Glossary and Vocabulary for Sāgaramatiparipṛcchāsūtra (Haiyi Pusa Suo Wen Jing Yin Famen Jing) 佛說海意菩薩所問淨印法門經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 本無和合與空等 |
2 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 本無和合與空等 |
3 | 64 | 無 | mó | mo | 本無和合與空等 |
4 | 64 | 無 | wú | to not have | 本無和合與空等 |
5 | 64 | 無 | wú | Wu | 本無和合與空等 |
6 | 64 | 無 | mó | mo | 本無和合與空等 |
7 | 39 | 能 | néng | can; able | 神力能往俱胝剎 |
8 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 神力能往俱胝剎 |
9 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 神力能往俱胝剎 |
10 | 39 | 能 | néng | energy | 神力能往俱胝剎 |
11 | 39 | 能 | néng | function; use | 神力能往俱胝剎 |
12 | 39 | 能 | néng | talent | 神力能往俱胝剎 |
13 | 39 | 能 | néng | expert at | 神力能往俱胝剎 |
14 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 神力能往俱胝剎 |
15 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 神力能往俱胝剎 |
16 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 神力能往俱胝剎 |
17 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 神力能往俱胝剎 |
18 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 神力能往俱胝剎 |
19 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以此法為他眾生 |
20 | 30 | 即 | jí | at that time | 即以此法為他眾生 |
21 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以此法為他眾生 |
22 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以此法為他眾生 |
23 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以此法為他眾生 |
24 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 智常覺了身所作 |
25 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 智常覺了身所作 |
26 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 智常覺了身所作 |
27 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 智常覺了身所作 |
28 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 智常覺了身所作 |
29 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 智常覺了身所作 |
30 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 智常覺了身所作 |
31 | 25 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 得是三摩地獲福 |
32 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謙下尊敬而不慢 |
33 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 謙下尊敬而不慢 |
34 | 25 | 而 | néng | can; able | 謙下尊敬而不慢 |
35 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謙下尊敬而不慢 |
36 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 謙下尊敬而不慢 |
37 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無濁亂皆如實 |
38 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無濁亂皆如實 |
39 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無濁亂皆如實 |
40 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無濁亂皆如實 |
41 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無濁亂皆如實 |
42 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無濁亂皆如實 |
43 | 24 | 言 | yán | to regard as | 言無濁亂皆如實 |
44 | 24 | 言 | yán | to act as | 言無濁亂皆如實 |
45 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 言無濁亂皆如實 |
46 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 言無濁亂皆如實 |
47 | 21 | 隨 | suí | to follow | 是印隨攝於佛印 |
48 | 21 | 隨 | suí | to listen to | 是印隨攝於佛印 |
49 | 21 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 是印隨攝於佛印 |
50 | 21 | 隨 | suí | to be obsequious | 是印隨攝於佛印 |
51 | 21 | 隨 | suí | 17th hexagram | 是印隨攝於佛印 |
52 | 21 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 是印隨攝於佛印 |
53 | 21 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 是印隨攝於佛印 |
54 | 21 | 隨 | suí | follow; anugama | 是印隨攝於佛印 |
55 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 海意又言 |
56 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊重說頌曰 |
57 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊重說頌曰 |
58 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住彼根本得總持 |
59 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住彼根本得總持 |
60 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住彼根本得總持 |
61 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住彼根本得總持 |
62 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 住彼根本得總持 |
63 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住彼根本得總持 |
64 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 此法善淨復明亮 |
65 | 19 | 法 | fǎ | France | 此法善淨復明亮 |
66 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此法善淨復明亮 |
67 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此法善淨復明亮 |
68 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此法善淨復明亮 |
69 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 此法善淨復明亮 |
70 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 此法善淨復明亮 |
71 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此法善淨復明亮 |
72 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 此法善淨復明亮 |
73 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 此法善淨復明亮 |
74 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 此法善淨復明亮 |
75 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此法善淨復明亮 |
76 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此法善淨復明亮 |
77 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 此法善淨復明亮 |
78 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此法善淨復明亮 |
79 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此法善淨復明亮 |
80 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此法善淨復明亮 |
81 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此法善淨復明亮 |
82 | 18 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
83 | 18 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
84 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 住彼根本得總持 |
85 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 住彼根本得總持 |
86 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 住彼根本得總持 |
87 | 17 | 得 | dé | de | 住彼根本得總持 |
88 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 住彼根本得總持 |
89 | 17 | 得 | dé | to result in | 住彼根本得總持 |
90 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 住彼根本得總持 |
91 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 住彼根本得總持 |
92 | 17 | 得 | dé | to be finished | 住彼根本得總持 |
93 | 17 | 得 | děi | satisfying | 住彼根本得總持 |
94 | 17 | 得 | dé | to contract | 住彼根本得總持 |
95 | 17 | 得 | dé | to hear | 住彼根本得總持 |
96 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 住彼根本得總持 |
97 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 住彼根本得總持 |
98 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 住彼根本得總持 |
99 | 17 | 於 | yú | to go; to | 是印隨攝於佛印 |
100 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是印隨攝於佛印 |
101 | 17 | 於 | yú | Yu | 是印隨攝於佛印 |
102 | 17 | 於 | wū | a crow | 是印隨攝於佛印 |
103 | 16 | 行 | xíng | to walk | 長時修習慈悲行 |
104 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 長時修習慈悲行 |
105 | 16 | 行 | háng | profession | 長時修習慈悲行 |
106 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 長時修習慈悲行 |
107 | 16 | 行 | xíng | to travel | 長時修習慈悲行 |
108 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 長時修習慈悲行 |
109 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 長時修習慈悲行 |
110 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 長時修習慈悲行 |
111 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 長時修習慈悲行 |
112 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 長時修習慈悲行 |
113 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 長時修習慈悲行 |
114 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 長時修習慈悲行 |
115 | 16 | 行 | xíng | to move | 長時修習慈悲行 |
116 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 長時修習慈悲行 |
117 | 16 | 行 | xíng | travel | 長時修習慈悲行 |
118 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 長時修習慈悲行 |
119 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 長時修習慈悲行 |
120 | 16 | 行 | xíng | temporary | 長時修習慈悲行 |
121 | 16 | 行 | háng | rank; order | 長時修習慈悲行 |
122 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 長時修習慈悲行 |
123 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 長時修習慈悲行 |
124 | 16 | 行 | xíng | to experience | 長時修習慈悲行 |
125 | 16 | 行 | xíng | path; way | 長時修習慈悲行 |
126 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 長時修習慈悲行 |
127 | 16 | 行 | xíng | 長時修習慈悲行 | |
128 | 16 | 行 | xíng | Practice | 長時修習慈悲行 |
129 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 長時修習慈悲行 |
130 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 長時修習慈悲行 |
131 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 安止等智常清淨 |
132 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 安止等智常清淨 |
133 | 15 | 清淨 | qīngjìng | concise | 安止等智常清淨 |
134 | 15 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 安止等智常清淨 |
135 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 安止等智常清淨 |
136 | 15 | 清淨 | qīngjìng | purity | 安止等智常清淨 |
137 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 安止等智常清淨 |
138 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 魔不能知菩薩意 |
139 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 魔不能知菩薩意 |
140 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 魔不能知菩薩意 |
141 | 14 | 意 | yì | idea | 身意調暢酸楚停 |
142 | 14 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 身意調暢酸楚停 |
143 | 14 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 身意調暢酸楚停 |
144 | 14 | 意 | yì | mood; feeling | 身意調暢酸楚停 |
145 | 14 | 意 | yì | will; willpower; determination | 身意調暢酸楚停 |
146 | 14 | 意 | yì | bearing; spirit | 身意調暢酸楚停 |
147 | 14 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 身意調暢酸楚停 |
148 | 14 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 身意調暢酸楚停 |
149 | 14 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 身意調暢酸楚停 |
150 | 14 | 意 | yì | meaning | 身意調暢酸楚停 |
151 | 14 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 身意調暢酸楚停 |
152 | 14 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 身意調暢酸楚停 |
153 | 14 | 意 | yì | Yi | 身意調暢酸楚停 |
154 | 14 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 身意調暢酸楚停 |
155 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 智常覺了身所作 |
156 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 智常覺了身所作 |
157 | 14 | 身 | shēn | self | 智常覺了身所作 |
158 | 14 | 身 | shēn | life | 智常覺了身所作 |
159 | 14 | 身 | shēn | an object | 智常覺了身所作 |
160 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 智常覺了身所作 |
161 | 14 | 身 | shēn | moral character | 智常覺了身所作 |
162 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 智常覺了身所作 |
163 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 智常覺了身所作 |
164 | 14 | 身 | juān | India | 智常覺了身所作 |
165 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 智常覺了身所作 |
166 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切善道淨勝上 |
167 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切善道淨勝上 |
168 | 13 | 中 | zhōng | middle | 平等慧中無喜恚 |
169 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 平等慧中無喜恚 |
170 | 13 | 中 | zhōng | China | 平等慧中無喜恚 |
171 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 平等慧中無喜恚 |
172 | 13 | 中 | zhōng | midday | 平等慧中無喜恚 |
173 | 13 | 中 | zhōng | inside | 平等慧中無喜恚 |
174 | 13 | 中 | zhōng | during | 平等慧中無喜恚 |
175 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 平等慧中無喜恚 |
176 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 平等慧中無喜恚 |
177 | 13 | 中 | zhōng | half | 平等慧中無喜恚 |
178 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 平等慧中無喜恚 |
179 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 平等慧中無喜恚 |
180 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 平等慧中無喜恚 |
181 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 平等慧中無喜恚 |
182 | 13 | 中 | zhōng | middle | 平等慧中無喜恚 |
183 | 13 | 淨 | jìng | clean | 獲得淨勝妙法身 |
184 | 13 | 淨 | jìng | no surplus; net | 獲得淨勝妙法身 |
185 | 13 | 淨 | jìng | pure | 獲得淨勝妙法身 |
186 | 13 | 淨 | jìng | tranquil | 獲得淨勝妙法身 |
187 | 13 | 淨 | jìng | cold | 獲得淨勝妙法身 |
188 | 13 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 獲得淨勝妙法身 |
189 | 13 | 淨 | jìng | role of hero | 獲得淨勝妙法身 |
190 | 13 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 獲得淨勝妙法身 |
191 | 13 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 獲得淨勝妙法身 |
192 | 13 | 淨 | jìng | clean; pure | 獲得淨勝妙法身 |
193 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 獲得淨勝妙法身 |
194 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 獲得淨勝妙法身 |
195 | 13 | 淨 | jìng | Pure | 獲得淨勝妙法身 |
196 | 13 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 獲得淨勝妙法身 |
197 | 13 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 獲得淨勝妙法身 |
198 | 13 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 獲得淨勝妙法身 |
199 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 此法善淨復明亮 |
200 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 此法善淨復明亮 |
201 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 此法善淨復明亮 |
202 | 13 | 復 | fù | to restore | 此法善淨復明亮 |
203 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此法善淨復明亮 |
204 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 此法善淨復明亮 |
205 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此法善淨復明亮 |
206 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此法善淨復明亮 |
207 | 13 | 復 | fù | Fu | 此法善淨復明亮 |
208 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此法善淨復明亮 |
209 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此法善淨復明亮 |
210 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 雖住智中無得心 |
211 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 雖住智中無得心 |
212 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 雖住智中無得心 |
213 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 雖住智中無得心 |
214 | 13 | 智 | zhì | clever | 雖住智中無得心 |
215 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 雖住智中無得心 |
216 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 雖住智中無得心 |
217 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 雖住智中無得心 |
218 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 雖住智中無得心 |
219 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 雖住智中無得心 |
220 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 雖住智中無得心 |
221 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 雖住智中無得心 |
222 | 12 | 心 | xīn | heart | 雖住智中無得心 |
223 | 12 | 心 | xīn | emotion | 雖住智中無得心 |
224 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 雖住智中無得心 |
225 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 雖住智中無得心 |
226 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 雖住智中無得心 |
227 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 雖住智中無得心 |
228 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 雖住智中無得心 |
229 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊重說頌曰 |
230 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊重說頌曰 |
231 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 世尊重說頌曰 |
232 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊重說頌曰 |
233 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊重說頌曰 |
234 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊重說頌曰 |
235 | 12 | 說 | shuō | allocution | 世尊重說頌曰 |
236 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊重說頌曰 |
237 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊重說頌曰 |
238 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊重說頌曰 |
239 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊重說頌曰 |
240 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 世尊重說頌曰 |
241 | 12 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等慧中無喜恚 |
242 | 12 | 平等 | píngděng | equal | 平等慧中無喜恚 |
243 | 12 | 平等 | píngděng | equality | 平等慧中無喜恚 |
244 | 12 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等慧中無喜恚 |
245 | 12 | 降 | jiàng | to descend; to fall; to drop | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
246 | 12 | 降 | jiàng | to degrade | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
247 | 12 | 降 | jiàng | Jiang [jupiter station] | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
248 | 12 | 降 | jiàng | to confer; to bestow; to give | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
249 | 12 | 降 | jiàng | to reduce; to decline | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
250 | 12 | 降 | jiàng | to condescend | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
251 | 12 | 降 | jiàng | to surrender | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
252 | 12 | 降 | jiàng | Jiang | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
253 | 12 | 降 | xiáng | to surrender | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
254 | 12 | 降 | xiáng | to conquer; to subdue | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
255 | 12 | 降 | jiàng | subdue; vijaya | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
256 | 12 | 作 | zuò | to do | 智常覺了身所作 |
257 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 智常覺了身所作 |
258 | 12 | 作 | zuò | to start | 智常覺了身所作 |
259 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 智常覺了身所作 |
260 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 智常覺了身所作 |
261 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 智常覺了身所作 |
262 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 智常覺了身所作 |
263 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 智常覺了身所作 |
264 | 12 | 作 | zuò | to rise | 智常覺了身所作 |
265 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 智常覺了身所作 |
266 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 智常覺了身所作 |
267 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 智常覺了身所作 |
268 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 智常覺了身所作 |
269 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 皆得離塵勝佛智 |
270 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 皆得離塵勝佛智 |
271 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 皆得離塵勝佛智 |
272 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 皆得離塵勝佛智 |
273 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 皆得離塵勝佛智 |
274 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 皆得離塵勝佛智 |
275 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 皆得離塵勝佛智 |
276 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 皆得離塵勝佛智 |
277 | 11 | 離 | lí | to cut off | 皆得離塵勝佛智 |
278 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 皆得離塵勝佛智 |
279 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 皆得離塵勝佛智 |
280 | 11 | 離 | lí | two | 皆得離塵勝佛智 |
281 | 11 | 離 | lí | to array; to align | 皆得離塵勝佛智 |
282 | 11 | 離 | lí | to pass through; to experience | 皆得離塵勝佛智 |
283 | 11 | 離 | lí | transcendence | 皆得離塵勝佛智 |
284 | 11 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 皆得離塵勝佛智 |
285 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 不恃色相智所作 |
286 | 11 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫貪 |
287 | 11 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫貪 |
288 | 11 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫貪 |
289 | 10 | 之 | zhī | to go | 當住二種之心 |
290 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當住二種之心 |
291 | 10 | 之 | zhī | is | 當住二種之心 |
292 | 10 | 之 | zhī | to use | 當住二種之心 |
293 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 當住二種之心 |
294 | 10 | 之 | zhī | winding | 當住二種之心 |
295 | 10 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 海意 |
296 | 10 | 海 | hǎi | foreign | 海意 |
297 | 10 | 海 | hǎi | a large lake | 海意 |
298 | 10 | 海 | hǎi | a large mass | 海意 |
299 | 10 | 海 | hǎi | having large capacity | 海意 |
300 | 10 | 海 | hǎi | Hai | 海意 |
301 | 10 | 海 | hǎi | seawater | 海意 |
302 | 10 | 海 | hǎi | a field; an area | 海意 |
303 | 10 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 海意 |
304 | 10 | 海 | hǎi | a large container | 海意 |
305 | 10 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 海意 |
306 | 10 | 亦 | yì | Yi | 一切法亦然 |
307 | 9 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 彼獲莊嚴妙相身 |
308 | 9 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 彼獲莊嚴妙相身 |
309 | 9 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 彼獲莊嚴妙相身 |
310 | 9 | 相 | xiàng | to aid; to help | 彼獲莊嚴妙相身 |
311 | 9 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 彼獲莊嚴妙相身 |
312 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 彼獲莊嚴妙相身 |
313 | 9 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 彼獲莊嚴妙相身 |
314 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 彼獲莊嚴妙相身 |
315 | 9 | 相 | xiāng | form substance | 彼獲莊嚴妙相身 |
316 | 9 | 相 | xiāng | to express | 彼獲莊嚴妙相身 |
317 | 9 | 相 | xiàng | to choose | 彼獲莊嚴妙相身 |
318 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 彼獲莊嚴妙相身 |
319 | 9 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 彼獲莊嚴妙相身 |
320 | 9 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 彼獲莊嚴妙相身 |
321 | 9 | 相 | xiāng | to compare | 彼獲莊嚴妙相身 |
322 | 9 | 相 | xiàng | to divine | 彼獲莊嚴妙相身 |
323 | 9 | 相 | xiàng | to administer | 彼獲莊嚴妙相身 |
324 | 9 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 彼獲莊嚴妙相身 |
325 | 9 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 彼獲莊嚴妙相身 |
326 | 9 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 彼獲莊嚴妙相身 |
327 | 9 | 相 | xiāng | coralwood | 彼獲莊嚴妙相身 |
328 | 9 | 相 | xiàng | ministry | 彼獲莊嚴妙相身 |
329 | 9 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 彼獲莊嚴妙相身 |
330 | 9 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 彼獲莊嚴妙相身 |
331 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 彼獲莊嚴妙相身 |
332 | 9 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 彼獲莊嚴妙相身 |
333 | 9 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 彼獲莊嚴妙相身 |
334 | 9 | 者 | zhě | ca | 及自說無垢慧者 |
335 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生若見清淨身 |
336 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生若見清淨身 |
337 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生若見清淨身 |
338 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生若見清淨身 |
339 | 9 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 皆得離塵勝佛智 |
340 | 9 | 勝 | shèng | victory; success | 皆得離塵勝佛智 |
341 | 9 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 皆得離塵勝佛智 |
342 | 9 | 勝 | shèng | to surpass | 皆得離塵勝佛智 |
343 | 9 | 勝 | shèng | triumphant | 皆得離塵勝佛智 |
344 | 9 | 勝 | shèng | a scenic view | 皆得離塵勝佛智 |
345 | 9 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 皆得離塵勝佛智 |
346 | 9 | 勝 | shèng | Sheng | 皆得離塵勝佛智 |
347 | 9 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 皆得離塵勝佛智 |
348 | 9 | 勝 | shèng | superior; agra | 皆得離塵勝佛智 |
349 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即以此法為他眾生 |
350 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 即以此法為他眾生 |
351 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 即以此法為他眾生 |
352 | 9 | 為 | wéi | to do | 即以此法為他眾生 |
353 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 即以此法為他眾生 |
354 | 9 | 為 | wéi | to govern | 即以此法為他眾生 |
355 | 9 | 為 | wèi | to be; bhū | 即以此法為他眾生 |
356 | 8 | 知 | zhī | to know | 實知自他身法性 |
357 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 實知自他身法性 |
358 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 實知自他身法性 |
359 | 8 | 知 | zhī | to administer | 實知自他身法性 |
360 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 實知自他身法性 |
361 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 實知自他身法性 |
362 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 實知自他身法性 |
363 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 實知自他身法性 |
364 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 實知自他身法性 |
365 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 實知自他身法性 |
366 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 實知自他身法性 |
367 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 實知自他身法性 |
368 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 實知自他身法性 |
369 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 實知自他身法性 |
370 | 8 | 知 | zhī | to make known | 實知自他身法性 |
371 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 實知自他身法性 |
372 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 實知自他身法性 |
373 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 實知自他身法性 |
374 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 實知自他身法性 |
375 | 8 | 現前 | xiàn qián | to manifest | 謂無現前諸行造作 |
376 | 8 | 現前 | xiàn qián | the present | 謂無現前諸行造作 |
377 | 8 | 現前 | xiàn qián | to manifest in the present; to present before the eyes | 謂無現前諸行造作 |
378 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 眾生悉除煩惱害 |
379 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 眾生悉除煩惱害 |
380 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 眾生悉除煩惱害 |
381 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 眾生悉除煩惱害 |
382 | 7 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 是印隨攝於佛印 |
383 | 7 | 印 | yìn | India | 是印隨攝於佛印 |
384 | 7 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 是印隨攝於佛印 |
385 | 7 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 是印隨攝於佛印 |
386 | 7 | 印 | yìn | to tally | 是印隨攝於佛印 |
387 | 7 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 是印隨攝於佛印 |
388 | 7 | 印 | yìn | Yin | 是印隨攝於佛印 |
389 | 7 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 是印隨攝於佛印 |
390 | 7 | 印 | yìn | mudra | 是印隨攝於佛印 |
391 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此名三藐三佛陀 |
392 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此名三藐三佛陀 |
393 | 7 | 名 | míng | rank; position | 此名三藐三佛陀 |
394 | 7 | 名 | míng | an excuse | 此名三藐三佛陀 |
395 | 7 | 名 | míng | life | 此名三藐三佛陀 |
396 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 此名三藐三佛陀 |
397 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 此名三藐三佛陀 |
398 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此名三藐三佛陀 |
399 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 此名三藐三佛陀 |
400 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 此名三藐三佛陀 |
401 | 7 | 名 | míng | moral | 此名三藐三佛陀 |
402 | 7 | 名 | míng | name; naman | 此名三藐三佛陀 |
403 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此名三藐三佛陀 |
404 | 7 | 察 | chá | to examine; to inquire; to inspect | 無思無伺察 |
405 | 7 | 察 | chá | to observe; to notice | 無思無伺察 |
406 | 7 | 察 | chá | to understand | 無思無伺察 |
407 | 7 | 察 | chá | to evaluate and promote | 無思無伺察 |
408 | 7 | 察 | chá | Cha | 無思無伺察 |
409 | 7 | 察 | chá | clean | 無思無伺察 |
410 | 7 | 察 | chá | searched; understood; vicita | 無思無伺察 |
411 | 7 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 無表種子是無為 |
412 | 7 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 無表種子是無為 |
413 | 7 | 表 | biǎo | a mark; a border | 無表種子是無為 |
414 | 7 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 無表種子是無為 |
415 | 7 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 無表種子是無為 |
416 | 7 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 無表種子是無為 |
417 | 7 | 表 | biǎo | an example; a model | 無表種子是無為 |
418 | 7 | 表 | biǎo | a stele | 無表種子是無為 |
419 | 7 | 表 | biǎo | a grave inscription | 無表種子是無為 |
420 | 7 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 無表種子是無為 |
421 | 7 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 無表種子是無為 |
422 | 7 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 無表種子是無為 |
423 | 7 | 表 | biǎo | a prostitute | 無表種子是無為 |
424 | 7 | 表 | biǎo | Biao | 無表種子是無為 |
425 | 7 | 表 | biǎo | to put on a coat | 無表種子是無為 |
426 | 7 | 表 | biǎo | to praise | 無表種子是無為 |
427 | 7 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 無表種子是無為 |
428 | 7 | 表 | biǎo | to present a memorial | 無表種子是無為 |
429 | 7 | 表 | biǎo | to recommend | 無表種子是無為 |
430 | 7 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 無表種子是無為 |
431 | 7 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 無表種子是無為 |
432 | 7 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 無表種子是無為 |
433 | 7 | 表 | biǎo | to adorn | 無表種子是無為 |
434 | 7 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 無表種子是無為 |
435 | 7 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 無表種子是無為 |
436 | 7 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 無表種子是無為 |
437 | 7 | 自說 | zìshuō | udāna; expressions | 菩薩得定名自說 |
438 | 7 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 眾生悉除煩惱害 |
439 | 7 | 悉 | xī | detailed | 眾生悉除煩惱害 |
440 | 7 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 眾生悉除煩惱害 |
441 | 7 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 眾生悉除煩惱害 |
442 | 7 | 悉 | xī | strongly | 眾生悉除煩惱害 |
443 | 7 | 悉 | xī | Xi | 眾生悉除煩惱害 |
444 | 7 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 眾生悉除煩惱害 |
445 | 7 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是及餘諸身業 |
446 | 7 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 無思無伺察 |
447 | 7 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 無思無伺察 |
448 | 7 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 無思無伺察 |
449 | 7 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 威儀善戒無散亂 |
450 | 7 | 善 | shàn | happy | 威儀善戒無散亂 |
451 | 7 | 善 | shàn | good | 威儀善戒無散亂 |
452 | 7 | 善 | shàn | kind-hearted | 威儀善戒無散亂 |
453 | 7 | 善 | shàn | to be skilled at something | 威儀善戒無散亂 |
454 | 7 | 善 | shàn | familiar | 威儀善戒無散亂 |
455 | 7 | 善 | shàn | to repair | 威儀善戒無散亂 |
456 | 7 | 善 | shàn | to admire | 威儀善戒無散亂 |
457 | 7 | 善 | shàn | to praise | 威儀善戒無散亂 |
458 | 7 | 善 | shàn | Shan | 威儀善戒無散亂 |
459 | 7 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 威儀善戒無散亂 |
460 | 6 | 然 | rán | to approve; to endorse | 一切法亦然 |
461 | 6 | 然 | rán | to burn | 一切法亦然 |
462 | 6 | 然 | rán | to pledge; to promise | 一切法亦然 |
463 | 6 | 然 | rán | Ran | 一切法亦然 |
464 | 6 | 極 | jí | extremity | 此三摩地而極甚深 |
465 | 6 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 此三摩地而極甚深 |
466 | 6 | 極 | jí | to exhaust | 此三摩地而極甚深 |
467 | 6 | 極 | jí | a standard principle | 此三摩地而極甚深 |
468 | 6 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 此三摩地而極甚深 |
469 | 6 | 極 | jí | pole | 此三摩地而極甚深 |
470 | 6 | 極 | jí | throne | 此三摩地而極甚深 |
471 | 6 | 極 | jí | urgent | 此三摩地而極甚深 |
472 | 6 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 此三摩地而極甚深 |
473 | 6 | 極 | jí | highest point; parama | 此三摩地而極甚深 |
474 | 6 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 彼獲莊嚴妙相身 |
475 | 6 | 妙 | miào | clever | 彼獲莊嚴妙相身 |
476 | 6 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 彼獲莊嚴妙相身 |
477 | 6 | 妙 | miào | fine; delicate | 彼獲莊嚴妙相身 |
478 | 6 | 妙 | miào | young | 彼獲莊嚴妙相身 |
479 | 6 | 妙 | miào | interesting | 彼獲莊嚴妙相身 |
480 | 6 | 妙 | miào | profound reasoning | 彼獲莊嚴妙相身 |
481 | 6 | 妙 | miào | Miao | 彼獲莊嚴妙相身 |
482 | 6 | 妙 | miào | Wonderful | 彼獲莊嚴妙相身 |
483 | 6 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 彼獲莊嚴妙相身 |
484 | 6 | 及 | jí | to reach | 不住癡暗及癡法 |
485 | 6 | 及 | jí | to attain | 不住癡暗及癡法 |
486 | 6 | 及 | jí | to understand | 不住癡暗及癡法 |
487 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 不住癡暗及癡法 |
488 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 不住癡暗及癡法 |
489 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 不住癡暗及癡法 |
490 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 不住癡暗及癡法 |
491 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 順世受食非力資 |
492 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 順世受食非力資 |
493 | 6 | 非 | fēi | different | 順世受食非力資 |
494 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 順世受食非力資 |
495 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 順世受食非力資 |
496 | 6 | 非 | fēi | Africa | 順世受食非力資 |
497 | 6 | 非 | fēi | to slander | 順世受食非力資 |
498 | 6 | 非 | fěi | to avoid | 順世受食非力資 |
499 | 6 | 非 | fēi | must | 順世受食非力資 |
500 | 6 | 非 | fēi | an error | 順世受食非力資 |
Frequencies of all Words
Top 1019
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 64 | 無 | wú | no | 本無和合與空等 |
2 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 本無和合與空等 |
3 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 本無和合與空等 |
4 | 64 | 無 | wú | has not yet | 本無和合與空等 |
5 | 64 | 無 | mó | mo | 本無和合與空等 |
6 | 64 | 無 | wú | do not | 本無和合與空等 |
7 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 本無和合與空等 |
8 | 64 | 無 | wú | regardless of | 本無和合與空等 |
9 | 64 | 無 | wú | to not have | 本無和合與空等 |
10 | 64 | 無 | wú | um | 本無和合與空等 |
11 | 64 | 無 | wú | Wu | 本無和合與空等 |
12 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 本無和合與空等 |
13 | 64 | 無 | wú | not; non- | 本無和合與空等 |
14 | 64 | 無 | mó | mo | 本無和合與空等 |
15 | 39 | 能 | néng | can; able | 神力能往俱胝剎 |
16 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 神力能往俱胝剎 |
17 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 神力能往俱胝剎 |
18 | 39 | 能 | néng | energy | 神力能往俱胝剎 |
19 | 39 | 能 | néng | function; use | 神力能往俱胝剎 |
20 | 39 | 能 | néng | may; should; permitted to | 神力能往俱胝剎 |
21 | 39 | 能 | néng | talent | 神力能往俱胝剎 |
22 | 39 | 能 | néng | expert at | 神力能往俱胝剎 |
23 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 神力能往俱胝剎 |
24 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 神力能往俱胝剎 |
25 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 神力能往俱胝剎 |
26 | 39 | 能 | néng | as long as; only | 神力能往俱胝剎 |
27 | 39 | 能 | néng | even if | 神力能往俱胝剎 |
28 | 39 | 能 | néng | but | 神力能往俱胝剎 |
29 | 39 | 能 | néng | in this way | 神力能往俱胝剎 |
30 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 神力能往俱胝剎 |
31 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 神力能往俱胝剎 |
32 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此法善淨復明亮 |
33 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此法善淨復明亮 |
34 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此法善淨復明亮 |
35 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此法善淨復明亮 |
36 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此法善淨復明亮 |
37 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 無塵故離貪 |
38 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 無塵故離貪 |
39 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 無塵故離貪 |
40 | 33 | 故 | gù | to die | 無塵故離貪 |
41 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 無塵故離貪 |
42 | 33 | 故 | gù | original | 無塵故離貪 |
43 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 無塵故離貪 |
44 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 無塵故離貪 |
45 | 33 | 故 | gù | something in the past | 無塵故離貪 |
46 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 無塵故離貪 |
47 | 33 | 故 | gù | still; yet | 無塵故離貪 |
48 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 無塵故離貪 |
49 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若敬若慢世所行 |
50 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若敬若慢世所行 |
51 | 33 | 若 | ruò | if | 若敬若慢世所行 |
52 | 33 | 若 | ruò | you | 若敬若慢世所行 |
53 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若敬若慢世所行 |
54 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若敬若慢世所行 |
55 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若敬若慢世所行 |
56 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若敬若慢世所行 |
57 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若敬若慢世所行 |
58 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若敬若慢世所行 |
59 | 33 | 若 | ruò | thus | 若敬若慢世所行 |
60 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若敬若慢世所行 |
61 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若敬若慢世所行 |
62 | 33 | 若 | ruò | only then | 若敬若慢世所行 |
63 | 33 | 若 | rě | ja | 若敬若慢世所行 |
64 | 33 | 若 | rě | jñā | 若敬若慢世所行 |
65 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若敬若慢世所行 |
66 | 30 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以此法為他眾生 |
67 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以此法為他眾生 |
68 | 30 | 即 | jí | at that time | 即以此法為他眾生 |
69 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以此法為他眾生 |
70 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以此法為他眾生 |
71 | 30 | 即 | jí | if; but | 即以此法為他眾生 |
72 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以此法為他眾生 |
73 | 30 | 即 | jí | then; following | 即以此法為他眾生 |
74 | 30 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以此法為他眾生 |
75 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 智常覺了身所作 |
76 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 智常覺了身所作 |
77 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 智常覺了身所作 |
78 | 26 | 所 | suǒ | it | 智常覺了身所作 |
79 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 智常覺了身所作 |
80 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 智常覺了身所作 |
81 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 智常覺了身所作 |
82 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 智常覺了身所作 |
83 | 26 | 所 | suǒ | that which | 智常覺了身所作 |
84 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 智常覺了身所作 |
85 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 智常覺了身所作 |
86 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 智常覺了身所作 |
87 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 智常覺了身所作 |
88 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 智常覺了身所作 |
89 | 25 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 得是三摩地獲福 |
90 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 謙下尊敬而不慢 |
91 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謙下尊敬而不慢 |
92 | 25 | 而 | ér | you | 謙下尊敬而不慢 |
93 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 謙下尊敬而不慢 |
94 | 25 | 而 | ér | right away; then | 謙下尊敬而不慢 |
95 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 謙下尊敬而不慢 |
96 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 謙下尊敬而不慢 |
97 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 謙下尊敬而不慢 |
98 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 謙下尊敬而不慢 |
99 | 25 | 而 | ér | so as to | 謙下尊敬而不慢 |
100 | 25 | 而 | ér | only then | 謙下尊敬而不慢 |
101 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 謙下尊敬而不慢 |
102 | 25 | 而 | néng | can; able | 謙下尊敬而不慢 |
103 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謙下尊敬而不慢 |
104 | 25 | 而 | ér | me | 謙下尊敬而不慢 |
105 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 謙下尊敬而不慢 |
106 | 25 | 而 | ér | possessive | 謙下尊敬而不慢 |
107 | 25 | 而 | ér | and; ca | 謙下尊敬而不慢 |
108 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無濁亂皆如實 |
109 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無濁亂皆如實 |
110 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無濁亂皆如實 |
111 | 24 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言無濁亂皆如實 |
112 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無濁亂皆如實 |
113 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無濁亂皆如實 |
114 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無濁亂皆如實 |
115 | 24 | 言 | yán | to regard as | 言無濁亂皆如實 |
116 | 24 | 言 | yán | to act as | 言無濁亂皆如實 |
117 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 言無濁亂皆如實 |
118 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 言無濁亂皆如實 |
119 | 21 | 隨 | suí | to follow | 是印隨攝於佛印 |
120 | 21 | 隨 | suí | to listen to | 是印隨攝於佛印 |
121 | 21 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 是印隨攝於佛印 |
122 | 21 | 隨 | suí | with; to accompany | 是印隨攝於佛印 |
123 | 21 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 是印隨攝於佛印 |
124 | 21 | 隨 | suí | to the extent that | 是印隨攝於佛印 |
125 | 21 | 隨 | suí | to be obsequious | 是印隨攝於佛印 |
126 | 21 | 隨 | suí | everywhere | 是印隨攝於佛印 |
127 | 21 | 隨 | suí | 17th hexagram | 是印隨攝於佛印 |
128 | 21 | 隨 | suí | in passing | 是印隨攝於佛印 |
129 | 21 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 是印隨攝於佛印 |
130 | 21 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 是印隨攝於佛印 |
131 | 21 | 隨 | suí | follow; anugama | 是印隨攝於佛印 |
132 | 21 | 又 | yòu | again; also | 海意又言 |
133 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 海意又言 |
134 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 海意又言 |
135 | 21 | 又 | yòu | and | 海意又言 |
136 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 海意又言 |
137 | 21 | 又 | yòu | in addition | 海意又言 |
138 | 21 | 又 | yòu | but | 海意又言 |
139 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 海意又言 |
140 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊重說頌曰 |
141 | 21 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊重說頌曰 |
142 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住彼根本得總持 |
143 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住彼根本得總持 |
144 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住彼根本得總持 |
145 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住彼根本得總持 |
146 | 19 | 住 | zhù | firmly; securely | 住彼根本得總持 |
147 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 住彼根本得總持 |
148 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住彼根本得總持 |
149 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 此法善淨復明亮 |
150 | 19 | 法 | fǎ | France | 此法善淨復明亮 |
151 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此法善淨復明亮 |
152 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此法善淨復明亮 |
153 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此法善淨復明亮 |
154 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 此法善淨復明亮 |
155 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 此法善淨復明亮 |
156 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此法善淨復明亮 |
157 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 此法善淨復明亮 |
158 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 此法善淨復明亮 |
159 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 此法善淨復明亮 |
160 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此法善淨復明亮 |
161 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此法善淨復明亮 |
162 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 此法善淨復明亮 |
163 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此法善淨復明亮 |
164 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此法善淨復明亮 |
165 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此法善淨復明亮 |
166 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此法善淨復明亮 |
167 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 以諸智行利世間 |
168 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 以諸智行利世間 |
169 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 以諸智行利世間 |
170 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 以諸智行利世間 |
171 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 以諸智行利世間 |
172 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 以諸智行利世間 |
173 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 以諸智行利世間 |
174 | 18 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
175 | 18 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
176 | 17 | 得 | de | potential marker | 住彼根本得總持 |
177 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 住彼根本得總持 |
178 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 住彼根本得總持 |
179 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 住彼根本得總持 |
180 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 住彼根本得總持 |
181 | 17 | 得 | dé | de | 住彼根本得總持 |
182 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 住彼根本得總持 |
183 | 17 | 得 | dé | to result in | 住彼根本得總持 |
184 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 住彼根本得總持 |
185 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 住彼根本得總持 |
186 | 17 | 得 | dé | to be finished | 住彼根本得總持 |
187 | 17 | 得 | de | result of degree | 住彼根本得總持 |
188 | 17 | 得 | de | marks completion of an action | 住彼根本得總持 |
189 | 17 | 得 | děi | satisfying | 住彼根本得總持 |
190 | 17 | 得 | dé | to contract | 住彼根本得總持 |
191 | 17 | 得 | dé | marks permission or possibility | 住彼根本得總持 |
192 | 17 | 得 | dé | expressing frustration | 住彼根本得總持 |
193 | 17 | 得 | dé | to hear | 住彼根本得總持 |
194 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 住彼根本得總持 |
195 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 住彼根本得總持 |
196 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 住彼根本得總持 |
197 | 17 | 於 | yú | in; at | 是印隨攝於佛印 |
198 | 17 | 於 | yú | in; at | 是印隨攝於佛印 |
199 | 17 | 於 | yú | in; at; to; from | 是印隨攝於佛印 |
200 | 17 | 於 | yú | to go; to | 是印隨攝於佛印 |
201 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是印隨攝於佛印 |
202 | 17 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 是印隨攝於佛印 |
203 | 17 | 於 | yú | from | 是印隨攝於佛印 |
204 | 17 | 於 | yú | give | 是印隨攝於佛印 |
205 | 17 | 於 | yú | oppposing | 是印隨攝於佛印 |
206 | 17 | 於 | yú | and | 是印隨攝於佛印 |
207 | 17 | 於 | yú | compared to | 是印隨攝於佛印 |
208 | 17 | 於 | yú | by | 是印隨攝於佛印 |
209 | 17 | 於 | yú | and; as well as | 是印隨攝於佛印 |
210 | 17 | 於 | yú | for | 是印隨攝於佛印 |
211 | 17 | 於 | yú | Yu | 是印隨攝於佛印 |
212 | 17 | 於 | wū | a crow | 是印隨攝於佛印 |
213 | 17 | 於 | wū | whew; wow | 是印隨攝於佛印 |
214 | 17 | 於 | yú | near to; antike | 是印隨攝於佛印 |
215 | 16 | 行 | xíng | to walk | 長時修習慈悲行 |
216 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 長時修習慈悲行 |
217 | 16 | 行 | háng | profession | 長時修習慈悲行 |
218 | 16 | 行 | háng | line; row | 長時修習慈悲行 |
219 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 長時修習慈悲行 |
220 | 16 | 行 | xíng | to travel | 長時修習慈悲行 |
221 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 長時修習慈悲行 |
222 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 長時修習慈悲行 |
223 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 長時修習慈悲行 |
224 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 長時修習慈悲行 |
225 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 長時修習慈悲行 |
226 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 長時修習慈悲行 |
227 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 長時修習慈悲行 |
228 | 16 | 行 | xíng | to move | 長時修習慈悲行 |
229 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 長時修習慈悲行 |
230 | 16 | 行 | xíng | travel | 長時修習慈悲行 |
231 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 長時修習慈悲行 |
232 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 長時修習慈悲行 |
233 | 16 | 行 | xíng | temporary | 長時修習慈悲行 |
234 | 16 | 行 | xíng | soon | 長時修習慈悲行 |
235 | 16 | 行 | háng | rank; order | 長時修習慈悲行 |
236 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 長時修習慈悲行 |
237 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 長時修習慈悲行 |
238 | 16 | 行 | xíng | to experience | 長時修習慈悲行 |
239 | 16 | 行 | xíng | path; way | 長時修習慈悲行 |
240 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 長時修習慈悲行 |
241 | 16 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 長時修習慈悲行 |
242 | 16 | 行 | xíng | 長時修習慈悲行 | |
243 | 16 | 行 | xíng | moreover; also | 長時修習慈悲行 |
244 | 16 | 行 | xíng | Practice | 長時修習慈悲行 |
245 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 長時修習慈悲行 |
246 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 長時修習慈悲行 |
247 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 安止等智常清淨 |
248 | 15 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 安止等智常清淨 |
249 | 15 | 清淨 | qīngjìng | concise | 安止等智常清淨 |
250 | 15 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 安止等智常清淨 |
251 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 安止等智常清淨 |
252 | 15 | 清淨 | qīngjìng | purity | 安止等智常清淨 |
253 | 15 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 安止等智常清淨 |
254 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 魔不能知菩薩意 |
255 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 魔不能知菩薩意 |
256 | 15 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 魔不能知菩薩意 |
257 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是印隨攝於佛印 |
258 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是印隨攝於佛印 |
259 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是印隨攝於佛印 |
260 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是印隨攝於佛印 |
261 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是印隨攝於佛印 |
262 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是印隨攝於佛印 |
263 | 14 | 是 | shì | true | 是印隨攝於佛印 |
264 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是印隨攝於佛印 |
265 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是印隨攝於佛印 |
266 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是印隨攝於佛印 |
267 | 14 | 是 | shì | Shi | 是印隨攝於佛印 |
268 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是印隨攝於佛印 |
269 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是印隨攝於佛印 |
270 | 14 | 意 | yì | idea | 身意調暢酸楚停 |
271 | 14 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 身意調暢酸楚停 |
272 | 14 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 身意調暢酸楚停 |
273 | 14 | 意 | yì | mood; feeling | 身意調暢酸楚停 |
274 | 14 | 意 | yì | will; willpower; determination | 身意調暢酸楚停 |
275 | 14 | 意 | yì | bearing; spirit | 身意調暢酸楚停 |
276 | 14 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 身意調暢酸楚停 |
277 | 14 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 身意調暢酸楚停 |
278 | 14 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 身意調暢酸楚停 |
279 | 14 | 意 | yì | meaning | 身意調暢酸楚停 |
280 | 14 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 身意調暢酸楚停 |
281 | 14 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 身意調暢酸楚停 |
282 | 14 | 意 | yì | or | 身意調暢酸楚停 |
283 | 14 | 意 | yì | Yi | 身意調暢酸楚停 |
284 | 14 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 身意調暢酸楚停 |
285 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 智常覺了身所作 |
286 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 智常覺了身所作 |
287 | 14 | 身 | shēn | measure word for clothes | 智常覺了身所作 |
288 | 14 | 身 | shēn | self | 智常覺了身所作 |
289 | 14 | 身 | shēn | life | 智常覺了身所作 |
290 | 14 | 身 | shēn | an object | 智常覺了身所作 |
291 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 智常覺了身所作 |
292 | 14 | 身 | shēn | personally | 智常覺了身所作 |
293 | 14 | 身 | shēn | moral character | 智常覺了身所作 |
294 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 智常覺了身所作 |
295 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 智常覺了身所作 |
296 | 14 | 身 | juān | India | 智常覺了身所作 |
297 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 智常覺了身所作 |
298 | 14 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切善道淨勝上 |
299 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切善道淨勝上 |
300 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切善道淨勝上 |
301 | 14 | 一切 | yīqiè | generally | 一切善道淨勝上 |
302 | 14 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切善道淨勝上 |
303 | 14 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切善道淨勝上 |
304 | 13 | 中 | zhōng | middle | 平等慧中無喜恚 |
305 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 平等慧中無喜恚 |
306 | 13 | 中 | zhōng | China | 平等慧中無喜恚 |
307 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 平等慧中無喜恚 |
308 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 平等慧中無喜恚 |
309 | 13 | 中 | zhōng | midday | 平等慧中無喜恚 |
310 | 13 | 中 | zhōng | inside | 平等慧中無喜恚 |
311 | 13 | 中 | zhōng | during | 平等慧中無喜恚 |
312 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 平等慧中無喜恚 |
313 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 平等慧中無喜恚 |
314 | 13 | 中 | zhōng | half | 平等慧中無喜恚 |
315 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 平等慧中無喜恚 |
316 | 13 | 中 | zhōng | while | 平等慧中無喜恚 |
317 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 平等慧中無喜恚 |
318 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 平等慧中無喜恚 |
319 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 平等慧中無喜恚 |
320 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 平等慧中無喜恚 |
321 | 13 | 中 | zhōng | middle | 平等慧中無喜恚 |
322 | 13 | 淨 | jìng | clean | 獲得淨勝妙法身 |
323 | 13 | 淨 | jìng | no surplus; net | 獲得淨勝妙法身 |
324 | 13 | 淨 | jìng | only | 獲得淨勝妙法身 |
325 | 13 | 淨 | jìng | pure | 獲得淨勝妙法身 |
326 | 13 | 淨 | jìng | tranquil | 獲得淨勝妙法身 |
327 | 13 | 淨 | jìng | cold | 獲得淨勝妙法身 |
328 | 13 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 獲得淨勝妙法身 |
329 | 13 | 淨 | jìng | role of hero | 獲得淨勝妙法身 |
330 | 13 | 淨 | jìng | completely | 獲得淨勝妙法身 |
331 | 13 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 獲得淨勝妙法身 |
332 | 13 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 獲得淨勝妙法身 |
333 | 13 | 淨 | jìng | clean; pure | 獲得淨勝妙法身 |
334 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 獲得淨勝妙法身 |
335 | 13 | 淨 | jìng | cleanse | 獲得淨勝妙法身 |
336 | 13 | 淨 | jìng | Pure | 獲得淨勝妙法身 |
337 | 13 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 獲得淨勝妙法身 |
338 | 13 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 獲得淨勝妙法身 |
339 | 13 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 獲得淨勝妙法身 |
340 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 住彼根本得總持 |
341 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 住彼根本得總持 |
342 | 13 | 彼 | bǐ | that; tad | 住彼根本得總持 |
343 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 此法善淨復明亮 |
344 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 此法善淨復明亮 |
345 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 此法善淨復明亮 |
346 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 此法善淨復明亮 |
347 | 13 | 復 | fù | to restore | 此法善淨復明亮 |
348 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此法善淨復明亮 |
349 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 此法善淨復明亮 |
350 | 13 | 復 | fù | even if; although | 此法善淨復明亮 |
351 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 此法善淨復明亮 |
352 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此法善淨復明亮 |
353 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此法善淨復明亮 |
354 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 此法善淨復明亮 |
355 | 13 | 復 | fù | Fu | 此法善淨復明亮 |
356 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 此法善淨復明亮 |
357 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此法善淨復明亮 |
358 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此法善淨復明亮 |
359 | 13 | 復 | fù | again; punar | 此法善淨復明亮 |
360 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 雖住智中無得心 |
361 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 雖住智中無得心 |
362 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 雖住智中無得心 |
363 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 雖住智中無得心 |
364 | 13 | 智 | zhì | clever | 雖住智中無得心 |
365 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 雖住智中無得心 |
366 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 雖住智中無得心 |
367 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 雖住智中無得心 |
368 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 雖住智中無得心 |
369 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 雖住智中無得心 |
370 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 雖住智中無得心 |
371 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 雖住智中無得心 |
372 | 12 | 心 | xīn | heart | 雖住智中無得心 |
373 | 12 | 心 | xīn | emotion | 雖住智中無得心 |
374 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 雖住智中無得心 |
375 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 雖住智中無得心 |
376 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 雖住智中無得心 |
377 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 雖住智中無得心 |
378 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 雖住智中無得心 |
379 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊重說頌曰 |
380 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊重說頌曰 |
381 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 世尊重說頌曰 |
382 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊重說頌曰 |
383 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊重說頌曰 |
384 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊重說頌曰 |
385 | 12 | 說 | shuō | allocution | 世尊重說頌曰 |
386 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊重說頌曰 |
387 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊重說頌曰 |
388 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊重說頌曰 |
389 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊重說頌曰 |
390 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 世尊重說頌曰 |
391 | 12 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等慧中無喜恚 |
392 | 12 | 平等 | píngděng | equal | 平等慧中無喜恚 |
393 | 12 | 平等 | píngděng | equality | 平等慧中無喜恚 |
394 | 12 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等慧中無喜恚 |
395 | 12 | 降 | jiàng | to descend; to fall; to drop | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
396 | 12 | 降 | jiàng | to degrade | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
397 | 12 | 降 | jiàng | Jiang [jupiter station] | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
398 | 12 | 降 | jiàng | to confer; to bestow; to give | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
399 | 12 | 降 | jiàng | to reduce; to decline | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
400 | 12 | 降 | jiàng | to condescend | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
401 | 12 | 降 | jiàng | to surrender | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
402 | 12 | 降 | jiàng | Jiang | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
403 | 12 | 降 | xiáng | to surrender | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
404 | 12 | 降 | xiáng | to conquer; to subdue | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
405 | 12 | 降 | jiàng | subdue; vijaya | 若或伺察幻法即能降蘊魔 |
406 | 12 | 作 | zuò | to do | 智常覺了身所作 |
407 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 智常覺了身所作 |
408 | 12 | 作 | zuò | to start | 智常覺了身所作 |
409 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 智常覺了身所作 |
410 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 智常覺了身所作 |
411 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 智常覺了身所作 |
412 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 智常覺了身所作 |
413 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 智常覺了身所作 |
414 | 12 | 作 | zuò | to rise | 智常覺了身所作 |
415 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 智常覺了身所作 |
416 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 智常覺了身所作 |
417 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 智常覺了身所作 |
418 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 智常覺了身所作 |
419 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 皆得離塵勝佛智 |
420 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 皆得離塵勝佛智 |
421 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 皆得離塵勝佛智 |
422 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 皆得離塵勝佛智 |
423 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 皆得離塵勝佛智 |
424 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 皆得離塵勝佛智 |
425 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 皆得離塵勝佛智 |
426 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 皆得離塵勝佛智 |
427 | 11 | 離 | lí | to cut off | 皆得離塵勝佛智 |
428 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 皆得離塵勝佛智 |
429 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 皆得離塵勝佛智 |
430 | 11 | 離 | lí | two | 皆得離塵勝佛智 |
431 | 11 | 離 | lí | to array; to align | 皆得離塵勝佛智 |
432 | 11 | 離 | lí | to pass through; to experience | 皆得離塵勝佛智 |
433 | 11 | 離 | lí | transcendence | 皆得離塵勝佛智 |
434 | 11 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 皆得離塵勝佛智 |
435 | 11 | 不 | bù | not; no | 不恃色相智所作 |
436 | 11 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不恃色相智所作 |
437 | 11 | 不 | bù | as a correlative | 不恃色相智所作 |
438 | 11 | 不 | bù | no (answering a question) | 不恃色相智所作 |
439 | 11 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不恃色相智所作 |
440 | 11 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不恃色相智所作 |
441 | 11 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不恃色相智所作 |
442 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 不恃色相智所作 |
443 | 11 | 不 | bù | no; na | 不恃色相智所作 |
444 | 11 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫貪 |
445 | 11 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫貪 |
446 | 11 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫貪 |
447 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 當住二種之心 |
448 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 當住二種之心 |
449 | 10 | 之 | zhī | to go | 當住二種之心 |
450 | 10 | 之 | zhī | this; that | 當住二種之心 |
451 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 當住二種之心 |
452 | 10 | 之 | zhī | it | 當住二種之心 |
453 | 10 | 之 | zhī | in; in regards to | 當住二種之心 |
454 | 10 | 之 | zhī | all | 當住二種之心 |
455 | 10 | 之 | zhī | and | 當住二種之心 |
456 | 10 | 之 | zhī | however | 當住二種之心 |
457 | 10 | 之 | zhī | if | 當住二種之心 |
458 | 10 | 之 | zhī | then | 當住二種之心 |
459 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當住二種之心 |
460 | 10 | 之 | zhī | is | 當住二種之心 |
461 | 10 | 之 | zhī | to use | 當住二種之心 |
462 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 當住二種之心 |
463 | 10 | 之 | zhī | winding | 當住二種之心 |
464 | 10 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 海意 |
465 | 10 | 海 | hǎi | foreign | 海意 |
466 | 10 | 海 | hǎi | a large lake | 海意 |
467 | 10 | 海 | hǎi | a large mass | 海意 |
468 | 10 | 海 | hǎi | having large capacity | 海意 |
469 | 10 | 海 | hǎi | Hai | 海意 |
470 | 10 | 海 | hǎi | seawater | 海意 |
471 | 10 | 海 | hǎi | a field; an area | 海意 |
472 | 10 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 海意 |
473 | 10 | 海 | hǎi | a large container | 海意 |
474 | 10 | 海 | hǎi | arbitrarily | 海意 |
475 | 10 | 海 | hǎi | ruthlessly | 海意 |
476 | 10 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 海意 |
477 | 10 | 亦 | yì | also; too | 一切法亦然 |
478 | 10 | 亦 | yì | but | 一切法亦然 |
479 | 10 | 亦 | yì | this; he; she | 一切法亦然 |
480 | 10 | 亦 | yì | although; even though | 一切法亦然 |
481 | 10 | 亦 | yì | already | 一切法亦然 |
482 | 10 | 亦 | yì | particle with no meaning | 一切法亦然 |
483 | 10 | 亦 | yì | Yi | 一切法亦然 |
484 | 9 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 彼獲莊嚴妙相身 |
485 | 9 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 彼獲莊嚴妙相身 |
486 | 9 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 彼獲莊嚴妙相身 |
487 | 9 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 彼獲莊嚴妙相身 |
488 | 9 | 相 | xiàng | to aid; to help | 彼獲莊嚴妙相身 |
489 | 9 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 彼獲莊嚴妙相身 |
490 | 9 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 彼獲莊嚴妙相身 |
491 | 9 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 彼獲莊嚴妙相身 |
492 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 彼獲莊嚴妙相身 |
493 | 9 | 相 | xiāng | form substance | 彼獲莊嚴妙相身 |
494 | 9 | 相 | xiāng | to express | 彼獲莊嚴妙相身 |
495 | 9 | 相 | xiàng | to choose | 彼獲莊嚴妙相身 |
496 | 9 | 相 | xiāng | Xiang | 彼獲莊嚴妙相身 |
497 | 9 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 彼獲莊嚴妙相身 |
498 | 9 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 彼獲莊嚴妙相身 |
499 | 9 | 相 | xiāng | to compare | 彼獲莊嚴妙相身 |
500 | 9 | 相 | xiàng | to divine | 彼獲莊嚴妙相身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
能 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
若 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
所 |
|
|
|
三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
而 | ér | and; ca | |
言 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法护 | 法護 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛说海意菩萨所问净印法门经 | 佛說海意菩薩所問淨印法門經 | 102 | sāgaramatiparipṛcchāsūtra (Haiyi Pusa Suo Wen Jing Yin Famen Jing) |
海意菩萨 | 海意菩薩 | 104 | sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa |
魔怨 | 109 | Māra | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善寂 | 115 | Shan Ji | |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
智常 | 122 | Zhichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 143.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不住色 | 98 | does not stand in the notion of form | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
禅悦食 | 禪悅食 | 99 | delight in meditation as food |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
持戒 | 99 |
|
|
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法界平等 | 102 | the Dharma realm does not differentiate | |
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福智 | 102 |
|
|
广照 | 廣照 | 103 |
|
光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔境 | 109 | Mara's realm | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
菩提心 | 112 |
|
|
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
染相 | 114 | characteristics of defilement | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如实 | 如實 | 114 |
|
三世 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
深难见 | 深難見 | 115 | profound and difficult to see |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
受食 | 115 | one who receives food | |
顺世 | 順世 | 115 |
|
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无生 | 無生 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
执着 | 執著 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |