Glossary and Vocabulary for Bai Qian Song Da Ji Jing Dizang Pusa Qingwen Fashen Zan 百千頌大集經地藏菩薩請問法身讚
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 60 | 於 | yú | to go; to | 住於諸有情 |
2 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 住於諸有情 |
3 | 60 | 於 | yú | Yu | 住於諸有情 |
4 | 60 | 於 | wū | a crow | 住於諸有情 |
5 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三摩地杵 |
6 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以三摩地杵 |
7 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以三摩地杵 |
8 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以三摩地杵 |
9 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三摩地杵 |
10 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三摩地杵 |
11 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三摩地杵 |
12 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以三摩地杵 |
13 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以三摩地杵 |
14 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三摩地杵 |
15 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 光明而外出 |
16 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 光明而外出 |
17 | 27 | 而 | néng | can; able | 光明而外出 |
18 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 光明而外出 |
19 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 光明而外出 |
20 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其瓶若得穴 |
21 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 其瓶若得穴 |
22 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 其瓶若得穴 |
23 | 24 | 得 | dé | de | 其瓶若得穴 |
24 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 其瓶若得穴 |
25 | 24 | 得 | dé | to result in | 其瓶若得穴 |
26 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其瓶若得穴 |
27 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 其瓶若得穴 |
28 | 24 | 得 | dé | to be finished | 其瓶若得穴 |
29 | 24 | 得 | děi | satisfying | 其瓶若得穴 |
30 | 24 | 得 | dé | to contract | 其瓶若得穴 |
31 | 24 | 得 | dé | to hear | 其瓶若得穴 |
32 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 其瓶若得穴 |
33 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 其瓶若得穴 |
34 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其瓶若得穴 |
35 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 如煩惱相雜 |
36 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 如煩惱相雜 |
37 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 如煩惱相雜 |
38 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 如煩惱相雜 |
39 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是煩惱覆 |
40 | 16 | 其 | qí | Qi | 其性即生死 |
41 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦不名為佛 |
42 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 亦不名為佛 |
43 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 亦不名為佛 |
44 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 亦不名為佛 |
45 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 亦不名為佛 |
46 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 亦不名為佛 |
47 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦不名為佛 |
48 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 初中亦為善 |
49 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 初中亦為善 |
50 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 初中亦為善 |
51 | 16 | 為 | wéi | to do | 初中亦為善 |
52 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 初中亦為善 |
53 | 16 | 為 | wéi | to govern | 初中亦為善 |
54 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 初中亦為善 |
55 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切時不染 |
56 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 一切時不染 |
57 | 15 | 見 | jiàn | to see | 法界不可見 |
58 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 法界不可見 |
59 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 法界不可見 |
60 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 法界不可見 |
61 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 法界不可見 |
62 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 法界不可見 |
63 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 法界不可見 |
64 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 法界不可見 |
65 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 法界不可見 |
66 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 法界不可見 |
67 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 法界不可見 |
68 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 法界不可見 |
69 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 法界不可見 |
70 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是於諸種 |
71 | 15 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是於諸種 |
72 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是於諸種 |
73 | 15 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是於諸種 |
74 | 15 | 種 | zhǒng | offspring | 如是於諸種 |
75 | 15 | 種 | zhǒng | breed | 如是於諸種 |
76 | 15 | 種 | zhǒng | race | 如是於諸種 |
77 | 15 | 種 | zhǒng | species | 如是於諸種 |
78 | 15 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是於諸種 |
79 | 15 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是於諸種 |
80 | 15 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是於諸種 |
81 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 彼彼令一邊 |
82 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 彼彼令一邊 |
83 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 彼彼令一邊 |
84 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 彼彼令一邊 |
85 | 14 | 令 | lìng | a season | 彼彼令一邊 |
86 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 彼彼令一邊 |
87 | 14 | 令 | lìng | good | 彼彼令一邊 |
88 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 彼彼令一邊 |
89 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 彼彼令一邊 |
90 | 14 | 令 | lìng | a commander | 彼彼令一邊 |
91 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 彼彼令一邊 |
92 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 彼彼令一邊 |
93 | 14 | 令 | lìng | Ling | 彼彼令一邊 |
94 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 彼彼令一邊 |
95 | 14 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 云何分別我 |
96 | 14 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 云何分別我 |
97 | 14 | 分別 | fēnbié | difference | 云何分別我 |
98 | 14 | 分別 | fēnbié | discrimination | 云何分別我 |
99 | 14 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 云何分別我 |
100 | 14 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 云何分別我 |
101 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 彼由不遍知 |
102 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 困而無所獲 |
103 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 困而無所獲 |
104 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 困而無所獲 |
105 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 困而無所獲 |
106 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 困而無所獲 |
107 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 困而無所獲 |
108 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 困而無所獲 |
109 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨是涅槃 |
110 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨是涅槃 |
111 | 14 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨是涅槃 |
112 | 14 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨是涅槃 |
113 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨是涅槃 |
114 | 14 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨是涅槃 |
115 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨是涅槃 |
116 | 13 | 亦 | yì | Yi | 法界亦不生 |
117 | 13 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界不可見 |
118 | 13 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界不可見 |
119 | 13 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界不可見 |
120 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 困而無所獲 |
121 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 困而無所獲 |
122 | 13 | 無 | mó | mo | 困而無所獲 |
123 | 13 | 無 | wú | to not have | 困而無所獲 |
124 | 13 | 無 | wú | Wu | 困而無所獲 |
125 | 13 | 無 | mó | mo | 困而無所獲 |
126 | 13 | 名為 | míngwèi | to be called | 不名為粳米 |
127 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 歸命禮法身 |
128 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 歸命禮法身 |
129 | 13 | 身 | shēn | self | 歸命禮法身 |
130 | 13 | 身 | shēn | life | 歸命禮法身 |
131 | 13 | 身 | shēn | an object | 歸命禮法身 |
132 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 歸命禮法身 |
133 | 13 | 身 | shēn | moral character | 歸命禮法身 |
134 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 歸命禮法身 |
135 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 歸命禮法身 |
136 | 13 | 身 | juān | India | 歸命禮法身 |
137 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 歸命禮法身 |
138 | 12 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 普遍光照耀 |
139 | 12 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 普遍光照耀 |
140 | 12 | 者 | zhě | ca | 所生大造者 |
141 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智隱於煩惱 |
142 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 智隱於煩惱 |
143 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 智隱於煩惱 |
144 | 11 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智隱於煩惱 |
145 | 11 | 智 | zhì | clever | 智隱於煩惱 |
146 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 智隱於煩惱 |
147 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智隱於煩惱 |
148 | 11 | 及 | jí | to reach | 羅睺手及塵 |
149 | 11 | 及 | jí | to attain | 羅睺手及塵 |
150 | 11 | 及 | jí | to understand | 羅睺手及塵 |
151 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 羅睺手及塵 |
152 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 羅睺手及塵 |
153 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 羅睺手及塵 |
154 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 羅睺手及塵 |
155 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則見於真金 |
156 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 則見於真金 |
157 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 則見於真金 |
158 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 則見於真金 |
159 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 則見於真金 |
160 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則見於真金 |
161 | 11 | 則 | zé | to do | 則見於真金 |
162 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則見於真金 |
163 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 譬如乳相雜 |
164 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 譬如乳相雜 |
165 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 譬如乳相雜 |
166 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 譬如乳相雜 |
167 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 譬如乳相雜 |
168 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 譬如乳相雜 |
169 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 譬如乳相雜 |
170 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 譬如乳相雜 |
171 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 譬如乳相雜 |
172 | 11 | 相 | xiāng | to express | 譬如乳相雜 |
173 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 譬如乳相雜 |
174 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 譬如乳相雜 |
175 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 譬如乳相雜 |
176 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 譬如乳相雜 |
177 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 譬如乳相雜 |
178 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 譬如乳相雜 |
179 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 譬如乳相雜 |
180 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 譬如乳相雜 |
181 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 譬如乳相雜 |
182 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 譬如乳相雜 |
183 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 譬如乳相雜 |
184 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 譬如乳相雜 |
185 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 譬如乳相雜 |
186 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 譬如乳相雜 |
187 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 譬如乳相雜 |
188 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 譬如乳相雜 |
189 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 譬如乳相雜 |
190 | 10 | 作 | zuò | to do | 世間作譬喻 |
191 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 世間作譬喻 |
192 | 10 | 作 | zuò | to start | 世間作譬喻 |
193 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 世間作譬喻 |
194 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 世間作譬喻 |
195 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 世間作譬喻 |
196 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 世間作譬喻 |
197 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 世間作譬喻 |
198 | 10 | 作 | zuò | to rise | 世間作譬喻 |
199 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 世間作譬喻 |
200 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 世間作譬喻 |
201 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 世間作譬喻 |
202 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 世間作譬喻 |
203 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 住於諸有情 |
204 | 10 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 住於諸有情 |
205 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 住於諸有情 |
206 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 住於諸有情 |
207 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 住於諸有情 |
208 | 10 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽法是知 |
209 | 10 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽法是知 |
210 | 10 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 瑜伽法是知 |
211 | 10 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 瑜伽法是知 |
212 | 9 | 能 | néng | can; able | 次第若能淨 |
213 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 次第若能淨 |
214 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 次第若能淨 |
215 | 9 | 能 | néng | energy | 次第若能淨 |
216 | 9 | 能 | néng | function; use | 次第若能淨 |
217 | 9 | 能 | néng | talent | 次第若能淨 |
218 | 9 | 能 | néng | expert at | 次第若能淨 |
219 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 次第若能淨 |
220 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 次第若能淨 |
221 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 次第若能淨 |
222 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 次第若能淨 |
223 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 次第若能淨 |
224 | 8 | 常 | cháng | Chang | 初中常無垢 |
225 | 8 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 初中常無垢 |
226 | 8 | 常 | cháng | a principle; a rule | 初中常無垢 |
227 | 8 | 常 | cháng | eternal; nitya | 初中常無垢 |
228 | 8 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 亦不曾壞滅 |
229 | 8 | 壞 | huài | to go bad; to break | 亦不曾壞滅 |
230 | 8 | 壞 | huài | to defeat | 亦不曾壞滅 |
231 | 8 | 壞 | huài | sinister; evil | 亦不曾壞滅 |
232 | 8 | 壞 | huài | to decline; to wane | 亦不曾壞滅 |
233 | 8 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 亦不曾壞滅 |
234 | 8 | 壞 | huài | breaking; bheda | 亦不曾壞滅 |
235 | 8 | 三 | sān | three | 輪迴於三有 |
236 | 8 | 三 | sān | third | 輪迴於三有 |
237 | 8 | 三 | sān | more than two | 輪迴於三有 |
238 | 8 | 三 | sān | very few | 輪迴於三有 |
239 | 8 | 三 | sān | San | 輪迴於三有 |
240 | 8 | 三 | sān | three; tri | 輪迴於三有 |
241 | 8 | 三 | sān | sa | 輪迴於三有 |
242 | 8 | 三 | sān | three kinds; trividha | 輪迴於三有 |
243 | 8 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 亦即是法身 |
244 | 8 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 亦即是法身 |
245 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
246 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
247 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
248 | 8 | 大 | dà | size | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
249 | 8 | 大 | dà | old | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
250 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
251 | 8 | 大 | dà | adult | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
252 | 8 | 大 | dài | an important person | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
253 | 8 | 大 | dà | senior | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
254 | 8 | 大 | dà | an element | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
255 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
256 | 8 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 彼由不遍知 |
257 | 8 | 由 | yóu | to follow along | 彼由不遍知 |
258 | 8 | 由 | yóu | cause; reason | 彼由不遍知 |
259 | 8 | 由 | yóu | You | 彼由不遍知 |
260 | 8 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 酥精妙無垢 |
261 | 8 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 酥精妙無垢 |
262 | 7 | 我 | wǒ | self | 云何分別我 |
263 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 云何分別我 |
264 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 云何分別我 |
265 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 云何分別我 |
266 | 7 | 我 | wǒ | ga | 云何分別我 |
267 | 7 | 淨 | jìng | clean | 淨時亦復然 |
268 | 7 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨時亦復然 |
269 | 7 | 淨 | jìng | pure | 淨時亦復然 |
270 | 7 | 淨 | jìng | tranquil | 淨時亦復然 |
271 | 7 | 淨 | jìng | cold | 淨時亦復然 |
272 | 7 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨時亦復然 |
273 | 7 | 淨 | jìng | role of hero | 淨時亦復然 |
274 | 7 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨時亦復然 |
275 | 7 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨時亦復然 |
276 | 7 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨時亦復然 |
277 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 淨時亦復然 |
278 | 7 | 淨 | jìng | cleanse | 淨時亦復然 |
279 | 7 | 淨 | jìng | Pure | 淨時亦復然 |
280 | 7 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨時亦復然 |
281 | 7 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨時亦復然 |
282 | 7 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨時亦復然 |
283 | 7 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 諸法之所依 |
284 | 7 | 依 | yī | to comply with; to follow | 諸法之所依 |
285 | 7 | 依 | yī | to help | 諸法之所依 |
286 | 7 | 依 | yī | flourishing | 諸法之所依 |
287 | 7 | 依 | yī | lovable | 諸法之所依 |
288 | 7 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 諸法之所依 |
289 | 7 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 諸法之所依 |
290 | 7 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 諸法之所依 |
291 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 相似生其果 |
292 | 7 | 生 | shēng | to live | 相似生其果 |
293 | 7 | 生 | shēng | raw | 相似生其果 |
294 | 7 | 生 | shēng | a student | 相似生其果 |
295 | 7 | 生 | shēng | life | 相似生其果 |
296 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 相似生其果 |
297 | 7 | 生 | shēng | alive | 相似生其果 |
298 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 相似生其果 |
299 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 相似生其果 |
300 | 7 | 生 | shēng | to grow | 相似生其果 |
301 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 相似生其果 |
302 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 相似生其果 |
303 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 相似生其果 |
304 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 相似生其果 |
305 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 相似生其果 |
306 | 7 | 生 | shēng | gender | 相似生其果 |
307 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 相似生其果 |
308 | 7 | 生 | shēng | to set up | 相似生其果 |
309 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 相似生其果 |
310 | 7 | 生 | shēng | a captive | 相似生其果 |
311 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 相似生其果 |
312 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 相似生其果 |
313 | 7 | 生 | shēng | unripe | 相似生其果 |
314 | 7 | 生 | shēng | nature | 相似生其果 |
315 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 相似生其果 |
316 | 7 | 生 | shēng | destiny | 相似生其果 |
317 | 7 | 生 | shēng | birth | 相似生其果 |
318 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 相似生其果 |
319 | 7 | 性 | xìng | gender | 其性即生死 |
320 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 其性即生死 |
321 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 其性即生死 |
322 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 其性即生死 |
323 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 其性即生死 |
324 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 其性即生死 |
325 | 7 | 性 | xìng | scope | 其性即生死 |
326 | 7 | 性 | xìng | nature | 其性即生死 |
327 | 7 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 而有貞實果 |
328 | 7 | 果 | guǒ | fruit | 而有貞實果 |
329 | 7 | 果 | guǒ | to eat until full | 而有貞實果 |
330 | 7 | 果 | guǒ | to realize | 而有貞實果 |
331 | 7 | 果 | guǒ | a fruit tree | 而有貞實果 |
332 | 7 | 果 | guǒ | resolute; determined | 而有貞實果 |
333 | 7 | 果 | guǒ | Fruit | 而有貞實果 |
334 | 7 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 而有貞實果 |
335 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 如是心光明 |
336 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如是心光明 |
337 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如是心光明 |
338 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如是心光明 |
339 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如是心光明 |
340 | 7 | 心 | xīn | heart | 如是心光明 |
341 | 7 | 心 | xīn | emotion | 如是心光明 |
342 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 如是心光明 |
343 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如是心光明 |
344 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如是心光明 |
345 | 7 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如是心光明 |
346 | 7 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如是心光明 |
347 | 7 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若得離於糠 |
348 | 7 | 離 | lí | a mythical bird | 若得離於糠 |
349 | 7 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若得離於糠 |
350 | 7 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若得離於糠 |
351 | 7 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若得離於糠 |
352 | 7 | 離 | lí | a mountain ash | 若得離於糠 |
353 | 7 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若得離於糠 |
354 | 7 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若得離於糠 |
355 | 7 | 離 | lí | to cut off | 若得離於糠 |
356 | 7 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若得離於糠 |
357 | 7 | 離 | lí | to be distant from | 若得離於糠 |
358 | 7 | 離 | lí | two | 若得離於糠 |
359 | 7 | 離 | lí | to array; to align | 若得離於糠 |
360 | 7 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若得離於糠 |
361 | 7 | 離 | lí | transcendence | 若得離於糠 |
362 | 7 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若得離於糠 |
363 | 6 | 網 | wǎng | net | 覆蔽煩惱網 |
364 | 6 | 網 | wǎng | network | 覆蔽煩惱網 |
365 | 6 | 網 | wǎng | Internet | 覆蔽煩惱網 |
366 | 6 | 網 | wǎng | Kangxi radical 122 | 覆蔽煩惱網 |
367 | 6 | 網 | wǎng | to bring in; to collect | 覆蔽煩惱網 |
368 | 6 | 網 | wǎng | a web; a mesh | 覆蔽煩惱網 |
369 | 6 | 網 | wǎng | to trap; catch with a net | 覆蔽煩惱網 |
370 | 6 | 網 | wǎng | a net shaped object | 覆蔽煩惱網 |
371 | 6 | 網 | wǎng | to seek | 覆蔽煩惱網 |
372 | 6 | 網 | wǎng | net; jala | 覆蔽煩惱網 |
373 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種垢不淨 |
374 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種垢不淨 |
375 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種垢不淨 |
376 | 6 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種垢不淨 |
377 | 6 | 之 | zhī | to go | 諸法之所依 |
378 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸法之所依 |
379 | 6 | 之 | zhī | is | 諸法之所依 |
380 | 6 | 之 | zhī | to use | 諸法之所依 |
381 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 諸法之所依 |
382 | 6 | 之 | zhī | winding | 諸法之所依 |
383 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量之暗瞑 |
384 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量之暗瞑 |
385 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量之暗瞑 |
386 | 6 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量之暗瞑 |
387 | 5 | 無明 | wúmíng | fury | 無明攪擾世 |
388 | 5 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明攪擾世 |
389 | 5 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明攪擾世 |
390 | 5 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 流轉煩惱海 |
391 | 5 | 海 | hǎi | foreign | 流轉煩惱海 |
392 | 5 | 海 | hǎi | a large lake | 流轉煩惱海 |
393 | 5 | 海 | hǎi | a large mass | 流轉煩惱海 |
394 | 5 | 海 | hǎi | having large capacity | 流轉煩惱海 |
395 | 5 | 海 | hǎi | Hai | 流轉煩惱海 |
396 | 5 | 海 | hǎi | seawater | 流轉煩惱海 |
397 | 5 | 海 | hǎi | a field; an area | 流轉煩惱海 |
398 | 5 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 流轉煩惱海 |
399 | 5 | 海 | hǎi | a large container | 流轉煩惱海 |
400 | 5 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 流轉煩惱海 |
401 | 5 | 施 | shī | to give; to grant | 甘露施有施 |
402 | 5 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 甘露施有施 |
403 | 5 | 施 | shī | to deploy; to set up | 甘露施有施 |
404 | 5 | 施 | shī | to relate to | 甘露施有施 |
405 | 5 | 施 | shī | to move slowly | 甘露施有施 |
406 | 5 | 施 | shī | to exert | 甘露施有施 |
407 | 5 | 施 | shī | to apply; to spread | 甘露施有施 |
408 | 5 | 施 | shī | Shi | 甘露施有施 |
409 | 5 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 甘露施有施 |
410 | 5 | 中 | zhōng | middle | 若擲於火中 |
411 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若擲於火中 |
412 | 5 | 中 | zhōng | China | 若擲於火中 |
413 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若擲於火中 |
414 | 5 | 中 | zhōng | midday | 若擲於火中 |
415 | 5 | 中 | zhōng | inside | 若擲於火中 |
416 | 5 | 中 | zhōng | during | 若擲於火中 |
417 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 若擲於火中 |
418 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 若擲於火中 |
419 | 5 | 中 | zhōng | half | 若擲於火中 |
420 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若擲於火中 |
421 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若擲於火中 |
422 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 若擲於火中 |
423 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若擲於火中 |
424 | 5 | 中 | zhōng | middle | 若擲於火中 |
425 | 5 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 界增此為三 |
426 | 5 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 界增此為三 |
427 | 5 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 界增此為三 |
428 | 5 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 界增此為三 |
429 | 5 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 有之而不現 |
430 | 5 | 現 | xiàn | at present | 有之而不現 |
431 | 5 | 現 | xiàn | existing at the present time | 有之而不現 |
432 | 5 | 現 | xiàn | cash | 有之而不現 |
433 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有之而不現 |
434 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 有之而不現 |
435 | 5 | 現 | xiàn | the present time | 有之而不現 |
436 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 若護甘蔗種 |
437 | 5 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 若護甘蔗種 |
438 | 5 | 護 | hù | to protect; to guard | 若護甘蔗種 |
439 | 5 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離於煩惱 |
440 | 5 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離於煩惱 |
441 | 5 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離於煩惱 |
442 | 5 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離於煩惱 |
443 | 5 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離於煩惱 |
444 | 5 | 一 | yī | one | 同在於一器 |
445 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 同在於一器 |
446 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 同在於一器 |
447 | 5 | 一 | yī | first | 同在於一器 |
448 | 5 | 一 | yī | the same | 同在於一器 |
449 | 5 | 一 | yī | sole; single | 同在於一器 |
450 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 同在於一器 |
451 | 5 | 一 | yī | Yi | 同在於一器 |
452 | 5 | 一 | yī | other | 同在於一器 |
453 | 5 | 一 | yī | to unify | 同在於一器 |
454 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 同在於一器 |
455 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 同在於一器 |
456 | 5 | 一 | yī | one; eka | 同在於一器 |
457 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所有如來說 |
458 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所有如來說 |
459 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 所有如來說 |
460 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所有如來說 |
461 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所有如來說 |
462 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所有如來說 |
463 | 5 | 說 | shuō | allocution | 所有如來說 |
464 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所有如來說 |
465 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所有如來說 |
466 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 所有如來說 |
467 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所有如來說 |
468 | 5 | 說 | shuō | to instruct | 所有如來說 |
469 | 5 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 照曜俱胝剎 |
470 | 5 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 照曜俱胝剎 |
471 | 5 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如乳相雜 |
472 | 5 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如乳相雜 |
473 | 5 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如乳相雜 |
474 | 5 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 亦不曾壞滅 |
475 | 5 | 滅 | miè | to submerge | 亦不曾壞滅 |
476 | 5 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 亦不曾壞滅 |
477 | 5 | 滅 | miè | to eliminate | 亦不曾壞滅 |
478 | 5 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 亦不曾壞滅 |
479 | 5 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 亦不曾壞滅 |
480 | 5 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 亦不曾壞滅 |
481 | 5 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘佛不共法 |
482 | 5 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘佛不共法 |
483 | 5 | 餘 | yú | to remain | 餘佛不共法 |
484 | 5 | 餘 | yú | other | 餘佛不共法 |
485 | 5 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘佛不共法 |
486 | 5 | 餘 | yú | remaining | 餘佛不共法 |
487 | 5 | 餘 | yú | incomplete | 餘佛不共法 |
488 | 5 | 餘 | yú | Yu | 餘佛不共法 |
489 | 5 | 餘 | yú | other; anya | 餘佛不共法 |
490 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其性即生死 |
491 | 5 | 即 | jí | at that time | 其性即生死 |
492 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其性即生死 |
493 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 其性即生死 |
494 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其性即生死 |
495 | 5 | 覆 | fù | to cover | 如是煩惱覆 |
496 | 5 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 如是煩惱覆 |
497 | 5 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 如是煩惱覆 |
498 | 5 | 覆 | fù | layered | 如是煩惱覆 |
499 | 5 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 如是煩惱覆 |
500 | 5 | 覆 | fù | to hide | 如是煩惱覆 |
Frequencies of all Words
Top 995
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 60 | 於 | yú | in; at | 住於諸有情 |
2 | 60 | 於 | yú | in; at | 住於諸有情 |
3 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 住於諸有情 |
4 | 60 | 於 | yú | to go; to | 住於諸有情 |
5 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 住於諸有情 |
6 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 住於諸有情 |
7 | 60 | 於 | yú | from | 住於諸有情 |
8 | 60 | 於 | yú | give | 住於諸有情 |
9 | 60 | 於 | yú | oppposing | 住於諸有情 |
10 | 60 | 於 | yú | and | 住於諸有情 |
11 | 60 | 於 | yú | compared to | 住於諸有情 |
12 | 60 | 於 | yú | by | 住於諸有情 |
13 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 住於諸有情 |
14 | 60 | 於 | yú | for | 住於諸有情 |
15 | 60 | 於 | yú | Yu | 住於諸有情 |
16 | 60 | 於 | wū | a crow | 住於諸有情 |
17 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 住於諸有情 |
18 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 住於諸有情 |
19 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以三摩地杵 |
20 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以三摩地杵 |
21 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三摩地杵 |
22 | 32 | 以 | yǐ | according to | 以三摩地杵 |
23 | 32 | 以 | yǐ | because of | 以三摩地杵 |
24 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 以三摩地杵 |
25 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 以三摩地杵 |
26 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以三摩地杵 |
27 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以三摩地杵 |
28 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以三摩地杵 |
29 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三摩地杵 |
30 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 以三摩地杵 |
31 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三摩地杵 |
32 | 32 | 以 | yǐ | very | 以三摩地杵 |
33 | 32 | 以 | yǐ | already | 以三摩地杵 |
34 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 以三摩地杵 |
35 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三摩地杵 |
36 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以三摩地杵 |
37 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以三摩地杵 |
38 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三摩地杵 |
39 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如煩惱相雜 |
40 | 31 | 如 | rú | if | 如煩惱相雜 |
41 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如煩惱相雜 |
42 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如煩惱相雜 |
43 | 31 | 如 | rú | this | 如煩惱相雜 |
44 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如煩惱相雜 |
45 | 31 | 如 | rú | to go to | 如煩惱相雜 |
46 | 31 | 如 | rú | to meet | 如煩惱相雜 |
47 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如煩惱相雜 |
48 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如煩惱相雜 |
49 | 31 | 如 | rú | and | 如煩惱相雜 |
50 | 31 | 如 | rú | or | 如煩惱相雜 |
51 | 31 | 如 | rú | but | 如煩惱相雜 |
52 | 31 | 如 | rú | then | 如煩惱相雜 |
53 | 31 | 如 | rú | naturally | 如煩惱相雜 |
54 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如煩惱相雜 |
55 | 31 | 如 | rú | you | 如煩惱相雜 |
56 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如煩惱相雜 |
57 | 31 | 如 | rú | in; at | 如煩惱相雜 |
58 | 31 | 如 | rú | Ru | 如煩惱相雜 |
59 | 31 | 如 | rú | Thus | 如煩惱相雜 |
60 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如煩惱相雜 |
61 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如煩惱相雜 |
62 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如煩惱相雜 |
63 | 28 | 彼 | bǐ | that; those | 彼由不遍知 |
64 | 28 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼由不遍知 |
65 | 28 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼由不遍知 |
66 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 光明而外出 |
67 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 光明而外出 |
68 | 27 | 而 | ér | you | 光明而外出 |
69 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 光明而外出 |
70 | 27 | 而 | ér | right away; then | 光明而外出 |
71 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 光明而外出 |
72 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 光明而外出 |
73 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 光明而外出 |
74 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 光明而外出 |
75 | 27 | 而 | ér | so as to | 光明而外出 |
76 | 27 | 而 | ér | only then | 光明而外出 |
77 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 光明而外出 |
78 | 27 | 而 | néng | can; able | 光明而外出 |
79 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 光明而外出 |
80 | 27 | 而 | ér | me | 光明而外出 |
81 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 光明而外出 |
82 | 27 | 而 | ér | possessive | 光明而外出 |
83 | 27 | 而 | ér | and; ca | 光明而外出 |
84 | 24 | 得 | de | potential marker | 其瓶若得穴 |
85 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 其瓶若得穴 |
86 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 其瓶若得穴 |
87 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 其瓶若得穴 |
88 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 其瓶若得穴 |
89 | 24 | 得 | dé | de | 其瓶若得穴 |
90 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 其瓶若得穴 |
91 | 24 | 得 | dé | to result in | 其瓶若得穴 |
92 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 其瓶若得穴 |
93 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 其瓶若得穴 |
94 | 24 | 得 | dé | to be finished | 其瓶若得穴 |
95 | 24 | 得 | de | result of degree | 其瓶若得穴 |
96 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 其瓶若得穴 |
97 | 24 | 得 | děi | satisfying | 其瓶若得穴 |
98 | 24 | 得 | dé | to contract | 其瓶若得穴 |
99 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 其瓶若得穴 |
100 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 其瓶若得穴 |
101 | 24 | 得 | dé | to hear | 其瓶若得穴 |
102 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 其瓶若得穴 |
103 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 其瓶若得穴 |
104 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 其瓶若得穴 |
105 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 六處皆清淨 |
106 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 六處皆清淨 |
107 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 六處皆清淨 |
108 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 如煩惱相雜 |
109 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 如煩惱相雜 |
110 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 如煩惱相雜 |
111 | 22 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 如煩惱相雜 |
112 | 20 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是煩惱覆 |
113 | 20 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是煩惱覆 |
114 | 20 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是煩惱覆 |
115 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是煩惱覆 |
116 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其性即生死 |
117 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 其性即生死 |
118 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其性即生死 |
119 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其性即生死 |
120 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 其性即生死 |
121 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 其性即生死 |
122 | 16 | 其 | qí | will | 其性即生死 |
123 | 16 | 其 | qí | may | 其性即生死 |
124 | 16 | 其 | qí | if | 其性即生死 |
125 | 16 | 其 | qí | or | 其性即生死 |
126 | 16 | 其 | qí | Qi | 其性即生死 |
127 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其性即生死 |
128 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦不名為佛 |
129 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 亦不名為佛 |
130 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 亦不名為佛 |
131 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 亦不名為佛 |
132 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 亦不名為佛 |
133 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 亦不名為佛 |
134 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦不名為佛 |
135 | 16 | 為 | wèi | for; to | 初中亦為善 |
136 | 16 | 為 | wèi | because of | 初中亦為善 |
137 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 初中亦為善 |
138 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 初中亦為善 |
139 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 初中亦為善 |
140 | 16 | 為 | wéi | to do | 初中亦為善 |
141 | 16 | 為 | wèi | for | 初中亦為善 |
142 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 初中亦為善 |
143 | 16 | 為 | wèi | to | 初中亦為善 |
144 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 初中亦為善 |
145 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 初中亦為善 |
146 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 初中亦為善 |
147 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 初中亦為善 |
148 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 初中亦為善 |
149 | 16 | 為 | wéi | to govern | 初中亦為善 |
150 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 初中亦為善 |
151 | 15 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切時不染 |
152 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切時不染 |
153 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 一切時不染 |
154 | 15 | 一切 | yīqiè | generally | 一切時不染 |
155 | 15 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切時不染 |
156 | 15 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切時不染 |
157 | 15 | 見 | jiàn | to see | 法界不可見 |
158 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 法界不可見 |
159 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 法界不可見 |
160 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 法界不可見 |
161 | 15 | 見 | jiàn | passive marker | 法界不可見 |
162 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 法界不可見 |
163 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 法界不可見 |
164 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 法界不可見 |
165 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 法界不可見 |
166 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 法界不可見 |
167 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 法界不可見 |
168 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 法界不可見 |
169 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 法界不可見 |
170 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 法界不可見 |
171 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是於諸種 |
172 | 15 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如是於諸種 |
173 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type | 如是於諸種 |
174 | 15 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如是於諸種 |
175 | 15 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如是於諸種 |
176 | 15 | 種 | zhǒng | offspring | 如是於諸種 |
177 | 15 | 種 | zhǒng | breed | 如是於諸種 |
178 | 15 | 種 | zhǒng | race | 如是於諸種 |
179 | 15 | 種 | zhǒng | species | 如是於諸種 |
180 | 15 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如是於諸種 |
181 | 15 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如是於諸種 |
182 | 15 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如是於諸種 |
183 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 彼彼令一邊 |
184 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 彼彼令一邊 |
185 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 彼彼令一邊 |
186 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 彼彼令一邊 |
187 | 14 | 令 | lìng | a season | 彼彼令一邊 |
188 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 彼彼令一邊 |
189 | 14 | 令 | lìng | good | 彼彼令一邊 |
190 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 彼彼令一邊 |
191 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 彼彼令一邊 |
192 | 14 | 令 | lìng | a commander | 彼彼令一邊 |
193 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 彼彼令一邊 |
194 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 彼彼令一邊 |
195 | 14 | 令 | lìng | Ling | 彼彼令一邊 |
196 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 彼彼令一邊 |
197 | 14 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 云何分別我 |
198 | 14 | 分別 | fēnbié | differently | 云何分別我 |
199 | 14 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 云何分別我 |
200 | 14 | 分別 | fēnbié | difference | 云何分別我 |
201 | 14 | 分別 | fēnbié | respectively | 云何分別我 |
202 | 14 | 分別 | fēnbié | discrimination | 云何分別我 |
203 | 14 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 云何分別我 |
204 | 14 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 云何分別我 |
205 | 14 | 不 | bù | not; no | 彼由不遍知 |
206 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼由不遍知 |
207 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 彼由不遍知 |
208 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼由不遍知 |
209 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼由不遍知 |
210 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼由不遍知 |
211 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼由不遍知 |
212 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 彼由不遍知 |
213 | 14 | 不 | bù | no; na | 彼由不遍知 |
214 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 困而無所獲 |
215 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 困而無所獲 |
216 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 困而無所獲 |
217 | 14 | 所 | suǒ | it | 困而無所獲 |
218 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 困而無所獲 |
219 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 困而無所獲 |
220 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 困而無所獲 |
221 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 困而無所獲 |
222 | 14 | 所 | suǒ | that which | 困而無所獲 |
223 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 困而無所獲 |
224 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 困而無所獲 |
225 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 困而無所獲 |
226 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 困而無所獲 |
227 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 困而無所獲 |
228 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨是涅槃 |
229 | 14 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨是涅槃 |
230 | 14 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨是涅槃 |
231 | 14 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨是涅槃 |
232 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨是涅槃 |
233 | 14 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨是涅槃 |
234 | 14 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨是涅槃 |
235 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 其瓶若得穴 |
236 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 其瓶若得穴 |
237 | 13 | 若 | ruò | if | 其瓶若得穴 |
238 | 13 | 若 | ruò | you | 其瓶若得穴 |
239 | 13 | 若 | ruò | this; that | 其瓶若得穴 |
240 | 13 | 若 | ruò | and; or | 其瓶若得穴 |
241 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 其瓶若得穴 |
242 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 其瓶若得穴 |
243 | 13 | 若 | ruò | to choose | 其瓶若得穴 |
244 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 其瓶若得穴 |
245 | 13 | 若 | ruò | thus | 其瓶若得穴 |
246 | 13 | 若 | ruò | pollia | 其瓶若得穴 |
247 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 其瓶若得穴 |
248 | 13 | 若 | ruò | only then | 其瓶若得穴 |
249 | 13 | 若 | rě | ja | 其瓶若得穴 |
250 | 13 | 若 | rě | jñā | 其瓶若得穴 |
251 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 其瓶若得穴 |
252 | 13 | 亦 | yì | also; too | 法界亦不生 |
253 | 13 | 亦 | yì | but | 法界亦不生 |
254 | 13 | 亦 | yì | this; he; she | 法界亦不生 |
255 | 13 | 亦 | yì | although; even though | 法界亦不生 |
256 | 13 | 亦 | yì | already | 法界亦不生 |
257 | 13 | 亦 | yì | particle with no meaning | 法界亦不生 |
258 | 13 | 亦 | yì | Yi | 法界亦不生 |
259 | 13 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界不可見 |
260 | 13 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界不可見 |
261 | 13 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界不可見 |
262 | 13 | 無 | wú | no | 困而無所獲 |
263 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 困而無所獲 |
264 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 困而無所獲 |
265 | 13 | 無 | wú | has not yet | 困而無所獲 |
266 | 13 | 無 | mó | mo | 困而無所獲 |
267 | 13 | 無 | wú | do not | 困而無所獲 |
268 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 困而無所獲 |
269 | 13 | 無 | wú | regardless of | 困而無所獲 |
270 | 13 | 無 | wú | to not have | 困而無所獲 |
271 | 13 | 無 | wú | um | 困而無所獲 |
272 | 13 | 無 | wú | Wu | 困而無所獲 |
273 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 困而無所獲 |
274 | 13 | 無 | wú | not; non- | 困而無所獲 |
275 | 13 | 無 | mó | mo | 困而無所獲 |
276 | 13 | 名為 | míngwèi | to be called | 不名為粳米 |
277 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 歸命禮法身 |
278 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 歸命禮法身 |
279 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 歸命禮法身 |
280 | 13 | 身 | shēn | self | 歸命禮法身 |
281 | 13 | 身 | shēn | life | 歸命禮法身 |
282 | 13 | 身 | shēn | an object | 歸命禮法身 |
283 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 歸命禮法身 |
284 | 13 | 身 | shēn | personally | 歸命禮法身 |
285 | 13 | 身 | shēn | moral character | 歸命禮法身 |
286 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 歸命禮法身 |
287 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 歸命禮法身 |
288 | 13 | 身 | juān | India | 歸命禮法身 |
289 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 歸命禮法身 |
290 | 12 | 普遍 | pǔbiàn | universal; general; widespread; commonplace | 普遍光照耀 |
291 | 12 | 普遍 | pǔbiàn | universal | 普遍光照耀 |
292 | 12 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所生大造者 |
293 | 12 | 者 | zhě | that | 所生大造者 |
294 | 12 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所生大造者 |
295 | 12 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所生大造者 |
296 | 12 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所生大造者 |
297 | 12 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所生大造者 |
298 | 12 | 者 | zhuó | according to | 所生大造者 |
299 | 12 | 者 | zhě | ca | 所生大造者 |
300 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 輪迴於三有 |
301 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 輪迴於三有 |
302 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 輪迴於三有 |
303 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 輪迴於三有 |
304 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 輪迴於三有 |
305 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 輪迴於三有 |
306 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 輪迴於三有 |
307 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 輪迴於三有 |
308 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 輪迴於三有 |
309 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 輪迴於三有 |
310 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 輪迴於三有 |
311 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 輪迴於三有 |
312 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 輪迴於三有 |
313 | 12 | 有 | yǒu | You | 輪迴於三有 |
314 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 輪迴於三有 |
315 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 輪迴於三有 |
316 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 清淨是涅槃 |
317 | 12 | 是 | shì | is exactly | 清淨是涅槃 |
318 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 清淨是涅槃 |
319 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 清淨是涅槃 |
320 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 清淨是涅槃 |
321 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 清淨是涅槃 |
322 | 12 | 是 | shì | true | 清淨是涅槃 |
323 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 清淨是涅槃 |
324 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 清淨是涅槃 |
325 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 清淨是涅槃 |
326 | 12 | 是 | shì | Shi | 清淨是涅槃 |
327 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 清淨是涅槃 |
328 | 12 | 是 | shì | this; idam | 清淨是涅槃 |
329 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智隱於煩惱 |
330 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 智隱於煩惱 |
331 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 智隱於煩惱 |
332 | 11 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智隱於煩惱 |
333 | 11 | 智 | zhì | clever | 智隱於煩惱 |
334 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 智隱於煩惱 |
335 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智隱於煩惱 |
336 | 11 | 及 | jí | to reach | 羅睺手及塵 |
337 | 11 | 及 | jí | and | 羅睺手及塵 |
338 | 11 | 及 | jí | coming to; when | 羅睺手及塵 |
339 | 11 | 及 | jí | to attain | 羅睺手及塵 |
340 | 11 | 及 | jí | to understand | 羅睺手及塵 |
341 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 羅睺手及塵 |
342 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 羅睺手及塵 |
343 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 羅睺手及塵 |
344 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 羅睺手及塵 |
345 | 11 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則見於真金 |
346 | 11 | 則 | zé | then | 則見於真金 |
347 | 11 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則見於真金 |
348 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則見於真金 |
349 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 則見於真金 |
350 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 則見於真金 |
351 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 則見於真金 |
352 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 則見於真金 |
353 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則見於真金 |
354 | 11 | 則 | zé | to do | 則見於真金 |
355 | 11 | 則 | zé | only | 則見於真金 |
356 | 11 | 則 | zé | immediately | 則見於真金 |
357 | 11 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則見於真金 |
358 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則見於真金 |
359 | 11 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 譬如乳相雜 |
360 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 譬如乳相雜 |
361 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 譬如乳相雜 |
362 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 譬如乳相雜 |
363 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 譬如乳相雜 |
364 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 譬如乳相雜 |
365 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 譬如乳相雜 |
366 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 譬如乳相雜 |
367 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 譬如乳相雜 |
368 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 譬如乳相雜 |
369 | 11 | 相 | xiāng | to express | 譬如乳相雜 |
370 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 譬如乳相雜 |
371 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 譬如乳相雜 |
372 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 譬如乳相雜 |
373 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 譬如乳相雜 |
374 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 譬如乳相雜 |
375 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 譬如乳相雜 |
376 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 譬如乳相雜 |
377 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 譬如乳相雜 |
378 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 譬如乳相雜 |
379 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 譬如乳相雜 |
380 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 譬如乳相雜 |
381 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 譬如乳相雜 |
382 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 譬如乳相雜 |
383 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 譬如乳相雜 |
384 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 譬如乳相雜 |
385 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 譬如乳相雜 |
386 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 譬如乳相雜 |
387 | 10 | 作 | zuò | to do | 世間作譬喻 |
388 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 世間作譬喻 |
389 | 10 | 作 | zuò | to start | 世間作譬喻 |
390 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 世間作譬喻 |
391 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 世間作譬喻 |
392 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 世間作譬喻 |
393 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 世間作譬喻 |
394 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 世間作譬喻 |
395 | 10 | 作 | zuò | to rise | 世間作譬喻 |
396 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 世間作譬喻 |
397 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 世間作譬喻 |
398 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 世間作譬喻 |
399 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 世間作譬喻 |
400 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 住於諸有情 |
401 | 10 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 住於諸有情 |
402 | 10 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 住於諸有情 |
403 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 住於諸有情 |
404 | 10 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 住於諸有情 |
405 | 10 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽法是知 |
406 | 10 | 瑜伽 | yújiā | yoga | 瑜伽法是知 |
407 | 10 | 瑜伽 | yújiā | Yogācāra School | 瑜伽法是知 |
408 | 10 | 瑜伽 | yújiā | Yoga | 瑜伽法是知 |
409 | 9 | 能 | néng | can; able | 次第若能淨 |
410 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 次第若能淨 |
411 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 次第若能淨 |
412 | 9 | 能 | néng | energy | 次第若能淨 |
413 | 9 | 能 | néng | function; use | 次第若能淨 |
414 | 9 | 能 | néng | may; should; permitted to | 次第若能淨 |
415 | 9 | 能 | néng | talent | 次第若能淨 |
416 | 9 | 能 | néng | expert at | 次第若能淨 |
417 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 次第若能淨 |
418 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 次第若能淨 |
419 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 次第若能淨 |
420 | 9 | 能 | néng | as long as; only | 次第若能淨 |
421 | 9 | 能 | néng | even if | 次第若能淨 |
422 | 9 | 能 | néng | but | 次第若能淨 |
423 | 9 | 能 | néng | in this way | 次第若能淨 |
424 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 次第若能淨 |
425 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 次第若能淨 |
426 | 9 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何分別我 |
427 | 9 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何分別我 |
428 | 9 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 貪盲調伏故 |
429 | 9 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 貪盲調伏故 |
430 | 9 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 貪盲調伏故 |
431 | 9 | 故 | gù | to die | 貪盲調伏故 |
432 | 9 | 故 | gù | so; therefore; hence | 貪盲調伏故 |
433 | 9 | 故 | gù | original | 貪盲調伏故 |
434 | 9 | 故 | gù | accident; happening; instance | 貪盲調伏故 |
435 | 9 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 貪盲調伏故 |
436 | 9 | 故 | gù | something in the past | 貪盲調伏故 |
437 | 9 | 故 | gù | deceased; dead | 貪盲調伏故 |
438 | 9 | 故 | gù | still; yet | 貪盲調伏故 |
439 | 9 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 貪盲調伏故 |
440 | 8 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 初中常無垢 |
441 | 8 | 常 | cháng | Chang | 初中常無垢 |
442 | 8 | 常 | cháng | long-lasting | 初中常無垢 |
443 | 8 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 初中常無垢 |
444 | 8 | 常 | cháng | a principle; a rule | 初中常無垢 |
445 | 8 | 常 | cháng | eternal; nitya | 初中常無垢 |
446 | 8 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 亦不曾壞滅 |
447 | 8 | 壞 | huài | to go bad; to break | 亦不曾壞滅 |
448 | 8 | 壞 | huài | to defeat | 亦不曾壞滅 |
449 | 8 | 壞 | huài | sinister; evil | 亦不曾壞滅 |
450 | 8 | 壞 | huài | to decline; to wane | 亦不曾壞滅 |
451 | 8 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 亦不曾壞滅 |
452 | 8 | 壞 | huài | extremely; very | 亦不曾壞滅 |
453 | 8 | 壞 | huài | breaking; bheda | 亦不曾壞滅 |
454 | 8 | 諸 | zhū | all; many; various | 住於諸有情 |
455 | 8 | 諸 | zhū | Zhu | 住於諸有情 |
456 | 8 | 諸 | zhū | all; members of the class | 住於諸有情 |
457 | 8 | 諸 | zhū | interrogative particle | 住於諸有情 |
458 | 8 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 住於諸有情 |
459 | 8 | 諸 | zhū | of; in | 住於諸有情 |
460 | 8 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 住於諸有情 |
461 | 8 | 三 | sān | three | 輪迴於三有 |
462 | 8 | 三 | sān | third | 輪迴於三有 |
463 | 8 | 三 | sān | more than two | 輪迴於三有 |
464 | 8 | 三 | sān | very few | 輪迴於三有 |
465 | 8 | 三 | sān | repeatedly | 輪迴於三有 |
466 | 8 | 三 | sān | San | 輪迴於三有 |
467 | 8 | 三 | sān | three; tri | 輪迴於三有 |
468 | 8 | 三 | sān | sa | 輪迴於三有 |
469 | 8 | 三 | sān | three kinds; trividha | 輪迴於三有 |
470 | 8 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 亦即是法身 |
471 | 8 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 亦即是法身 |
472 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
473 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
474 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
475 | 8 | 大 | dà | size | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
476 | 8 | 大 | dà | old | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
477 | 8 | 大 | dà | greatly; very | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
478 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
479 | 8 | 大 | dà | adult | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
480 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
481 | 8 | 大 | dài | an important person | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
482 | 8 | 大 | dà | senior | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
483 | 8 | 大 | dà | approximately | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
484 | 8 | 大 | tài | greatest; grand | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
485 | 8 | 大 | dà | an element | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
486 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 |
487 | 8 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 彼由不遍知 |
488 | 8 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 彼由不遍知 |
489 | 8 | 由 | yóu | to follow along | 彼由不遍知 |
490 | 8 | 由 | yóu | cause; reason | 彼由不遍知 |
491 | 8 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 彼由不遍知 |
492 | 8 | 由 | yóu | from a starting point | 彼由不遍知 |
493 | 8 | 由 | yóu | You | 彼由不遍知 |
494 | 8 | 由 | yóu | because; yasmāt | 彼由不遍知 |
495 | 8 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 酥精妙無垢 |
496 | 8 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 酥精妙無垢 |
497 | 7 | 我 | wǒ | I; me; my | 云何分別我 |
498 | 7 | 我 | wǒ | self | 云何分別我 |
499 | 7 | 我 | wǒ | we; our | 云何分別我 |
500 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 云何分別我 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena | |
如 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
而 | ér | and; ca | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
皆 | jiē | all; sarva | |
烦恼 | 煩惱 |
|
|
如是 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
暗世 | 195 | Dark Ages | |
百千颂大集经地藏菩萨请问法身赞 | 百千頌大集經地藏菩薩請問法身讚 | 98 | Bai Qian Song Da Ji Jing Dizang Pusa Qingwen Fashen Zan |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
妙法 | 109 |
|
|
妙见 | 妙見 | 77 | Sudrsa; Sudassa |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
司空 | 115 |
|
|
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
虛空無垢 | 120 | Gaganamala |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
彼岸 | 98 |
|
|
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
遍知 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不来亦不去 | 不來亦不去 | 98 | without coming, without going |
不生亦不灭 | 不生亦不滅 | 98 | neither origination nor cessation |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成佛 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
到彼岸 | 100 |
|
|
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法云 | 法雲 | 102 |
|
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛住 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
光网 | 光網 | 103 |
|
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
归命 | 歸命 | 103 |
|
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
加持 | 106 |
|
|
见法 | 見法 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加行 | 106 |
|
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净莲 | 淨蓮 | 106 | Pure Lotus |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
末那 | 109 | manas; mind | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
清净识 | 清淨識 | 113 | immaculate consciousness |
如法 | 114 | In Accord With | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
少善 | 115 | little virtue | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一切法 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
有相 | 121 | having form | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有性 | 121 |
|
|
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
瑜伽自在 | 121 | yoga mastery | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真如 | 122 |
|
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中道 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无自性 | 諸法無自性 | 122 | things are devoid of instrinsic nature |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|