Glossary and Vocabulary for Mañjuśrīvikrīḍitasūtra (Da Zhuangyan Famen Jing) 大莊嚴法門經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 汝身即是菩提 |
2 | 108 | 菩提 | pútí | bodhi | 汝身即是菩提 |
3 | 108 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 汝身即是菩提 |
4 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言常含笑語無 |
5 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 言常含笑語無 |
6 | 69 | 無 | mó | mo | 言常含笑語無 |
7 | 69 | 無 | wú | to not have | 言常含笑語無 |
8 | 69 | 無 | wú | Wu | 言常含笑語無 |
9 | 69 | 無 | mó | mo | 言常含笑語無 |
10 | 67 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不與煩惱 |
11 | 67 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不與煩惱 |
12 | 67 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不與煩惱 |
13 | 67 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不與煩惱 |
14 | 60 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等輩悉非菩薩 |
15 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 今不應於彼人所生貪欲心 |
16 | 46 | 身 | shēn | human body; torso | 身真金色 |
17 | 46 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身真金色 |
18 | 46 | 身 | shēn | self | 身真金色 |
19 | 46 | 身 | shēn | life | 身真金色 |
20 | 46 | 身 | shēn | an object | 身真金色 |
21 | 46 | 身 | shēn | a lifetime | 身真金色 |
22 | 46 | 身 | shēn | moral character | 身真金色 |
23 | 46 | 身 | shēn | status; identity; position | 身真金色 |
24 | 46 | 身 | shēn | pregnancy | 身真金色 |
25 | 46 | 身 | juān | India | 身真金色 |
26 | 46 | 身 | shēn | body; kāya | 身真金色 |
27 | 46 | 者 | zhě | ca | 者子同載寶車欲詣園林 |
28 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦名文殊師利神通力經 |
29 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
30 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
31 | 39 | 非 | fēi | different | 非 |
32 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
33 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
34 | 39 | 非 | fēi | Africa | 非 |
35 | 39 | 非 | fēi | to slander | 非 |
36 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
37 | 39 | 非 | fēi | must | 非 |
38 | 39 | 非 | fēi | an error | 非 |
39 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
40 | 39 | 非 | fēi | evil | 非 |
41 | 39 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 亦名文殊師利神通力經 |
42 | 38 | 女 | nǚ | female; feminine | 亦名勝金色光明德女經 |
43 | 38 | 女 | nǚ | female | 亦名勝金色光明德女經 |
44 | 38 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 亦名勝金色光明德女經 |
45 | 38 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 亦名勝金色光明德女經 |
46 | 38 | 女 | nǚ | daughter | 亦名勝金色光明德女經 |
47 | 38 | 女 | nǚ | soft; feminine | 亦名勝金色光明德女經 |
48 | 38 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 亦名勝金色光明德女經 |
49 | 38 | 女 | nǚ | woman; nārī | 亦名勝金色光明德女經 |
50 | 38 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 亦名勝金色光明德女經 |
51 | 38 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 亦名勝金色光明德女經 |
52 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是文殊師利童子菩薩 |
53 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是文殊師利童子菩薩 |
54 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是文殊師利童子菩薩 |
55 | 38 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 復次五陰如幻體性不實 |
56 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如所說者 |
57 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如所說者 |
58 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 如所說者 |
59 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如所說者 |
60 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如所說者 |
61 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如所說者 |
62 | 37 | 說 | shuō | allocution | 如所說者 |
63 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如所說者 |
64 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如所說者 |
65 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 如所說者 |
66 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如所說者 |
67 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 如所說者 |
68 | 35 | 我 | wǒ | self | 我當就彼共為嬉戲 |
69 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當就彼共為嬉戲 |
70 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 我當就彼共為嬉戲 |
71 | 35 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當就彼共為嬉戲 |
72 | 35 | 我 | wǒ | ga | 我當就彼共為嬉戲 |
73 | 35 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離作者義 |
74 | 35 | 離 | lí | a mythical bird | 離作者義 |
75 | 35 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離作者義 |
76 | 35 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離作者義 |
77 | 35 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離作者義 |
78 | 35 | 離 | lí | a mountain ash | 離作者義 |
79 | 35 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離作者義 |
80 | 35 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離作者義 |
81 | 35 | 離 | lí | to cut off | 離作者義 |
82 | 35 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離作者義 |
83 | 35 | 離 | lí | to be distant from | 離作者義 |
84 | 35 | 離 | lí | two | 離作者義 |
85 | 35 | 離 | lí | to array; to align | 離作者義 |
86 | 35 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離作者義 |
87 | 35 | 離 | lí | transcendence | 離作者義 |
88 | 35 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離作者義 |
89 | 35 | 於 | yú | to go; to | 復於異日 |
90 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於異日 |
91 | 35 | 於 | yú | Yu | 復於異日 |
92 | 35 | 於 | wū | a crow | 復於異日 |
93 | 33 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 見門 |
94 | 33 | 門 | mén | phylum; division | 見門 |
95 | 33 | 門 | mén | sect; school | 見門 |
96 | 33 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 見門 |
97 | 33 | 門 | mén | a door-like object | 見門 |
98 | 33 | 門 | mén | an opening | 見門 |
99 | 33 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 見門 |
100 | 33 | 門 | mén | a household; a clan | 見門 |
101 | 33 | 門 | mén | a kind; a category | 見門 |
102 | 33 | 門 | mén | to guard a gate | 見門 |
103 | 33 | 門 | mén | Men | 見門 |
104 | 33 | 門 | mén | a turning point | 見門 |
105 | 33 | 門 | mén | a method | 見門 |
106 | 33 | 門 | mén | a sense organ | 見門 |
107 | 33 | 門 | mén | door; gate; dvara | 見門 |
108 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言常含笑語無 |
109 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言常含笑語無 |
110 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言常含笑語無 |
111 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 言常含笑語無 |
112 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 言常含笑語無 |
113 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言常含笑語無 |
114 | 33 | 言 | yán | to regard as | 言常含笑語無 |
115 | 33 | 言 | yán | to act as | 言常含笑語無 |
116 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 言常含笑語無 |
117 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 言常含笑語無 |
118 | 31 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 身及菩提皆悉平等 |
119 | 31 | 平等 | píngděng | equal | 身及菩提皆悉平等 |
120 | 31 | 平等 | píngděng | equality | 身及菩提皆悉平等 |
121 | 31 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 身及菩提皆悉平等 |
122 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名文殊師利神通力經 |
123 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名文殊師利神通力經 |
124 | 31 | 名 | míng | rank; position | 亦名文殊師利神通力經 |
125 | 31 | 名 | míng | an excuse | 亦名文殊師利神通力經 |
126 | 31 | 名 | míng | life | 亦名文殊師利神通力經 |
127 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 亦名文殊師利神通力經 |
128 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名文殊師利神通力經 |
129 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名文殊師利神通力經 |
130 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名文殊師利神通力經 |
131 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名文殊師利神通力經 |
132 | 31 | 名 | míng | moral | 亦名文殊師利神通力經 |
133 | 31 | 名 | míng | name; naman | 亦名文殊師利神通力經 |
134 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名文殊師利神通力經 |
135 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
136 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
137 | 29 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 汝身有五陰 |
138 | 25 | 覺 | jué | to awake | 色可覺可知 |
139 | 25 | 覺 | jiào | sleep | 色可覺可知 |
140 | 25 | 覺 | jué | to realize | 色可覺可知 |
141 | 25 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 色可覺可知 |
142 | 25 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 色可覺可知 |
143 | 25 | 覺 | jué | perception; feeling | 色可覺可知 |
144 | 25 | 覺 | jué | a person with foresight | 色可覺可知 |
145 | 25 | 覺 | jué | Awaken | 色可覺可知 |
146 | 25 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 色可覺可知 |
147 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復於異日 |
148 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於異日 |
149 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復於異日 |
150 | 24 | 復 | fù | to restore | 復於異日 |
151 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於異日 |
152 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復於異日 |
153 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於異日 |
154 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於異日 |
155 | 24 | 復 | fù | Fu | 復於異日 |
156 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於異日 |
157 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於異日 |
158 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 是菩提五陰聖人法論 |
159 | 24 | 法 | fǎ | France | 是菩提五陰聖人法論 |
160 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是菩提五陰聖人法論 |
161 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是菩提五陰聖人法論 |
162 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是菩提五陰聖人法論 |
163 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 是菩提五陰聖人法論 |
164 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 是菩提五陰聖人法論 |
165 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是菩提五陰聖人法論 |
166 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 是菩提五陰聖人法論 |
167 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 是菩提五陰聖人法論 |
168 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 是菩提五陰聖人法論 |
169 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是菩提五陰聖人法論 |
170 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是菩提五陰聖人法論 |
171 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 是菩提五陰聖人法論 |
172 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是菩提五陰聖人法論 |
173 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是菩提五陰聖人法論 |
174 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是菩提五陰聖人法論 |
175 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是菩提五陰聖人法論 |
176 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 欲令見者心生 |
177 | 23 | 生 | shēng | to live | 欲令見者心生 |
178 | 23 | 生 | shēng | raw | 欲令見者心生 |
179 | 23 | 生 | shēng | a student | 欲令見者心生 |
180 | 23 | 生 | shēng | life | 欲令見者心生 |
181 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 欲令見者心生 |
182 | 23 | 生 | shēng | alive | 欲令見者心生 |
183 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 欲令見者心生 |
184 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 欲令見者心生 |
185 | 23 | 生 | shēng | to grow | 欲令見者心生 |
186 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 欲令見者心生 |
187 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 欲令見者心生 |
188 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 欲令見者心生 |
189 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 欲令見者心生 |
190 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 欲令見者心生 |
191 | 23 | 生 | shēng | gender | 欲令見者心生 |
192 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 欲令見者心生 |
193 | 23 | 生 | shēng | to set up | 欲令見者心生 |
194 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 欲令見者心生 |
195 | 23 | 生 | shēng | a captive | 欲令見者心生 |
196 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 欲令見者心生 |
197 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 欲令見者心生 |
198 | 23 | 生 | shēng | unripe | 欲令見者心生 |
199 | 23 | 生 | shēng | nature | 欲令見者心生 |
200 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 欲令見者心生 |
201 | 23 | 生 | shēng | destiny | 欲令見者心生 |
202 | 23 | 生 | shēng | birth | 欲令見者心生 |
203 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 欲令見者心生 |
204 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 時王舍城一切人眾 |
205 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 時王舍城一切人眾 |
206 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與大 |
207 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與大 |
208 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與大 |
209 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與大 |
210 | 22 | 與 | yù | to help | 與大 |
211 | 22 | 與 | yǔ | for | 與大 |
212 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 何等眾生於大乘中堪 |
213 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 何等眾生於大乘中堪 |
214 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 何等眾生於大乘中堪 |
215 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 何等眾生於大乘中堪 |
216 | 19 | 能 | néng | can; able | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
217 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
218 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
219 | 19 | 能 | néng | energy | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
220 | 19 | 能 | néng | function; use | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
221 | 19 | 能 | néng | talent | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
222 | 19 | 能 | néng | expert at | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
223 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
224 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
225 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
226 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
227 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
228 | 19 | 界 | jiè | border; boundary | 八界 |
229 | 19 | 界 | jiè | kingdom | 八界 |
230 | 19 | 界 | jiè | territory; region | 八界 |
231 | 19 | 界 | jiè | the world | 八界 |
232 | 19 | 界 | jiè | scope; extent | 八界 |
233 | 19 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 八界 |
234 | 19 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 八界 |
235 | 19 | 界 | jiè | to adjoin | 八界 |
236 | 19 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 八界 |
237 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲 |
238 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲 |
239 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 為欲 |
240 | 19 | 為 | wéi | to do | 為欲 |
241 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲 |
242 | 19 | 為 | wéi | to govern | 為欲 |
243 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲 |
244 | 19 | 行 | xíng | to walk | 或行或 |
245 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 或行或 |
246 | 19 | 行 | háng | profession | 或行或 |
247 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或行或 |
248 | 19 | 行 | xíng | to travel | 或行或 |
249 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 或行或 |
250 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或行或 |
251 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或行或 |
252 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 或行或 |
253 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 或行或 |
254 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 或行或 |
255 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或行或 |
256 | 19 | 行 | xíng | to move | 或行或 |
257 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或行或 |
258 | 19 | 行 | xíng | travel | 或行或 |
259 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 或行或 |
260 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 或行或 |
261 | 19 | 行 | xíng | temporary | 或行或 |
262 | 19 | 行 | háng | rank; order | 或行或 |
263 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 或行或 |
264 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或行或 |
265 | 19 | 行 | xíng | to experience | 或行或 |
266 | 19 | 行 | xíng | path; way | 或行或 |
267 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 或行或 |
268 | 19 | 行 | xíng | 或行或 | |
269 | 19 | 行 | xíng | Practice | 或行或 |
270 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或行或 |
271 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或行或 |
272 | 18 | 色 | sè | color | 時勝金色女即作是念 |
273 | 18 | 色 | sè | form; matter | 時勝金色女即作是念 |
274 | 18 | 色 | shǎi | dice | 時勝金色女即作是念 |
275 | 18 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 時勝金色女即作是念 |
276 | 18 | 色 | sè | countenance | 時勝金色女即作是念 |
277 | 18 | 色 | sè | scene; sight | 時勝金色女即作是念 |
278 | 18 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 時勝金色女即作是念 |
279 | 18 | 色 | sè | kind; type | 時勝金色女即作是念 |
280 | 18 | 色 | sè | quality | 時勝金色女即作是念 |
281 | 18 | 色 | sè | to be angry | 時勝金色女即作是念 |
282 | 18 | 色 | sè | to seek; to search for | 時勝金色女即作是念 |
283 | 18 | 色 | sè | lust; sexual desire | 時勝金色女即作是念 |
284 | 18 | 色 | sè | form; rupa | 時勝金色女即作是念 |
285 | 18 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者不捨生死 |
286 | 18 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者不住涅槃 |
287 | 18 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者不住涅槃 |
288 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 容儀媚麗世所希有 |
289 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 容儀媚麗世所希有 |
290 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 容儀媚麗世所希有 |
291 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 容儀媚麗世所希有 |
292 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 容儀媚麗世所希有 |
293 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 容儀媚麗世所希有 |
294 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 容儀媚麗世所希有 |
295 | 17 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可覺 |
296 | 17 | 不可 | bù kě | improbable | 不可覺 |
297 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以瞻蔔華而為 |
298 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 以瞻蔔華而為 |
299 | 17 | 而 | néng | can; able | 以瞻蔔華而為 |
300 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以瞻蔔華而為 |
301 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 以瞻蔔華而為 |
302 | 16 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 方便有二種 |
303 | 16 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
304 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
305 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
306 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
307 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
308 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
309 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
310 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
311 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
312 | 16 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
313 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
314 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
315 | 16 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
316 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
317 | 16 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 是種種和合勝香以用塗薰 |
318 | 16 | 和合 | héhé | peaceful | 是種種和合勝香以用塗薰 |
319 | 16 | 和合 | héhé | smooth | 是種種和合勝香以用塗薰 |
320 | 16 | 和合 | héhé | Hehe | 是種種和合勝香以用塗薰 |
321 | 16 | 和合 | héhé | Harmony | 是種種和合勝香以用塗薰 |
322 | 16 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 是種種和合勝香以用塗薰 |
323 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是念已 |
324 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是念已 |
325 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 作是念已 |
326 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是念已 |
327 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是念已 |
328 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是念已 |
329 | 14 | 知 | zhī | to know | 不可知 |
330 | 14 | 知 | zhī | to comprehend | 不可知 |
331 | 14 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不可知 |
332 | 14 | 知 | zhī | to administer | 不可知 |
333 | 14 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 不可知 |
334 | 14 | 知 | zhī | to be close friends | 不可知 |
335 | 14 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不可知 |
336 | 14 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不可知 |
337 | 14 | 知 | zhī | knowledge | 不可知 |
338 | 14 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不可知 |
339 | 14 | 知 | zhī | a close friend | 不可知 |
340 | 14 | 知 | zhì | wisdom | 不可知 |
341 | 14 | 知 | zhì | Zhi | 不可知 |
342 | 14 | 知 | zhī | to appreciate | 不可知 |
343 | 14 | 知 | zhī | to make known | 不可知 |
344 | 14 | 知 | zhī | to have control over | 不可知 |
345 | 14 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 不可知 |
346 | 14 | 知 | zhī | Understanding | 不可知 |
347 | 14 | 知 | zhī | know; jña | 不可知 |
348 | 14 | 眼 | yǎn | eye | 復次汝身眼法生不 |
349 | 14 | 眼 | yǎn | eyeball | 復次汝身眼法生不 |
350 | 14 | 眼 | yǎn | sight | 復次汝身眼法生不 |
351 | 14 | 眼 | yǎn | the present moment | 復次汝身眼法生不 |
352 | 14 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 復次汝身眼法生不 |
353 | 14 | 眼 | yǎn | a trap | 復次汝身眼法生不 |
354 | 14 | 眼 | yǎn | insight | 復次汝身眼法生不 |
355 | 14 | 眼 | yǎn | a salitent point | 復次汝身眼法生不 |
356 | 14 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 復次汝身眼法生不 |
357 | 14 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 復次汝身眼法生不 |
358 | 14 | 眼 | yǎn | to see proof | 復次汝身眼法生不 |
359 | 14 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 復次汝身眼法生不 |
360 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以金銀琉璃 |
361 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 以金銀琉璃 |
362 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 以金銀琉璃 |
363 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 以金銀琉璃 |
364 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 以金銀琉璃 |
365 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 以金銀琉璃 |
366 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以金銀琉璃 |
367 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 以金銀琉璃 |
368 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 以金銀琉璃 |
369 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 以金銀琉璃 |
370 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 是菩提五陰無取離取義 |
371 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 是菩提五陰無取離取義 |
372 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 是菩提五陰無取離取義 |
373 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 是菩提五陰無取離取義 |
374 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 是菩提五陰無取離取義 |
375 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 是菩提五陰無取離取義 |
376 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 是菩提五陰無取離取義 |
377 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 是菩提五陰無取離取義 |
378 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 是菩提五陰無取離取義 |
379 | 14 | 中 | zhōng | middle | 何等眾生於大乘中堪 |
380 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 何等眾生於大乘中堪 |
381 | 14 | 中 | zhōng | China | 何等眾生於大乘中堪 |
382 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 何等眾生於大乘中堪 |
383 | 14 | 中 | zhōng | midday | 何等眾生於大乘中堪 |
384 | 14 | 中 | zhōng | inside | 何等眾生於大乘中堪 |
385 | 14 | 中 | zhōng | during | 何等眾生於大乘中堪 |
386 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 何等眾生於大乘中堪 |
387 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 何等眾生於大乘中堪 |
388 | 14 | 中 | zhōng | half | 何等眾生於大乘中堪 |
389 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 何等眾生於大乘中堪 |
390 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 何等眾生於大乘中堪 |
391 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 何等眾生於大乘中堪 |
392 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 何等眾生於大乘中堪 |
393 | 14 | 中 | zhōng | middle | 何等眾生於大乘中堪 |
394 | 13 | 耳 | ěr | ear | 如是耳鼻舌身意生不 |
395 | 13 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 如是耳鼻舌身意生不 |
396 | 13 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 如是耳鼻舌身意生不 |
397 | 13 | 耳 | ěr | on both sides | 如是耳鼻舌身意生不 |
398 | 13 | 耳 | ěr | a vessel handle | 如是耳鼻舌身意生不 |
399 | 13 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 如是耳鼻舌身意生不 |
400 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 是菩提五陰無清淨離清淨義 |
401 | 13 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 是菩提五陰無清淨離清淨義 |
402 | 13 | 清淨 | qīngjìng | concise | 是菩提五陰無清淨離清淨義 |
403 | 13 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 是菩提五陰無清淨離清淨義 |
404 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 是菩提五陰無清淨離清淨義 |
405 | 13 | 清淨 | qīngjìng | purity | 是菩提五陰無清淨離清淨義 |
406 | 13 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 是菩提五陰無清淨離清淨義 |
407 | 13 | 見 | jiàn | to see | 見金色女與長 |
408 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見金色女與長 |
409 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見金色女與長 |
410 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見金色女與長 |
411 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 見金色女與長 |
412 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 見金色女與長 |
413 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見金色女與長 |
414 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見金色女與長 |
415 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 見金色女與長 |
416 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 見金色女與長 |
417 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 見金色女與長 |
418 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見金色女與長 |
419 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見金色女與長 |
420 | 12 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 從空而下立於女前而語之言 |
421 | 12 | 空 | kòng | free time | 從空而下立於女前而語之言 |
422 | 12 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 從空而下立於女前而語之言 |
423 | 12 | 空 | kōng | the sky; the air | 從空而下立於女前而語之言 |
424 | 12 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 從空而下立於女前而語之言 |
425 | 12 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 從空而下立於女前而語之言 |
426 | 12 | 空 | kòng | empty space | 從空而下立於女前而語之言 |
427 | 12 | 空 | kōng | without substance | 從空而下立於女前而語之言 |
428 | 12 | 空 | kōng | to not have | 從空而下立於女前而語之言 |
429 | 12 | 空 | kòng | opportunity; chance | 從空而下立於女前而語之言 |
430 | 12 | 空 | kōng | vast and high | 從空而下立於女前而語之言 |
431 | 12 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 從空而下立於女前而語之言 |
432 | 12 | 空 | kòng | blank | 從空而下立於女前而語之言 |
433 | 12 | 空 | kòng | expansive | 從空而下立於女前而語之言 |
434 | 12 | 空 | kòng | lacking | 從空而下立於女前而語之言 |
435 | 12 | 空 | kōng | plain; nothing else | 從空而下立於女前而語之言 |
436 | 12 | 空 | kōng | Emptiness | 從空而下立於女前而語之言 |
437 | 12 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 從空而下立於女前而語之言 |
438 | 12 | 舌 | shé | tongue | 如是耳鼻舌身意生不 |
439 | 12 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 如是耳鼻舌身意生不 |
440 | 12 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 如是耳鼻舌身意生不 |
441 | 12 | 舌 | shé | tongue; jihva | 如是耳鼻舌身意生不 |
442 | 12 | 義 | yì | meaning; sense | 菩提有何義 |
443 | 12 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 菩提有何義 |
444 | 12 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 菩提有何義 |
445 | 12 | 義 | yì | chivalry; generosity | 菩提有何義 |
446 | 12 | 義 | yì | just; righteous | 菩提有何義 |
447 | 12 | 義 | yì | adopted | 菩提有何義 |
448 | 12 | 義 | yì | a relationship | 菩提有何義 |
449 | 12 | 義 | yì | volunteer | 菩提有何義 |
450 | 12 | 義 | yì | something suitable | 菩提有何義 |
451 | 12 | 義 | yì | a martyr | 菩提有何義 |
452 | 12 | 義 | yì | a law | 菩提有何義 |
453 | 12 | 義 | yì | Yi | 菩提有何義 |
454 | 12 | 義 | yì | Righteousness | 菩提有何義 |
455 | 12 | 義 | yì | aim; artha | 菩提有何義 |
456 | 12 | 在 | zài | in; at | 一時佛在王舍城耆闍崛山 |
457 | 12 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在王舍城耆闍崛山 |
458 | 12 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在王舍城耆闍崛山 |
459 | 12 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在王舍城耆闍崛山 |
460 | 12 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在王舍城耆闍崛山 |
461 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住或坐或臥 |
462 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住或坐或臥 |
463 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住或坐或臥 |
464 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住或坐或臥 |
465 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 住或坐或臥 |
466 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住或坐或臥 |
467 | 12 | 鼻 | bí | nose | 如是耳鼻舌身意生不 |
468 | 12 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 如是耳鼻舌身意生不 |
469 | 12 | 鼻 | bí | to smell | 如是耳鼻舌身意生不 |
470 | 12 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 如是耳鼻舌身意生不 |
471 | 12 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 如是耳鼻舌身意生不 |
472 | 12 | 鼻 | bí | a handle | 如是耳鼻舌身意生不 |
473 | 12 | 鼻 | bí | cape; promontory | 如是耳鼻舌身意生不 |
474 | 12 | 鼻 | bí | first | 如是耳鼻舌身意生不 |
475 | 12 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 如是耳鼻舌身意生不 |
476 | 11 | 名為 | míngwèi | to be called | 如來覺此如故名為菩提 |
477 | 11 | 男 | nán | male | 若男若女童男童女 |
478 | 11 | 男 | nán | male | 若男若女童男童女 |
479 | 11 | 男 | nán | a baron | 若男若女童男童女 |
480 | 11 | 男 | nán | Nan | 若男若女童男童女 |
481 | 11 | 男 | nán | male; nara | 若男若女童男童女 |
482 | 11 | 作 | zuò | to do | 作是念已 |
483 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是念已 |
484 | 11 | 作 | zuò | to start | 作是念已 |
485 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是念已 |
486 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是念已 |
487 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 作是念已 |
488 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 作是念已 |
489 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是念已 |
490 | 11 | 作 | zuò | to rise | 作是念已 |
491 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 作是念已 |
492 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是念已 |
493 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 作是念已 |
494 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是念已 |
495 | 11 | 金色 | jīnsè | gold | 亦名勝金色光明德女經 |
496 | 10 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如猛火於一切草木不生 |
497 | 10 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如猛火於一切草木不生 |
498 | 10 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如猛火於一切草木不生 |
499 | 10 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 於一切眾生 |
500 | 10 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 於一切眾生 |
Frequencies of all Words
Top 1013
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 汝身即是菩提 |
2 | 108 | 菩提 | pútí | bodhi | 汝身即是菩提 |
3 | 108 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 汝身即是菩提 |
4 | 76 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 樂故多與財寶 |
5 | 76 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 樂故多與財寶 |
6 | 76 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 樂故多與財寶 |
7 | 76 | 故 | gù | to die | 樂故多與財寶 |
8 | 76 | 故 | gù | so; therefore; hence | 樂故多與財寶 |
9 | 76 | 故 | gù | original | 樂故多與財寶 |
10 | 76 | 故 | gù | accident; happening; instance | 樂故多與財寶 |
11 | 76 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 樂故多與財寶 |
12 | 76 | 故 | gù | something in the past | 樂故多與財寶 |
13 | 76 | 故 | gù | deceased; dead | 樂故多與財寶 |
14 | 76 | 故 | gù | still; yet | 樂故多與財寶 |
15 | 76 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 樂故多與財寶 |
16 | 69 | 無 | wú | no | 言常含笑語無 |
17 | 69 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言常含笑語無 |
18 | 69 | 無 | wú | to not have; without | 言常含笑語無 |
19 | 69 | 無 | wú | has not yet | 言常含笑語無 |
20 | 69 | 無 | mó | mo | 言常含笑語無 |
21 | 69 | 無 | wú | do not | 言常含笑語無 |
22 | 69 | 無 | wú | not; -less; un- | 言常含笑語無 |
23 | 69 | 無 | wú | regardless of | 言常含笑語無 |
24 | 69 | 無 | wú | to not have | 言常含笑語無 |
25 | 69 | 無 | wú | um | 言常含笑語無 |
26 | 69 | 無 | wú | Wu | 言常含笑語無 |
27 | 69 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 言常含笑語無 |
28 | 69 | 無 | wú | not; non- | 言常含笑語無 |
29 | 69 | 無 | mó | mo | 言常含笑語無 |
30 | 67 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 不與煩惱 |
31 | 67 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 不與煩惱 |
32 | 67 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 不與煩惱 |
33 | 67 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 不與煩惱 |
34 | 60 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等輩悉非菩薩 |
35 | 60 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等輩悉非菩薩 |
36 | 60 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等輩悉非菩薩 |
37 | 60 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等輩悉非菩薩 |
38 | 53 | 不 | bù | not; no | 今不應於彼人所生貪欲心 |
39 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 今不應於彼人所生貪欲心 |
40 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 今不應於彼人所生貪欲心 |
41 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 今不應於彼人所生貪欲心 |
42 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 今不應於彼人所生貪欲心 |
43 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 今不應於彼人所生貪欲心 |
44 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 今不應於彼人所生貪欲心 |
45 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 今不應於彼人所生貪欲心 |
46 | 53 | 不 | bù | no; na | 今不應於彼人所生貪欲心 |
47 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是王子或大臣子 |
48 | 52 | 是 | shì | is exactly | 是王子或大臣子 |
49 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是王子或大臣子 |
50 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 是王子或大臣子 |
51 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 是王子或大臣子 |
52 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是王子或大臣子 |
53 | 52 | 是 | shì | true | 是王子或大臣子 |
54 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 是王子或大臣子 |
55 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是王子或大臣子 |
56 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 是王子或大臣子 |
57 | 52 | 是 | shì | Shi | 是王子或大臣子 |
58 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 是王子或大臣子 |
59 | 52 | 是 | shì | this; idam | 是王子或大臣子 |
60 | 46 | 身 | shēn | human body; torso | 身真金色 |
61 | 46 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身真金色 |
62 | 46 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身真金色 |
63 | 46 | 身 | shēn | self | 身真金色 |
64 | 46 | 身 | shēn | life | 身真金色 |
65 | 46 | 身 | shēn | an object | 身真金色 |
66 | 46 | 身 | shēn | a lifetime | 身真金色 |
67 | 46 | 身 | shēn | personally | 身真金色 |
68 | 46 | 身 | shēn | moral character | 身真金色 |
69 | 46 | 身 | shēn | status; identity; position | 身真金色 |
70 | 46 | 身 | shēn | pregnancy | 身真金色 |
71 | 46 | 身 | juān | India | 身真金色 |
72 | 46 | 身 | shēn | body; kāya | 身真金色 |
73 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者子同載寶車欲詣園林 |
74 | 46 | 者 | zhě | that | 者子同載寶車欲詣園林 |
75 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者子同載寶車欲詣園林 |
76 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者子同載寶車欲詣園林 |
77 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者子同載寶車欲詣園林 |
78 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者子同載寶車欲詣園林 |
79 | 46 | 者 | zhuó | according to | 者子同載寶車欲詣園林 |
80 | 46 | 者 | zhě | ca | 者子同載寶車欲詣園林 |
81 | 41 | 亦 | yì | also; too | 亦名文殊師利神通力經 |
82 | 41 | 亦 | yì | but | 亦名文殊師利神通力經 |
83 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名文殊師利神通力經 |
84 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 亦名文殊師利神通力經 |
85 | 41 | 亦 | yì | already | 亦名文殊師利神通力經 |
86 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名文殊師利神通力經 |
87 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦名文殊師利神通力經 |
88 | 39 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
89 | 39 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
90 | 39 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
91 | 39 | 非 | fēi | different | 非 |
92 | 39 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
93 | 39 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
94 | 39 | 非 | fēi | Africa | 非 |
95 | 39 | 非 | fēi | to slander | 非 |
96 | 39 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
97 | 39 | 非 | fēi | must | 非 |
98 | 39 | 非 | fēi | an error | 非 |
99 | 39 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
100 | 39 | 非 | fēi | evil | 非 |
101 | 39 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
102 | 39 | 非 | fēi | not | 非 |
103 | 39 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 亦名文殊師利神通力經 |
104 | 38 | 女 | nǚ | female; feminine | 亦名勝金色光明德女經 |
105 | 38 | 女 | nǚ | female | 亦名勝金色光明德女經 |
106 | 38 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 亦名勝金色光明德女經 |
107 | 38 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 亦名勝金色光明德女經 |
108 | 38 | 女 | nǚ | daughter | 亦名勝金色光明德女經 |
109 | 38 | 女 | rǔ | you; thou | 亦名勝金色光明德女經 |
110 | 38 | 女 | nǚ | soft; feminine | 亦名勝金色光明德女經 |
111 | 38 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 亦名勝金色光明德女經 |
112 | 38 | 女 | rǔ | you | 亦名勝金色光明德女經 |
113 | 38 | 女 | nǚ | woman; nārī | 亦名勝金色光明德女經 |
114 | 38 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 亦名勝金色光明德女經 |
115 | 38 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 亦名勝金色光明德女經 |
116 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是文殊師利童子菩薩 |
117 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是文殊師利童子菩薩 |
118 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此是文殊師利童子菩薩 |
119 | 38 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 復次五陰如幻體性不實 |
120 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如所說者 |
121 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如所說者 |
122 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 如所說者 |
123 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如所說者 |
124 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如所說者 |
125 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如所說者 |
126 | 37 | 說 | shuō | allocution | 如所說者 |
127 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如所說者 |
128 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如所說者 |
129 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 如所說者 |
130 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如所說者 |
131 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 如所說者 |
132 | 35 | 我 | wǒ | I; me; my | 我當就彼共為嬉戲 |
133 | 35 | 我 | wǒ | self | 我當就彼共為嬉戲 |
134 | 35 | 我 | wǒ | we; our | 我當就彼共為嬉戲 |
135 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 我當就彼共為嬉戲 |
136 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 我當就彼共為嬉戲 |
137 | 35 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我當就彼共為嬉戲 |
138 | 35 | 我 | wǒ | ga | 我當就彼共為嬉戲 |
139 | 35 | 我 | wǒ | I; aham | 我當就彼共為嬉戲 |
140 | 35 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離作者義 |
141 | 35 | 離 | lí | a mythical bird | 離作者義 |
142 | 35 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離作者義 |
143 | 35 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離作者義 |
144 | 35 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離作者義 |
145 | 35 | 離 | lí | a mountain ash | 離作者義 |
146 | 35 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離作者義 |
147 | 35 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離作者義 |
148 | 35 | 離 | lí | to cut off | 離作者義 |
149 | 35 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離作者義 |
150 | 35 | 離 | lí | to be distant from | 離作者義 |
151 | 35 | 離 | lí | two | 離作者義 |
152 | 35 | 離 | lí | to array; to align | 離作者義 |
153 | 35 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離作者義 |
154 | 35 | 離 | lí | transcendence | 離作者義 |
155 | 35 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離作者義 |
156 | 35 | 於 | yú | in; at | 復於異日 |
157 | 35 | 於 | yú | in; at | 復於異日 |
158 | 35 | 於 | yú | in; at; to; from | 復於異日 |
159 | 35 | 於 | yú | to go; to | 復於異日 |
160 | 35 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 復於異日 |
161 | 35 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 復於異日 |
162 | 35 | 於 | yú | from | 復於異日 |
163 | 35 | 於 | yú | give | 復於異日 |
164 | 35 | 於 | yú | oppposing | 復於異日 |
165 | 35 | 於 | yú | and | 復於異日 |
166 | 35 | 於 | yú | compared to | 復於異日 |
167 | 35 | 於 | yú | by | 復於異日 |
168 | 35 | 於 | yú | and; as well as | 復於異日 |
169 | 35 | 於 | yú | for | 復於異日 |
170 | 35 | 於 | yú | Yu | 復於異日 |
171 | 35 | 於 | wū | a crow | 復於異日 |
172 | 35 | 於 | wū | whew; wow | 復於異日 |
173 | 35 | 於 | yú | near to; antike | 復於異日 |
174 | 33 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 見門 |
175 | 33 | 門 | mén | phylum; division | 見門 |
176 | 33 | 門 | mén | sect; school | 見門 |
177 | 33 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 見門 |
178 | 33 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 見門 |
179 | 33 | 門 | mén | a door-like object | 見門 |
180 | 33 | 門 | mén | an opening | 見門 |
181 | 33 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 見門 |
182 | 33 | 門 | mén | a household; a clan | 見門 |
183 | 33 | 門 | mén | a kind; a category | 見門 |
184 | 33 | 門 | mén | to guard a gate | 見門 |
185 | 33 | 門 | mén | Men | 見門 |
186 | 33 | 門 | mén | a turning point | 見門 |
187 | 33 | 門 | mén | a method | 見門 |
188 | 33 | 門 | mén | a sense organ | 見門 |
189 | 33 | 門 | mén | door; gate; dvara | 見門 |
190 | 33 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言常含笑語無 |
191 | 33 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言常含笑語無 |
192 | 33 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言常含笑語無 |
193 | 33 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言常含笑語無 |
194 | 33 | 言 | yán | phrase; sentence | 言常含笑語無 |
195 | 33 | 言 | yán | a word; a syllable | 言常含笑語無 |
196 | 33 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言常含笑語無 |
197 | 33 | 言 | yán | to regard as | 言常含笑語無 |
198 | 33 | 言 | yán | to act as | 言常含笑語無 |
199 | 33 | 言 | yán | word; vacana | 言常含笑語無 |
200 | 33 | 言 | yán | speak; vad | 言常含笑語無 |
201 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 舍城中有婬女 |
202 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 舍城中有婬女 |
203 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 舍城中有婬女 |
204 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 舍城中有婬女 |
205 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 舍城中有婬女 |
206 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 舍城中有婬女 |
207 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 舍城中有婬女 |
208 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 舍城中有婬女 |
209 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 舍城中有婬女 |
210 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 舍城中有婬女 |
211 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 舍城中有婬女 |
212 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 舍城中有婬女 |
213 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 舍城中有婬女 |
214 | 32 | 有 | yǒu | You | 舍城中有婬女 |
215 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 舍城中有婬女 |
216 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 舍城中有婬女 |
217 | 32 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 汝身即是菩提 |
218 | 32 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 汝身即是菩提 |
219 | 32 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 汝身即是菩提 |
220 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
221 | 32 | 如 | rú | if | 如 |
222 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
223 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
224 | 32 | 如 | rú | this | 如 |
225 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
226 | 32 | 如 | rú | to go to | 如 |
227 | 32 | 如 | rú | to meet | 如 |
228 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
229 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
230 | 32 | 如 | rú | and | 如 |
231 | 32 | 如 | rú | or | 如 |
232 | 32 | 如 | rú | but | 如 |
233 | 32 | 如 | rú | then | 如 |
234 | 32 | 如 | rú | naturally | 如 |
235 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
236 | 32 | 如 | rú | you | 如 |
237 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
238 | 32 | 如 | rú | in; at | 如 |
239 | 32 | 如 | rú | Ru | 如 |
240 | 32 | 如 | rú | Thus | 如 |
241 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
242 | 32 | 如 | rú | like; iva | 如 |
243 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
244 | 31 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 身及菩提皆悉平等 |
245 | 31 | 平等 | píngděng | equal | 身及菩提皆悉平等 |
246 | 31 | 平等 | píngděng | equality | 身及菩提皆悉平等 |
247 | 31 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 身及菩提皆悉平等 |
248 | 31 | 名 | míng | measure word for people | 亦名文殊師利神通力經 |
249 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名文殊師利神通力經 |
250 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名文殊師利神通力經 |
251 | 31 | 名 | míng | rank; position | 亦名文殊師利神通力經 |
252 | 31 | 名 | míng | an excuse | 亦名文殊師利神通力經 |
253 | 31 | 名 | míng | life | 亦名文殊師利神通力經 |
254 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 亦名文殊師利神通力經 |
255 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名文殊師利神通力經 |
256 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名文殊師利神通力經 |
257 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名文殊師利神通力經 |
258 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名文殊師利神通力經 |
259 | 31 | 名 | míng | moral | 亦名文殊師利神通力經 |
260 | 31 | 名 | míng | name; naman | 亦名文殊師利神通力經 |
261 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名文殊師利神通力經 |
262 | 31 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
263 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
264 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
265 | 31 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
266 | 29 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 汝身有五陰 |
267 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若男若女童男童女 |
268 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若男若女童男童女 |
269 | 26 | 若 | ruò | if | 若男若女童男童女 |
270 | 26 | 若 | ruò | you | 若男若女童男童女 |
271 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若男若女童男童女 |
272 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若男若女童男童女 |
273 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若男若女童男童女 |
274 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若男若女童男童女 |
275 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若男若女童男童女 |
276 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若男若女童男童女 |
277 | 26 | 若 | ruò | thus | 若男若女童男童女 |
278 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若男若女童男童女 |
279 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若男若女童男童女 |
280 | 26 | 若 | ruò | only then | 若男若女童男童女 |
281 | 26 | 若 | rě | ja | 若男若女童男童女 |
282 | 26 | 若 | rě | jñā | 若男若女童男童女 |
283 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若男若女童男童女 |
284 | 25 | 覺 | jué | to awake | 色可覺可知 |
285 | 25 | 覺 | jiào | sleep | 色可覺可知 |
286 | 25 | 覺 | jué | to realize | 色可覺可知 |
287 | 25 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 色可覺可知 |
288 | 25 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 色可覺可知 |
289 | 25 | 覺 | jué | perception; feeling | 色可覺可知 |
290 | 25 | 覺 | jué | a person with foresight | 色可覺可知 |
291 | 25 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 色可覺可知 |
292 | 25 | 覺 | jué | Awaken | 色可覺可知 |
293 | 25 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 色可覺可知 |
294 | 24 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復於異日 |
295 | 24 | 復 | fù | to go back; to return | 復於異日 |
296 | 24 | 復 | fù | to resume; to restart | 復於異日 |
297 | 24 | 復 | fù | to do in detail | 復於異日 |
298 | 24 | 復 | fù | to restore | 復於異日 |
299 | 24 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復於異日 |
300 | 24 | 復 | fù | after all; and then | 復於異日 |
301 | 24 | 復 | fù | even if; although | 復於異日 |
302 | 24 | 復 | fù | Fu; Return | 復於異日 |
303 | 24 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復於異日 |
304 | 24 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復於異日 |
305 | 24 | 復 | fù | particle without meaing | 復於異日 |
306 | 24 | 復 | fù | Fu | 復於異日 |
307 | 24 | 復 | fù | repeated; again | 復於異日 |
308 | 24 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復於異日 |
309 | 24 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復於異日 |
310 | 24 | 復 | fù | again; punar | 復於異日 |
311 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 是菩提五陰聖人法論 |
312 | 24 | 法 | fǎ | France | 是菩提五陰聖人法論 |
313 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是菩提五陰聖人法論 |
314 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是菩提五陰聖人法論 |
315 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是菩提五陰聖人法論 |
316 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 是菩提五陰聖人法論 |
317 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 是菩提五陰聖人法論 |
318 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是菩提五陰聖人法論 |
319 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 是菩提五陰聖人法論 |
320 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 是菩提五陰聖人法論 |
321 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 是菩提五陰聖人法論 |
322 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是菩提五陰聖人法論 |
323 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是菩提五陰聖人法論 |
324 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 是菩提五陰聖人法論 |
325 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是菩提五陰聖人法論 |
326 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是菩提五陰聖人法論 |
327 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是菩提五陰聖人法論 |
328 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是菩提五陰聖人法論 |
329 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 欲令見者心生 |
330 | 23 | 生 | shēng | to live | 欲令見者心生 |
331 | 23 | 生 | shēng | raw | 欲令見者心生 |
332 | 23 | 生 | shēng | a student | 欲令見者心生 |
333 | 23 | 生 | shēng | life | 欲令見者心生 |
334 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 欲令見者心生 |
335 | 23 | 生 | shēng | alive | 欲令見者心生 |
336 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 欲令見者心生 |
337 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 欲令見者心生 |
338 | 23 | 生 | shēng | to grow | 欲令見者心生 |
339 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 欲令見者心生 |
340 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 欲令見者心生 |
341 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 欲令見者心生 |
342 | 23 | 生 | shēng | very; extremely | 欲令見者心生 |
343 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 欲令見者心生 |
344 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 欲令見者心生 |
345 | 23 | 生 | shēng | gender | 欲令見者心生 |
346 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 欲令見者心生 |
347 | 23 | 生 | shēng | to set up | 欲令見者心生 |
348 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 欲令見者心生 |
349 | 23 | 生 | shēng | a captive | 欲令見者心生 |
350 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 欲令見者心生 |
351 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 欲令見者心生 |
352 | 23 | 生 | shēng | unripe | 欲令見者心生 |
353 | 23 | 生 | shēng | nature | 欲令見者心生 |
354 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 欲令見者心生 |
355 | 23 | 生 | shēng | destiny | 欲令見者心生 |
356 | 23 | 生 | shēng | birth | 欲令見者心生 |
357 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 欲令見者心生 |
358 | 22 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次五陰如幻體性不實 |
359 | 22 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次五陰如幻體性不實 |
360 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 此女過去善業因緣 |
361 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 此女過去善業因緣 |
362 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此女過去善業因緣 |
363 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此女過去善業因緣 |
364 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此女過去善業因緣 |
365 | 22 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 時王舍城一切人眾 |
366 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 時王舍城一切人眾 |
367 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 時王舍城一切人眾 |
368 | 22 | 一切 | yīqiè | generally | 時王舍城一切人眾 |
369 | 22 | 一切 | yīqiè | all, everything | 時王舍城一切人眾 |
370 | 22 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 時王舍城一切人眾 |
371 | 22 | 與 | yǔ | and | 與大 |
372 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與大 |
373 | 22 | 與 | yǔ | together with | 與大 |
374 | 22 | 與 | yú | interrogative particle | 與大 |
375 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與大 |
376 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與大 |
377 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與大 |
378 | 22 | 與 | yù | to help | 與大 |
379 | 22 | 與 | yǔ | for | 與大 |
380 | 22 | 與 | yǔ | and; ca | 與大 |
381 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 何等眾生於大乘中堪 |
382 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 何等眾生於大乘中堪 |
383 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 何等眾生於大乘中堪 |
384 | 22 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 何等眾生於大乘中堪 |
385 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 彼女宿 |
386 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼女宿 |
387 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼女宿 |
388 | 19 | 能 | néng | can; able | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
389 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
390 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
391 | 19 | 能 | néng | energy | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
392 | 19 | 能 | néng | function; use | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
393 | 19 | 能 | néng | may; should; permitted to | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
394 | 19 | 能 | néng | talent | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
395 | 19 | 能 | néng | expert at | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
396 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
397 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
398 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
399 | 19 | 能 | néng | as long as; only | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
400 | 19 | 能 | néng | even if | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
401 | 19 | 能 | néng | but | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
402 | 19 | 能 | néng | in this way | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
403 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
404 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 一切眾生隨所願求悉能滿足 |
405 | 19 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故我說汝身即是菩提 |
406 | 19 | 界 | jiè | border; boundary | 八界 |
407 | 19 | 界 | jiè | kingdom | 八界 |
408 | 19 | 界 | jiè | circle; society | 八界 |
409 | 19 | 界 | jiè | territory; region | 八界 |
410 | 19 | 界 | jiè | the world | 八界 |
411 | 19 | 界 | jiè | scope; extent | 八界 |
412 | 19 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 八界 |
413 | 19 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 八界 |
414 | 19 | 界 | jiè | to adjoin | 八界 |
415 | 19 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 八界 |
416 | 19 | 為 | wèi | for; to | 為欲 |
417 | 19 | 為 | wèi | because of | 為欲 |
418 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為欲 |
419 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 為欲 |
420 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 為欲 |
421 | 19 | 為 | wéi | to do | 為欲 |
422 | 19 | 為 | wèi | for | 為欲 |
423 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 為欲 |
424 | 19 | 為 | wèi | to | 為欲 |
425 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 為欲 |
426 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為欲 |
427 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 為欲 |
428 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 為欲 |
429 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 為欲 |
430 | 19 | 為 | wéi | to govern | 為欲 |
431 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 為欲 |
432 | 19 | 行 | xíng | to walk | 或行或 |
433 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 或行或 |
434 | 19 | 行 | háng | profession | 或行或 |
435 | 19 | 行 | háng | line; row | 或行或 |
436 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 或行或 |
437 | 19 | 行 | xíng | to travel | 或行或 |
438 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 或行或 |
439 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 或行或 |
440 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 或行或 |
441 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 或行或 |
442 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 或行或 |
443 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 或行或 |
444 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 或行或 |
445 | 19 | 行 | xíng | to move | 或行或 |
446 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 或行或 |
447 | 19 | 行 | xíng | travel | 或行或 |
448 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 或行或 |
449 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 或行或 |
450 | 19 | 行 | xíng | temporary | 或行或 |
451 | 19 | 行 | xíng | soon | 或行或 |
452 | 19 | 行 | háng | rank; order | 或行或 |
453 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 或行或 |
454 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 或行或 |
455 | 19 | 行 | xíng | to experience | 或行或 |
456 | 19 | 行 | xíng | path; way | 或行或 |
457 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 或行或 |
458 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 或行或 |
459 | 19 | 行 | xíng | 或行或 | |
460 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 或行或 |
461 | 19 | 行 | xíng | Practice | 或行或 |
462 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 或行或 |
463 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 或行或 |
464 | 18 | 色 | sè | color | 時勝金色女即作是念 |
465 | 18 | 色 | sè | form; matter | 時勝金色女即作是念 |
466 | 18 | 色 | shǎi | dice | 時勝金色女即作是念 |
467 | 18 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 時勝金色女即作是念 |
468 | 18 | 色 | sè | countenance | 時勝金色女即作是念 |
469 | 18 | 色 | sè | scene; sight | 時勝金色女即作是念 |
470 | 18 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 時勝金色女即作是念 |
471 | 18 | 色 | sè | kind; type | 時勝金色女即作是念 |
472 | 18 | 色 | sè | quality | 時勝金色女即作是念 |
473 | 18 | 色 | sè | to be angry | 時勝金色女即作是念 |
474 | 18 | 色 | sè | to seek; to search for | 時勝金色女即作是念 |
475 | 18 | 色 | sè | lust; sexual desire | 時勝金色女即作是念 |
476 | 18 | 色 | sè | form; rupa | 時勝金色女即作是念 |
477 | 18 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者不捨生死 |
478 | 18 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者不住涅槃 |
479 | 18 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者不住涅槃 |
480 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 容儀媚麗世所希有 |
481 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 容儀媚麗世所希有 |
482 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 容儀媚麗世所希有 |
483 | 17 | 所 | suǒ | it | 容儀媚麗世所希有 |
484 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 容儀媚麗世所希有 |
485 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 容儀媚麗世所希有 |
486 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 容儀媚麗世所希有 |
487 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 容儀媚麗世所希有 |
488 | 17 | 所 | suǒ | that which | 容儀媚麗世所希有 |
489 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 容儀媚麗世所希有 |
490 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 容儀媚麗世所希有 |
491 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 容儀媚麗世所希有 |
492 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 容儀媚麗世所希有 |
493 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 容儀媚麗世所希有 |
494 | 17 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可覺 |
495 | 17 | 不可 | bù kě | improbable | 不可覺 |
496 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以瞻蔔華而為 |
497 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以瞻蔔華而為 |
498 | 17 | 而 | ér | you | 以瞻蔔華而為 |
499 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以瞻蔔華而為 |
500 | 17 | 而 | ér | right away; then | 以瞻蔔華而為 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩提 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
无 | 無 |
|
|
烦恼 | 煩惱 |
|
|
如是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
身 | shēn | body; kāya | |
者 | zhě | ca | |
非 | fēi | not |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
大庄严法门经 | 大莊嚴法門經 | 100 | Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
多他阿伽度 | 100 | Tathagata | |
法和 | 102 | Fahe | |
方便门 | 方便門 | 102 |
|
梵天 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
觉生 | 覺生 | 106 |
|
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
那连提耶舍 | 那連提耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
涅槃 | 110 |
|
|
女宿 | 110 | Śravaṇā | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法要 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放光 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非家 | 102 | homeless | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空无 | 空無 | 107 |
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
能信 | 110 | able to believe | |
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤行 | 113 | diligent practice | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三昧 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜金 | 勝金 | 115 | unsurpassed gold |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
示现 | 示現 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
水乳 | 115 | water and milk | |
四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天冠 | 116 | deva crown | |
天童 | 116 | a divine youth | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五阴无我 | 五陰無我 | 119 | the five aggregates have no self |
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
行门 | 行門 | 120 |
|
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
一念 | 121 |
|
|
意生 | 121 |
|
|
一由旬 | 121 | one yojana | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |