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
102 | 41 | 處 | chù | an occasion; a time | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
103 | 41 | 處 | chù | position; sthāna | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
104 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 隋云不急 |
105 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
106 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
107 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
108 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
109 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
110 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
111 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
112 | 29 | 之 | zhī | to go | 息具足除斷之業 |
113 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 息具足除斷之業 |
114 | 29 | 之 | zhī | is | 息具足除斷之業 |
115 | 29 | 之 | zhī | to use | 息具足除斷之業 |
116 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 息具足除斷之業 |
117 | 29 | 之 | zhī | winding | 息具足除斷之業 |
118 | 29 | 作 | zuò | to do | 彼安住已作彼所作靜坐 |
119 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼安住已作彼所作靜坐 |
120 | 29 | 作 | zuò | to start | 彼安住已作彼所作靜坐 |
121 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼安住已作彼所作靜坐 |
122 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼安住已作彼所作靜坐 |
123 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 彼安住已作彼所作靜坐 |
124 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 彼安住已作彼所作靜坐 |
125 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼安住已作彼所作靜坐 |
126 | 29 | 作 | zuò | to rise | 彼安住已作彼所作靜坐 |
127 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 彼安住已作彼所作靜坐 |
128 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼安住已作彼所作靜坐 |
129 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 彼安住已作彼所作靜坐 |
130 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼安住已作彼所作靜坐 |
131 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
132 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
133 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
134 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
135 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
136 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
137 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼安住已作彼所作靜坐 |
138 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼安住已作彼所作靜坐 |
139 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 彼安住已作彼所作靜坐 |
140 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼安住已作彼所作靜坐 |
141 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼安住已作彼所作靜坐 |
142 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼安住已作彼所作靜坐 |
143 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
144 | 24 | 他 | tā | other | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
145 | 24 | 他 | tā | tha | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
146 | 24 | 他 | tā | ṭha | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
147 | 24 | 他 | tā | other; anya | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
148 | 24 | 念 | niàn | to read aloud | 念出入息應當念作虛空之想 |
149 | 24 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念出入息應當念作虛空之想 |
150 | 24 | 念 | niàn | to miss | 念出入息應當念作虛空之想 |
151 | 24 | 念 | niàn | to consider | 念出入息應當念作虛空之想 |
152 | 24 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念出入息應當念作虛空之想 |
153 | 24 | 念 | niàn | to show affection for | 念出入息應當念作虛空之想 |
154 | 24 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念出入息應當念作虛空之想 |
155 | 24 | 念 | niàn | twenty | 念出入息應當念作虛空之想 |
156 | 24 | 念 | niàn | memory | 念出入息應當念作虛空之想 |
157 | 24 | 念 | niàn | an instant | 念出入息應當念作虛空之想 |
158 | 24 | 念 | niàn | Nian | 念出入息應當念作虛空之想 |
159 | 24 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念出入息應當念作虛空之想 |
160 | 24 | 念 | niàn | a thought; citta | 念出入息應當念作虛空之想 |
161 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以食 |
162 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以食 |
163 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以食 |
164 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以食 |
165 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以食 |
166 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以食 |
167 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以食 |
168 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以食 |
169 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以食 |
170 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以食 |
171 | 23 | 求 | qiú | to request | 自相違反伺求他過 |
172 | 23 | 求 | qiú | to seek; to look for | 自相違反伺求他過 |
173 | 23 | 求 | qiú | to implore | 自相違反伺求他過 |
174 | 23 | 求 | qiú | to aspire to | 自相違反伺求他過 |
175 | 23 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 自相違反伺求他過 |
176 | 23 | 求 | qiú | to attract | 自相違反伺求他過 |
177 | 23 | 求 | qiú | to bribe | 自相違反伺求他過 |
178 | 23 | 求 | qiú | Qiu | 自相違反伺求他過 |
179 | 23 | 求 | qiú | to demand | 自相違反伺求他過 |
180 | 23 | 求 | qiú | to end | 自相違反伺求他過 |
181 | 23 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 自相違反伺求他過 |
182 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於三昧中而生 |
183 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 於三昧中而生 |
184 | 21 | 而 | néng | can; able | 於三昧中而生 |
185 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於三昧中而生 |
186 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 於三昧中而生 |
187 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿闍儞波羅鉢多 |
188 | 21 | 多 | duó | many; much | 阿闍儞波羅鉢多 |
189 | 21 | 多 | duō | more | 阿闍儞波羅鉢多 |
190 | 21 | 多 | duō | excessive | 阿闍儞波羅鉢多 |
191 | 21 | 多 | duō | abundant | 阿闍儞波羅鉢多 |
192 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿闍儞波羅鉢多 |
193 | 21 | 多 | duō | Duo | 阿闍儞波羅鉢多 |
194 | 21 | 多 | duō | ta | 阿闍儞波羅鉢多 |
195 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 又言入息者名為少 |
196 | 21 | 欲 | yù | desire | 隋云欲 |
197 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 隋云欲 |
198 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 隋云欲 |
199 | 21 | 欲 | yù | lust | 隋云欲 |
200 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 隋云欲 |
201 | 21 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 於三昧中而生 |
202 | 21 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 於三昧中而生 |
203 | 21 | 不知 | bùzhī | do not know | 一切諸法中不知過患 |
204 | 20 | 行 | xíng | to walk | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
205 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
206 | 20 | 行 | háng | profession | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
207 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
208 | 20 | 行 | xíng | to travel | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
209 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
210 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
211 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
212 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
213 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
214 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
215 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
216 | 20 | 行 | xíng | to move | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
217 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
218 | 20 | 行 | xíng | travel | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
219 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
220 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
221 | 20 | 行 | xíng | temporary | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
222 | 20 | 行 | háng | rank; order | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
223 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
224 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
225 | 20 | 行 | xíng | to experience | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
226 | 20 | 行 | xíng | path; way | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
227 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
228 | 20 | 行 | xíng | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 | |
229 | 20 | 行 | xíng | Practice | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
230 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
231 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
232 | 20 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 其過 |
233 | 20 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 其過 |
234 | 20 | 過 | guò | to experience; to pass time | 其過 |
235 | 20 | 過 | guò | to go | 其過 |
236 | 20 | 過 | guò | a mistake | 其過 |
237 | 20 | 過 | guō | Guo | 其過 |
238 | 20 | 過 | guò | to die | 其過 |
239 | 20 | 過 | guò | to shift | 其過 |
240 | 20 | 過 | guò | to endure | 其過 |
241 | 20 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 其過 |
242 | 20 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 其過 |
243 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 何等八十種當得本心 |
244 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 何等八十種當得本心 |
245 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 何等八十種當得本心 |
246 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 何等八十種當得本心 |
247 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 何等八十種當得本心 |
248 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 何等八十種當得本心 |
249 | 19 | 種 | zhǒng | race | 何等八十種當得本心 |
250 | 19 | 種 | zhǒng | species | 何等八十種當得本心 |
251 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 何等八十種當得本心 |
252 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 何等八十種當得本心 |
253 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 何等八十種當得本心 |
254 | 19 | 違背 | wéibèi | to violate; to be contrary to | 彼亦違背趣向地獄 |
255 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於三昧中而生 |
256 | 19 | 生 | shēng | to live | 於三昧中而生 |
257 | 19 | 生 | shēng | raw | 於三昧中而生 |
258 | 19 | 生 | shēng | a student | 於三昧中而生 |
259 | 19 | 生 | shēng | life | 於三昧中而生 |
260 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於三昧中而生 |
261 | 19 | 生 | shēng | alive | 於三昧中而生 |
262 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 於三昧中而生 |
263 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於三昧中而生 |
264 | 19 | 生 | shēng | to grow | 於三昧中而生 |
265 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 於三昧中而生 |
266 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 於三昧中而生 |
267 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於三昧中而生 |
268 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於三昧中而生 |
269 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於三昧中而生 |
270 | 19 | 生 | shēng | gender | 於三昧中而生 |
271 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於三昧中而生 |
272 | 19 | 生 | shēng | to set up | 於三昧中而生 |
273 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 於三昧中而生 |
274 | 19 | 生 | shēng | a captive | 於三昧中而生 |
275 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 於三昧中而生 |
276 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於三昧中而生 |
277 | 19 | 生 | shēng | unripe | 於三昧中而生 |
278 | 19 | 生 | shēng | nature | 於三昧中而生 |
279 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於三昧中而生 |
280 | 19 | 生 | shēng | destiny | 於三昧中而生 |
281 | 19 | 生 | shēng | birth | 於三昧中而生 |
282 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於三昧中而生 |
283 | 18 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 唯上座舍利弗成就具足 |
284 | 18 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 唯上座舍利弗成就具足 |
285 | 18 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 唯上座舍利弗成就具足 |
286 | 18 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 唯上座舍利弗成就具足 |
287 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即應當得成辟支佛因阿難問言 |
288 | 17 | 即 | jí | at that time | 即應當得成辟支佛因阿難問言 |
289 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即應當得成辟支佛因阿難問言 |
290 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 即應當得成辟支佛因阿難問言 |
291 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即應當得成辟支佛因阿難問言 |
292 | 17 | 其 | qí | Qi | 其錯亂心 |
293 | 16 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有一聲聞能得最 |
294 | 16 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有一聲聞能得最 |
295 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
296 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
297 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
298 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
299 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
300 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
301 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
302 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
303 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
304 | 16 | 相 | xiāng | to express | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
305 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
306 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
307 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
308 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
309 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
310 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
311 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
312 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
313 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
314 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
315 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
316 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
317 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
318 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
319 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
320 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
321 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
322 | 16 | 縛 | fú | to bind; to tie | 於三昧中無著無縛 |
323 | 16 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 於三昧中無著無縛 |
324 | 16 | 縛 | fú | a leash; a tether | 於三昧中無著無縛 |
325 | 16 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 於三昧中無著無縛 |
326 | 16 | 縛 | fú | va | 於三昧中無著無縛 |
327 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 命看病者令得將息 |
328 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 命看病者令得將息 |
329 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 命看病者令得將息 |
330 | 16 | 得 | dé | de | 命看病者令得將息 |
331 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 命看病者令得將息 |
332 | 16 | 得 | dé | to result in | 命看病者令得將息 |
333 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 命看病者令得將息 |
334 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 命看病者令得將息 |
335 | 16 | 得 | dé | to be finished | 命看病者令得將息 |
336 | 16 | 得 | děi | satisfying | 命看病者令得將息 |
337 | 16 | 得 | dé | to contract | 命看病者令得將息 |
338 | 16 | 得 | dé | to hear | 命看病者令得將息 |
339 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 命看病者令得將息 |
340 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 命看病者令得將息 |
341 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 命看病者令得將息 |
342 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一切想當應宣說 |
343 | 15 | 想 | xiǎng | to think | 如是一切想當應宣說 |
344 | 15 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 如是一切想當應宣說 |
345 | 15 | 想 | xiǎng | to want | 如是一切想當應宣說 |
346 | 15 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 如是一切想當應宣說 |
347 | 15 | 想 | xiǎng | to plan | 如是一切想當應宣說 |
348 | 15 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 如是一切想當應宣說 |
349 | 15 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 及他方閻羅世天世人世鉢囉朋伽 |
350 | 15 | 伽 | jiā | gha | 及他方閻羅世天世人世鉢囉朋伽 |
351 | 15 | 伽 | jiā | ga | 及他方閻羅世天世人世鉢囉朋伽 |
352 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 故如來所說 |
353 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 故如來所說 |
354 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 故如來所說 |
355 | 15 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
356 | 15 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
357 | 15 | 非 | fēi | different | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
358 | 15 | 非 | fēi | to not be; to not have | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
359 | 15 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
360 | 15 | 非 | fēi | Africa | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
361 | 15 | 非 | fēi | to slander | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
362 | 15 | 非 | fěi | to avoid | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
363 | 15 | 非 | fēi | must | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
364 | 15 | 非 | fēi | an error | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
365 | 15 | 非 | fēi | a problem; a question | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
366 | 15 | 非 | fēi | evil | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
367 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦不能動一 |
368 | 15 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 然彼比丘尼輩在大城中 |
369 | 15 | 輩 | bèi | an array of things | 然彼比丘尼輩在大城中 |
370 | 15 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 然彼比丘尼輩在大城中 |
371 | 15 | 輩 | bèi | to compare | 然彼比丘尼輩在大城中 |
372 | 15 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 然彼比丘尼輩在大城中 |
373 | 14 | 語言 | yǔyán | a language | 聲香味觸法相語言相 |
374 | 14 | 語言 | yǔyán | language; speech | 聲香味觸法相語言相 |
375 | 14 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 聲香味觸法相語言相 |
376 | 14 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 自相違反伺求他過 |
377 | 14 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 自相違反伺求他過 |
378 | 14 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 自相違反伺求他過 |
379 | 14 | 耶 | yē | ye | 囉那耶 |
380 | 14 | 耶 | yé | ya | 囉那耶 |
381 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
382 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
383 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
384 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
385 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
386 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
387 | 14 | 說 | shuō | allocution | 說 |
388 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
389 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
390 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
391 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
392 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
393 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 於彼地方勿令有 |
394 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 於彼地方勿令有 |
395 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 於彼地方勿令有 |
396 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 於彼地方勿令有 |
397 | 13 | 令 | lìng | a season | 於彼地方勿令有 |
398 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 於彼地方勿令有 |
399 | 13 | 令 | lìng | good | 於彼地方勿令有 |
400 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 於彼地方勿令有 |
401 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 於彼地方勿令有 |
402 | 13 | 令 | lìng | a commander | 於彼地方勿令有 |
403 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 於彼地方勿令有 |
404 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 於彼地方勿令有 |
405 | 13 | 令 | lìng | Ling | 於彼地方勿令有 |
406 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 於彼地方勿令有 |
407 | 13 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 慕何 |
408 | 13 | 何 | hé | what | 慕何 |
409 | 13 | 何 | hé | He | 慕何 |
410 | 13 | 最上 | zuìshàng | supreme | 若入精進最上三昧時 |
411 | 13 | 阿 | ā | to groan | 阿闍儞波羅鉢多 |
412 | 13 | 阿 | ā | a | 阿闍儞波羅鉢多 |
413 | 13 | 阿 | ē | to flatter | 阿闍儞波羅鉢多 |
414 | 13 | 阿 | ē | river bank | 阿闍儞波羅鉢多 |
415 | 13 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿闍儞波羅鉢多 |
416 | 13 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿闍儞波羅鉢多 |
417 | 13 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿闍儞波羅鉢多 |
418 | 13 | 阿 | ē | E | 阿闍儞波羅鉢多 |
419 | 13 | 阿 | ē | to depend on | 阿闍儞波羅鉢多 |
420 | 13 | 阿 | ē | e | 阿闍儞波羅鉢多 |
421 | 13 | 阿 | ē | a buttress | 阿闍儞波羅鉢多 |
422 | 13 | 阿 | ē | be partial to | 阿闍儞波羅鉢多 |
423 | 13 | 阿 | ē | thick silk | 阿闍儞波羅鉢多 |
424 | 13 | 阿 | ē | e | 阿闍儞波羅鉢多 |
425 | 13 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 不知丈夫最上語言 |
426 | 13 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 不知丈夫最上語言 |
427 | 13 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 不知丈夫最上語言 |
428 | 13 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 不知丈夫最上語言 |
429 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 如是一切想當應宣說 |
430 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 如是一切想當應宣說 |
431 | 12 | 我 | wǒ | self | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
432 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
433 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
434 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
435 | 12 | 我 | wǒ | ga | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
436 | 12 | 具足 | jùzú | Completeness | 丘具足當有狂顛 |
437 | 12 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 丘具足當有狂顛 |
438 | 12 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 丘具足當有狂顛 |
439 | 12 | 向 | xiàng | direction | 應當向善知識所恭敬而立 |
440 | 12 | 向 | xiàng | to face | 應當向善知識所恭敬而立 |
441 | 12 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 應當向善知識所恭敬而立 |
442 | 12 | 向 | xiàng | a north facing window | 應當向善知識所恭敬而立 |
443 | 12 | 向 | xiàng | a trend | 應當向善知識所恭敬而立 |
444 | 12 | 向 | xiàng | Xiang | 應當向善知識所恭敬而立 |
445 | 12 | 向 | xiàng | Xiang | 應當向善知識所恭敬而立 |
446 | 12 | 向 | xiàng | to move towards | 應當向善知識所恭敬而立 |
447 | 12 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 應當向善知識所恭敬而立 |
448 | 12 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 應當向善知識所恭敬而立 |
449 | 12 | 向 | xiàng | to approximate | 應當向善知識所恭敬而立 |
450 | 12 | 向 | xiàng | presuming | 應當向善知識所恭敬而立 |
451 | 12 | 向 | xiàng | to attack | 應當向善知識所恭敬而立 |
452 | 12 | 向 | xiàng | echo | 應當向善知識所恭敬而立 |
453 | 12 | 向 | xiàng | to make clear | 應當向善知識所恭敬而立 |
454 | 12 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 應當向善知識所恭敬而立 |
455 | 12 | 婆 | pó | grandmother | 婆闍 |
456 | 12 | 婆 | pó | old woman | 婆闍 |
457 | 12 | 婆 | pó | bha | 婆闍 |
458 | 12 | 共 | gòng | to share | 不作共居者 |
459 | 12 | 共 | gòng | Communist | 不作共居者 |
460 | 12 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 不作共居者 |
461 | 12 | 共 | gòng | to include | 不作共居者 |
462 | 12 | 共 | gòng | same; in common | 不作共居者 |
463 | 12 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 不作共居者 |
464 | 12 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 不作共居者 |
465 | 12 | 共 | gōng | to provide | 不作共居者 |
466 | 12 | 共 | gōng | respectfully | 不作共居者 |
467 | 12 | 共 | gōng | Gong | 不作共居者 |
468 | 11 | 自相 | zì xiāng | mutual; each other; one another | 自相違反伺求他過 |
469 | 11 | 自相 | zì xiāng | individual characteristics | 自相違反伺求他過 |
470 | 11 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著 |
471 | 11 | 著 | zhù | outstanding | 著 |
472 | 11 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著 |
473 | 11 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著 |
474 | 11 | 著 | zhe | expresses a command | 著 |
475 | 11 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著 |
476 | 11 | 著 | zhāo | to add; to put | 著 |
477 | 11 | 著 | zhuó | a chess move | 著 |
478 | 11 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著 |
479 | 11 | 著 | zhāo | OK | 著 |
480 | 11 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著 |
481 | 11 | 著 | zháo | to ignite | 著 |
482 | 11 | 著 | zháo | to fall asleep | 著 |
483 | 11 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著 |
484 | 11 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著 |
485 | 11 | 著 | zhù | to show | 著 |
486 | 11 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著 |
487 | 11 | 著 | zhù | to write | 著 |
488 | 11 | 著 | zhù | to record | 著 |
489 | 11 | 著 | zhù | a document; writings | 著 |
490 | 11 | 著 | zhù | Zhu | 著 |
491 | 11 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著 |
492 | 11 | 著 | zhuó | to arrive | 著 |
493 | 11 | 著 | zhuó | to result in | 著 |
494 | 11 | 著 | zhuó | to command | 著 |
495 | 11 | 著 | zhuó | a strategy | 著 |
496 | 11 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著 |
497 | 11 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著 |
498 | 11 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著 |
499 | 11 | 著 | zhe | attachment to | 著 |
500 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若入精進最上三昧時 |
Frequencies of all Words
Top 1009
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 118 | 彼 | bǐ | that; those | 隋云此處彼處方處 |
2 | 118 | 彼 | bǐ | another; the other | 隋云此處彼處方處 |
3 | 118 | 彼 | bǐ | that; tad | 隋云此處彼處方處 |
4 | 90 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 瞋者相 |
5 | 90 | 者 | zhě | that | 瞋者相 |
6 | 90 | 者 | zhě | nominalizing function word | 瞋者相 |
7 | 90 | 者 | zhě | used to mark a definition | 瞋者相 |
8 | 90 | 者 | zhě | used to mark a pause | 瞋者相 |
9 | 90 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 瞋者相 |
10 | 90 | 者 | zhuó | according to | 瞋者相 |
11 | 90 | 者 | zhě | ca | 瞋者相 |
12 | 60 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等五相當有七十七患 |
13 | 60 | 等 | děng | to wait | 等五相當有七十七患 |
14 | 60 | 等 | děng | degree; kind | 等五相當有七十七患 |
15 | 60 | 等 | děng | plural | 等五相當有七十七患 |
16 | 60 | 等 | děng | to be equal | 等五相當有七十七患 |
17 | 60 | 等 | děng | degree; level | 等五相當有七十七患 |
18 | 60 | 等 | děng | to compare | 等五相當有七十七患 |
19 | 60 | 等 | děng | same; equal; sama | 等五相當有七十七患 |
20 | 58 | 是 | shì | is; are; am; to be | 有如是 |
21 | 58 | 是 | shì | is exactly | 有如是 |
22 | 58 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 有如是 |
23 | 58 | 是 | shì | this; that; those | 有如是 |
24 | 58 | 是 | shì | really; certainly | 有如是 |
25 | 58 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 有如是 |
26 | 58 | 是 | shì | true | 有如是 |
27 | 58 | 是 | shì | is; has; exists | 有如是 |
28 | 58 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 有如是 |
29 | 58 | 是 | shì | a matter; an affair | 有如是 |
30 | 58 | 是 | shì | Shi | 有如是 |
31 | 58 | 是 | shì | is; bhū | 有如是 |
32 | 58 | 是 | shì | this; idam | 有如是 |
33 | 56 | 為 | wèi | for; to | 如來說為第一福田 |
34 | 56 | 為 | wèi | because of | 如來說為第一福田 |
35 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來說為第一福田 |
36 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來說為第一福田 |
37 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 如來說為第一福田 |
38 | 56 | 為 | wéi | to do | 如來說為第一福田 |
39 | 56 | 為 | wèi | for | 如來說為第一福田 |
40 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來說為第一福田 |
41 | 56 | 為 | wèi | to | 如來說為第一福田 |
42 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來說為第一福田 |
43 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來說為第一福田 |
44 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來說為第一福田 |
45 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來說為第一福田 |
46 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 如來說為第一福田 |
47 | 56 | 為 | wéi | to govern | 如來說為第一福田 |
48 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來說為第一福田 |
49 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 老阿難白佛言 |
50 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 老阿難白佛言 |
51 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 老阿難白佛言 |
52 | 55 | 言 | yán | a particle with no meaning | 老阿難白佛言 |
53 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 老阿難白佛言 |
54 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 老阿難白佛言 |
55 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 老阿難白佛言 |
56 | 55 | 言 | yán | to regard as | 老阿難白佛言 |
57 | 55 | 言 | yán | to act as | 老阿難白佛言 |
58 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 老阿難白佛言 |
59 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 老阿難白佛言 |
60 | 55 | 食 | shí | food; food and drink | 以食 |
61 | 55 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 以食 |
62 | 55 | 食 | shí | to eat | 以食 |
63 | 55 | 食 | sì | to feed | 以食 |
64 | 55 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 以食 |
65 | 55 | 食 | sì | to raise; to nourish | 以食 |
66 | 55 | 食 | shí | to receive; to accept | 以食 |
67 | 55 | 食 | shí | to receive an official salary | 以食 |
68 | 55 | 食 | shí | an eclipse | 以食 |
69 | 55 | 食 | shí | food; bhakṣa | 以食 |
70 | 53 | 中 | zhōng | middle | 乃至所有想中 |
71 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至所有想中 |
72 | 53 | 中 | zhōng | China | 乃至所有想中 |
73 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至所有想中 |
74 | 53 | 中 | zhōng | in; amongst | 乃至所有想中 |
75 | 53 | 中 | zhōng | midday | 乃至所有想中 |
76 | 53 | 中 | zhōng | inside | 乃至所有想中 |
77 | 53 | 中 | zhōng | during | 乃至所有想中 |
78 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至所有想中 |
79 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至所有想中 |
80 | 53 | 中 | zhōng | half | 乃至所有想中 |
81 | 53 | 中 | zhōng | just right; suitably | 乃至所有想中 |
82 | 53 | 中 | zhōng | while | 乃至所有想中 |
83 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至所有想中 |
84 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至所有想中 |
85 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至所有想中 |
86 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至所有想中 |
87 | 53 | 中 | zhōng | middle | 乃至所有想中 |
88 | 53 | 於 | yú | in; at | 於三昧中而生 |
89 | 53 | 於 | yú | in; at | 於三昧中而生 |
90 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 於三昧中而生 |
91 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於三昧中而生 |
92 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於三昧中而生 |
93 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於三昧中而生 |
94 | 53 | 於 | yú | from | 於三昧中而生 |
95 | 53 | 於 | yú | give | 於三昧中而生 |
96 | 53 | 於 | yú | oppposing | 於三昧中而生 |
97 | 53 | 於 | yú | and | 於三昧中而生 |
98 | 53 | 於 | yú | compared to | 於三昧中而生 |
99 | 53 | 於 | yú | by | 於三昧中而生 |
100 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 於三昧中而生 |
101 | 53 | 於 | yú | for | 於三昧中而生 |
102 | 53 | 於 | yú | Yu | 於三昧中而生 |
103 | 53 | 於 | wū | a crow | 於三昧中而生 |
104 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 於三昧中而生 |
105 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 於三昧中而生 |
106 | 51 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
107 | 51 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
108 | 51 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
109 | 51 | 故 | gù | to die | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
110 | 51 | 故 | gù | so; therefore; hence | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
111 | 51 | 故 | gù | original | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
112 | 51 | 故 | gù | accident; happening; instance | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
113 | 51 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
114 | 51 | 故 | gù | something in the past | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
115 | 51 | 故 | gù | deceased; dead | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
116 | 51 | 故 | gù | still; yet | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
117 | 51 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
118 | 49 | 也 | yě | also; too | 隋云濁也 |
119 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 隋云濁也 |
120 | 49 | 也 | yě | either | 隋云濁也 |
121 | 49 | 也 | yě | even | 隋云濁也 |
122 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 隋云濁也 |
123 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 隋云濁也 |
124 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 隋云濁也 |
125 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 隋云濁也 |
126 | 49 | 也 | yě | ya | 隋云濁也 |
127 | 47 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 隋天竺三藏闍那崛多譯 |
128 | 46 | 名 | míng | measure word for people | 有三昧名無有上 |
129 | 46 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有三昧名無有上 |
130 | 46 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有三昧名無有上 |
131 | 46 | 名 | míng | rank; position | 有三昧名無有上 |
132 | 46 | 名 | míng | an excuse | 有三昧名無有上 |
133 | 46 | 名 | míng | life | 有三昧名無有上 |
134 | 46 | 名 | míng | to name; to call | 有三昧名無有上 |
135 | 46 | 名 | míng | to express; to describe | 有三昧名無有上 |
136 | 46 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有三昧名無有上 |
137 | 46 | 名 | míng | to own; to possess | 有三昧名無有上 |
138 | 46 | 名 | míng | famous; renowned | 有三昧名無有上 |
139 | 46 | 名 | míng | moral | 有三昧名無有上 |
140 | 46 | 名 | míng | name; naman | 有三昧名無有上 |
141 | 46 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有三昧名無有上 |
142 | 45 | 云 | yún | cloud | 隋云不急 |
143 | 45 | 云 | yún | Yunnan | 隋云不急 |
144 | 45 | 云 | yún | Yun | 隋云不急 |
145 | 45 | 云 | yún | to say | 隋云不急 |
146 | 45 | 云 | yún | to have | 隋云不急 |
147 | 45 | 云 | yún | a particle with no meaning | 隋云不急 |
148 | 45 | 云 | yún | in this way | 隋云不急 |
149 | 45 | 云 | yún | cloud; megha | 隋云不急 |
150 | 45 | 云 | yún | to say; iti | 隋云不急 |
151 | 45 | 阿難 | Ānán | Ananda | 老阿難白佛言 |
152 | 45 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 老阿難白佛言 |
153 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 等五相當有七十七患 |
154 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 等五相當有七十七患 |
155 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 等五相當有七十七患 |
156 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 等五相當有七十七患 |
157 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 等五相當有七十七患 |
158 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 等五相當有七十七患 |
159 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 等五相當有七十七患 |
160 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 等五相當有七十七患 |
161 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 等五相當有七十七患 |
162 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 等五相當有七十七患 |
163 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 等五相當有七十七患 |
164 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 等五相當有七十七患 |
165 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 等五相當有七十七患 |
166 | 44 | 有 | yǒu | You | 等五相當有七十七患 |
167 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 等五相當有七十七患 |
168 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 等五相當有七十七患 |
169 | 43 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復乏臥起 |
170 | 43 | 復 | fù | to go back; to return | 若復乏臥起 |
171 | 43 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復乏臥起 |
172 | 43 | 復 | fù | to do in detail | 若復乏臥起 |
173 | 43 | 復 | fù | to restore | 若復乏臥起 |
174 | 43 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復乏臥起 |
175 | 43 | 復 | fù | after all; and then | 若復乏臥起 |
176 | 43 | 復 | fù | even if; although | 若復乏臥起 |
177 | 43 | 復 | fù | Fu; Return | 若復乏臥起 |
178 | 43 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復乏臥起 |
179 | 43 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復乏臥起 |
180 | 43 | 復 | fù | particle without meaing | 若復乏臥起 |
181 | 43 | 復 | fù | Fu | 若復乏臥起 |
182 | 43 | 復 | fù | repeated; again | 若復乏臥起 |
183 | 43 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復乏臥起 |
184 | 43 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復乏臥起 |
185 | 43 | 復 | fù | again; punar | 若復乏臥起 |
186 | 41 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
187 | 41 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
188 | 41 | 處 | chù | location | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
189 | 41 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
190 | 41 | 處 | chù | a part; an aspect | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
191 | 41 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
192 | 41 | 處 | chǔ | to get along with | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
193 | 41 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
194 | 41 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
195 | 41 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
196 | 41 | 處 | chǔ | to be associated with | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
197 | 41 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
198 | 41 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
199 | 41 | 處 | chù | circumstances; situation | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
200 | 41 | 處 | chù | an occasion; a time | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
201 | 41 | 處 | chù | position; sthāna | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
202 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
203 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
204 | 37 | 若 | ruò | if | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
205 | 37 | 若 | ruò | you | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
206 | 37 | 若 | ruò | this; that | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
207 | 37 | 若 | ruò | and; or | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
208 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
209 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
210 | 37 | 若 | ruò | to choose | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
211 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
212 | 37 | 若 | ruò | thus | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
213 | 37 | 若 | ruò | pollia | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
214 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
215 | 37 | 若 | ruò | only then | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
216 | 37 | 若 | rě | ja | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
217 | 37 | 若 | rě | jñā | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
218 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
219 | 37 | 不 | bù | not; no | 隋云不急 |
220 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 隋云不急 |
221 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 隋云不急 |
222 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 隋云不急 |
223 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 隋云不急 |
224 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 隋云不急 |
225 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 隋云不急 |
226 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 隋云不急 |
227 | 37 | 不 | bù | no; na | 隋云不急 |
228 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
229 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
230 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
231 | 33 | 所 | suǒ | it | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
232 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
233 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
234 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
235 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
236 | 33 | 所 | suǒ | that which | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
237 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
238 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
239 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
240 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
241 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
242 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 息具足除斷之業 |
243 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 息具足除斷之業 |
244 | 29 | 之 | zhī | to go | 息具足除斷之業 |
245 | 29 | 之 | zhī | this; that | 息具足除斷之業 |
246 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 息具足除斷之業 |
247 | 29 | 之 | zhī | it | 息具足除斷之業 |
248 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 息具足除斷之業 |
249 | 29 | 之 | zhī | all | 息具足除斷之業 |
250 | 29 | 之 | zhī | and | 息具足除斷之業 |
251 | 29 | 之 | zhī | however | 息具足除斷之業 |
252 | 29 | 之 | zhī | if | 息具足除斷之業 |
253 | 29 | 之 | zhī | then | 息具足除斷之業 |
254 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 息具足除斷之業 |
255 | 29 | 之 | zhī | is | 息具足除斷之業 |
256 | 29 | 之 | zhī | to use | 息具足除斷之業 |
257 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 息具足除斷之業 |
258 | 29 | 之 | zhī | winding | 息具足除斷之業 |
259 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼諸鳥獸聲 |
260 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 彼諸鳥獸聲 |
261 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼諸鳥獸聲 |
262 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼諸鳥獸聲 |
263 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼諸鳥獸聲 |
264 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 彼諸鳥獸聲 |
265 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼諸鳥獸聲 |
266 | 29 | 作 | zuò | to do | 彼安住已作彼所作靜坐 |
267 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼安住已作彼所作靜坐 |
268 | 29 | 作 | zuò | to start | 彼安住已作彼所作靜坐 |
269 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼安住已作彼所作靜坐 |
270 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼安住已作彼所作靜坐 |
271 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 彼安住已作彼所作靜坐 |
272 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 彼安住已作彼所作靜坐 |
273 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼安住已作彼所作靜坐 |
274 | 29 | 作 | zuò | to rise | 彼安住已作彼所作靜坐 |
275 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 彼安住已作彼所作靜坐 |
276 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼安住已作彼所作靜坐 |
277 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 彼安住已作彼所作靜坐 |
278 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼安住已作彼所作靜坐 |
279 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 如是一切想當應宣說 |
280 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 如是一切想當應宣說 |
281 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 如是一切想當應宣說 |
282 | 28 | 當 | dāng | to face | 如是一切想當應宣說 |
283 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 如是一切想當應宣說 |
284 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 如是一切想當應宣說 |
285 | 28 | 當 | dāng | should | 如是一切想當應宣說 |
286 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 如是一切想當應宣說 |
287 | 28 | 當 | dǎng | to think | 如是一切想當應宣說 |
288 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 如是一切想當應宣說 |
289 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 如是一切想當應宣說 |
290 | 28 | 當 | dàng | that | 如是一切想當應宣說 |
291 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 如是一切想當應宣說 |
292 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 如是一切想當應宣說 |
293 | 28 | 當 | dāng | to judge | 如是一切想當應宣說 |
294 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 如是一切想當應宣說 |
295 | 28 | 當 | dàng | the same | 如是一切想當應宣說 |
296 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 如是一切想當應宣說 |
297 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 如是一切想當應宣說 |
298 | 28 | 當 | dàng | a trap | 如是一切想當應宣說 |
299 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 如是一切想當應宣說 |
300 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 如是一切想當應宣說 |
301 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
302 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
303 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
304 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
305 | 25 | 住 | zhù | firmly; securely | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
306 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
307 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
308 | 24 | 已 | yǐ | already | 彼安住已作彼所作靜坐 |
309 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼安住已作彼所作靜坐 |
310 | 24 | 已 | yǐ | from | 彼安住已作彼所作靜坐 |
311 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼安住已作彼所作靜坐 |
312 | 24 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 彼安住已作彼所作靜坐 |
313 | 24 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 彼安住已作彼所作靜坐 |
314 | 24 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 彼安住已作彼所作靜坐 |
315 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 彼安住已作彼所作靜坐 |
316 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼安住已作彼所作靜坐 |
317 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼安住已作彼所作靜坐 |
318 | 24 | 已 | yǐ | certainly | 彼安住已作彼所作靜坐 |
319 | 24 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 彼安住已作彼所作靜坐 |
320 | 24 | 已 | yǐ | this | 彼安住已作彼所作靜坐 |
321 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼安住已作彼所作靜坐 |
322 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼安住已作彼所作靜坐 |
323 | 24 | 他 | tā | he; him | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
324 | 24 | 他 | tā | another aspect | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
325 | 24 | 他 | tā | other; another; some other | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
326 | 24 | 他 | tā | everybody | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
327 | 24 | 他 | tā | other | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
328 | 24 | 他 | tuō | other; another; some other | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
329 | 24 | 他 | tā | tha | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
330 | 24 | 他 | tā | ṭha | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
331 | 24 | 他 | tā | other; anya | 來去他處非處淨處住身處我身體我所他所 |
332 | 24 | 念 | niàn | to read aloud | 念出入息應當念作虛空之想 |
333 | 24 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念出入息應當念作虛空之想 |
334 | 24 | 念 | niàn | to miss | 念出入息應當念作虛空之想 |
335 | 24 | 念 | niàn | to consider | 念出入息應當念作虛空之想 |
336 | 24 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念出入息應當念作虛空之想 |
337 | 24 | 念 | niàn | to show affection for | 念出入息應當念作虛空之想 |
338 | 24 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念出入息應當念作虛空之想 |
339 | 24 | 念 | niàn | twenty | 念出入息應當念作虛空之想 |
340 | 24 | 念 | niàn | memory | 念出入息應當念作虛空之想 |
341 | 24 | 念 | niàn | an instant | 念出入息應當念作虛空之想 |
342 | 24 | 念 | niàn | Nian | 念出入息應當念作虛空之想 |
343 | 24 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念出入息應當念作虛空之想 |
344 | 24 | 念 | niàn | a thought; citta | 念出入息應當念作虛空之想 |
345 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以食 |
346 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以食 |
347 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以食 |
348 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以食 |
349 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以食 |
350 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以食 |
351 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以食 |
352 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以食 |
353 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以食 |
354 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以食 |
355 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以食 |
356 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以食 |
357 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以食 |
358 | 23 | 以 | yǐ | very | 以食 |
359 | 23 | 以 | yǐ | already | 以食 |
360 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以食 |
361 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以食 |
362 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以食 |
363 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以食 |
364 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以食 |
365 | 23 | 求 | qiú | to request | 自相違反伺求他過 |
366 | 23 | 求 | qiú | to seek; to look for | 自相違反伺求他過 |
367 | 23 | 求 | qiú | to implore | 自相違反伺求他過 |
368 | 23 | 求 | qiú | to aspire to | 自相違反伺求他過 |
369 | 23 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 自相違反伺求他過 |
370 | 23 | 求 | qiú | to attract | 自相違反伺求他過 |
371 | 23 | 求 | qiú | to bribe | 自相違反伺求他過 |
372 | 23 | 求 | qiú | Qiu | 自相違反伺求他過 |
373 | 23 | 求 | qiú | to demand | 自相違反伺求他過 |
374 | 23 | 求 | qiú | to end | 自相違反伺求他過 |
375 | 23 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 自相違反伺求他過 |
376 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
377 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
378 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
379 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
380 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
381 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於三昧中而生 |
382 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於三昧中而生 |
383 | 21 | 而 | ér | you | 於三昧中而生 |
384 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於三昧中而生 |
385 | 21 | 而 | ér | right away; then | 於三昧中而生 |
386 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於三昧中而生 |
387 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於三昧中而生 |
388 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於三昧中而生 |
389 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 於三昧中而生 |
390 | 21 | 而 | ér | so as to | 於三昧中而生 |
391 | 21 | 而 | ér | only then | 於三昧中而生 |
392 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 於三昧中而生 |
393 | 21 | 而 | néng | can; able | 於三昧中而生 |
394 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於三昧中而生 |
395 | 21 | 而 | ér | me | 於三昧中而生 |
396 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 於三昧中而生 |
397 | 21 | 而 | ér | possessive | 於三昧中而生 |
398 | 21 | 而 | ér | and; ca | 於三昧中而生 |
399 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿闍儞波羅鉢多 |
400 | 21 | 多 | duó | many; much | 阿闍儞波羅鉢多 |
401 | 21 | 多 | duō | more | 阿闍儞波羅鉢多 |
402 | 21 | 多 | duō | an unspecified extent | 阿闍儞波羅鉢多 |
403 | 21 | 多 | duō | used in exclamations | 阿闍儞波羅鉢多 |
404 | 21 | 多 | duō | excessive | 阿闍儞波羅鉢多 |
405 | 21 | 多 | duō | to what extent | 阿闍儞波羅鉢多 |
406 | 21 | 多 | duō | abundant | 阿闍儞波羅鉢多 |
407 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿闍儞波羅鉢多 |
408 | 21 | 多 | duō | mostly | 阿闍儞波羅鉢多 |
409 | 21 | 多 | duō | simply; merely | 阿闍儞波羅鉢多 |
410 | 21 | 多 | duō | frequently | 阿闍儞波羅鉢多 |
411 | 21 | 多 | duō | very | 阿闍儞波羅鉢多 |
412 | 21 | 多 | duō | Duo | 阿闍儞波羅鉢多 |
413 | 21 | 多 | duō | ta | 阿闍儞波羅鉢多 |
414 | 21 | 多 | duō | many; bahu | 阿闍儞波羅鉢多 |
415 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 又言入息者名為少 |
416 | 21 | 欲 | yù | desire | 隋云欲 |
417 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 隋云欲 |
418 | 21 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 隋云欲 |
419 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 隋云欲 |
420 | 21 | 欲 | yù | lust | 隋云欲 |
421 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 隋云欲 |
422 | 21 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 於三昧中而生 |
423 | 21 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 於三昧中而生 |
424 | 21 | 不知 | bùzhī | do not know | 一切諸法中不知過患 |
425 | 21 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 一切諸法中不知過患 |
426 | 20 | 行 | xíng | to walk | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
427 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
428 | 20 | 行 | háng | profession | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
429 | 20 | 行 | háng | line; row | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
430 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
431 | 20 | 行 | xíng | to travel | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
432 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
433 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
434 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
435 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
436 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
437 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
438 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
439 | 20 | 行 | xíng | to move | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
440 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
441 | 20 | 行 | xíng | travel | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
442 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
443 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
444 | 20 | 行 | xíng | temporary | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
445 | 20 | 行 | xíng | soon | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
446 | 20 | 行 | háng | rank; order | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
447 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
448 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
449 | 20 | 行 | xíng | to experience | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
450 | 20 | 行 | xíng | path; way | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
451 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
452 | 20 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
453 | 20 | 行 | xíng | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 | |
454 | 20 | 行 | xíng | moreover; also | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
455 | 20 | 行 | xíng | Practice | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
456 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
457 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若初相行我遊行我相故若干出出入息 |
458 | 20 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 其過 |
459 | 20 | 過 | guò | too | 其過 |
460 | 20 | 過 | guò | particle to indicate experience | 其過 |
461 | 20 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 其過 |
462 | 20 | 過 | guò | to experience; to pass time | 其過 |
463 | 20 | 過 | guò | to go | 其過 |
464 | 20 | 過 | guò | a mistake | 其過 |
465 | 20 | 過 | guò | a time; a round | 其過 |
466 | 20 | 過 | guō | Guo | 其過 |
467 | 20 | 過 | guò | to die | 其過 |
468 | 20 | 過 | guò | to shift | 其過 |
469 | 20 | 過 | guò | to endure | 其過 |
470 | 20 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 其過 |
471 | 20 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 其過 |
472 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 何等八十種當得本心 |
473 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 何等八十種當得本心 |
474 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 何等八十種當得本心 |
475 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 何等八十種當得本心 |
476 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 何等八十種當得本心 |
477 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 何等八十種當得本心 |
478 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 何等八十種當得本心 |
479 | 19 | 種 | zhǒng | race | 何等八十種當得本心 |
480 | 19 | 種 | zhǒng | species | 何等八十種當得本心 |
481 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 何等八十種當得本心 |
482 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 何等八十種當得本心 |
483 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 何等八十種當得本心 |
484 | 19 | 違背 | wéibèi | to violate; to be contrary to | 彼亦違背趣向地獄 |
485 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於三昧中而生 |
486 | 19 | 生 | shēng | to live | 於三昧中而生 |
487 | 19 | 生 | shēng | raw | 於三昧中而生 |
488 | 19 | 生 | shēng | a student | 於三昧中而生 |
489 | 19 | 生 | shēng | life | 於三昧中而生 |
490 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於三昧中而生 |
491 | 19 | 生 | shēng | alive | 於三昧中而生 |
492 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 於三昧中而生 |
493 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於三昧中而生 |
494 | 19 | 生 | shēng | to grow | 於三昧中而生 |
495 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 於三昧中而生 |
496 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 於三昧中而生 |
497 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於三昧中而生 |
498 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 於三昧中而生 |
499 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於三昧中而生 |
500 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於三昧中而生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
者 | zhě | ca | |
等 | děng | same; equal; sama | |
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
言 |
|
|
|
食 | shí | food; bhakṣa | |
中 | zhōng | middle | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
白羊 | 98 | Aries | |
大威德陀罗尼经 | 大威德陀羅尼經 | 100 | Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
恒河 | 恆河 | 104 |
|
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
伽摩 | 106 | Kama | |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四洲 | 115 | Four Continents | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
中平 | 122 | Zhongping | |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿迦舍 | 196 | space; ākāśa | |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
比丘尼寺 | 98 | nunnery | |
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法相 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛言 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福田 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利养 | 利養 | 108 | gain |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
面门 | 面門 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
牛王 | 110 | king of bulls | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善法 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所恭敬 | 115 | honored | |
娑婆 | 115 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
提舍 | 116 |
|
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我慢 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信施 | 120 | trust in charity | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
业行 | 業行 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲法 | 121 | with desire | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证道 | 證道 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
最上 | 122 | supreme |