Glossary and Vocabulary for The Buddha Realms Emcompass True Reality Sutra (Zhu Fo Jingjie She Zhenshi Jing) 諸佛境界攝真實經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 妙善成就金剛威 |
2 | 45 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 妙善成就金剛威 |
3 | 45 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 妙善成就金剛威 |
4 | 45 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 妙善成就金剛威 |
5 | 45 | 金剛 | jīngāng | diamond | 妙善成就金剛威 |
6 | 45 | 金剛 | jīngāng | vajra | 妙善成就金剛威 |
7 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
8 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
9 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
10 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
11 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
12 | 33 | 如來 | rúlái | Tathagata | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
13 | 33 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
14 | 33 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
15 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
16 | 30 | 法 | fǎ | France | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
17 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
18 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
19 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
20 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
21 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
22 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
23 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
24 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
25 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
26 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
27 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
28 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
29 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
30 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
31 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
32 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
33 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量俱胝 |
34 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量俱胝 |
35 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量俱胝 |
36 | 26 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量俱胝 |
37 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
38 | 25 | 等 | děng | to wait | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
39 | 25 | 等 | děng | to be equal | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
40 | 25 | 等 | děng | degree; level | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
41 | 25 | 等 | děng | to compare | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
42 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
43 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
44 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
45 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
46 | 25 | 得 | dé | de | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
47 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
48 | 25 | 得 | dé | to result in | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
49 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
50 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
51 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
52 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
53 | 25 | 得 | dé | to contract | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
54 | 25 | 得 | dé | to hear | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
55 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
56 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
57 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
58 | 24 | 二 | èr | two | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
59 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
60 | 24 | 二 | èr | second | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
61 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
62 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
63 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
64 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
65 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已能獲得 |
66 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已能獲得 |
67 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 已能獲得 |
68 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已能獲得 |
69 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已能獲得 |
70 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已能獲得 |
71 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
72 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
73 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
74 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
75 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
76 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
77 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
78 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
79 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
80 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
81 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 彼諸佛剎中 |
82 | 20 | 能 | néng | can; able | 已能獲得 |
83 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 已能獲得 |
84 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 已能獲得 |
85 | 20 | 能 | néng | energy | 已能獲得 |
86 | 20 | 能 | néng | function; use | 已能獲得 |
87 | 20 | 能 | néng | talent | 已能獲得 |
88 | 20 | 能 | néng | expert at | 已能獲得 |
89 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 已能獲得 |
90 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 已能獲得 |
91 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 已能獲得 |
92 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 已能獲得 |
93 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 已能獲得 |
94 | 19 | 作 | zuò | to do | 於所作事 |
95 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於所作事 |
96 | 19 | 作 | zuò | to start | 於所作事 |
97 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 於所作事 |
98 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於所作事 |
99 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 於所作事 |
100 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 於所作事 |
101 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 於所作事 |
102 | 19 | 作 | zuò | to rise | 於所作事 |
103 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 於所作事 |
104 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於所作事 |
105 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 於所作事 |
106 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於所作事 |
107 | 18 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 照于東方無量世界 |
108 | 18 | 世界 | shìjiè | the earth | 照于東方無量世界 |
109 | 18 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 照于東方無量世界 |
110 | 18 | 世界 | shìjiè | the human world | 照于東方無量世界 |
111 | 18 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 照于東方無量世界 |
112 | 18 | 世界 | shìjiè | world | 照于東方無量世界 |
113 | 18 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 照于東方無量世界 |
114 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為嚴飾 |
115 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為嚴飾 |
116 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 而為嚴飾 |
117 | 18 | 為 | wéi | to do | 而為嚴飾 |
118 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 而為嚴飾 |
119 | 18 | 為 | wéi | to govern | 而為嚴飾 |
120 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為嚴飾 |
121 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時毘盧遮那如來 |
122 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時毘盧遮那如來 |
123 | 17 | 從 | cóng | to follow | 從胸臆 |
124 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從胸臆 |
125 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 從胸臆 |
126 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從胸臆 |
127 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 從胸臆 |
128 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 從胸臆 |
129 | 17 | 從 | cóng | secondary | 從胸臆 |
130 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從胸臆 |
131 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 從胸臆 |
132 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從胸臆 |
133 | 17 | 從 | zòng | to release | 從胸臆 |
134 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從胸臆 |
135 | 17 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 一切如來灌頂寶冠 |
136 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
137 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
138 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
139 | 16 | 大 | dà | size | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
140 | 16 | 大 | dà | old | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
141 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
142 | 16 | 大 | dà | adult | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
143 | 16 | 大 | dài | an important person | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
144 | 16 | 大 | dà | senior | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
145 | 16 | 大 | dà | an element | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
146 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
147 | 16 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 入三昧已 |
148 | 16 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 入三昧已 |
149 | 16 | 入 | rù | to enter | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
150 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
151 | 16 | 入 | rù | radical | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
152 | 16 | 入 | rù | income | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
153 | 16 | 入 | rù | to conform with | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
154 | 16 | 入 | rù | to descend | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
155 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
156 | 16 | 入 | rù | to pay | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
157 | 16 | 入 | rù | to join | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
158 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
159 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
160 | 16 | 及 | jí | to reach | 及三十三天無數天子 |
161 | 16 | 及 | jí | to attain | 及三十三天無數天子 |
162 | 16 | 及 | jí | to understand | 及三十三天無數天子 |
163 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及三十三天無數天子 |
164 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及三十三天無數天子 |
165 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及三十三天無數天子 |
166 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及三十三天無數天子 |
167 | 16 | 真言 | zhēnyán | true words | 心中出生祕密真言曰 |
168 | 16 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 心中出生祕密真言曰 |
169 | 16 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 心中出生祕密真言曰 |
170 | 16 | 於 | yú | to go; to | 於所作事 |
171 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所作事 |
172 | 16 | 於 | yú | Yu | 於所作事 |
173 | 16 | 於 | wū | a crow | 於所作事 |
174 | 16 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
175 | 16 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
176 | 16 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
177 | 15 | 持 | chí | to grasp; to hold | 即持真言 |
178 | 15 | 持 | chí | to resist; to oppose | 即持真言 |
179 | 15 | 持 | chí | to uphold | 即持真言 |
180 | 15 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 即持真言 |
181 | 15 | 持 | chí | to administer; to manage | 即持真言 |
182 | 15 | 持 | chí | to control | 即持真言 |
183 | 15 | 持 | chí | to be cautious | 即持真言 |
184 | 15 | 持 | chí | to remember | 即持真言 |
185 | 15 | 持 | chí | to assist | 即持真言 |
186 | 15 | 持 | chí | with; using | 即持真言 |
187 | 15 | 持 | chí | dhara | 即持真言 |
188 | 15 | 三 | sān | three | 三 |
189 | 15 | 三 | sān | third | 三 |
190 | 15 | 三 | sān | more than two | 三 |
191 | 15 | 三 | sān | very few | 三 |
192 | 15 | 三 | sān | San | 三 |
193 | 15 | 三 | sān | three; tri | 三 |
194 | 15 | 三 | sān | sa | 三 |
195 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
196 | 15 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
197 | 15 | 合 | hé | to close | 二合 |
198 | 15 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
199 | 15 | 合 | hé | to gather | 二合 |
200 | 15 | 合 | hé | whole | 二合 |
201 | 15 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
202 | 15 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
203 | 15 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
204 | 15 | 合 | hé | to fight | 二合 |
205 | 15 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
206 | 15 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
207 | 15 | 合 | hé | crowded | 二合 |
208 | 15 | 合 | hé | a box | 二合 |
209 | 15 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
210 | 15 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
211 | 15 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
212 | 15 | 合 | hé | He | 二合 |
213 | 15 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
214 | 15 | 合 | hé | Merge | 二合 |
215 | 15 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
216 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 上至阿迦膩吒天 |
217 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上至阿迦膩吒天 |
218 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上至阿迦膩吒天 |
219 | 14 | 上 | shàng | shang | 上至阿迦膩吒天 |
220 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 上至阿迦膩吒天 |
221 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 上至阿迦膩吒天 |
222 | 14 | 上 | shàng | advanced | 上至阿迦膩吒天 |
223 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上至阿迦膩吒天 |
224 | 14 | 上 | shàng | time | 上至阿迦膩吒天 |
225 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上至阿迦膩吒天 |
226 | 14 | 上 | shàng | far | 上至阿迦膩吒天 |
227 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 上至阿迦膩吒天 |
228 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上至阿迦膩吒天 |
229 | 14 | 上 | shàng | to report | 上至阿迦膩吒天 |
230 | 14 | 上 | shàng | to offer | 上至阿迦膩吒天 |
231 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 上至阿迦膩吒天 |
232 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上至阿迦膩吒天 |
233 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 上至阿迦膩吒天 |
234 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上至阿迦膩吒天 |
235 | 14 | 上 | shàng | to burn | 上至阿迦膩吒天 |
236 | 14 | 上 | shàng | to remember | 上至阿迦膩吒天 |
237 | 14 | 上 | shàng | to add | 上至阿迦膩吒天 |
238 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上至阿迦膩吒天 |
239 | 14 | 上 | shàng | to meet | 上至阿迦膩吒天 |
240 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上至阿迦膩吒天 |
241 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上至阿迦膩吒天 |
242 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 上至阿迦膩吒天 |
243 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上至阿迦膩吒天 |
244 | 14 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
245 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 剎中 |
246 | 14 | 中 | zhōng | China | 剎中 |
247 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 剎中 |
248 | 14 | 中 | zhōng | midday | 剎中 |
249 | 14 | 中 | zhōng | inside | 剎中 |
250 | 14 | 中 | zhōng | during | 剎中 |
251 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 剎中 |
252 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 剎中 |
253 | 14 | 中 | zhōng | half | 剎中 |
254 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 剎中 |
255 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 剎中 |
256 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 剎中 |
257 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 剎中 |
258 | 14 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
259 | 14 | 毘盧遮那 | Pílúzhēnà | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | 大慈毘盧遮那如來 |
260 | 14 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 剛印 |
261 | 14 | 印 | yìn | India | 剛印 |
262 | 14 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 剛印 |
263 | 14 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 剛印 |
264 | 14 | 印 | yìn | to tally | 剛印 |
265 | 14 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 剛印 |
266 | 14 | 印 | yìn | Yin | 剛印 |
267 | 14 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 剛印 |
268 | 14 | 印 | yìn | mudra | 剛印 |
269 | 13 | 一 | yī | one | 已能證入一 |
270 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已能證入一 |
271 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 已能證入一 |
272 | 13 | 一 | yī | first | 已能證入一 |
273 | 13 | 一 | yī | the same | 已能證入一 |
274 | 13 | 一 | yī | sole; single | 已能證入一 |
275 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 已能證入一 |
276 | 13 | 一 | yī | Yi | 已能證入一 |
277 | 13 | 一 | yī | other | 已能證入一 |
278 | 13 | 一 | yī | to unify | 已能證入一 |
279 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已能證入一 |
280 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已能證入一 |
281 | 13 | 一 | yī | one; eka | 已能證入一 |
282 | 13 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
283 | 13 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
284 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四金剛天女 |
285 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四金剛天女 |
286 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復有四金剛天女 |
287 | 13 | 復 | fù | to restore | 復有四金剛天女 |
288 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四金剛天女 |
289 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四金剛天女 |
290 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四金剛天女 |
291 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四金剛天女 |
292 | 13 | 復 | fù | Fu | 復有四金剛天女 |
293 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四金剛天女 |
294 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四金剛天女 |
295 | 12 | 指 | zhǐ | to point | 從其面門乃至足指 |
296 | 12 | 指 | zhǐ | finger | 從其面門乃至足指 |
297 | 12 | 指 | zhǐ | to indicate | 從其面門乃至足指 |
298 | 12 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 從其面門乃至足指 |
299 | 12 | 指 | zhǐ | to refer to | 從其面門乃至足指 |
300 | 12 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 從其面門乃至足指 |
301 | 12 | 指 | zhǐ | toe | 從其面門乃至足指 |
302 | 12 | 指 | zhǐ | to face towards | 從其面門乃至足指 |
303 | 12 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 從其面門乃至足指 |
304 | 12 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 從其面門乃至足指 |
305 | 12 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 從其面門乃至足指 |
306 | 12 | 指 | zhǐ | to denounce | 從其面門乃至足指 |
307 | 12 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 從其面門乃至足指 |
308 | 12 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 瑜伽行者最初入道場時 |
309 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 瑜伽行者最初入道場時 |
310 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 瑜伽行者最初入道場時 |
311 | 12 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 瑜伽行者最初入道場時 |
312 | 12 | 右 | yòu | right; right-hand | 從右 |
313 | 12 | 右 | yòu | to help; to assist | 從右 |
314 | 12 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 從右 |
315 | 12 | 右 | yòu | to bless and protect | 從右 |
316 | 12 | 右 | yòu | an official building | 從右 |
317 | 12 | 右 | yòu | the west | 從右 |
318 | 12 | 右 | yòu | right wing; conservative | 從右 |
319 | 12 | 右 | yòu | super | 從右 |
320 | 12 | 右 | yòu | right | 從右 |
321 | 12 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 從右 |
322 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛薄伽梵 |
323 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛薄伽梵 |
324 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛薄伽梵 |
325 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛薄伽梵 |
326 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛薄伽梵 |
327 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛薄伽梵 |
328 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛薄伽梵 |
329 | 12 | 花 | huā | Hua | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
330 | 12 | 花 | huā | flower | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
331 | 12 | 花 | huā | to spend (money, time) | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
332 | 12 | 花 | huā | a flower shaped object | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
333 | 12 | 花 | huā | a beautiful female | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
334 | 12 | 花 | huā | having flowers | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
335 | 12 | 花 | huā | having a decorative pattern | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
336 | 12 | 花 | huā | having a a variety | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
337 | 12 | 花 | huā | false; empty | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
338 | 12 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
339 | 12 | 花 | huā | excited | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
340 | 12 | 花 | huā | to flower | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
341 | 12 | 花 | huā | flower; puṣpa | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
342 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 乃至生盲 |
343 | 12 | 生 | shēng | to live | 乃至生盲 |
344 | 12 | 生 | shēng | raw | 乃至生盲 |
345 | 12 | 生 | shēng | a student | 乃至生盲 |
346 | 12 | 生 | shēng | life | 乃至生盲 |
347 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 乃至生盲 |
348 | 12 | 生 | shēng | alive | 乃至生盲 |
349 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 乃至生盲 |
350 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 乃至生盲 |
351 | 12 | 生 | shēng | to grow | 乃至生盲 |
352 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 乃至生盲 |
353 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 乃至生盲 |
354 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 乃至生盲 |
355 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 乃至生盲 |
356 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 乃至生盲 |
357 | 12 | 生 | shēng | gender | 乃至生盲 |
358 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 乃至生盲 |
359 | 12 | 生 | shēng | to set up | 乃至生盲 |
360 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 乃至生盲 |
361 | 12 | 生 | shēng | a captive | 乃至生盲 |
362 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 乃至生盲 |
363 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 乃至生盲 |
364 | 12 | 生 | shēng | unripe | 乃至生盲 |
365 | 12 | 生 | shēng | nature | 乃至生盲 |
366 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 乃至生盲 |
367 | 12 | 生 | shēng | destiny | 乃至生盲 |
368 | 12 | 生 | shēng | birth | 乃至生盲 |
369 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 乃至生盲 |
370 | 12 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛 |
371 | 12 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛 |
372 | 12 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛 |
373 | 12 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛 |
374 | 12 | 縛 | fú | va | 縛 |
375 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 觀察大眾心之 |
376 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 觀察大眾心之 |
377 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 觀察大眾心之 |
378 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 觀察大眾心之 |
379 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 觀察大眾心之 |
380 | 12 | 心 | xīn | heart | 觀察大眾心之 |
381 | 12 | 心 | xīn | emotion | 觀察大眾心之 |
382 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 觀察大眾心之 |
383 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 觀察大眾心之 |
384 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 觀察大眾心之 |
385 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 觀察大眾心之 |
386 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 觀察大眾心之 |
387 | 11 | 去 | qù | to go | 去 |
388 | 11 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
389 | 11 | 去 | qù | to be distant | 去 |
390 | 11 | 去 | qù | to leave | 去 |
391 | 11 | 去 | qù | to play a part | 去 |
392 | 11 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
393 | 11 | 去 | qù | to die | 去 |
394 | 11 | 去 | qù | previous; past | 去 |
395 | 11 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
396 | 11 | 去 | qù | falling tone | 去 |
397 | 11 | 去 | qù | to lose | 去 |
398 | 11 | 去 | qù | Qu | 去 |
399 | 11 | 去 | qù | go; gati | 去 |
400 | 11 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
401 | 11 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
402 | 11 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
403 | 11 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
404 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為嚴飾 |
405 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為嚴飾 |
406 | 11 | 而 | néng | can; able | 而為嚴飾 |
407 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為嚴飾 |
408 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為嚴飾 |
409 | 11 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現閻浮提遍 |
410 | 11 | 現 | xiàn | at present | 現閻浮提遍 |
411 | 11 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現閻浮提遍 |
412 | 11 | 現 | xiàn | cash | 現閻浮提遍 |
413 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現閻浮提遍 |
414 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現閻浮提遍 |
415 | 11 | 現 | xiàn | the present time | 現閻浮提遍 |
416 | 11 | 遍 | biàn | all; complete | 光明照曜遍於虛空 |
417 | 11 | 遍 | biàn | to be covered with | 光明照曜遍於虛空 |
418 | 11 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 光明照曜遍於虛空 |
419 | 11 | 遍 | biàn | pervade; visva | 光明照曜遍於虛空 |
420 | 11 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 光明照曜遍於虛空 |
421 | 11 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 光明照曜遍於虛空 |
422 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生 |
423 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生 |
424 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生 |
425 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生 |
426 | 11 | 天 | tiān | day | 金剛塗香天 |
427 | 11 | 天 | tiān | heaven | 金剛塗香天 |
428 | 11 | 天 | tiān | nature | 金剛塗香天 |
429 | 11 | 天 | tiān | sky | 金剛塗香天 |
430 | 11 | 天 | tiān | weather | 金剛塗香天 |
431 | 11 | 天 | tiān | father; husband | 金剛塗香天 |
432 | 11 | 天 | tiān | a necessity | 金剛塗香天 |
433 | 11 | 天 | tiān | season | 金剛塗香天 |
434 | 11 | 天 | tiān | destiny | 金剛塗香天 |
435 | 11 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 金剛塗香天 |
436 | 11 | 天 | tiān | a deva; a god | 金剛塗香天 |
437 | 11 | 天 | tiān | Heaven | 金剛塗香天 |
438 | 11 | 化佛 | huàfó | a Buddha image | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
439 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時薄伽梵 |
440 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時薄伽梵 |
441 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時薄伽梵 |
442 | 10 | 時 | shí | fashionable | 時薄伽梵 |
443 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時薄伽梵 |
444 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時薄伽梵 |
445 | 10 | 時 | shí | tense | 時薄伽梵 |
446 | 10 | 時 | shí | particular; special | 時薄伽梵 |
447 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時薄伽梵 |
448 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時薄伽梵 |
449 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 時薄伽梵 |
450 | 10 | 時 | shí | seasonal | 時薄伽梵 |
451 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 時薄伽梵 |
452 | 10 | 時 | shí | hour | 時薄伽梵 |
453 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時薄伽梵 |
454 | 10 | 時 | shí | Shi | 時薄伽梵 |
455 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 時薄伽梵 |
456 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 時薄伽梵 |
457 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 時薄伽梵 |
458 | 10 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 無數天仙咸 |
459 | 10 | 無數 | wúshù | extremely many | 無數天仙咸 |
460 | 9 | 次 | cì | second-rate | 次以二中指頭相屈 |
461 | 9 | 次 | cì | second; secondary | 次以二中指頭相屈 |
462 | 9 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次以二中指頭相屈 |
463 | 9 | 次 | cì | a sequence; an order | 次以二中指頭相屈 |
464 | 9 | 次 | cì | to arrive | 次以二中指頭相屈 |
465 | 9 | 次 | cì | to be next in sequence | 次以二中指頭相屈 |
466 | 9 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次以二中指頭相屈 |
467 | 9 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次以二中指頭相屈 |
468 | 9 | 次 | cì | stage of a journey | 次以二中指頭相屈 |
469 | 9 | 次 | cì | ranks | 次以二中指頭相屈 |
470 | 9 | 次 | cì | an official position | 次以二中指頭相屈 |
471 | 9 | 次 | cì | inside | 次以二中指頭相屈 |
472 | 9 | 次 | zī | to hesitate | 次以二中指頭相屈 |
473 | 9 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次以二中指頭相屈 |
474 | 9 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 示現無邊廣大佛剎 |
475 | 9 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 示現無邊廣大佛剎 |
476 | 9 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 示現無邊廣大佛剎 |
477 | 9 | 左 | zuǒ | left | 從左肩上放五色光 |
478 | 9 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 從左肩上放五色光 |
479 | 9 | 左 | zuǒ | east | 從左肩上放五色光 |
480 | 9 | 左 | zuǒ | to bring | 從左肩上放五色光 |
481 | 9 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 從左肩上放五色光 |
482 | 9 | 左 | zuǒ | Zuo | 從左肩上放五色光 |
483 | 9 | 左 | zuǒ | extreme | 從左肩上放五色光 |
484 | 9 | 左 | zuǒ | ca | 從左肩上放五色光 |
485 | 9 | 左 | zuǒ | left; vāma | 從左肩上放五色光 |
486 | 9 | 放 | fàng | to put; to place | 中放青色光 |
487 | 9 | 放 | fàng | to release; to free; to liberate | 中放青色光 |
488 | 9 | 放 | fàng | to dismiss | 中放青色光 |
489 | 9 | 放 | fàng | to feed a domesticated animal | 中放青色光 |
490 | 9 | 放 | fàng | to shoot; to light on fire | 中放青色光 |
491 | 9 | 放 | fàng | to expand; to enlarge | 中放青色光 |
492 | 9 | 放 | fàng | to exile | 中放青色光 |
493 | 9 | 放 | fàng | to shelve; to set aside; to abandon | 中放青色光 |
494 | 9 | 放 | fàng | to act arbitrarily; to indulge | 中放青色光 |
495 | 9 | 放 | fàng | to open; to reveal fully | 中放青色光 |
496 | 9 | 放 | fàng | to emit; to send out; to issue | 中放青色光 |
497 | 9 | 放 | fàng | to appoint; to assign; to delegate | 中放青色光 |
498 | 9 | 放 | fǎng | according to | 中放青色光 |
499 | 9 | 放 | fǎng | to arrive at | 中放青色光 |
500 | 9 | 放 | fǎng | to copy; to imitate | 中放青色光 |
Frequencies of all Words
Top 995
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 說此大法 |
2 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 說此大法 |
3 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 說此大法 |
4 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 說此大法 |
5 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 說此大法 |
6 | 45 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 妙善成就金剛威 |
7 | 45 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 妙善成就金剛威 |
8 | 45 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 妙善成就金剛威 |
9 | 45 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 妙善成就金剛威 |
10 | 45 | 金剛 | jīngāng | diamond | 妙善成就金剛威 |
11 | 45 | 金剛 | jīngāng | vajra | 妙善成就金剛威 |
12 | 41 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
13 | 41 | 一切 | yīqiè | temporary | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
14 | 41 | 一切 | yīqiè | the same | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
15 | 41 | 一切 | yīqiè | generally | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
16 | 41 | 一切 | yīqiè | all, everything | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
17 | 41 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
18 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
19 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
20 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 切菩薩恭敬讚歎 |
21 | 33 | 如來 | rúlái | Tathagata | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
22 | 33 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
23 | 33 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
24 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
25 | 30 | 法 | fǎ | France | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
26 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
27 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
28 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
29 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
30 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
31 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
32 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
33 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
34 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
35 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
36 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
37 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
38 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
39 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
40 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
41 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
42 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有妙 |
43 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有妙 |
44 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有妙 |
45 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有妙 |
46 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有妙 |
47 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有妙 |
48 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有妙 |
49 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有妙 |
50 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有妙 |
51 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有妙 |
52 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有妙 |
53 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 有妙 |
54 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 有妙 |
55 | 27 | 有 | yǒu | You | 有妙 |
56 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有妙 |
57 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有妙 |
58 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是等眾生 |
59 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是等眾生 |
60 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是等眾生 |
61 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是等眾生 |
62 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是等眾生 |
63 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是等眾生 |
64 | 26 | 是 | shì | true | 是等眾生 |
65 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是等眾生 |
66 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是等眾生 |
67 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是等眾生 |
68 | 26 | 是 | shì | Shi | 是等眾生 |
69 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是等眾生 |
70 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是等眾生 |
71 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量俱胝 |
72 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量俱胝 |
73 | 26 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量俱胝 |
74 | 26 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量俱胝 |
75 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
76 | 25 | 等 | děng | to wait | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
77 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
78 | 25 | 等 | děng | plural | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
79 | 25 | 等 | děng | to be equal | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
80 | 25 | 等 | děng | degree; level | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
81 | 25 | 等 | děng | to compare | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
82 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 繒蓋幢幡華鬘瓔珞半滿月等 |
83 | 25 | 得 | de | potential marker | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
84 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
85 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
86 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
87 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
88 | 25 | 得 | dé | de | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
89 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
90 | 25 | 得 | dé | to result in | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
91 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
92 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
93 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
94 | 25 | 得 | de | result of degree | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
95 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
96 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
97 | 25 | 得 | dé | to contract | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
98 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
99 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
100 | 25 | 得 | dé | to hear | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
101 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
102 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
103 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得見毘盧遮那如來一切化佛 |
104 | 24 | 二 | èr | two | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
105 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
106 | 24 | 二 | èr | second | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
107 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
108 | 24 | 二 | èr | another; the other | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
109 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
110 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
111 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 諸佛境界攝真實經出生品第二 |
112 | 24 | 已 | yǐ | already | 已能獲得 |
113 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已能獲得 |
114 | 24 | 已 | yǐ | from | 已能獲得 |
115 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已能獲得 |
116 | 24 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已能獲得 |
117 | 24 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已能獲得 |
118 | 24 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已能獲得 |
119 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 已能獲得 |
120 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已能獲得 |
121 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已能獲得 |
122 | 24 | 已 | yǐ | certainly | 已能獲得 |
123 | 24 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已能獲得 |
124 | 24 | 已 | yǐ | this | 已能獲得 |
125 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已能獲得 |
126 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已能獲得 |
127 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
128 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
129 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
130 | 23 | 以 | yǐ | according to | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
131 | 23 | 以 | yǐ | because of | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
132 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
133 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
134 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
135 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
136 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
137 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
138 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
139 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
140 | 23 | 以 | yǐ | very | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
141 | 23 | 以 | yǐ | already | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
142 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
143 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
144 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
145 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
146 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 得見毘盧遮那如來及以化佛 |
147 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 彼諸佛剎中 |
148 | 20 | 能 | néng | can; able | 已能獲得 |
149 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 已能獲得 |
150 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 已能獲得 |
151 | 20 | 能 | néng | energy | 已能獲得 |
152 | 20 | 能 | néng | function; use | 已能獲得 |
153 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 已能獲得 |
154 | 20 | 能 | néng | talent | 已能獲得 |
155 | 20 | 能 | néng | expert at | 已能獲得 |
156 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 已能獲得 |
157 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 已能獲得 |
158 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 已能獲得 |
159 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 已能獲得 |
160 | 20 | 能 | néng | even if | 已能獲得 |
161 | 20 | 能 | néng | but | 已能獲得 |
162 | 20 | 能 | néng | in this way | 已能獲得 |
163 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 已能獲得 |
164 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 已能獲得 |
165 | 19 | 作 | zuò | to do | 於所作事 |
166 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於所作事 |
167 | 19 | 作 | zuò | to start | 於所作事 |
168 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 於所作事 |
169 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於所作事 |
170 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 於所作事 |
171 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 於所作事 |
172 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 於所作事 |
173 | 19 | 作 | zuò | to rise | 於所作事 |
174 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 於所作事 |
175 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於所作事 |
176 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 於所作事 |
177 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於所作事 |
178 | 18 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 照于東方無量世界 |
179 | 18 | 世界 | shìjiè | the earth | 照于東方無量世界 |
180 | 18 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 照于東方無量世界 |
181 | 18 | 世界 | shìjiè | the human world | 照于東方無量世界 |
182 | 18 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 照于東方無量世界 |
183 | 18 | 世界 | shìjiè | world | 照于東方無量世界 |
184 | 18 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 照于東方無量世界 |
185 | 18 | 為 | wèi | for; to | 而為嚴飾 |
186 | 18 | 為 | wèi | because of | 而為嚴飾 |
187 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為嚴飾 |
188 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為嚴飾 |
189 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 而為嚴飾 |
190 | 18 | 為 | wéi | to do | 而為嚴飾 |
191 | 18 | 為 | wèi | for | 而為嚴飾 |
192 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為嚴飾 |
193 | 18 | 為 | wèi | to | 而為嚴飾 |
194 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為嚴飾 |
195 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為嚴飾 |
196 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為嚴飾 |
197 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為嚴飾 |
198 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 而為嚴飾 |
199 | 18 | 為 | wéi | to govern | 而為嚴飾 |
200 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為嚴飾 |
201 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時毘盧遮那如來 |
202 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時毘盧遮那如來 |
203 | 17 | 從 | cóng | from | 從胸臆 |
204 | 17 | 從 | cóng | to follow | 從胸臆 |
205 | 17 | 從 | cóng | past; through | 從胸臆 |
206 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從胸臆 |
207 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 從胸臆 |
208 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從胸臆 |
209 | 17 | 從 | cóng | usually | 從胸臆 |
210 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 從胸臆 |
211 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 從胸臆 |
212 | 17 | 從 | cóng | secondary | 從胸臆 |
213 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從胸臆 |
214 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 從胸臆 |
215 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從胸臆 |
216 | 17 | 從 | zòng | to release | 從胸臆 |
217 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從胸臆 |
218 | 17 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從胸臆 |
219 | 17 | 諸 | zhū | all; many; various | 就諸有情類種種願求 |
220 | 17 | 諸 | zhū | Zhu | 就諸有情類種種願求 |
221 | 17 | 諸 | zhū | all; members of the class | 就諸有情類種種願求 |
222 | 17 | 諸 | zhū | interrogative particle | 就諸有情類種種願求 |
223 | 17 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 就諸有情類種種願求 |
224 | 17 | 諸 | zhū | of; in | 就諸有情類種種願求 |
225 | 17 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 就諸有情類種種願求 |
226 | 17 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 一切如來灌頂寶冠 |
227 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
228 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
229 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
230 | 16 | 大 | dà | size | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
231 | 16 | 大 | dà | old | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
232 | 16 | 大 | dà | greatly; very | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
233 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
234 | 16 | 大 | dà | adult | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
235 | 16 | 大 | tài | greatest; grand | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
236 | 16 | 大 | dài | an important person | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
237 | 16 | 大 | dà | senior | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
238 | 16 | 大 | dà | approximately | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
239 | 16 | 大 | tài | greatest; grand | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
240 | 16 | 大 | dà | an element | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
241 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 切如來妙觀察智大瑜伽法 |
242 | 16 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 入三昧已 |
243 | 16 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 入三昧已 |
244 | 16 | 入 | rù | to enter | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
245 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
246 | 16 | 入 | rù | radical | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
247 | 16 | 入 | rù | income | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
248 | 16 | 入 | rù | to conform with | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
249 | 16 | 入 | rù | to descend | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
250 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
251 | 16 | 入 | rù | to pay | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
252 | 16 | 入 | rù | to join | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
253 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
254 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入於遍滿一切虛空覺悟 |
255 | 16 | 及 | jí | to reach | 及三十三天無數天子 |
256 | 16 | 及 | jí | and | 及三十三天無數天子 |
257 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 及三十三天無數天子 |
258 | 16 | 及 | jí | to attain | 及三十三天無數天子 |
259 | 16 | 及 | jí | to understand | 及三十三天無數天子 |
260 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及三十三天無數天子 |
261 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及三十三天無數天子 |
262 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及三十三天無數天子 |
263 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及三十三天無數天子 |
264 | 16 | 真言 | zhēnyán | true words | 心中出生祕密真言曰 |
265 | 16 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 心中出生祕密真言曰 |
266 | 16 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 心中出生祕密真言曰 |
267 | 16 | 於 | yú | in; at | 於所作事 |
268 | 16 | 於 | yú | in; at | 於所作事 |
269 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 於所作事 |
270 | 16 | 於 | yú | to go; to | 於所作事 |
271 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於所作事 |
272 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於所作事 |
273 | 16 | 於 | yú | from | 於所作事 |
274 | 16 | 於 | yú | give | 於所作事 |
275 | 16 | 於 | yú | oppposing | 於所作事 |
276 | 16 | 於 | yú | and | 於所作事 |
277 | 16 | 於 | yú | compared to | 於所作事 |
278 | 16 | 於 | yú | by | 於所作事 |
279 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 於所作事 |
280 | 16 | 於 | yú | for | 於所作事 |
281 | 16 | 於 | yú | Yu | 於所作事 |
282 | 16 | 於 | wū | a crow | 於所作事 |
283 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 於所作事 |
284 | 16 | 於 | yú | near to; antike | 於所作事 |
285 | 16 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
286 | 16 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
287 | 16 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 德三摩耶智種種希有最勝功德 |
288 | 15 | 持 | chí | to grasp; to hold | 即持真言 |
289 | 15 | 持 | chí | to resist; to oppose | 即持真言 |
290 | 15 | 持 | chí | to uphold | 即持真言 |
291 | 15 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 即持真言 |
292 | 15 | 持 | chí | to administer; to manage | 即持真言 |
293 | 15 | 持 | chí | to control | 即持真言 |
294 | 15 | 持 | chí | to be cautious | 即持真言 |
295 | 15 | 持 | chí | to remember | 即持真言 |
296 | 15 | 持 | chí | to assist | 即持真言 |
297 | 15 | 持 | chí | with; using | 即持真言 |
298 | 15 | 持 | chí | dhara | 即持真言 |
299 | 15 | 三 | sān | three | 三 |
300 | 15 | 三 | sān | third | 三 |
301 | 15 | 三 | sān | more than two | 三 |
302 | 15 | 三 | sān | very few | 三 |
303 | 15 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
304 | 15 | 三 | sān | San | 三 |
305 | 15 | 三 | sān | three; tri | 三 |
306 | 15 | 三 | sān | sa | 三 |
307 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
308 | 15 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
309 | 15 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
310 | 15 | 合 | hé | to close | 二合 |
311 | 15 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
312 | 15 | 合 | hé | to gather | 二合 |
313 | 15 | 合 | hé | whole | 二合 |
314 | 15 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
315 | 15 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
316 | 15 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
317 | 15 | 合 | hé | to fight | 二合 |
318 | 15 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
319 | 15 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
320 | 15 | 合 | hé | and; also | 二合 |
321 | 15 | 合 | hé | crowded | 二合 |
322 | 15 | 合 | hé | a box | 二合 |
323 | 15 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
324 | 15 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
325 | 15 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
326 | 15 | 合 | hé | should | 二合 |
327 | 15 | 合 | hé | He | 二合 |
328 | 15 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
329 | 15 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
330 | 15 | 合 | hé | Merge | 二合 |
331 | 15 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
332 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 上至阿迦膩吒天 |
333 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上至阿迦膩吒天 |
334 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上至阿迦膩吒天 |
335 | 14 | 上 | shàng | shang | 上至阿迦膩吒天 |
336 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 上至阿迦膩吒天 |
337 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 上至阿迦膩吒天 |
338 | 14 | 上 | shàng | advanced | 上至阿迦膩吒天 |
339 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上至阿迦膩吒天 |
340 | 14 | 上 | shàng | time | 上至阿迦膩吒天 |
341 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上至阿迦膩吒天 |
342 | 14 | 上 | shàng | far | 上至阿迦膩吒天 |
343 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 上至阿迦膩吒天 |
344 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上至阿迦膩吒天 |
345 | 14 | 上 | shàng | to report | 上至阿迦膩吒天 |
346 | 14 | 上 | shàng | to offer | 上至阿迦膩吒天 |
347 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 上至阿迦膩吒天 |
348 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上至阿迦膩吒天 |
349 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 上至阿迦膩吒天 |
350 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上至阿迦膩吒天 |
351 | 14 | 上 | shàng | to burn | 上至阿迦膩吒天 |
352 | 14 | 上 | shàng | to remember | 上至阿迦膩吒天 |
353 | 14 | 上 | shang | on; in | 上至阿迦膩吒天 |
354 | 14 | 上 | shàng | upward | 上至阿迦膩吒天 |
355 | 14 | 上 | shàng | to add | 上至阿迦膩吒天 |
356 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上至阿迦膩吒天 |
357 | 14 | 上 | shàng | to meet | 上至阿迦膩吒天 |
358 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上至阿迦膩吒天 |
359 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上至阿迦膩吒天 |
360 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 上至阿迦膩吒天 |
361 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上至阿迦膩吒天 |
362 | 14 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
363 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 剎中 |
364 | 14 | 中 | zhōng | China | 剎中 |
365 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 剎中 |
366 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 剎中 |
367 | 14 | 中 | zhōng | midday | 剎中 |
368 | 14 | 中 | zhōng | inside | 剎中 |
369 | 14 | 中 | zhōng | during | 剎中 |
370 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 剎中 |
371 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 剎中 |
372 | 14 | 中 | zhōng | half | 剎中 |
373 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 剎中 |
374 | 14 | 中 | zhōng | while | 剎中 |
375 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 剎中 |
376 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 剎中 |
377 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 剎中 |
378 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 剎中 |
379 | 14 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
380 | 14 | 或 | huò | or; either; else | 或有菩薩得歡 |
381 | 14 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有菩薩得歡 |
382 | 14 | 或 | huò | some; someone | 或有菩薩得歡 |
383 | 14 | 或 | míngnián | suddenly | 或有菩薩得歡 |
384 | 14 | 或 | huò | or; vā | 或有菩薩得歡 |
385 | 14 | 毘盧遮那 | Pílúzhēnà | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | 大慈毘盧遮那如來 |
386 | 14 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 剛印 |
387 | 14 | 印 | yìn | India | 剛印 |
388 | 14 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 剛印 |
389 | 14 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 剛印 |
390 | 14 | 印 | yìn | to tally | 剛印 |
391 | 14 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 剛印 |
392 | 14 | 印 | yìn | Yin | 剛印 |
393 | 14 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 剛印 |
394 | 14 | 印 | yìn | mudra | 剛印 |
395 | 13 | 一 | yī | one | 已能證入一 |
396 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已能證入一 |
397 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 已能證入一 |
398 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 已能證入一 |
399 | 13 | 一 | yì | whole; all | 已能證入一 |
400 | 13 | 一 | yī | first | 已能證入一 |
401 | 13 | 一 | yī | the same | 已能證入一 |
402 | 13 | 一 | yī | each | 已能證入一 |
403 | 13 | 一 | yī | certain | 已能證入一 |
404 | 13 | 一 | yī | throughout | 已能證入一 |
405 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 已能證入一 |
406 | 13 | 一 | yī | sole; single | 已能證入一 |
407 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 已能證入一 |
408 | 13 | 一 | yī | Yi | 已能證入一 |
409 | 13 | 一 | yī | other | 已能證入一 |
410 | 13 | 一 | yī | to unify | 已能證入一 |
411 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已能證入一 |
412 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已能證入一 |
413 | 13 | 一 | yī | or | 已能證入一 |
414 | 13 | 一 | yī | one; eka | 已能證入一 |
415 | 13 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
416 | 13 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 恒河沙數無量無邊一切化佛 |
417 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 彼佛 |
418 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼佛 |
419 | 13 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼佛 |
420 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有四金剛天女 |
421 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四金剛天女 |
422 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四金剛天女 |
423 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復有四金剛天女 |
424 | 13 | 復 | fù | to restore | 復有四金剛天女 |
425 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四金剛天女 |
426 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 復有四金剛天女 |
427 | 13 | 復 | fù | even if; although | 復有四金剛天女 |
428 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四金剛天女 |
429 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四金剛天女 |
430 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四金剛天女 |
431 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 復有四金剛天女 |
432 | 13 | 復 | fù | Fu | 復有四金剛天女 |
433 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 復有四金剛天女 |
434 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四金剛天女 |
435 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四金剛天女 |
436 | 13 | 復 | fù | again; punar | 復有四金剛天女 |
437 | 12 | 指 | zhǐ | to point | 從其面門乃至足指 |
438 | 12 | 指 | zhǐ | finger | 從其面門乃至足指 |
439 | 12 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 從其面門乃至足指 |
440 | 12 | 指 | zhǐ | to indicate | 從其面門乃至足指 |
441 | 12 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 從其面門乃至足指 |
442 | 12 | 指 | zhǐ | to refer to | 從其面門乃至足指 |
443 | 12 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 從其面門乃至足指 |
444 | 12 | 指 | zhǐ | toe | 從其面門乃至足指 |
445 | 12 | 指 | zhǐ | to face towards | 從其面門乃至足指 |
446 | 12 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 從其面門乃至足指 |
447 | 12 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 從其面門乃至足指 |
448 | 12 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 從其面門乃至足指 |
449 | 12 | 指 | zhǐ | to denounce | 從其面門乃至足指 |
450 | 12 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 從其面門乃至足指 |
451 | 12 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 瑜伽行者最初入道場時 |
452 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 瑜伽行者最初入道場時 |
453 | 12 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 瑜伽行者最初入道場時 |
454 | 12 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 瑜伽行者最初入道場時 |
455 | 12 | 右 | yòu | right; right-hand | 從右 |
456 | 12 | 右 | yòu | to help; to assist | 從右 |
457 | 12 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 從右 |
458 | 12 | 右 | yòu | to bless and protect | 從右 |
459 | 12 | 右 | yòu | an official building | 從右 |
460 | 12 | 右 | yòu | the west | 從右 |
461 | 12 | 右 | yòu | right wing; conservative | 從右 |
462 | 12 | 右 | yòu | super | 從右 |
463 | 12 | 右 | yòu | right | 從右 |
464 | 12 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 從右 |
465 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛薄伽梵 |
466 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛薄伽梵 |
467 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛薄伽梵 |
468 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛薄伽梵 |
469 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛薄伽梵 |
470 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛薄伽梵 |
471 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛薄伽梵 |
472 | 12 | 花 | huā | Hua | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
473 | 12 | 花 | huā | flower | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
474 | 12 | 花 | huā | to spend (money, time) | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
475 | 12 | 花 | huā | a flower shaped object | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
476 | 12 | 花 | huā | a beautiful female | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
477 | 12 | 花 | huā | having flowers | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
478 | 12 | 花 | huā | having a decorative pattern | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
479 | 12 | 花 | huā | having a a variety | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
480 | 12 | 花 | huā | false; empty | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
481 | 12 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
482 | 12 | 花 | huā | excited | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
483 | 12 | 花 | huā | to flower | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
484 | 12 | 花 | huā | flower; puṣpa | 天曼陀羅花摩訶曼陀羅花 |
485 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 乃至生盲 |
486 | 12 | 生 | shēng | to live | 乃至生盲 |
487 | 12 | 生 | shēng | raw | 乃至生盲 |
488 | 12 | 生 | shēng | a student | 乃至生盲 |
489 | 12 | 生 | shēng | life | 乃至生盲 |
490 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 乃至生盲 |
491 | 12 | 生 | shēng | alive | 乃至生盲 |
492 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 乃至生盲 |
493 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 乃至生盲 |
494 | 12 | 生 | shēng | to grow | 乃至生盲 |
495 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 乃至生盲 |
496 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 乃至生盲 |
497 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 乃至生盲 |
498 | 12 | 生 | shēng | very; extremely | 乃至生盲 |
499 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 乃至生盲 |
500 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 乃至生盲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
金刚 | 金剛 |
|
|
一切 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
如来 | 如來 |
|
|
法 |
|
|
|
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
无量 | 無量 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北方 | 98 | The North | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
都史多 | 100 | tuṣita | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
光鬘 | 103 | Rasmimalin | |
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
鲁 | 魯 | 108 |
|
曼殊 | 109 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
摩耶 | 109 | Maya | |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
遮那 | 122 | Vairocana | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
诸佛境界摄真实经 | 諸佛境界攝真實經 | 122 | The Buddha Realms Emcompass True Reality Sutra; Zhu Fo Jingjie She Zhenshi Jing |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成佛 | 99 |
|
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道法 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
对法 | 對法 | 100 |
|
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行 | 102 |
|
|
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛心 | 102 |
|
|
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
灌顶宝冠 | 灌頂寶冠 | 103 | empowered crown |
灌顶号 | 灌頂號 | 103 | abhiseka name |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
海会 | 海會 | 104 |
|
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
护念 | 護念 | 104 |
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
加持 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
解脱知见蕴 | 解脫知見蘊 | 106 | aggregate of knowledge and experience of liberation; vimuktijñānadarśanaskandha |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚缚印 | 金剛縛印 | 106 | outer binding first; waifu fist |
金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
曼殊 | 109 |
|
|
面门 | 面門 | 109 |
|
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
婆利师迦花 | 婆利師迦花 | 112 | vārṣika |
普请 | 普請 | 112 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
普贤三昧 | 普賢三昧 | 112 |
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入道 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
三摩耶 | 115 |
|
|
三字 | 115 | three characters | |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善男子 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十方 | 115 |
|
|
十六菩萨 | 十六菩薩 | 115 | the sixteen bodhisattvas |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
娑婆 | 115 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
我身 | 119 | I; myself | |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无相 | 無相 | 119 |
|
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心地 | 120 |
|
|
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自心 | 122 | One's Mind | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|