Glossary and Vocabulary for Ratnaketudhāraṇī (Bao Xing Tuoluoni Jing) 寶星陀羅尼經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 luó baby talk 鉢囉朋迦邏
2 121 luō to nag 鉢囉朋迦邏
3 121 luó ra 鉢囉朋迦邏
4 98 grandmother 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
5 98 old woman 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
6 98 bha 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
7 72 to leave; to depart; to go away; to part 受離
8 72 a mythical bird 受離
9 72 li; one of the eight divinatory trigrams 受離
10 72 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 受離
11 72 chī a dragon with horns not yet grown 受離
12 72 a mountain ash 受離
13 72 vanilla; a vanilla-like herb 受離
14 72 to be scattered; to be separated 受離
15 72 to cut off 受離
16 72 to violate; to be contrary to 受離
17 72 to be distant from 受離
18 72 two 受離
19 72 to array; to align 受離
20 72 to pass through; to experience 受離
21 72 transcendence 受離
22 72 to avoid; to abstain from; viramaṇa 受離
23 72 bǎi one hundred 百千俱胝那由他聲聞大眾
24 72 bǎi many 百千俱胝那由他聲聞大眾
25 72 bǎi Bai 百千俱胝那由他聲聞大眾
26 72 bǎi all 百千俱胝那由他聲聞大眾
27 72 bǎi hundred; śata 百千俱胝那由他聲聞大眾
28 69 he 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
29 69 to scold 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
30 69 a yawn 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
31 69 ha 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
32 69 yawn; vijṛmbhā 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
33 69 la 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
34 62 to go; to 於彼東方之分
35 62 to rely on; to depend on 於彼東方之分
36 62 Yu 於彼東方之分
37 62 a crow 於彼東方之分
38 58 一百 yībǎi one hundred 一百
39 52 ā to groan 阿嵠阿佉門跋利度迷
40 52 ā a 阿嵠阿佉門跋利度迷
41 52 ē to flatter 阿嵠阿佉門跋利度迷
42 52 ē river bank 阿嵠阿佉門跋利度迷
43 52 ē beam; pillar 阿嵠阿佉門跋利度迷
44 52 ē a hillslope; a mound 阿嵠阿佉門跋利度迷
45 52 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿嵠阿佉門跋利度迷
46 52 ē E 阿嵠阿佉門跋利度迷
47 52 ē to depend on 阿嵠阿佉門跋利度迷
48 52 ē e 阿嵠阿佉門跋利度迷
49 52 ē a buttress 阿嵠阿佉門跋利度迷
50 52 ē be partial to 阿嵠阿佉門跋利度迷
51 52 ē thick silk 阿嵠阿佉門跋利度迷
52 52 ē e 阿嵠阿佉門跋利度迷
53 52 ye 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
54 52 ya 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
55 49 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮婆呵
56 49 zhē an umbrella 遮婆呵
57 49 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮婆呵
58 49 zhē to distinguish between 遮婆呵
59 49 zhē to entrust 遮婆呵
60 49 zhě to avoid 遮婆呵
61 49 zhě to cover a fault 遮婆呵
62 49 zhē ca 遮婆呵
63 49 zhē negation; objection 遮婆呵
64 49 zhě ca 時彼十方諸來菩薩普集會者
65 49 mud 三摩婆呵泥
66 49 earth; clay 三摩婆呵泥
67 49 paste; plaster 三摩婆呵泥
68 49 to make dirty 三摩婆呵泥
69 49 to plaster 三摩婆呵泥
70 49 mud; paṅka 三摩婆呵泥
71 47 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
72 47 duó many; much 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
73 47 duō more 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
74 47 duō excessive 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
75 47 duō abundant 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
76 47 duō to multiply; to acrue 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
77 47 duō Duo 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
78 47 duō ta 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
79 47 bottom; base; end 哂利底利
80 47 origin; the cause of a situation 哂利底利
81 47 to stop 哂利底利
82 47 to arrive 哂利底利
83 47 underneath 哂利底利
84 47 a draft; an outline; a sketch 哂利底利
85 47 end of month or year 哂利底利
86 47 remnants 哂利底利
87 47 background 哂利底利
88 47 a little deep; āgādha 哂利底利
89 46 self 今為我說此陀羅尼法
90 46 [my] dear 今為我說此陀羅尼法
91 46 Wo 今為我說此陀羅尼法
92 46 self; atman; attan 今為我說此陀羅尼法
93 46 ga 今為我說此陀羅尼法
94 44 一切 yīqiè temporary 或有右遶一切佛剎者
95 44 一切 yīqiè the same 或有右遶一切佛剎者
96 42 to attain; to reach 三曼多跋達利
97 42 Da 三曼多跋達利
98 42 intelligent proficient 三曼多跋達利
99 42 to be open; to be connected 三曼多跋達利
100 42 to realize; to complete; to accomplish 三曼多跋達利
101 42 to display; to manifest 三曼多跋達利
102 42 to tell; to inform; to say 三曼多跋達利
103 42 illustrious; influential; prestigious 三曼多跋達利
104 42 everlasting; constant; unchanging 三曼多跋達利
105 42 generous; magnanimous 三曼多跋達利
106 42 arbitrary; freely come and go 三曼多跋達利
107 42 dha 三曼多跋達利
108 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
109 39 luó Luo 羅耶泥
110 39 luó to catch; to capture 羅耶泥
111 39 luó gauze 羅耶泥
112 39 luó a sieve; cloth for filtering 羅耶泥
113 39 luó a net for catching birds 羅耶泥
114 39 luó to recruit 羅耶泥
115 39 luó to include 羅耶泥
116 39 luó to distribute 羅耶泥
117 39 luó ra 羅耶泥
118 38 wéi to act as; to serve 為供養事供養世尊
119 38 wéi to change into; to become 為供養事供養世尊
120 38 wéi to be; is 為供養事供養世尊
121 38 wéi to do 為供養事供養世尊
122 38 wèi to support; to help 為供養事供養世尊
123 38 wéi to govern 為供養事供養世尊
124 38 wèi to be; bhū 為供養事供養世尊
125 37 jiā ka; gha; ga 崩伽邏
126 37 jiā gha 崩伽邏
127 37 jiā ga 崩伽邏
128 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 乃至廣作如前所說
129 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 乃至廣作如前所說
130 37 shuì to persuade 乃至廣作如前所說
131 37 shuō to teach; to recite; to explain 乃至廣作如前所說
132 37 shuō a doctrine; a theory 乃至廣作如前所說
133 37 shuō to claim; to assert 乃至廣作如前所說
134 37 shuō allocution 乃至廣作如前所說
135 37 shuō to criticize; to scold 乃至廣作如前所說
136 37 shuō to indicate; to refer to 乃至廣作如前所說
137 37 shuō speach; vāda 乃至廣作如前所說
138 37 shuō to speak; bhāṣate 乃至廣作如前所說
139 37 shuō to instruct 乃至廣作如前所說
140 36 shí time; a point or period of time 時阿閦佛
141 36 shí a season; a quarter of a year 時阿閦佛
142 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時阿閦佛
143 36 shí fashionable 時阿閦佛
144 36 shí fate; destiny; luck 時阿閦佛
145 36 shí occasion; opportunity; chance 時阿閦佛
146 36 shí tense 時阿閦佛
147 36 shí particular; special 時阿閦佛
148 36 shí to plant; to cultivate 時阿閦佛
149 36 shí an era; a dynasty 時阿閦佛
150 36 shí time [abstract] 時阿閦佛
151 36 shí seasonal 時阿閦佛
152 36 shí to wait upon 時阿閦佛
153 36 shí hour 時阿閦佛
154 36 shí appropriate; proper; timely 時阿閦佛
155 36 shí Shi 時阿閦佛
156 36 shí a present; currentlt 時阿閦佛
157 36 shí time; kāla 時阿閦佛
158 36 shí at that time; samaya 時阿閦佛
159 35 děng et cetera; and so on 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
160 35 děng to wait 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
161 35 děng to be equal 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
162 35 děng degree; level 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
163 35 děng to compare 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
164 35 děng same; equal; sama 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
165 33 to reach 以己神通及佛神力加護持故
166 33 to attain 以己神通及佛神力加護持故
167 33 to understand 以己神通及佛神力加護持故
168 33 able to be compared to; to catch up with 以己神通及佛神力加護持故
169 33 to be involved with; to associate with 以己神通及佛神力加護持故
170 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 以己神通及佛神力加護持故
171 33 and; ca; api 以己神通及佛神力加護持故
172 33 to be subservient to 度磨鉢離呵隷
173 33 laborer; servant 度磨鉢離呵隷
174 33 to be attached; to be dependent on 度磨鉢離呵隷
175 33 to check; to examine; to study 度磨鉢離呵隷
176 33 Clerical Script 度磨鉢離呵隷
177 33 Li 度磨鉢離呵隷
178 33 subservient 度磨鉢離呵隷
179 32 emperor; supreme ruler 徒曼帝
180 32 the ruler of Heaven 徒曼帝
181 32 a god 徒曼帝
182 32 imperialism 徒曼帝
183 32 lord; pārthiva 徒曼帝
184 32 Indra 徒曼帝
185 32 soil; ground; land 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
186 32 floor 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
187 32 the earth 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
188 32 fields 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
189 32 a place 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
190 32 a situation; a position 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
191 32 background 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
192 32 terrain 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
193 32 a territory; a region 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
194 32 used after a distance measure 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
195 32 coming from the same clan 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
196 32 earth; pṛthivī 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
197 32 stage; ground; level; bhumi 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
198 32 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼品第六之一
199 32 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼品第六之一
200 32 to rub 駄摩雞
201 32 to approach; to press in 駄摩雞
202 32 to sharpen; to grind 駄摩雞
203 32 to obliterate; to erase 駄摩雞
204 32 to compare notes; to learn by interaction 駄摩雞
205 32 friction 駄摩雞
206 32 ma 駄摩雞
207 32 Māyā 駄摩雞
208 30 to travel by foot; to walk 阿嵠阿佉門跋利度迷
209 30 postscript 阿嵠阿佉門跋利度迷
210 30 to trample 阿嵠阿佉門跋利度迷
211 30 afterword 阿嵠阿佉門跋利度迷
212 30 to stumble 阿嵠阿佉門跋利度迷
213 30 to shake; to vibrate 阿嵠阿佉門跋利度迷
214 30 to turn around 阿嵠阿佉門跋利度迷
215 30 Ba 阿嵠阿佉門跋利度迷
216 30 to move; path 阿嵠阿佉門跋利度迷
217 30 lìng to make; to cause to be; to lead 樂說辯念令增長故
218 30 lìng to issue a command 樂說辯念令增長故
219 30 lìng rules of behavior; customs 樂說辯念令增長故
220 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 樂說辯念令增長故
221 30 lìng a season 樂說辯念令增長故
222 30 lìng respected; good reputation 樂說辯念令增長故
223 30 lìng good 樂說辯念令增長故
224 30 lìng pretentious 樂說辯念令增長故
225 30 lìng a transcending state of existence 樂說辯念令增長故
226 30 lìng a commander 樂說辯念令增長故
227 30 lìng a commanding quality; an impressive character 樂說辯念令增長故
228 30 lìng lyrics 樂說辯念令增長故
229 30 lìng Ling 樂說辯念令增長故
230 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 樂說辯念令增長故
231 30 jiā ka 鉢囉朋迦邏
232 30 jiā ka 鉢囉朋迦邏
233 30 tuó steep bank 阿陀阿泥
234 30 tuó a spinning top 阿陀阿泥
235 30 tuó uneven 阿陀阿泥
236 30 tuó dha 阿陀阿泥
237 30 bhiksuni; a nun 伽尼
238 30 Confucius; Father 伽尼
239 30 Ni 伽尼
240 30 ni 伽尼
241 30 to obstruct 伽尼
242 30 near to 伽尼
243 30 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 伽尼
244 30 to grind 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
245 30 grindstone 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
246 30 to polish; to sharpen; to rub 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
247 30 to turn around 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
248 30 to mill 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
249 30 to eliminate 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
250 30 to be tangled 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
251 30 a difficulty; an obstruction 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
252 30 grindstone; śilāputra 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
253 29 method; way 於一切佛剎法聲遍滿
254 29 France 於一切佛剎法聲遍滿
255 29 the law; rules; regulations 於一切佛剎法聲遍滿
256 29 the teachings of the Buddha; Dharma 於一切佛剎法聲遍滿
257 29 a standard; a norm 於一切佛剎法聲遍滿
258 29 an institution 於一切佛剎法聲遍滿
259 29 to emulate 於一切佛剎法聲遍滿
260 29 magic; a magic trick 於一切佛剎法聲遍滿
261 29 punishment 於一切佛剎法聲遍滿
262 29 Fa 於一切佛剎法聲遍滿
263 29 a precedent 於一切佛剎法聲遍滿
264 29 a classification of some kinds of Han texts 於一切佛剎法聲遍滿
265 29 relating to a ceremony or rite 於一切佛剎法聲遍滿
266 29 Dharma 於一切佛剎法聲遍滿
267 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於一切佛剎法聲遍滿
268 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於一切佛剎法聲遍滿
269 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於一切佛剎法聲遍滿
270 29 quality; characteristic 於一切佛剎法聲遍滿
271 29 No 乃至受草舍那麁麻樹葉
272 29 nuó to move 乃至受草舍那麁麻樹葉
273 29 nuó much 乃至受草舍那麁麻樹葉
274 29 nuó stable; quiet 乃至受草舍那麁麻樹葉
275 29 na 乃至受草舍那麁麻樹葉
276 28 to walk on; to tread 受履
277 28 footwear; shoes 受履
278 28 shoe; pādukā 受履
279 27 zhī to go 於彼東方之分
280 27 zhī to arrive; to go 於彼東方之分
281 27 zhī is 於彼東方之分
282 27 zhī to use 於彼東方之分
283 27 zhī Zhi 於彼東方之分
284 27 zhī winding 於彼東方之分
285 27 to be attached to; be subordinate to; to be affilitated with 闇破隸
286 27 a servant; a slave 闇破隸
287 27 Kangxi radical 171 闇破隸
288 27 clerical script; offiical script 闇破隸
289 27 a yamen messenger; a low ranking subordinate 闇破隸
290 27 a laborer 闇破隸
291 27 to audit; to examine carefully 闇破隸
292 27 to study; to learn; to practice 闇破隸
293 27 Li 闇破隸
294 27 subservient 闇破隸
295 27 世尊 shìzūn World-Honored One 諸佛世尊住世將養
296 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸佛世尊住世將養
297 27 shé Buddhist monk 闍婆帝闍婆帝
298 27 defensive platform over gate; barbican 闍婆帝闍婆帝
299 27 shé jha 闍婆帝闍婆帝
300 27 Sa 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
301 27 sa; sat 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
302 27 shěn to smile; to sneer 哂利底利
303 26 zuò to do 乃至廣作如前所說
304 26 zuò to act as; to serve as 乃至廣作如前所說
305 26 zuò to start 乃至廣作如前所說
306 26 zuò a writing; a work 乃至廣作如前所說
307 26 zuò to dress as; to be disguised as 乃至廣作如前所說
308 26 zuō to create; to make 乃至廣作如前所說
309 26 zuō a workshop 乃至廣作如前所說
310 26 zuō to write; to compose 乃至廣作如前所說
311 26 zuò to rise 乃至廣作如前所說
312 26 zuò to be aroused 乃至廣作如前所說
313 26 zuò activity; action; undertaking 乃至廣作如前所說
314 26 zuò to regard as 乃至廣作如前所說
315 26 zuò action; kāraṇa 乃至廣作如前所說
316 25 yán to speak; to say; said 作如是言
317 25 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
318 25 yán Kangxi radical 149 作如是言
319 25 yán phrase; sentence 作如是言
320 25 yán a word; a syllable 作如是言
321 25 yán a theory; a doctrine 作如是言
322 25 yán to regard as 作如是言
323 25 yán to act as 作如是言
324 25 yán word; vacana 作如是言
325 25 yán speak; vad 作如是言
326 25 Lu 呼盧哂離
327 25 a cooking utensil 呼盧哂離
328 25 black 呼盧哂離
329 25 a vine-like plant 呼盧哂離
330 25 呼盧哂離
331 25 duò to carry on one's back 跋時囉馱提
332 25 tuó to carry on one's back 跋時囉馱提
333 25 duò dha 跋時囉馱提
334 24 duō to tremble; to shiver 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
335 24 chě gaping 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
336 24 duō ta 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
337 24 suō to dance; to frolic 娑寫多他當
338 24 suō to lounge 娑寫多他當
339 24 suō to saunter 娑寫多他當
340 24 suō suo 娑寫多他當
341 24 suō sa 娑寫多他當
342 24 to use; to grasp 以諸佛境界種種加護
343 24 to rely on 以諸佛境界種種加護
344 24 to regard 以諸佛境界種種加護
345 24 to be able to 以諸佛境界種種加護
346 24 to order; to command 以諸佛境界種種加護
347 24 used after a verb 以諸佛境界種種加護
348 24 a reason; a cause 以諸佛境界種種加護
349 24 Israel 以諸佛境界種種加護
350 24 Yi 以諸佛境界種種加護
351 24 use; yogena 以諸佛境界種種加護
352 23 a bowl; an alms bowl 鉢囉朋迦邏
353 23 a bowl 鉢囉朋迦邏
354 23 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉朋迦邏
355 23 an earthenware basin 鉢囉朋迦邏
356 23 Alms bowl 鉢囉朋迦邏
357 23 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉朋迦邏
358 23 an alms bowl; patra; patta 鉢囉朋迦邏
359 23 an alms bowl; patra 鉢囉朋迦邏
360 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
361 23 děi to want to; to need to 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
362 23 děi must; ought to 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
363 23 de 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
364 23 de infix potential marker 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
365 23 to result in 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
366 23 to be proper; to fit; to suit 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
367 23 to be satisfied 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
368 23 to be finished 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
369 23 děi satisfying 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
370 23 to contract 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
371 23 to hear 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
372 23 to have; there is 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
373 23 marks time passed 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
374 23 obtain; attain; prāpta 無量無數得忍菩薩摩訶薩等
375 23 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛境界種種加護神通力故
376 22 sān three
377 22 sān third
378 22 sān more than two
379 22 sān very few
380 22 sān San
381 22 sān three; tri
382 22 sān sa
383 22 sān three kinds; trividha
384 22 suǒ a few; various; some 三藐三佛陀中四天下所住之處
385 22 suǒ a place; a location 三藐三佛陀中四天下所住之處
386 22 suǒ indicates a passive voice 三藐三佛陀中四天下所住之處
387 22 suǒ an ordinal number 三藐三佛陀中四天下所住之處
388 22 suǒ meaning 三藐三佛陀中四天下所住之處
389 22 suǒ garrison 三藐三佛陀中四天下所住之處
390 22 suǒ place; pradeśa 三藐三佛陀中四天下所住之處
391 21 Kangxi radical 71 佛今非無因
392 21 to not have; without 佛今非無因
393 21 mo 佛今非無因
394 21 to not have 佛今非無因
395 21 Wu 佛今非無因
396 21 mo 佛今非無因
397 21 爾時 ěr shí at that time 爾時
398 21 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
399 21 to drown; to sink 三沒達囉婆底
400 21 to overflow; to inundate 三沒達囉婆底
401 21 to confiscate; to impound 三沒達囉婆底
402 21 to end; to the end 三沒達囉婆底
403 21 to die 三沒達囉婆底
404 21 deeply buried 三沒達囉婆底
405 21 to disappear 三沒達囉婆底
406 21 méi not as good as 三沒達囉婆底
407 21 méi not 三沒達囉婆底
408 21 méi gone away; cyuta 三沒達囉婆底
409 20 Buddha; Awakened One 佛名阿閦
410 20 relating to Buddhism 佛名阿閦
411 20 a statue or image of a Buddha 佛名阿閦
412 20 a Buddhist text 佛名阿閦
413 20 to touch; to stroke 佛名阿閦
414 20 Buddha 佛名阿閦
415 20 Buddha; Awakened One 佛名阿閦
416 20 to yawn 鉢濕縛呿
417 20 kha 鉢濕縛呿
418 19 lái to come 於一剎那頃從彼發來
419 19 lái please 於一剎那頃從彼發來
420 19 lái used to substitute for another verb 於一剎那頃從彼發來
421 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 於一剎那頃從彼發來
422 19 lái wheat 於一剎那頃從彼發來
423 19 lái next; future 於一剎那頃從彼發來
424 19 lái a simple complement of direction 於一剎那頃從彼發來
425 19 lái to occur; to arise 於一剎那頃從彼發來
426 19 lái to earn 於一剎那頃從彼發來
427 19 lái to come; āgata 於一剎那頃從彼發來
428 19 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 諸佛境界種種加護神通力故
429 19 種種 zhǒng zhǒng short hair 諸佛境界種種加護神通力故
430 19 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 諸佛境界種種加護神通力故
431 19 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 諸佛境界種種加護神通力故
432 19 desire 欲令一切諸佛剎內
433 19 to desire; to wish 欲令一切諸佛剎內
434 19 to desire; to intend 欲令一切諸佛剎內
435 19 lust 欲令一切諸佛剎內
436 19 desire; intention; wish; kāma 欲令一切諸佛剎內
437 18 jīn today; present; now 佛今非無因
438 18 jīn Jin 佛今非無因
439 18 jīn modern 佛今非無因
440 18 jīn now; adhunā 佛今非無因
441 18 undulations 薩波謩茶泥
442 18 waves; breakers 薩波謩茶泥
443 18 wavelength 薩波謩茶泥
444 18 pa 薩波謩茶泥
445 18 wave; taraṅga 薩波謩茶泥
446 16 眾生 zhòngshēng all living things 眾生可穢污
447 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生可穢污
448 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生可穢污
449 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生可穢污
450 16 zhà shout in a rage; roar; bellow 吒迦斯
451 16 zhà to scold; to find fault with someone 吒迦斯
452 16 zhà to sympathize with; to lament 吒迦斯
453 16 zhā zha 吒迦斯
454 16 zhà to exaggerate 吒迦斯
455 16 zhà ta 吒迦斯
456 15 zuò to sit 如自所化坐蓮華座
457 15 zuò to ride 如自所化坐蓮華座
458 15 zuò to visit 如自所化坐蓮華座
459 15 zuò a seat 如自所化坐蓮華座
460 15 zuò to hold fast to; to stick to 如自所化坐蓮華座
461 15 zuò to be in a position 如自所化坐蓮華座
462 15 zuò to convict; to try 如自所化坐蓮華座
463 15 zuò to stay 如自所化坐蓮華座
464 15 zuò to kneel 如自所化坐蓮華座
465 15 zuò to violate 如自所化坐蓮華座
466 15 zuò to sit; niṣad 如自所化坐蓮華座
467 15 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 如自所化坐蓮華座
468 15 other; another; some other 為諸女人說於嚴飾養育自在無他行法
469 15 other 為諸女人說於嚴飾養育自在無他行法
470 15 tha 為諸女人說於嚴飾養育自在無他行法
471 15 ṭha 為諸女人說於嚴飾養育自在無他行法
472 15 other; anya 為諸女人說於嚴飾養育自在無他行法
473 15 néng can; able 能示菩薩一切法
474 15 néng ability; capacity 能示菩薩一切法
475 15 néng a mythical bear-like beast 能示菩薩一切法
476 15 néng energy 能示菩薩一切法
477 15 néng function; use 能示菩薩一切法
478 15 néng talent 能示菩薩一切法
479 15 néng expert at 能示菩薩一切法
480 15 néng to be in harmony 能示菩薩一切法
481 15 néng to tend to; to care for 能示菩薩一切法
482 15 néng to reach; to arrive at 能示菩薩一切法
483 15 néng to be able; śak 能示菩薩一切法
484 15 néng skilful; pravīṇa 能示菩薩一切法
485 15 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
486 15 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
487 15 佛剎 fó shā temple; monastery 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
488 15 如來 rúlái Tathagata 一一如來與無量無數菩薩摩訶薩
489 15 如來 Rúlái Tathagata 一一如來與無量無數菩薩摩訶薩
490 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一一如來與無量無數菩薩摩訶薩
491 15 Māra 今當降伏魔
492 15 evil; vice 今當降伏魔
493 15 a demon; an evil spirit 今當降伏魔
494 15 magic 今當降伏魔
495 15 terrifying 今當降伏魔
496 15 māra 今當降伏魔
497 15 Māra 今當降伏魔
498 14 Na 縊呬娜婆軍闍脾
499 14 nuó elegant; graceful 縊呬娜婆軍闍脾
500 14 da 縊呬娜婆軍闍脾

Frequencies of all Words

Top 850

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 luó an exclamatory final particle 鉢囉朋迦邏
2 121 luó baby talk 鉢囉朋迦邏
3 121 luō to nag 鉢囉朋迦邏
4 121 luó ra 鉢囉朋迦邏
5 98 grandmother 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
6 98 old woman 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
7 98 bha 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
8 76 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 諸佛境界種種加護神通力故
9 76 old; ancient; former; past 諸佛境界種種加護神通力故
10 76 reason; cause; purpose 諸佛境界種種加護神通力故
11 76 to die 諸佛境界種種加護神通力故
12 76 so; therefore; hence 諸佛境界種種加護神通力故
13 76 original 諸佛境界種種加護神通力故
14 76 accident; happening; instance 諸佛境界種種加護神通力故
15 76 a friend; an acquaintance; friendship 諸佛境界種種加護神通力故
16 76 something in the past 諸佛境界種種加護神通力故
17 76 deceased; dead 諸佛境界種種加護神通力故
18 76 still; yet 諸佛境界種種加護神通力故
19 76 therefore; tasmāt 諸佛境界種種加護神通力故
20 72 to leave; to depart; to go away; to part 受離
21 72 a mythical bird 受離
22 72 li; one of the eight divinatory trigrams 受離
23 72 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 受離
24 72 chī a dragon with horns not yet grown 受離
25 72 a mountain ash 受離
26 72 vanilla; a vanilla-like herb 受離
27 72 to be scattered; to be separated 受離
28 72 to cut off 受離
29 72 to violate; to be contrary to 受離
30 72 to be distant from 受離
31 72 two 受離
32 72 to array; to align 受離
33 72 to pass through; to experience 受離
34 72 transcendence 受離
35 72 to avoid; to abstain from; viramaṇa 受離
36 72 bǎi one hundred 百千俱胝那由他聲聞大眾
37 72 bǎi many 百千俱胝那由他聲聞大眾
38 72 bǎi Bai 百千俱胝那由他聲聞大眾
39 72 bǎi all 百千俱胝那由他聲聞大眾
40 72 bǎi hundred; śata 百千俱胝那由他聲聞大眾
41 69 a laughing sound 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
42 69 he 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
43 69 to scold 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
44 69 a yawn 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
45 69 ha 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
46 69 yawn; vijṛmbhā 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
47 69 la 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
48 62 in; at 於彼東方之分
49 62 in; at 於彼東方之分
50 62 in; at; to; from 於彼東方之分
51 62 to go; to 於彼東方之分
52 62 to rely on; to depend on 於彼東方之分
53 62 to go to; to arrive at 於彼東方之分
54 62 from 於彼東方之分
55 62 give 於彼東方之分
56 62 oppposing 於彼東方之分
57 62 and 於彼東方之分
58 62 compared to 於彼東方之分
59 62 by 於彼東方之分
60 62 and; as well as 於彼東方之分
61 62 for 於彼東方之分
62 62 Yu 於彼東方之分
63 62 a crow 於彼東方之分
64 62 whew; wow 於彼東方之分
65 62 near to; antike 於彼東方之分
66 58 一百 yībǎi one hundred 一百
67 52 ā prefix to names of people 阿嵠阿佉門跋利度迷
68 52 ā to groan 阿嵠阿佉門跋利度迷
69 52 ā a 阿嵠阿佉門跋利度迷
70 52 ē to flatter 阿嵠阿佉門跋利度迷
71 52 ā expresses doubt 阿嵠阿佉門跋利度迷
72 52 ē river bank 阿嵠阿佉門跋利度迷
73 52 ē beam; pillar 阿嵠阿佉門跋利度迷
74 52 ē a hillslope; a mound 阿嵠阿佉門跋利度迷
75 52 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿嵠阿佉門跋利度迷
76 52 ē E 阿嵠阿佉門跋利度迷
77 52 ē to depend on 阿嵠阿佉門跋利度迷
78 52 ā a final particle 阿嵠阿佉門跋利度迷
79 52 ē e 阿嵠阿佉門跋利度迷
80 52 ē a buttress 阿嵠阿佉門跋利度迷
81 52 ē be partial to 阿嵠阿佉門跋利度迷
82 52 ē thick silk 阿嵠阿佉門跋利度迷
83 52 ā this; these 阿嵠阿佉門跋利度迷
84 52 ē e 阿嵠阿佉門跋利度迷
85 52 final interogative 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
86 52 ye 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
87 52 ya 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
88 49 zhē to cover up; to hide; to conceal 遮婆呵
89 49 zhē an umbrella 遮婆呵
90 49 zhē to shield; to protect; to obstruct 遮婆呵
91 49 zhē to distinguish between 遮婆呵
92 49 zhē to entrust 遮婆呵
93 49 zhē these 遮婆呵
94 49 zhě to avoid 遮婆呵
95 49 zhě to cover a fault 遮婆呵
96 49 zhē ca 遮婆呵
97 49 zhē negation; objection 遮婆呵
98 49 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時彼十方諸來菩薩普集會者
99 49 zhě that 時彼十方諸來菩薩普集會者
100 49 zhě nominalizing function word 時彼十方諸來菩薩普集會者
101 49 zhě used to mark a definition 時彼十方諸來菩薩普集會者
102 49 zhě used to mark a pause 時彼十方諸來菩薩普集會者
103 49 zhě topic marker; that; it 時彼十方諸來菩薩普集會者
104 49 zhuó according to 時彼十方諸來菩薩普集會者
105 49 zhě ca 時彼十方諸來菩薩普集會者
106 49 mud 三摩婆呵泥
107 49 earth; clay 三摩婆呵泥
108 49 paste; plaster 三摩婆呵泥
109 49 to make dirty 三摩婆呵泥
110 49 to plaster 三摩婆呵泥
111 49 mud; paṅka 三摩婆呵泥
112 47 zhū all; many; various 時彼十方諸來菩薩普集會者
113 47 zhū Zhu 時彼十方諸來菩薩普集會者
114 47 zhū all; members of the class 時彼十方諸來菩薩普集會者
115 47 zhū interrogative particle 時彼十方諸來菩薩普集會者
116 47 zhū him; her; them; it 時彼十方諸來菩薩普集會者
117 47 zhū of; in 時彼十方諸來菩薩普集會者
118 47 zhū all; many; sarva 時彼十方諸來菩薩普集會者
119 47 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
120 47 duó many; much 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
121 47 duō more 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
122 47 duō an unspecified extent 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
123 47 duō used in exclamations 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
124 47 duō excessive 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
125 47 duō to what extent 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
126 47 duō abundant 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
127 47 duō to multiply; to acrue 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
128 47 duō mostly 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
129 47 duō simply; merely 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
130 47 duō frequently 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
131 47 duō very 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
132 47 duō Duo 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
133 47 duō ta 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
134 47 duō many; bahu 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
135 47 bottom; base; end 哂利底利
136 47 origin; the cause of a situation 哂利底利
137 47 to stop 哂利底利
138 47 to arrive 哂利底利
139 47 underneath 哂利底利
140 47 a draft; an outline; a sketch 哂利底利
141 47 end of month or year 哂利底利
142 47 remnants 哂利底利
143 47 background 哂利底利
144 47 what 哂利底利
145 47 to lower; to droop 哂利底利
146 47 de possessive particle 哂利底利
147 47 a little deep; āgādha 哂利底利
148 46 I; me; my 今為我說此陀羅尼法
149 46 self 今為我說此陀羅尼法
150 46 we; our 今為我說此陀羅尼法
151 46 [my] dear 今為我說此陀羅尼法
152 46 Wo 今為我說此陀羅尼法
153 46 self; atman; attan 今為我說此陀羅尼法
154 46 ga 今為我說此陀羅尼法
155 46 I; aham 今為我說此陀羅尼法
156 44 一切 yīqiè all; every; everything 或有右遶一切佛剎者
157 44 一切 yīqiè temporary 或有右遶一切佛剎者
158 44 一切 yīqiè the same 或有右遶一切佛剎者
159 44 一切 yīqiè generally 或有右遶一切佛剎者
160 44 一切 yīqiè all, everything 或有右遶一切佛剎者
161 44 一切 yīqiè all; sarva 或有右遶一切佛剎者
162 43 this; these 此昔未見聞
163 43 in this way 此昔未見聞
164 43 otherwise; but; however; so 此昔未見聞
165 43 at this time; now; here 此昔未見聞
166 43 this; here; etad 此昔未見聞
167 42 to attain; to reach 三曼多跋達利
168 42 Da 三曼多跋達利
169 42 intelligent proficient 三曼多跋達利
170 42 to be open; to be connected 三曼多跋達利
171 42 to realize; to complete; to accomplish 三曼多跋達利
172 42 to display; to manifest 三曼多跋達利
173 42 to tell; to inform; to say 三曼多跋達利
174 42 illustrious; influential; prestigious 三曼多跋達利
175 42 everlasting; constant; unchanging 三曼多跋達利
176 42 generous; magnanimous 三曼多跋達利
177 42 commonly; everywhere 三曼多跋達利
178 42 arbitrary; freely come and go 三曼多跋達利
179 42 dha 三曼多跋達利
180 40 如是 rúshì thus; so 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
181 40 如是 rúshì thus, so 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
182 40 如是 rúshì thus; evam 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
183 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
184 39 luó Luo 羅耶泥
185 39 luó to catch; to capture 羅耶泥
186 39 luó gauze 羅耶泥
187 39 luó a sieve; cloth for filtering 羅耶泥
188 39 luó a net for catching birds 羅耶泥
189 39 luó to recruit 羅耶泥
190 39 luó to include 羅耶泥
191 39 luó to distribute 羅耶泥
192 39 luó ra 羅耶泥
193 38 wèi for; to 為供養事供養世尊
194 38 wèi because of 為供養事供養世尊
195 38 wéi to act as; to serve 為供養事供養世尊
196 38 wéi to change into; to become 為供養事供養世尊
197 38 wéi to be; is 為供養事供養世尊
198 38 wéi to do 為供養事供養世尊
199 38 wèi for 為供養事供養世尊
200 38 wèi because of; for; to 為供養事供養世尊
201 38 wèi to 為供養事供養世尊
202 38 wéi in a passive construction 為供養事供養世尊
203 38 wéi forming a rehetorical question 為供養事供養世尊
204 38 wéi forming an adverb 為供養事供養世尊
205 38 wéi to add emphasis 為供養事供養世尊
206 38 wèi to support; to help 為供養事供養世尊
207 38 wéi to govern 為供養事供養世尊
208 38 wèi to be; bhū 為供養事供養世尊
209 37 jiā ka; gha; ga 崩伽邏
210 37 jiā gha 崩伽邏
211 37 jiā ga 崩伽邏
212 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 乃至廣作如前所說
213 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 乃至廣作如前所說
214 37 shuì to persuade 乃至廣作如前所說
215 37 shuō to teach; to recite; to explain 乃至廣作如前所說
216 37 shuō a doctrine; a theory 乃至廣作如前所說
217 37 shuō to claim; to assert 乃至廣作如前所說
218 37 shuō allocution 乃至廣作如前所說
219 37 shuō to criticize; to scold 乃至廣作如前所說
220 37 shuō to indicate; to refer to 乃至廣作如前所說
221 37 shuō speach; vāda 乃至廣作如前所說
222 37 shuō to speak; bhāṣate 乃至廣作如前所說
223 37 shuō to instruct 乃至廣作如前所說
224 36 shí time; a point or period of time 時阿閦佛
225 36 shí a season; a quarter of a year 時阿閦佛
226 36 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時阿閦佛
227 36 shí at that time 時阿閦佛
228 36 shí fashionable 時阿閦佛
229 36 shí fate; destiny; luck 時阿閦佛
230 36 shí occasion; opportunity; chance 時阿閦佛
231 36 shí tense 時阿閦佛
232 36 shí particular; special 時阿閦佛
233 36 shí to plant; to cultivate 時阿閦佛
234 36 shí hour (measure word) 時阿閦佛
235 36 shí an era; a dynasty 時阿閦佛
236 36 shí time [abstract] 時阿閦佛
237 36 shí seasonal 時阿閦佛
238 36 shí frequently; often 時阿閦佛
239 36 shí occasionally; sometimes 時阿閦佛
240 36 shí on time 時阿閦佛
241 36 shí this; that 時阿閦佛
242 36 shí to wait upon 時阿閦佛
243 36 shí hour 時阿閦佛
244 36 shí appropriate; proper; timely 時阿閦佛
245 36 shí Shi 時阿閦佛
246 36 shí a present; currentlt 時阿閦佛
247 36 shí time; kāla 時阿閦佛
248 36 shí at that time; samaya 時阿閦佛
249 36 shí then; atha 時阿閦佛
250 35 děng et cetera; and so on 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
251 35 děng to wait 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
252 35 děng degree; kind 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
253 35 děng plural 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
254 35 děng to be equal 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
255 35 děng degree; level 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
256 35 děng to compare 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
257 35 děng same; equal; sama 如是東方無量無數微塵等佛剎眾首
258 33 to reach 以己神通及佛神力加護持故
259 33 and 以己神通及佛神力加護持故
260 33 coming to; when 以己神通及佛神力加護持故
261 33 to attain 以己神通及佛神力加護持故
262 33 to understand 以己神通及佛神力加護持故
263 33 able to be compared to; to catch up with 以己神通及佛神力加護持故
264 33 to be involved with; to associate with 以己神通及佛神力加護持故
265 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 以己神通及佛神力加護持故
266 33 and; ca; api 以己神通及佛神力加護持故
267 33 to be subservient to 度磨鉢離呵隷
268 33 laborer; servant 度磨鉢離呵隷
269 33 to be attached; to be dependent on 度磨鉢離呵隷
270 33 to check; to examine; to study 度磨鉢離呵隷
271 33 Clerical Script 度磨鉢離呵隷
272 33 Li 度磨鉢離呵隷
273 33 subservient 度磨鉢離呵隷
274 32 that; those 於彼東方之分
275 32 another; the other 於彼東方之分
276 32 that; tad 於彼東方之分
277 32 emperor; supreme ruler 徒曼帝
278 32 the ruler of Heaven 徒曼帝
279 32 a god 徒曼帝
280 32 imperialism 徒曼帝
281 32 lord; pārthiva 徒曼帝
282 32 Indra 徒曼帝
283 32 soil; ground; land 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
284 32 de subordinate particle 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
285 32 floor 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
286 32 the earth 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
287 32 fields 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
288 32 a place 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
289 32 a situation; a position 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
290 32 background 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
291 32 terrain 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
292 32 a territory; a region 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
293 32 used after a distance measure 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
294 32 coming from the same clan 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
295 32 earth; pṛthivī 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
296 32 stage; ground; level; bhumi 多地也他鴦伽邏鴦伽邏
297 32 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼品第六之一
298 32 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼品第六之一
299 32 to rub 駄摩雞
300 32 to approach; to press in 駄摩雞
301 32 to sharpen; to grind 駄摩雞
302 32 to obliterate; to erase 駄摩雞
303 32 to compare notes; to learn by interaction 駄摩雞
304 32 friction 駄摩雞
305 32 ma 駄摩雞
306 32 Māyā 駄摩雞
307 30 ruò to seem; to be like; as 所謂若念
308 30 ruò seemingly 所謂若念
309 30 ruò if 所謂若念
310 30 ruò you 所謂若念
311 30 ruò this; that 所謂若念
312 30 ruò and; or 所謂若念
313 30 ruò as for; pertaining to 所謂若念
314 30 pomegranite 所謂若念
315 30 ruò to choose 所謂若念
316 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 所謂若念
317 30 ruò thus 所謂若念
318 30 ruò pollia 所謂若念
319 30 ruò Ruo 所謂若念
320 30 ruò only then 所謂若念
321 30 ja 所謂若念
322 30 jñā 所謂若念
323 30 ruò if; yadi 所謂若念
324 30 to travel by foot; to walk 阿嵠阿佉門跋利度迷
325 30 postscript 阿嵠阿佉門跋利度迷
326 30 to trample 阿嵠阿佉門跋利度迷
327 30 afterword 阿嵠阿佉門跋利度迷
328 30 to stumble 阿嵠阿佉門跋利度迷
329 30 to shake; to vibrate 阿嵠阿佉門跋利度迷
330 30 to turn around 阿嵠阿佉門跋利度迷
331 30 Ba 阿嵠阿佉門跋利度迷
332 30 to move; path 阿嵠阿佉門跋利度迷
333 30 lìng to make; to cause to be; to lead 樂說辯念令增長故
334 30 lìng to issue a command 樂說辯念令增長故
335 30 lìng rules of behavior; customs 樂說辯念令增長故
336 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 樂說辯念令增長故
337 30 lìng a season 樂說辯念令增長故
338 30 lìng respected; good reputation 樂說辯念令增長故
339 30 lìng good 樂說辯念令增長故
340 30 lìng pretentious 樂說辯念令增長故
341 30 lìng a transcending state of existence 樂說辯念令增長故
342 30 lìng a commander 樂說辯念令增長故
343 30 lìng a commanding quality; an impressive character 樂說辯念令增長故
344 30 lìng lyrics 樂說辯念令增長故
345 30 lìng Ling 樂說辯念令增長故
346 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 樂說辯念令增長故
347 30 jiā ka 鉢囉朋迦邏
348 30 jiā ka 鉢囉朋迦邏
349 30 tuó steep bank 阿陀阿泥
350 30 tuó a spinning top 阿陀阿泥
351 30 tuó uneven 阿陀阿泥
352 30 tuó dha 阿陀阿泥
353 30 bhiksuni; a nun 伽尼
354 30 Confucius; Father 伽尼
355 30 Ni 伽尼
356 30 ni 伽尼
357 30 to obstruct 伽尼
358 30 near to 伽尼
359 30 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 伽尼
360 30 to grind 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
361 30 grindstone 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
362 30 to polish; to sharpen; to rub 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
363 30 to turn around 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
364 30 to mill 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
365 30 to eliminate 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
366 30 to be tangled 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
367 30 a difficulty; an obstruction 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
368 30 grindstone; śilāputra 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
369 29 method; way 於一切佛剎法聲遍滿
370 29 France 於一切佛剎法聲遍滿
371 29 the law; rules; regulations 於一切佛剎法聲遍滿
372 29 the teachings of the Buddha; Dharma 於一切佛剎法聲遍滿
373 29 a standard; a norm 於一切佛剎法聲遍滿
374 29 an institution 於一切佛剎法聲遍滿
375 29 to emulate 於一切佛剎法聲遍滿
376 29 magic; a magic trick 於一切佛剎法聲遍滿
377 29 punishment 於一切佛剎法聲遍滿
378 29 Fa 於一切佛剎法聲遍滿
379 29 a precedent 於一切佛剎法聲遍滿
380 29 a classification of some kinds of Han texts 於一切佛剎法聲遍滿
381 29 relating to a ceremony or rite 於一切佛剎法聲遍滿
382 29 Dharma 於一切佛剎法聲遍滿
383 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於一切佛剎法聲遍滿
384 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於一切佛剎法聲遍滿
385 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於一切佛剎法聲遍滿
386 29 quality; characteristic 於一切佛剎法聲遍滿
387 29 that 乃至受草舍那麁麻樹葉
388 29 if that is the case 乃至受草舍那麁麻樹葉
389 29 nèi that 乃至受草舍那麁麻樹葉
390 29 where 乃至受草舍那麁麻樹葉
391 29 how 乃至受草舍那麁麻樹葉
392 29 No 乃至受草舍那麁麻樹葉
393 29 nuó to move 乃至受草舍那麁麻樹葉
394 29 nuó much 乃至受草舍那麁麻樹葉
395 29 nuó stable; quiet 乃至受草舍那麁麻樹葉
396 29 na 乃至受草舍那麁麻樹葉
397 28 to walk on; to tread 受履
398 28 footwear; shoes 受履
399 28 shoe; pādukā 受履
400 27 zhī him; her; them; that 於彼東方之分
401 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 於彼東方之分
402 27 zhī to go 於彼東方之分
403 27 zhī this; that 於彼東方之分
404 27 zhī genetive marker 於彼東方之分
405 27 zhī it 於彼東方之分
406 27 zhī in; in regards to 於彼東方之分
407 27 zhī all 於彼東方之分
408 27 zhī and 於彼東方之分
409 27 zhī however 於彼東方之分
410 27 zhī if 於彼東方之分
411 27 zhī then 於彼東方之分
412 27 zhī to arrive; to go 於彼東方之分
413 27 zhī is 於彼東方之分
414 27 zhī to use 於彼東方之分
415 27 zhī Zhi 於彼東方之分
416 27 zhī winding 於彼東方之分
417 27 to be attached to; be subordinate to; to be affilitated with 闇破隸
418 27 a servant; a slave 闇破隸
419 27 Kangxi radical 171 闇破隸
420 27 clerical script; offiical script 闇破隸
421 27 a yamen messenger; a low ranking subordinate 闇破隸
422 27 a laborer 闇破隸
423 27 to audit; to examine carefully 闇破隸
424 27 to study; to learn; to practice 闇破隸
425 27 Li 闇破隸
426 27 subservient 闇破隸
427 27 世尊 shìzūn World-Honored One 諸佛世尊住世將養
428 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸佛世尊住世將養
429 27 shé Buddhist monk 闍婆帝闍婆帝
430 27 defensive platform over gate; barbican 闍婆帝闍婆帝
431 27 shé jha 闍婆帝闍婆帝
432 27 Sa 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
433 27 sadhu; excellent 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
434 27 sa; sat 磨呵薩底耶離駄耶晡澁箄
435 27 shěn to smile; to sneer 哂利底利
436 27 shěn a final particle 哂利底利
437 26 zuò to do 乃至廣作如前所說
438 26 zuò to act as; to serve as 乃至廣作如前所說
439 26 zuò to start 乃至廣作如前所說
440 26 zuò a writing; a work 乃至廣作如前所說
441 26 zuò to dress as; to be disguised as 乃至廣作如前所說
442 26 zuō to create; to make 乃至廣作如前所說
443 26 zuō a workshop 乃至廣作如前所說
444 26 zuō to write; to compose 乃至廣作如前所說
445 26 zuò to rise 乃至廣作如前所說
446 26 zuò to be aroused 乃至廣作如前所說
447 26 zuò activity; action; undertaking 乃至廣作如前所說
448 26 zuò to regard as 乃至廣作如前所說
449 26 zuò action; kāraṇa 乃至廣作如前所說
450 26 dāng to be; to act as; to serve as 今當降伏魔
451 26 dāng at or in the very same; be apposite 今當降伏魔
452 26 dāng dang (sound of a bell) 今當降伏魔
453 26 dāng to face 今當降伏魔
454 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當降伏魔
455 26 dāng to manage; to host 今當降伏魔
456 26 dāng should 今當降伏魔
457 26 dāng to treat; to regard as 今當降伏魔
458 26 dǎng to think 今當降伏魔
459 26 dàng suitable; correspond to 今當降伏魔
460 26 dǎng to be equal 今當降伏魔
461 26 dàng that 今當降伏魔
462 26 dāng an end; top 今當降伏魔
463 26 dàng clang; jingle 今當降伏魔
464 26 dāng to judge 今當降伏魔
465 26 dǎng to bear on one's shoulder 今當降伏魔
466 26 dàng the same 今當降伏魔
467 26 dàng to pawn 今當降伏魔
468 26 dàng to fail [an exam] 今當降伏魔
469 26 dàng a trap 今當降伏魔
470 26 dàng a pawned item 今當降伏魔
471 26 dāng will be; bhaviṣyati 今當降伏魔
472 25 yán to speak; to say; said 作如是言
473 25 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
474 25 yán Kangxi radical 149 作如是言
475 25 yán a particle with no meaning 作如是言
476 25 yán phrase; sentence 作如是言
477 25 yán a word; a syllable 作如是言
478 25 yán a theory; a doctrine 作如是言
479 25 yán to regard as 作如是言
480 25 yán to act as 作如是言
481 25 yán word; vacana 作如是言
482 25 yán speak; vad 作如是言
483 25 Lu 呼盧哂離
484 25 a cooking utensil 呼盧哂離
485 25 black 呼盧哂離
486 25 a vine-like plant 呼盧哂離
487 25 呼盧哂離
488 25 duò to carry on one's back 跋時囉馱提
489 25 tuó to carry on one's back 跋時囉馱提
490 25 duò dha 跋時囉馱提
491 24 duō to tremble; to shiver 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
492 24 chě gaping 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
493 24 duō ta 婆耶弭呵弭哆藍婆斯
494 24 suō to dance; to frolic 娑寫多他當
495 24 suō to lounge 娑寫多他當
496 24 suō to saunter 娑寫多他當
497 24 suō suo 娑寫多他當
498 24 suō sa 娑寫多他當
499 24 so as to; in order to 以諸佛境界種種加護
500 24 to use; to regard as 以諸佛境界種種加護

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
luó ra
bha
therefore; tasmāt
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
bǎi hundred; śata
  1. ha
  2. yawn; vijṛmbhā
  3. la
near to; antike
ē e
ya
  1. zhē
  2. zhē
  1. ca
  2. negation; objection

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
宝星陀罗尼经 寶星陀羅尼經 98 Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing
北方 98 The North
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大悲者 100 Compassionate One
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦卢 迦盧 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金天 106 Jin Tian
俱卢 俱盧 107 Kuru
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
啰呵 囉呵 108 Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔道 109 Mara's Realm
摩罗 摩羅 109 Māra
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那耶迦 112 Vinayaka
毘舍 112 Vaiśya
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆吒 112 Vasiṣṭha
佉沙 113
  1. Shule; Kashgar
  2. Kashgar; Kasha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若那 114 Ruo Na
塞迦 115 Saka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
鸯伽 鴦伽 121
  1. Anga
  2. Anga
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
月光童子 121 Candraprabha Kumāra
宰相 122 chancellor; prime minister
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
遮那 122 Vairocana
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿迦 196 arka
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
白癞病 白癩病 98 leprosy
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
羼提 99 kṣānti; tolerance
臭秽 臭穢 99 foul
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
此等 99 they; eṣā
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
打掷 打擲 100 to beat; tāḍita
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘道 100 Mahāyāna path
当得 當得 100 will reach
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
等虚空界 等虛空界 100 the same as the realm of space
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法座 102 Dharma seat
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛土 102 Buddha land
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净衣 淨衣 106 pure clothing
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第六 106 scroll 6
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐说辩才 樂說辯才 108 joyfully taught the Dharma with eloquence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
六入 108 the six sense objects
利养 利養 108 gain
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
迷心 109 a deluded mind
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔境界 109 Mara's realm
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
母陀罗 母陀羅 109 mudra
那啰 那囉 110 nara; man
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
毘离耶 毘離耶 112 virya; diligence
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘舍遮 112 pisaca
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
普观 普觀 112 beheld
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝请 勸請 113 to request; to implore
取着 取著 113 grasping; attachment
人非人 114 kijnara; human or non-human being
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来座 如來座 114 the seat of the Tathagata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三佛陀 115 enlightened one
三曼多 115 samanta; universal; whole
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子之座 師子之座 115 throne
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四天下 115 the four continents
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
心水 120 the mind as the surface of the water
心心 120 the mind and mental conditions
行法 120 cultivation method
心印 120 mind seal
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
也他 121 as; for instance; yathā
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
婬欲 121 sexual desire
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
右遶 121 moving to the right
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆音 圓音 121 perfect voice
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
真际 真際 122 ultimate truth
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众成就 眾成就 122 the accomplishment of the assembly
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
最上 122 supreme