Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 48

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 90 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼諸天眾既見如是業果報已
2 75 zhī to go 觀天品之二十七
3 75 zhī to arrive; to go 觀天品之二十七
4 75 zhī is 觀天品之二十七
5 75 zhī to use 觀天品之二十七
6 75 zhī Zhi 觀天品之二十七
7 75 zhī winding 觀天品之二十七
8 70 rén person; people; a human being 近法戒之人
9 70 rén Kangxi radical 9 近法戒之人
10 70 rén a kind of person 近法戒之人
11 70 rén everybody 近法戒之人
12 70 rén adult 近法戒之人
13 70 rén somebody; others 近法戒之人
14 70 rén an upright person 近法戒之人
15 70 rén person; manuṣya 近法戒之人
16 65 to go; to 於彼壁中
17 65 to rely on; to depend on 於彼壁中
18 65 Yu 於彼壁中
19 65 a crow 於彼壁中
20 58 infix potential marker 不習近欲
21 57 suǒ a few; various; some 所王之土
22 57 suǒ a place; a location 所王之土
23 57 suǒ indicates a passive voice 所王之土
24 57 suǒ an ordinal number 所王之土
25 57 suǒ meaning 所王之土
26 57 suǒ garrison 所王之土
27 57 suǒ place; pradeśa 所王之土
28 55 Kangxi radical 49 彼諸天眾既見如是業果報已
29 55 to bring to an end; to stop 彼諸天眾既見如是業果報已
30 55 to complete 彼諸天眾既見如是業果報已
31 55 to demote; to dismiss 彼諸天眾既見如是業果報已
32 55 to recover from an illness 彼諸天眾既見如是業果報已
33 55 former; pūrvaka 彼諸天眾既見如是業果報已
34 53 happy; glad; cheerful; joyful 境界樂不壞
35 53 to take joy in; to be happy; to be cheerful 境界樂不壞
36 53 Le 境界樂不壞
37 53 yuè music 境界樂不壞
38 53 yuè a musical instrument 境界樂不壞
39 53 yuè tone [of voice]; expression 境界樂不壞
40 53 yuè a musician 境界樂不壞
41 53 joy; pleasure 境界樂不壞
42 53 yuè the Book of Music 境界樂不壞
43 53 lào Lao 境界樂不壞
44 53 to laugh 境界樂不壞
45 53 Joy 境界樂不壞
46 53 joy; delight; sukhā 境界樂不壞
47 52 shēng to be born; to give birth 此大天王本因何業生此天處
48 52 shēng to live 此大天王本因何業生此天處
49 52 shēng raw 此大天王本因何業生此天處
50 52 shēng a student 此大天王本因何業生此天處
51 52 shēng life 此大天王本因何業生此天處
52 52 shēng to produce; to give rise 此大天王本因何業生此天處
53 52 shēng alive 此大天王本因何業生此天處
54 52 shēng a lifetime 此大天王本因何業生此天處
55 52 shēng to initiate; to become 此大天王本因何業生此天處
56 52 shēng to grow 此大天王本因何業生此天處
57 52 shēng unfamiliar 此大天王本因何業生此天處
58 52 shēng not experienced 此大天王本因何業生此天處
59 52 shēng hard; stiff; strong 此大天王本因何業生此天處
60 52 shēng having academic or professional knowledge 此大天王本因何業生此天處
61 52 shēng a male role in traditional theatre 此大天王本因何業生此天處
62 52 shēng gender 此大天王本因何業生此天處
63 52 shēng to develop; to grow 此大天王本因何業生此天處
64 52 shēng to set up 此大天王本因何業生此天處
65 52 shēng a prostitute 此大天王本因何業生此天處
66 52 shēng a captive 此大天王本因何業生此天處
67 52 shēng a gentleman 此大天王本因何業生此天處
68 52 shēng Kangxi radical 100 此大天王本因何業生此天處
69 52 shēng unripe 此大天王本因何業生此天處
70 52 shēng nature 此大天王本因何業生此天處
71 52 shēng to inherit; to succeed 此大天王本因何業生此天處
72 52 shēng destiny 此大天王本因何業生此天處
73 52 shēng birth 此大天王本因何業生此天處
74 52 shēng arise; produce; utpad 此大天王本因何業生此天處
75 51 xīn heart [organ]
76 51 xīn Kangxi radical 61
77 51 xīn mind; consciousness
78 51 xīn the center; the core; the middle
79 51 xīn one of the 28 star constellations
80 51 xīn heart
81 51 xīn emotion
82 51 xīn intention; consideration
83 51 xīn disposition; temperament
84 51 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
85 51 xīn heart; hṛdaya
86 51 xīn Rohiṇī; Jyesthā
87 50 děng et cetera; and so on 善知一切善惡等
88 50 děng to wait 善知一切善惡等
89 50 děng to be equal 善知一切善惡等
90 50 děng degree; level 善知一切善惡等
91 50 děng to compare 善知一切善惡等
92 50 děng same; equal; sama 善知一切善惡等
93 50 business; industry
94 50 activity; actions
95 50 order; sequence
96 50 to continue
97 50 to start; to create
98 50 karma
99 50 hereditary trade; legacy
100 50 a course of study; training
101 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
102 50 an estate; a property
103 50 an achievement
104 50 to engage in
105 50 Ye
106 50 a horizontal board
107 50 an occupation
108 50 a kind of musical instrument
109 50 a book
110 50 actions; karma; karman
111 50 activity; kriyā
112 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 彼則常得善
113 49 a grade; a level 彼則常得善
114 49 an example; a model 彼則常得善
115 49 a weighing device 彼則常得善
116 49 to grade; to rank 彼則常得善
117 49 to copy; to imitate; to follow 彼則常得善
118 49 to do 彼則常得善
119 49 koan; kōan; gong'an 彼則常得善
120 49 color 此色
121 49 form; matter 此色
122 49 shǎi dice 此色
123 49 Kangxi radical 139 此色
124 49 countenance 此色
125 49 scene; sight 此色
126 49 feminine charm; female beauty 此色
127 49 kind; type 此色
128 49 quality 此色
129 49 to be angry 此色
130 49 to seek; to search for 此色
131 49 lust; sexual desire 此色
132 49 form; rupa 此色
133 46 huà painting; picture; drawing 工畫
134 46 huà to draw 工畫
135 46 huà a stroke in a Chinese character 工畫
136 46 huà to delineate 工畫
137 46 huà to plan 工畫
138 46 huà to sign 工畫
139 46 huà to stop; to terminate 工畫
140 46 huà Hua 工畫
141 46 huà painting; citra 工畫
142 45 ér Kangxi radical 126 雖作天王而不放逸
143 45 ér as if; to seem like 雖作天王而不放逸
144 45 néng can; able 雖作天王而不放逸
145 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雖作天王而不放逸
146 45 ér to arrive; up to 雖作天王而不放逸
147 42 zhě ca 不隨法行者
148 42 wéi to act as; to serve 而為
149 42 wéi to change into; to become 而為
150 42 wéi to be; is 而為
151 42 wéi to do 而為
152 42 wèi to support; to help 而為
153 42 wéi to govern 而為
154 42 wèi to be; bhū 而為
155 41 chù a place; location; a spot; a point 更觀察異處壁中覓希有法
156 41 chǔ to reside; to live; to dwell 更觀察異處壁中覓希有法
157 41 chù an office; a department; a bureau 更觀察異處壁中覓希有法
158 41 chù a part; an aspect 更觀察異處壁中覓希有法
159 41 chǔ to be in; to be in a position of 更觀察異處壁中覓希有法
160 41 chǔ to get along with 更觀察異處壁中覓希有法
161 41 chǔ to deal with; to manage 更觀察異處壁中覓希有法
162 41 chǔ to punish; to sentence 更觀察異處壁中覓希有法
163 41 chǔ to stop; to pause 更觀察異處壁中覓希有法
164 41 chǔ to be associated with 更觀察異處壁中覓希有法
165 41 chǔ to situate; to fix a place for 更觀察異處壁中覓希有法
166 41 chǔ to occupy; to control 更觀察異處壁中覓希有法
167 41 chù circumstances; situation 更觀察異處壁中覓希有法
168 41 chù an occasion; a time 更觀察異處壁中覓希有法
169 41 chù position; sthāna 更觀察異處壁中覓希有法
170 37 cǎi to pick; to pluck; to collect; to select; to choose; to gather 而作其餘種種采畫
171 37 cǎi color 而作其餘種種采畫
172 36 desire 不習近欲
173 36 to desire; to wish 不習近欲
174 36 to desire; to intend 不習近欲
175 36 lust 不習近欲
176 36 desire; intention; wish; kāma 不習近欲
177 36 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多有天眾
178 36 duó many; much 多有天眾
179 36 duō more 多有天眾
180 36 duō excessive 多有天眾
181 36 duō abundant 多有天眾
182 36 duō to multiply; to acrue 多有天眾
183 36 duō Duo 多有天眾
184 36 duō ta 多有天眾
185 35 一切 yīqiè temporary 善知一切善惡等
186 35 一切 yīqiè the same 善知一切善惡等
187 34 zhōng middle 更觀察異處壁中覓希有法
188 34 zhōng medium; medium sized 更觀察異處壁中覓希有法
189 34 zhōng China 更觀察異處壁中覓希有法
190 34 zhòng to hit the mark 更觀察異處壁中覓希有法
191 34 zhōng midday 更觀察異處壁中覓希有法
192 34 zhōng inside 更觀察異處壁中覓希有法
193 34 zhōng during 更觀察異處壁中覓希有法
194 34 zhōng Zhong 更觀察異處壁中覓希有法
195 34 zhōng intermediary 更觀察異處壁中覓希有法
196 34 zhōng half 更觀察異處壁中覓希有法
197 34 zhòng to reach; to attain 更觀察異處壁中覓希有法
198 34 zhòng to suffer; to infect 更觀察異處壁中覓希有法
199 34 zhòng to obtain 更觀察異處壁中覓希有法
200 34 zhòng to pass an exam 更觀察異處壁中覓希有法
201 34 zhōng middle 更觀察異處壁中覓希有法
202 33 to go back; to return 彼佛塔內復
203 33 to resume; to restart 彼佛塔內復
204 33 to do in detail 彼佛塔內復
205 33 to restore 彼佛塔內復
206 33 to respond; to reply to 彼佛塔內復
207 33 Fu; Return 彼佛塔內復
208 33 to retaliate; to reciprocate 彼佛塔內復
209 33 to avoid forced labor or tax 彼佛塔內復
210 33 Fu 彼佛塔內復
211 33 doubled; to overlapping; folded 彼佛塔內復
212 33 a lined garment with doubled thickness 彼佛塔內復
213 32 to use; to grasp 以彼業因
214 32 to rely on 以彼業因
215 32 to regard 以彼業因
216 32 to be able to 以彼業因
217 32 to order; to command 以彼業因
218 32 used after a verb 以彼業因
219 32 a reason; a cause 以彼業因
220 32 Israel 以彼業因
221 32 Yi 以彼業因
222 32 use; yogena 以彼業因
223 32 xíng to walk 作諸眾生利益之行
224 32 xíng capable; competent 作諸眾生利益之行
225 32 háng profession 作諸眾生利益之行
226 32 xíng Kangxi radical 144 作諸眾生利益之行
227 32 xíng to travel 作諸眾生利益之行
228 32 xìng actions; conduct 作諸眾生利益之行
229 32 xíng to do; to act; to practice 作諸眾生利益之行
230 32 xíng all right; OK; okay 作諸眾生利益之行
231 32 háng horizontal line 作諸眾生利益之行
232 32 héng virtuous deeds 作諸眾生利益之行
233 32 hàng a line of trees 作諸眾生利益之行
234 32 hàng bold; steadfast 作諸眾生利益之行
235 32 xíng to move 作諸眾生利益之行
236 32 xíng to put into effect; to implement 作諸眾生利益之行
237 32 xíng travel 作諸眾生利益之行
238 32 xíng to circulate 作諸眾生利益之行
239 32 xíng running script; running script 作諸眾生利益之行
240 32 xíng temporary 作諸眾生利益之行
241 32 háng rank; order 作諸眾生利益之行
242 32 háng a business; a shop 作諸眾生利益之行
243 32 xíng to depart; to leave 作諸眾生利益之行
244 32 xíng to experience 作諸眾生利益之行
245 32 xíng path; way 作諸眾生利益之行
246 32 xíng xing; ballad 作諸眾生利益之行
247 32 xíng Xing 作諸眾生利益之行
248 32 xíng Practice 作諸眾生利益之行
249 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 作諸眾生利益之行
250 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 作諸眾生利益之行
251 29 dialect; language; speech 義善語善
252 29 to speak; to tell 義善語善
253 29 verse; writing 義善語善
254 29 to speak; to tell 義善語善
255 29 proverbs; common sayings; old expressions 義善語善
256 29 a signal 義善語善
257 29 to chirp; to tweet 義善語善
258 29 words; discourse; vac 義善語善
259 28 jiàn to see 彼諸天眾既見如是業果報已
260 28 jiàn opinion; view; understanding 彼諸天眾既見如是業果報已
261 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼諸天眾既見如是業果報已
262 28 jiàn refer to; for details see 彼諸天眾既見如是業果報已
263 28 jiàn to listen to 彼諸天眾既見如是業果報已
264 28 jiàn to meet 彼諸天眾既見如是業果報已
265 28 jiàn to receive (a guest) 彼諸天眾既見如是業果報已
266 28 jiàn let me; kindly 彼諸天眾既見如是業果報已
267 28 jiàn Jian 彼諸天眾既見如是業果報已
268 28 xiàn to appear 彼諸天眾既見如是業果報已
269 28 xiàn to introduce 彼諸天眾既見如是業果報已
270 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼諸天眾既見如是業果報已
271 28 jiàn seeing; observing; darśana 彼諸天眾既見如是業果報已
272 27 zhǒng kind; type 除斷三種過
273 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 除斷三種過
274 27 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 除斷三種過
275 27 zhǒng seed; strain 除斷三種過
276 27 zhǒng offspring 除斷三種過
277 27 zhǒng breed 除斷三種過
278 27 zhǒng race 除斷三種過
279 27 zhǒng species 除斷三種過
280 27 zhǒng root; source; origin 除斷三種過
281 27 zhǒng grit; guts 除斷三種過
282 27 zhǒng seed; bīja 除斷三種過
283 27 method; way 更觀察異處壁中覓希有法
284 27 France 更觀察異處壁中覓希有法
285 27 the law; rules; regulations 更觀察異處壁中覓希有法
286 27 the teachings of the Buddha; Dharma 更觀察異處壁中覓希有法
287 27 a standard; a norm 更觀察異處壁中覓希有法
288 27 an institution 更觀察異處壁中覓希有法
289 27 to emulate 更觀察異處壁中覓希有法
290 27 magic; a magic trick 更觀察異處壁中覓希有法
291 27 punishment 更觀察異處壁中覓希有法
292 27 Fa 更觀察異處壁中覓希有法
293 27 a precedent 更觀察異處壁中覓希有法
294 27 a classification of some kinds of Han texts 更觀察異處壁中覓希有法
295 27 relating to a ceremony or rite 更觀察異處壁中覓希有法
296 27 Dharma 更觀察異處壁中覓希有法
297 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 更觀察異處壁中覓希有法
298 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 更觀察異處壁中覓希有法
299 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 更觀察異處壁中覓希有法
300 27 quality; characteristic 更觀察異處壁中覓希有法
301 27 cháng Chang 彼則常得善
302 27 cháng common; general; ordinary 彼則常得善
303 27 cháng a principle; a rule 彼則常得善
304 27 cháng eternal; nitya 彼則常得善
305 26 zuò to do 作諸眾生利益之行
306 26 zuò to act as; to serve as 作諸眾生利益之行
307 26 zuò to start 作諸眾生利益之行
308 26 zuò a writing; a work 作諸眾生利益之行
309 26 zuò to dress as; to be disguised as 作諸眾生利益之行
310 26 zuō to create; to make 作諸眾生利益之行
311 26 zuō a workshop 作諸眾生利益之行
312 26 zuō to write; to compose 作諸眾生利益之行
313 26 zuò to rise 作諸眾生利益之行
314 26 zuò to be aroused 作諸眾生利益之行
315 26 zuò activity; action; undertaking 作諸眾生利益之行
316 26 zuò to regard as 作諸眾生利益之行
317 26 zuò action; kāraṇa 作諸眾生利益之行
318 23 wèi to call 謂在他化自在天處作彼天王
319 23 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂在他化自在天處作彼天王
320 23 wèi to speak to; to address 謂在他化自在天處作彼天王
321 23 wèi to treat as; to regard as 謂在他化自在天處作彼天王
322 23 wèi introducing a condition situation 謂在他化自在天處作彼天王
323 23 wèi to speak to; to address 謂在他化自在天處作彼天王
324 23 wèi to think 謂在他化自在天處作彼天王
325 23 wèi for; is to be 謂在他化自在天處作彼天王
326 23 wèi to make; to cause 謂在他化自在天處作彼天王
327 23 wèi principle; reason 謂在他化自在天處作彼天王
328 23 wèi Wei 謂在他化自在天處作彼天王
329 23 不能 bù néng cannot; must not; should not 則不能消
330 23 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 或施種種物
331 23 種種 zhǒng zhǒng short hair 或施種種物
332 23 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 或施種種物
333 23 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 或施種種物
334 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 并諸沙門
335 22 沙門 shāmén sramana 并諸沙門
336 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 并諸沙門
337 22 néng can; able 能滅諸有苦
338 22 néng ability; capacity 能滅諸有苦
339 22 néng a mythical bear-like beast 能滅諸有苦
340 22 néng energy 能滅諸有苦
341 22 néng function; use 能滅諸有苦
342 22 néng talent 能滅諸有苦
343 22 néng expert at 能滅諸有苦
344 22 néng to be in harmony 能滅諸有苦
345 22 néng to tend to; to care for 能滅諸有苦
346 22 néng to reach; to arrive at 能滅諸有苦
347 22 néng to be able; śak 能滅諸有苦
348 22 néng skilful; pravīṇa 能滅諸有苦
349 22 zhòng many; numerous 彼諸天眾既見如是業果報已
350 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼諸天眾既見如是業果報已
351 22 zhòng general; common; public 彼諸天眾既見如是業果報已
352 21 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善知一切善惡等
353 21 shàn happy 善知一切善惡等
354 21 shàn good 善知一切善惡等
355 21 shàn kind-hearted 善知一切善惡等
356 21 shàn to be skilled at something 善知一切善惡等
357 21 shàn familiar 善知一切善惡等
358 21 shàn to repair 善知一切善惡等
359 21 shàn to admire 善知一切善惡等
360 21 shàn to praise 善知一切善惡等
361 21 shàn Shan 善知一切善惡等
362 21 shàn wholesome; virtuous 善知一切善惡等
363 21 tiān day 觀天品之二十七
364 21 tiān heaven 觀天品之二十七
365 21 tiān nature 觀天品之二十七
366 21 tiān sky 觀天品之二十七
367 21 tiān weather 觀天品之二十七
368 21 tiān father; husband 觀天品之二十七
369 21 tiān a necessity 觀天品之二十七
370 21 tiān season 觀天品之二十七
371 21 tiān destiny 觀天品之二十七
372 21 tiān very high; sky high [prices] 觀天品之二十七
373 21 tiān a deva; a god 觀天品之二十七
374 21 tiān Heaven 觀天品之二十七
375 21 Qi 見其往世於人身時
376 21 è evil; vice 乃至微少塵許等惡
377 21 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 乃至微少塵許等惡
378 21 ě queasy; nauseous 乃至微少塵許等惡
379 21 to hate; to detest 乃至微少塵許等惡
380 21 è fierce 乃至微少塵許等惡
381 21 è detestable; offensive; unpleasant 乃至微少塵許等惡
382 21 to denounce 乃至微少塵許等惡
383 21 è e 乃至微少塵許等惡
384 21 è evil 乃至微少塵許等惡
385 21 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘有十三法以為妨礙
386 21 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘有十三法以為妨礙
387 21 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘有十三法以為妨礙
388 20 yòu Kangxi radical 29 又彼憙樂多言語者
389 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 相為說
390 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 相為說
391 20 shuì to persuade 相為說
392 20 shuō to teach; to recite; to explain 相為說
393 20 shuō a doctrine; a theory 相為說
394 20 shuō to claim; to assert 相為說
395 20 shuō allocution 相為說
396 20 shuō to criticize; to scold 相為說
397 20 shuō to indicate; to refer to 相為說
398 20 shuō speach; vāda 相為說
399 20 shuō to speak; bhāṣate 相為說
400 20 shuō to instruct 相為說
401 20 zhī to know 善知一切善惡等
402 20 zhī to comprehend 善知一切善惡等
403 20 zhī to inform; to tell 善知一切善惡等
404 20 zhī to administer 善知一切善惡等
405 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 善知一切善惡等
406 20 zhī to be close friends 善知一切善惡等
407 20 zhī to feel; to sense; to perceive 善知一切善惡等
408 20 zhī to receive; to entertain 善知一切善惡等
409 20 zhī knowledge 善知一切善惡等
410 20 zhī consciousness; perception 善知一切善惡等
411 20 zhī a close friend 善知一切善惡等
412 20 zhì wisdom 善知一切善惡等
413 20 zhì Zhi 善知一切善惡等
414 20 zhī to appreciate 善知一切善惡等
415 20 zhī to make known 善知一切善惡等
416 20 zhī to have control over 善知一切善惡等
417 20 zhī to expect; to foresee 善知一切善惡等
418 20 zhī Understanding 善知一切善惡等
419 20 zhī know; jña 善知一切善惡等
420 19 地獄 dìyù a hell 則不墮地獄
421 19 地獄 dìyù hell 則不墮地獄
422 19 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 則不墮地獄
423 19 多言 duōyán wordy; talkative 又彼憙樂多言語者
424 19 big; huge; large 此大天王本因何業生此天處
425 19 Kangxi radical 37 此大天王本因何業生此天處
426 19 great; major; important 此大天王本因何業生此天處
427 19 size 此大天王本因何業生此天處
428 19 old 此大天王本因何業生此天處
429 19 oldest; earliest 此大天王本因何業生此天處
430 19 adult 此大天王本因何業生此天處
431 19 dài an important person 此大天王本因何業生此天處
432 19 senior 此大天王本因何業生此天處
433 19 an element 此大天王本因何業生此天處
434 19 great; mahā 此大天王本因何業生此天處
435 18 治病 zhìbìng to treat an illness 治病
436 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 復得為王
437 17 děi to want to; to need to 復得為王
438 17 děi must; ought to 復得為王
439 17 de 復得為王
440 17 de infix potential marker 復得為王
441 17 to result in 復得為王
442 17 to be proper; to fit; to suit 復得為王
443 17 to be satisfied 復得為王
444 17 to be finished 復得為王
445 17 děi satisfying 復得為王
446 17 to contract 復得為王
447 17 to hear 復得為王
448 17 to have; there is 復得為王
449 17 marks time passed 復得為王
450 17 obtain; attain; prāpta 復得為王
451 17 爾時 ěr shí at that time 爾時
452 17 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
453 17 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 思惟修行
454 17 思惟 sīwéi thinking; tought 思惟修行
455 17 思惟 sīwéi Contemplate 思惟修行
456 17 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 思惟修行
457 17 Kangxi radical 132 自他利益
458 17 Zi 自他利益
459 17 a nose 自他利益
460 17 the beginning; the start 自他利益
461 17 origin 自他利益
462 17 to employ; to use 自他利益
463 17 to be 自他利益
464 17 self; soul; ātman 自他利益
465 17 yán to speak; to say; said 告大眾言
466 17 yán language; talk; words; utterance; speech 告大眾言
467 17 yán Kangxi radical 149 告大眾言
468 17 yán phrase; sentence 告大眾言
469 17 yán a word; a syllable 告大眾言
470 17 yán a theory; a doctrine 告大眾言
471 17 yán to regard as 告大眾言
472 17 yán to act as 告大眾言
473 17 yán word; vacana 告大眾言
474 17 yán speak; vad 告大眾言
475 17 guò to cross; to go over; to pass 除斷三種過
476 17 guò to surpass; to exceed 除斷三種過
477 17 guò to experience; to pass time 除斷三種過
478 17 guò to go 除斷三種過
479 17 guò a mistake 除斷三種過
480 17 guō Guo 除斷三種過
481 17 guò to die 除斷三種過
482 17 guò to shift 除斷三種過
483 17 guò to endure 除斷三種過
484 17 guò to pay a visit; to call on 除斷三種過
485 17 guò gone by, past; atīta 除斷三種過
486 16 sān three 修行施等三
487 16 sān third 修行施等三
488 16 sān more than two 修行施等三
489 16 sān very few 修行施等三
490 16 sān San 修行施等三
491 16 sān three; tri 修行施等三
492 16 sān sa 修行施等三
493 16 sān three kinds; trividha 修行施等三
494 16 shí time; a point or period of time 見其往世於人身時
495 16 shí a season; a quarter of a year 見其往世於人身時
496 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 見其往世於人身時
497 16 shí fashionable 見其往世於人身時
498 16 shí fate; destiny; luck 見其往世於人身時
499 16 shí occasion; opportunity; chance 見其往世於人身時
500 16 shí tense 見其往世於人身時

Frequencies of all Words

Top 1047

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 166 that; those 彼諸天眾既見如是業果報已
2 166 another; the other 彼諸天眾既見如是業果報已
3 166 that; tad 彼諸天眾既見如是業果報已
4 90 如是 rúshì thus; so 彼諸天眾既見如是業果報已
5 90 如是 rúshì thus, so 彼諸天眾既見如是業果報已
6 90 如是 rúshì thus; evam 彼諸天眾既見如是業果報已
7 90 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼諸天眾既見如是業果報已
8 75 zhī him; her; them; that 觀天品之二十七
9 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀天品之二十七
10 75 zhī to go 觀天品之二十七
11 75 zhī this; that 觀天品之二十七
12 75 zhī genetive marker 觀天品之二十七
13 75 zhī it 觀天品之二十七
14 75 zhī in; in regards to 觀天品之二十七
15 75 zhī all 觀天品之二十七
16 75 zhī and 觀天品之二十七
17 75 zhī however 觀天品之二十七
18 75 zhī if 觀天品之二十七
19 75 zhī then 觀天品之二十七
20 75 zhī to arrive; to go 觀天品之二十七
21 75 zhī is 觀天品之二十七
22 75 zhī to use 觀天品之二十七
23 75 zhī Zhi 觀天品之二十七
24 75 zhī winding 觀天品之二十七
25 70 rén person; people; a human being 近法戒之人
26 70 rén Kangxi radical 9 近法戒之人
27 70 rén a kind of person 近法戒之人
28 70 rén everybody 近法戒之人
29 70 rén adult 近法戒之人
30 70 rén somebody; others 近法戒之人
31 70 rén an upright person 近法戒之人
32 70 rén person; manuṣya 近法戒之人
33 65 in; at 於彼壁中
34 65 in; at 於彼壁中
35 65 in; at; to; from 於彼壁中
36 65 to go; to 於彼壁中
37 65 to rely on; to depend on 於彼壁中
38 65 to go to; to arrive at 於彼壁中
39 65 from 於彼壁中
40 65 give 於彼壁中
41 65 oppposing 於彼壁中
42 65 and 於彼壁中
43 65 compared to 於彼壁中
44 65 by 於彼壁中
45 65 and; as well as 於彼壁中
46 65 for 於彼壁中
47 65 Yu 於彼壁中
48 65 a crow 於彼壁中
49 65 whew; wow 於彼壁中
50 65 near to; antike 於彼壁中
51 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 智不斷絕故
52 58 old; ancient; former; past 智不斷絕故
53 58 reason; cause; purpose 智不斷絕故
54 58 to die 智不斷絕故
55 58 so; therefore; hence 智不斷絕故
56 58 original 智不斷絕故
57 58 accident; happening; instance 智不斷絕故
58 58 a friend; an acquaintance; friendship 智不斷絕故
59 58 something in the past 智不斷絕故
60 58 deceased; dead 智不斷絕故
61 58 still; yet 智不斷絕故
62 58 therefore; tasmāt 智不斷絕故
63 58 not; no 不習近欲
64 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 不習近欲
65 58 as a correlative 不習近欲
66 58 no (answering a question) 不習近欲
67 58 forms a negative adjective from a noun 不習近欲
68 58 at the end of a sentence to form a question 不習近欲
69 58 to form a yes or no question 不習近欲
70 58 infix potential marker 不習近欲
71 58 no; na 不習近欲
72 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所王之土
73 57 suǒ an office; an institute 所王之土
74 57 suǒ introduces a relative clause 所王之土
75 57 suǒ it 所王之土
76 57 suǒ if; supposing 所王之土
77 57 suǒ a few; various; some 所王之土
78 57 suǒ a place; a location 所王之土
79 57 suǒ indicates a passive voice 所王之土
80 57 suǒ that which 所王之土
81 57 suǒ an ordinal number 所王之土
82 57 suǒ meaning 所王之土
83 57 suǒ garrison 所王之土
84 57 suǒ place; pradeśa 所王之土
85 57 suǒ that which; yad 所王之土
86 55 yǒu is; are; to exist 有大勢力
87 55 yǒu to have; to possess 有大勢力
88 55 yǒu indicates an estimate 有大勢力
89 55 yǒu indicates a large quantity 有大勢力
90 55 yǒu indicates an affirmative response 有大勢力
91 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大勢力
92 55 yǒu used to compare two things 有大勢力
93 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大勢力
94 55 yǒu used before the names of dynasties 有大勢力
95 55 yǒu a certain thing; what exists 有大勢力
96 55 yǒu multiple of ten and ... 有大勢力
97 55 yǒu abundant 有大勢力
98 55 yǒu purposeful 有大勢力
99 55 yǒu You 有大勢力
100 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大勢力
101 55 yǒu becoming; bhava 有大勢力
102 55 already 彼諸天眾既見如是業果報已
103 55 Kangxi radical 49 彼諸天眾既見如是業果報已
104 55 from 彼諸天眾既見如是業果報已
105 55 to bring to an end; to stop 彼諸天眾既見如是業果報已
106 55 final aspectual particle 彼諸天眾既見如是業果報已
107 55 afterwards; thereafter 彼諸天眾既見如是業果報已
108 55 too; very; excessively 彼諸天眾既見如是業果報已
109 55 to complete 彼諸天眾既見如是業果報已
110 55 to demote; to dismiss 彼諸天眾既見如是業果報已
111 55 to recover from an illness 彼諸天眾既見如是業果報已
112 55 certainly 彼諸天眾既見如是業果報已
113 55 an interjection of surprise 彼諸天眾既見如是業果報已
114 55 this 彼諸天眾既見如是業果報已
115 55 former; pūrvaka 彼諸天眾既見如是業果報已
116 55 former; pūrvaka 彼諸天眾既見如是業果報已
117 53 happy; glad; cheerful; joyful 境界樂不壞
118 53 to take joy in; to be happy; to be cheerful 境界樂不壞
119 53 Le 境界樂不壞
120 53 yuè music 境界樂不壞
121 53 yuè a musical instrument 境界樂不壞
122 53 yuè tone [of voice]; expression 境界樂不壞
123 53 yuè a musician 境界樂不壞
124 53 joy; pleasure 境界樂不壞
125 53 yuè the Book of Music 境界樂不壞
126 53 lào Lao 境界樂不壞
127 53 to laugh 境界樂不壞
128 53 Joy 境界樂不壞
129 53 joy; delight; sukhā 境界樂不壞
130 52 shēng to be born; to give birth 此大天王本因何業生此天處
131 52 shēng to live 此大天王本因何業生此天處
132 52 shēng raw 此大天王本因何業生此天處
133 52 shēng a student 此大天王本因何業生此天處
134 52 shēng life 此大天王本因何業生此天處
135 52 shēng to produce; to give rise 此大天王本因何業生此天處
136 52 shēng alive 此大天王本因何業生此天處
137 52 shēng a lifetime 此大天王本因何業生此天處
138 52 shēng to initiate; to become 此大天王本因何業生此天處
139 52 shēng to grow 此大天王本因何業生此天處
140 52 shēng unfamiliar 此大天王本因何業生此天處
141 52 shēng not experienced 此大天王本因何業生此天處
142 52 shēng hard; stiff; strong 此大天王本因何業生此天處
143 52 shēng very; extremely 此大天王本因何業生此天處
144 52 shēng having academic or professional knowledge 此大天王本因何業生此天處
145 52 shēng a male role in traditional theatre 此大天王本因何業生此天處
146 52 shēng gender 此大天王本因何業生此天處
147 52 shēng to develop; to grow 此大天王本因何業生此天處
148 52 shēng to set up 此大天王本因何業生此天處
149 52 shēng a prostitute 此大天王本因何業生此天處
150 52 shēng a captive 此大天王本因何業生此天處
151 52 shēng a gentleman 此大天王本因何業生此天處
152 52 shēng Kangxi radical 100 此大天王本因何業生此天處
153 52 shēng unripe 此大天王本因何業生此天處
154 52 shēng nature 此大天王本因何業生此天處
155 52 shēng to inherit; to succeed 此大天王本因何業生此天處
156 52 shēng destiny 此大天王本因何業生此天處
157 52 shēng birth 此大天王本因何業生此天處
158 52 shēng arise; produce; utpad 此大天王本因何業生此天處
159 51 xīn heart [organ]
160 51 xīn Kangxi radical 61
161 51 xīn mind; consciousness
162 51 xīn the center; the core; the middle
163 51 xīn one of the 28 star constellations
164 51 xīn heart
165 51 xīn emotion
166 51 xīn intention; consideration
167 51 xīn disposition; temperament
168 51 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
169 51 xīn heart; hṛdaya
170 51 xīn Rohiṇī; Jyesthā
171 50 děng et cetera; and so on 善知一切善惡等
172 50 děng to wait 善知一切善惡等
173 50 děng degree; kind 善知一切善惡等
174 50 děng plural 善知一切善惡等
175 50 děng to be equal 善知一切善惡等
176 50 děng degree; level 善知一切善惡等
177 50 děng to compare 善知一切善惡等
178 50 děng same; equal; sama 善知一切善惡等
179 50 business; industry
180 50 immediately
181 50 activity; actions
182 50 order; sequence
183 50 to continue
184 50 to start; to create
185 50 karma
186 50 hereditary trade; legacy
187 50 a course of study; training
188 50 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit
189 50 an estate; a property
190 50 an achievement
191 50 to engage in
192 50 Ye
193 50 already
194 50 a horizontal board
195 50 an occupation
196 50 a kind of musical instrument
197 50 a book
198 50 actions; karma; karman
199 50 activity; kriyā
200 49 otherwise; but; however 彼則常得善
201 49 then 彼則常得善
202 49 measure word for short sections of text 彼則常得善
203 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 彼則常得善
204 49 a grade; a level 彼則常得善
205 49 an example; a model 彼則常得善
206 49 a weighing device 彼則常得善
207 49 to grade; to rank 彼則常得善
208 49 to copy; to imitate; to follow 彼則常得善
209 49 to do 彼則常得善
210 49 only 彼則常得善
211 49 immediately 彼則常得善
212 49 then; moreover; atha 彼則常得善
213 49 koan; kōan; gong'an 彼則常得善
214 49 color 此色
215 49 form; matter 此色
216 49 shǎi dice 此色
217 49 Kangxi radical 139 此色
218 49 countenance 此色
219 49 scene; sight 此色
220 49 feminine charm; female beauty 此色
221 49 kind; type 此色
222 49 quality 此色
223 49 to be angry 此色
224 49 to seek; to search for 此色
225 49 lust; sexual desire 此色
226 49 form; rupa 此色
227 46 huà painting; picture; drawing 工畫
228 46 huà to draw 工畫
229 46 huà a stroke in a Chinese character 工畫
230 46 huà to delineate 工畫
231 46 huà to plan 工畫
232 46 huà to sign 工畫
233 46 huà to stop; to terminate 工畫
234 46 huà clearly 工畫
235 46 huà Hua 工畫
236 46 huà painting; citra 工畫
237 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 雖作天王而不放逸
238 45 ér Kangxi radical 126 雖作天王而不放逸
239 45 ér you 雖作天王而不放逸
240 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 雖作天王而不放逸
241 45 ér right away; then 雖作天王而不放逸
242 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 雖作天王而不放逸
243 45 ér if; in case; in the event that 雖作天王而不放逸
244 45 ér therefore; as a result; thus 雖作天王而不放逸
245 45 ér how can it be that? 雖作天王而不放逸
246 45 ér so as to 雖作天王而不放逸
247 45 ér only then 雖作天王而不放逸
248 45 ér as if; to seem like 雖作天王而不放逸
249 45 néng can; able 雖作天王而不放逸
250 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雖作天王而不放逸
251 45 ér me 雖作天王而不放逸
252 45 ér to arrive; up to 雖作天王而不放逸
253 45 ér possessive 雖作天王而不放逸
254 45 ér and; ca 雖作天王而不放逸
255 43 ruò to seem; to be like; as 若如是知法
256 43 ruò seemingly 若如是知法
257 43 ruò if 若如是知法
258 43 ruò you 若如是知法
259 43 ruò this; that 若如是知法
260 43 ruò and; or 若如是知法
261 43 ruò as for; pertaining to 若如是知法
262 43 pomegranite 若如是知法
263 43 ruò to choose 若如是知法
264 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若如是知法
265 43 ruò thus 若如是知法
266 43 ruò pollia 若如是知法
267 43 ruò Ruo 若如是知法
268 43 ruò only then 若如是知法
269 43 ja 若如是知法
270 43 jñā 若如是知法
271 43 ruò if; yadi 若如是知法
272 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不隨法行者
273 42 zhě that 不隨法行者
274 42 zhě nominalizing function word 不隨法行者
275 42 zhě used to mark a definition 不隨法行者
276 42 zhě used to mark a pause 不隨法行者
277 42 zhě topic marker; that; it 不隨法行者
278 42 zhuó according to 不隨法行者
279 42 zhě ca 不隨法行者
280 42 wèi for; to 而為
281 42 wèi because of 而為
282 42 wéi to act as; to serve 而為
283 42 wéi to change into; to become 而為
284 42 wéi to be; is 而為
285 42 wéi to do 而為
286 42 wèi for 而為
287 42 wèi because of; for; to 而為
288 42 wèi to 而為
289 42 wéi in a passive construction 而為
290 42 wéi forming a rehetorical question 而為
291 42 wéi forming an adverb 而為
292 42 wéi to add emphasis 而為
293 42 wèi to support; to help 而為
294 42 wéi to govern 而為
295 42 wèi to be; bhū 而為
296 41 this; these 此大天王本因何業生此天處
297 41 in this way 此大天王本因何業生此天處
298 41 otherwise; but; however; so 此大天王本因何業生此天處
299 41 at this time; now; here 此大天王本因何業生此天處
300 41 this; here; etad 此大天王本因何業生此天處
301 41 chù a place; location; a spot; a point 更觀察異處壁中覓希有法
302 41 chǔ to reside; to live; to dwell 更觀察異處壁中覓希有法
303 41 chù location 更觀察異處壁中覓希有法
304 41 chù an office; a department; a bureau 更觀察異處壁中覓希有法
305 41 chù a part; an aspect 更觀察異處壁中覓希有法
306 41 chǔ to be in; to be in a position of 更觀察異處壁中覓希有法
307 41 chǔ to get along with 更觀察異處壁中覓希有法
308 41 chǔ to deal with; to manage 更觀察異處壁中覓希有法
309 41 chǔ to punish; to sentence 更觀察異處壁中覓希有法
310 41 chǔ to stop; to pause 更觀察異處壁中覓希有法
311 41 chǔ to be associated with 更觀察異處壁中覓希有法
312 41 chǔ to situate; to fix a place for 更觀察異處壁中覓希有法
313 41 chǔ to occupy; to control 更觀察異處壁中覓希有法
314 41 chù circumstances; situation 更觀察異處壁中覓希有法
315 41 chù an occasion; a time 更觀察異處壁中覓希有法
316 41 chù position; sthāna 更觀察異處壁中覓希有法
317 37 cǎi to pick; to pluck; to collect; to select; to choose; to gather 而作其餘種種采畫
318 37 cǎi color 而作其餘種種采畫
319 36 desire 不習近欲
320 36 to desire; to wish 不習近欲
321 36 almost; nearly; about to occur 不習近欲
322 36 to desire; to intend 不習近欲
323 36 lust 不習近欲
324 36 desire; intention; wish; kāma 不習近欲
325 36 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多有天眾
326 36 duó many; much 多有天眾
327 36 duō more 多有天眾
328 36 duō an unspecified extent 多有天眾
329 36 duō used in exclamations 多有天眾
330 36 duō excessive 多有天眾
331 36 duō to what extent 多有天眾
332 36 duō abundant 多有天眾
333 36 duō to multiply; to acrue 多有天眾
334 36 duō mostly 多有天眾
335 36 duō simply; merely 多有天眾
336 36 duō frequently 多有天眾
337 36 duō very 多有天眾
338 36 duō Duo 多有天眾
339 36 duō ta 多有天眾
340 36 duō many; bahu 多有天眾
341 35 一切 yīqiè all; every; everything 善知一切善惡等
342 35 一切 yīqiè temporary 善知一切善惡等
343 35 一切 yīqiè the same 善知一切善惡等
344 35 一切 yīqiè generally 善知一切善惡等
345 35 一切 yīqiè all, everything 善知一切善惡等
346 35 一切 yīqiè all; sarva 善知一切善惡等
347 34 zhōng middle 更觀察異處壁中覓希有法
348 34 zhōng medium; medium sized 更觀察異處壁中覓希有法
349 34 zhōng China 更觀察異處壁中覓希有法
350 34 zhòng to hit the mark 更觀察異處壁中覓希有法
351 34 zhōng in; amongst 更觀察異處壁中覓希有法
352 34 zhōng midday 更觀察異處壁中覓希有法
353 34 zhōng inside 更觀察異處壁中覓希有法
354 34 zhōng during 更觀察異處壁中覓希有法
355 34 zhōng Zhong 更觀察異處壁中覓希有法
356 34 zhōng intermediary 更觀察異處壁中覓希有法
357 34 zhōng half 更觀察異處壁中覓希有法
358 34 zhōng just right; suitably 更觀察異處壁中覓希有法
359 34 zhōng while 更觀察異處壁中覓希有法
360 34 zhòng to reach; to attain 更觀察異處壁中覓希有法
361 34 zhòng to suffer; to infect 更觀察異處壁中覓希有法
362 34 zhòng to obtain 更觀察異處壁中覓希有法
363 34 zhòng to pass an exam 更觀察異處壁中覓希有法
364 34 zhōng middle 更觀察異處壁中覓希有法
365 33 again; more; repeatedly 彼佛塔內復
366 33 to go back; to return 彼佛塔內復
367 33 to resume; to restart 彼佛塔內復
368 33 to do in detail 彼佛塔內復
369 33 to restore 彼佛塔內復
370 33 to respond; to reply to 彼佛塔內復
371 33 after all; and then 彼佛塔內復
372 33 even if; although 彼佛塔內復
373 33 Fu; Return 彼佛塔內復
374 33 to retaliate; to reciprocate 彼佛塔內復
375 33 to avoid forced labor or tax 彼佛塔內復
376 33 particle without meaing 彼佛塔內復
377 33 Fu 彼佛塔內復
378 33 repeated; again 彼佛塔內復
379 33 doubled; to overlapping; folded 彼佛塔內復
380 33 a lined garment with doubled thickness 彼佛塔內復
381 33 again; punar 彼佛塔內復
382 33 such as; for example; for instance 如所聞法
383 33 if 如所聞法
384 33 in accordance with 如所聞法
385 33 to be appropriate; should; with regard to 如所聞法
386 33 this 如所聞法
387 33 it is so; it is thus; can be compared with 如所聞法
388 33 to go to 如所聞法
389 33 to meet 如所聞法
390 33 to appear; to seem; to be like 如所聞法
391 33 at least as good as 如所聞法
392 33 and 如所聞法
393 33 or 如所聞法
394 33 but 如所聞法
395 33 then 如所聞法
396 33 naturally 如所聞法
397 33 expresses a question or doubt 如所聞法
398 33 you 如所聞法
399 33 the second lunar month 如所聞法
400 33 in; at 如所聞法
401 33 Ru 如所聞法
402 33 Thus 如所聞法
403 33 thus; tathā 如所聞法
404 33 like; iva 如所聞法
405 33 suchness; tathatā 如所聞法
406 32 so as to; in order to 以彼業因
407 32 to use; to regard as 以彼業因
408 32 to use; to grasp 以彼業因
409 32 according to 以彼業因
410 32 because of 以彼業因
411 32 on a certain date 以彼業因
412 32 and; as well as 以彼業因
413 32 to rely on 以彼業因
414 32 to regard 以彼業因
415 32 to be able to 以彼業因
416 32 to order; to command 以彼業因
417 32 further; moreover 以彼業因
418 32 used after a verb 以彼業因
419 32 very 以彼業因
420 32 already 以彼業因
421 32 increasingly 以彼業因
422 32 a reason; a cause 以彼業因
423 32 Israel 以彼業因
424 32 Yi 以彼業因
425 32 use; yogena 以彼業因
426 32 shì is; are; am; to be 作是念
427 32 shì is exactly 作是念
428 32 shì is suitable; is in contrast 作是念
429 32 shì this; that; those 作是念
430 32 shì really; certainly 作是念
431 32 shì correct; yes; affirmative 作是念
432 32 shì true 作是念
433 32 shì is; has; exists 作是念
434 32 shì used between repetitions of a word 作是念
435 32 shì a matter; an affair 作是念
436 32 shì Shi 作是念
437 32 shì is; bhū 作是念
438 32 shì this; idam 作是念
439 32 xíng to walk 作諸眾生利益之行
440 32 xíng capable; competent 作諸眾生利益之行
441 32 háng profession 作諸眾生利益之行
442 32 háng line; row 作諸眾生利益之行
443 32 xíng Kangxi radical 144 作諸眾生利益之行
444 32 xíng to travel 作諸眾生利益之行
445 32 xìng actions; conduct 作諸眾生利益之行
446 32 xíng to do; to act; to practice 作諸眾生利益之行
447 32 xíng all right; OK; okay 作諸眾生利益之行
448 32 háng horizontal line 作諸眾生利益之行
449 32 héng virtuous deeds 作諸眾生利益之行
450 32 hàng a line of trees 作諸眾生利益之行
451 32 hàng bold; steadfast 作諸眾生利益之行
452 32 xíng to move 作諸眾生利益之行
453 32 xíng to put into effect; to implement 作諸眾生利益之行
454 32 xíng travel 作諸眾生利益之行
455 32 xíng to circulate 作諸眾生利益之行
456 32 xíng running script; running script 作諸眾生利益之行
457 32 xíng temporary 作諸眾生利益之行
458 32 xíng soon 作諸眾生利益之行
459 32 háng rank; order 作諸眾生利益之行
460 32 háng a business; a shop 作諸眾生利益之行
461 32 xíng to depart; to leave 作諸眾生利益之行
462 32 xíng to experience 作諸眾生利益之行
463 32 xíng path; way 作諸眾生利益之行
464 32 xíng xing; ballad 作諸眾生利益之行
465 32 xíng a round [of drinks] 作諸眾生利益之行
466 32 xíng Xing 作諸眾生利益之行
467 32 xíng moreover; also 作諸眾生利益之行
468 32 xíng Practice 作諸眾生利益之行
469 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 作諸眾生利益之行
470 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 作諸眾生利益之行
471 29 dialect; language; speech 義善語善
472 29 to speak; to tell 義善語善
473 29 verse; writing 義善語善
474 29 to speak; to tell 義善語善
475 29 proverbs; common sayings; old expressions 義善語善
476 29 a signal 義善語善
477 29 to chirp; to tweet 義善語善
478 29 words; discourse; vac 義善語善
479 29 jiē all; each and every; in all cases 見何人皆喜
480 29 jiē same; equally 見何人皆喜
481 29 jiē all; sarva 見何人皆喜
482 28 jiàn to see 彼諸天眾既見如是業果報已
483 28 jiàn opinion; view; understanding 彼諸天眾既見如是業果報已
484 28 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼諸天眾既見如是業果報已
485 28 jiàn refer to; for details see 彼諸天眾既見如是業果報已
486 28 jiàn passive marker 彼諸天眾既見如是業果報已
487 28 jiàn to listen to 彼諸天眾既見如是業果報已
488 28 jiàn to meet 彼諸天眾既見如是業果報已
489 28 jiàn to receive (a guest) 彼諸天眾既見如是業果報已
490 28 jiàn let me; kindly 彼諸天眾既見如是業果報已
491 28 jiàn Jian 彼諸天眾既見如是業果報已
492 28 xiàn to appear 彼諸天眾既見如是業果報已
493 28 xiàn to introduce 彼諸天眾既見如是業果報已
494 28 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼諸天眾既見如是業果報已
495 28 jiàn seeing; observing; darśana 彼諸天眾既見如是業果報已
496 27 zhǒng kind; type 除斷三種過
497 27 zhòng to plant; to grow; to cultivate 除斷三種過
498 27 zhǒng kind; type 除斷三種過
499 27 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 除斷三種過
500 27 zhǒng seed; strain 除斷三種過

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
rén person; manuṣya
near to; antike
therefore; tasmāt
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
畜生道 99 Animal Realm
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
法常 102 Damei Fachang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
共王 103 King Gong of Zhou
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
河中 104 Hezhong
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
莲花池 蓮花池 108
  1. Lianhuachi
  2. lotus pond
楼陀 樓陀 108 Rudra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
牟修楼陀 牟修樓陀 109 Mucilinda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无诸 無諸 119 Wu Zhu
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
瞋忿 99 rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
当得 當得 100 will reach
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大仙 100 a great sage; maharsi
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非心 102 without thought; acitta
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
广说 廣說 103 to explain; to teach
护身 護身 104 protection of the body
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化现 化現 104 a incarnation
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见大 見大 106 the element of visibility
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离欲 離欲 108 free of desire
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
罗门 羅門 108 Brahman
妙色 109 wonderful form
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
勤修 113 cultivated; caritāvin
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
色心 115 form and the formless
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身口意 115 body, speech, and mind
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生敬重 115 gives rise to veneration
生相 115 attribute of arising
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随逐 隨逐 115 to attach and follow
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五大 119 the five elements
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量光明 無量光明 119 boundless light
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
心业 心業 120 the mental karma
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修行梵行 120 led the holy life
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一一各 121 each one at a time; pratyeka
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
异法 異法 121 a counter example
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲境 121 object of desire
欲生 121 arising from desire
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
占相 122 to tell someone's future
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
知世间 知世間 122 one who knows the world
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自言 122 to admit by oneself