Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我聞如來作是說
2 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我聞如來作是說
3 42 shuì to persuade 我聞如來作是說
4 42 shuō to teach; to recite; to explain 我聞如來作是說
5 42 shuō a doctrine; a theory 我聞如來作是說
6 42 shuō to claim; to assert 我聞如來作是說
7 42 shuō allocution 我聞如來作是說
8 42 shuō to criticize; to scold 我聞如來作是說
9 42 shuō to indicate; to refer to 我聞如來作是說
10 42 shuō speach; vāda 我聞如來作是說
11 42 shuō to speak; bhāṣate 我聞如來作是說
12 42 shuō to instruct 我聞如來作是說
13 35 to go; to 咸於佛所廣作供養
14 35 to rely on; to depend on 咸於佛所廣作供養
15 35 Yu 咸於佛所廣作供養
16 35 a crow 咸於佛所廣作供養
17 33 Kangxi radical 71 云何諸法無所依
18 33 to not have; without 云何諸法無所依
19 33 mo 云何諸法無所依
20 33 to not have 云何諸法無所依
21 33 Wu 云何諸法無所依
22 33 mo 云何諸法無所依
23 33 xiàng to observe; to assess 於何法中有其相
24 33 xiàng appearance; portrait; picture 於何法中有其相
25 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 於何法中有其相
26 33 xiàng to aid; to help 於何法中有其相
27 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於何法中有其相
28 33 xiàng a sign; a mark; appearance 於何法中有其相
29 33 xiāng alternately; in turn 於何法中有其相
30 33 xiāng Xiang 於何法中有其相
31 33 xiāng form substance 於何法中有其相
32 33 xiāng to express 於何法中有其相
33 33 xiàng to choose 於何法中有其相
34 33 xiāng Xiang 於何法中有其相
35 33 xiāng an ancient musical instrument 於何法中有其相
36 33 xiāng the seventh lunar month 於何法中有其相
37 33 xiāng to compare 於何法中有其相
38 33 xiàng to divine 於何法中有其相
39 33 xiàng to administer 於何法中有其相
40 33 xiàng helper for a blind person 於何法中有其相
41 33 xiāng rhythm [music] 於何法中有其相
42 33 xiāng the upper frets of a pipa 於何法中有其相
43 33 xiāng coralwood 於何法中有其相
44 33 xiàng ministry 於何法中有其相
45 33 xiàng to supplement; to enhance 於何法中有其相
46 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 於何法中有其相
47 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 於何法中有其相
48 33 xiàng sign; mark; liṅga 於何法中有其相
49 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 於何法中有其相
50 28 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 既言諸法皆悉空寂
51 27 Ru River 緊那羅王汝所問
52 27 Ru 緊那羅王汝所問
53 24 緊那羅 jǐnnàluó kimnara 緊那羅王授記品第十二
54 22 to go back; to return 復聞如來與授記別
55 22 to resume; to restart 復聞如來與授記別
56 22 to do in detail 復聞如來與授記別
57 22 to restore 復聞如來與授記別
58 22 to respond; to reply to 復聞如來與授記別
59 22 Fu; Return 復聞如來與授記別
60 22 to retaliate; to reciprocate 復聞如來與授記別
61 22 to avoid forced labor or tax 復聞如來與授記別
62 22 Fu 復聞如來與授記別
63 22 doubled; to overlapping; folded 復聞如來與授記別
64 22 a lined garment with doubled thickness 復聞如來與授記別
65 21 wáng Wang 緊那羅王授記品第十二
66 21 wáng a king 緊那羅王授記品第十二
67 21 wáng Kangxi radical 96 緊那羅王授記品第十二
68 21 wàng to be king; to rule 緊那羅王授記品第十二
69 21 wáng a prince; a duke 緊那羅王授記品第十二
70 21 wáng grand; great 緊那羅王授記品第十二
71 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 緊那羅王授記品第十二
72 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 緊那羅王授記品第十二
73 21 wáng the head of a group or gang 緊那羅王授記品第十二
74 21 wáng the biggest or best of a group 緊那羅王授記品第十二
75 21 wáng king; best of a kind; rāja 緊那羅王授記品第十二
76 21 wéi to act as; to serve 餘無有能為我等
77 21 wéi to change into; to become 餘無有能為我等
78 21 wéi to be; is 餘無有能為我等
79 21 wéi to do 餘無有能為我等
80 21 wèi to support; to help 餘無有能為我等
81 21 wéi to govern 餘無有能為我等
82 21 wèi to be; bhū 餘無有能為我等
83 21 ér Kangxi radical 126 而說如月現於水
84 21 ér as if; to seem like 而說如月現於水
85 21 néng can; able 而說如月現於水
86 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說如月現於水
87 21 ér to arrive; up to 而說如月現於水
88 19 yóu Kangxi radical 102 由彼達法性本空
89 19 yóu to follow along 由彼達法性本空
90 19 yóu cause; reason 由彼達法性本空
91 19 yóu You 由彼達法性本空
92 18 zhī to know 緊那羅王汝當知
93 18 zhī to comprehend 緊那羅王汝當知
94 18 zhī to inform; to tell 緊那羅王汝當知
95 18 zhī to administer 緊那羅王汝當知
96 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 緊那羅王汝當知
97 18 zhī to be close friends 緊那羅王汝當知
98 18 zhī to feel; to sense; to perceive 緊那羅王汝當知
99 18 zhī to receive; to entertain 緊那羅王汝當知
100 18 zhī knowledge 緊那羅王汝當知
101 18 zhī consciousness; perception 緊那羅王汝當知
102 18 zhī a close friend 緊那羅王汝當知
103 18 zhì wisdom 緊那羅王汝當知
104 18 zhì Zhi 緊那羅王汝當知
105 18 zhī to appreciate 緊那羅王汝當知
106 18 zhī to make known 緊那羅王汝當知
107 18 zhī to have control over 緊那羅王汝當知
108 18 zhī to expect; to foresee 緊那羅王汝當知
109 18 zhī Understanding 緊那羅王汝當知
110 18 zhī know; jña 緊那羅王汝當知
111 18 zhōng middle 爾時會中
112 18 zhōng medium; medium sized 爾時會中
113 18 zhōng China 爾時會中
114 18 zhòng to hit the mark 爾時會中
115 18 zhōng midday 爾時會中
116 18 zhōng inside 爾時會中
117 18 zhōng during 爾時會中
118 18 zhōng Zhong 爾時會中
119 18 zhōng intermediary 爾時會中
120 18 zhōng half 爾時會中
121 18 zhòng to reach; to attain 爾時會中
122 18 zhòng to suffer; to infect 爾時會中
123 18 zhòng to obtain 爾時會中
124 18 zhòng to pass an exam 爾時會中
125 18 zhōng middle 爾時會中
126 18 to reach 亦無動亂及變異
127 18 to attain 亦無動亂及變異
128 18 to understand 亦無動亂及變異
129 18 able to be compared to; to catch up with 亦無動亂及變異
130 18 to be involved with; to associate with 亦無動亂及變異
131 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 亦無動亂及變異
132 18 and; ca; api 亦無動亂及變異
133 17 suǒ a few; various; some 咸於佛所廣作供養
134 17 suǒ a place; a location 咸於佛所廣作供養
135 17 suǒ indicates a passive voice 咸於佛所廣作供養
136 17 suǒ an ordinal number 咸於佛所廣作供養
137 17 suǒ meaning 咸於佛所廣作供養
138 17 suǒ garrison 咸於佛所廣作供養
139 17 suǒ place; pradeśa 咸於佛所廣作供養
140 17 fēi Kangxi radical 175 云何福業非積聚
141 17 fēi wrong; bad; untruthful 云何福業非積聚
142 17 fēi different 云何福業非積聚
143 17 fēi to not be; to not have 云何福業非積聚
144 17 fēi to violate; to be contrary to 云何福業非積聚
145 17 fēi Africa 云何福業非積聚
146 17 fēi to slander 云何福業非積聚
147 17 fěi to avoid 云何福業非積聚
148 17 fēi must 云何福業非積聚
149 17 fēi an error 云何福業非積聚
150 17 fēi a problem; a question 云何福業非積聚
151 17 fēi evil 云何福業非積聚
152 16 一切 yīqiè temporary 若佛說一切世間諸蘊
153 16 一切 yīqiè the same 若佛說一切世間諸蘊
154 16 如來 rúlái Tathagata 復聞如來與授記別
155 16 如來 Rúlái Tathagata 復聞如來與授記別
156 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復聞如來與授記別
157 16 liǎo to know; to understand 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
158 16 liǎo to understand; to know 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
159 16 liào to look afar from a high place 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
160 16 liǎo to complete 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
161 16 liǎo clever; intelligent 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
162 16 liǎo to know; jñāta 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
163 16 shēng to be born; to give birth 心生驚疑
164 16 shēng to live 心生驚疑
165 16 shēng raw 心生驚疑
166 16 shēng a student 心生驚疑
167 16 shēng life 心生驚疑
168 16 shēng to produce; to give rise 心生驚疑
169 16 shēng alive 心生驚疑
170 16 shēng a lifetime 心生驚疑
171 16 shēng to initiate; to become 心生驚疑
172 16 shēng to grow 心生驚疑
173 16 shēng unfamiliar 心生驚疑
174 16 shēng not experienced 心生驚疑
175 16 shēng hard; stiff; strong 心生驚疑
176 16 shēng having academic or professional knowledge 心生驚疑
177 16 shēng a male role in traditional theatre 心生驚疑
178 16 shēng gender 心生驚疑
179 16 shēng to develop; to grow 心生驚疑
180 16 shēng to set up 心生驚疑
181 16 shēng a prostitute 心生驚疑
182 16 shēng a captive 心生驚疑
183 16 shēng a gentleman 心生驚疑
184 16 shēng Kangxi radical 100 心生驚疑
185 16 shēng unripe 心生驚疑
186 16 shēng nature 心生驚疑
187 16 shēng to inherit; to succeed 心生驚疑
188 16 shēng destiny 心生驚疑
189 16 shēng birth 心生驚疑
190 16 shēng arise; produce; utpad 心生驚疑
191 15 Buddha; Awakened One 咸於佛所廣作供養
192 15 relating to Buddhism 咸於佛所廣作供養
193 15 a statue or image of a Buddha 咸於佛所廣作供養
194 15 a Buddhist text 咸於佛所廣作供養
195 15 to touch; to stroke 咸於佛所廣作供養
196 15 Buddha 咸於佛所廣作供養
197 15 Buddha; Awakened One 咸於佛所廣作供養
198 15 to enter 入般涅盤
199 15 Kangxi radical 11 入般涅盤
200 15 radical 入般涅盤
201 15 income 入般涅盤
202 15 to conform with 入般涅盤
203 15 to descend 入般涅盤
204 15 the entering tone 入般涅盤
205 15 to pay 入般涅盤
206 15 to join 入般涅盤
207 15 entering; praveśa 入般涅盤
208 15 entered; attained; āpanna 入般涅盤
209 15 self 我聞如來作是說
210 15 [my] dear 我聞如來作是說
211 15 Wo 我聞如來作是說
212 15 self; atman; attan 我聞如來作是說
213 15 ga 我聞如來作是說
214 14 wèn to ask 緊那羅王汝所問
215 14 wèn to inquire after 緊那羅王汝所問
216 14 wèn to interrogate 緊那羅王汝所問
217 14 wèn to hold responsible 緊那羅王汝所問
218 14 wèn to request something 緊那羅王汝所問
219 14 wèn to rebuke 緊那羅王汝所問
220 14 wèn to send an official mission bearing gifts 緊那羅王汝所問
221 14 wèn news 緊那羅王汝所問
222 14 wèn to propose marriage 緊那羅王汝所問
223 14 wén to inform 緊那羅王汝所問
224 14 wèn to research 緊那羅王汝所問
225 14 wèn Wen 緊那羅王汝所問
226 14 wèn a question 緊那羅王汝所問
227 14 wèn ask; prccha 緊那羅王汝所問
228 14 xīn heart [organ] 心生驚疑
229 14 xīn Kangxi radical 61 心生驚疑
230 14 xīn mind; consciousness 心生驚疑
231 14 xīn the center; the core; the middle 心生驚疑
232 14 xīn one of the 28 star constellations 心生驚疑
233 14 xīn heart 心生驚疑
234 14 xīn emotion 心生驚疑
235 14 xīn intention; consideration 心生驚疑
236 14 xīn disposition; temperament 心生驚疑
237 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生驚疑
238 14 xīn heart; hṛdaya 心生驚疑
239 14 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生驚疑
240 14 不能 bù néng cannot; must not; should not 此義甚深不能了
241 14 zhě ca 其上首者名曰大樹
242 13 to complete; to finish 既言諸法皆悉空寂
243 13 Ji 既言諸法皆悉空寂
244 13 jiě to loosen; to unfasten; to untie 由此入解一切法
245 13 jiě to explain 由此入解一切法
246 13 jiě to divide; to separate 由此入解一切法
247 13 jiě to understand 由此入解一切法
248 13 jiě to solve a math problem 由此入解一切法
249 13 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 由此入解一切法
250 13 jiě to cut; to disect 由此入解一切法
251 13 jiě to relieve oneself 由此入解一切法
252 13 jiě a solution 由此入解一切法
253 13 jiè to escort 由此入解一切法
254 13 xiè to understand; to be clear 由此入解一切法
255 13 xiè acrobatic skills 由此入解一切法
256 13 jiě can; able to 由此入解一切法
257 13 jiě a stanza 由此入解一切法
258 13 jiè to send off 由此入解一切法
259 13 xiè Xie 由此入解一切法
260 13 jiě exegesis 由此入解一切法
261 13 xiè laziness 由此入解一切法
262 13 jiè a government office 由此入解一切法
263 13 jiè to pawn 由此入解一切法
264 13 jiè to rent; to lease 由此入解一切法
265 13 jiě understanding 由此入解一切法
266 13 jiě to liberate 由此入解一切法
267 13 method; way 於何法中有其相
268 13 France 於何法中有其相
269 13 the law; rules; regulations 於何法中有其相
270 13 the teachings of the Buddha; Dharma 於何法中有其相
271 13 a standard; a norm 於何法中有其相
272 13 an institution 於何法中有其相
273 13 to emulate 於何法中有其相
274 13 magic; a magic trick 於何法中有其相
275 13 punishment 於何法中有其相
276 13 Fa 於何法中有其相
277 13 a precedent 於何法中有其相
278 13 a classification of some kinds of Han texts 於何法中有其相
279 13 relating to a ceremony or rite 於何法中有其相
280 13 Dharma 於何法中有其相
281 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於何法中有其相
282 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於何法中有其相
283 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於何法中有其相
284 13 quality; characteristic 於何法中有其相
285 13 meaning; sense 此義甚深不能了
286 13 justice; right action; righteousness 此義甚深不能了
287 13 artificial; man-made; fake 此義甚深不能了
288 13 chivalry; generosity 此義甚深不能了
289 13 just; righteous 此義甚深不能了
290 13 adopted 此義甚深不能了
291 13 a relationship 此義甚深不能了
292 13 volunteer 此義甚深不能了
293 13 something suitable 此義甚深不能了
294 13 a martyr 此義甚深不能了
295 13 a law 此義甚深不能了
296 13 Yi 此義甚深不能了
297 13 Righteousness 此義甚深不能了
298 13 aim; artha 此義甚深不能了
299 13 yán to speak; to say; said 既言諸法皆悉空寂
300 13 yán language; talk; words; utterance; speech 既言諸法皆悉空寂
301 13 yán Kangxi radical 149 既言諸法皆悉空寂
302 13 yán phrase; sentence 既言諸法皆悉空寂
303 13 yán a word; a syllable 既言諸法皆悉空寂
304 13 yán a theory; a doctrine 既言諸法皆悉空寂
305 13 yán to regard as 既言諸法皆悉空寂
306 13 yán to act as 既言諸法皆悉空寂
307 13 yán word; vacana 既言諸法皆悉空寂
308 13 yán speak; vad 既言諸法皆悉空寂
309 12 wén to hear 復聞如來與授記別
310 12 wén Wen 復聞如來與授記別
311 12 wén sniff at; to smell 復聞如來與授記別
312 12 wén to be widely known 復聞如來與授記別
313 12 wén to confirm; to accept 復聞如來與授記別
314 12 wén information 復聞如來與授記別
315 12 wèn famous; well known 復聞如來與授記別
316 12 wén knowledge; learning 復聞如來與授記別
317 12 wèn popularity; prestige; reputation 復聞如來與授記別
318 12 wén to question 復聞如來與授記別
319 12 wén heard; śruta 復聞如來與授記別
320 12 wén hearing; śruti 復聞如來與授記別
321 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 廣修諸行得成佛道
322 12 děi to want to; to need to 廣修諸行得成佛道
323 12 děi must; ought to 廣修諸行得成佛道
324 12 de 廣修諸行得成佛道
325 12 de infix potential marker 廣修諸行得成佛道
326 12 to result in 廣修諸行得成佛道
327 12 to be proper; to fit; to suit 廣修諸行得成佛道
328 12 to be satisfied 廣修諸行得成佛道
329 12 to be finished 廣修諸行得成佛道
330 12 děi satisfying 廣修諸行得成佛道
331 12 to contract 廣修諸行得成佛道
332 12 to hear 廣修諸行得成佛道
333 12 to have; there is 廣修諸行得成佛道
334 12 marks time passed 廣修諸行得成佛道
335 12 obtain; attain; prāpta 廣修諸行得成佛道
336 12 Yi 若佛菩薩亦不可見
337 12 běn to be one's own 又云法界本空寂
338 12 běn origin; source; root; foundation; basis 又云法界本空寂
339 12 běn the roots of a plant 又云法界本空寂
340 12 běn capital 又云法界本空寂
341 12 běn main; central; primary 又云法界本空寂
342 12 běn according to 又云法界本空寂
343 12 běn a version; an edition 又云法界本空寂
344 12 běn a memorial [presented to the emperor] 又云法界本空寂
345 12 běn a book 又云法界本空寂
346 12 běn trunk of a tree 又云法界本空寂
347 12 běn to investigate the root of 又云法界本空寂
348 12 běn a manuscript for a play 又云法界本空寂
349 12 běn Ben 又云法界本空寂
350 12 běn root; origin; mula 又云法界本空寂
351 12 běn becoming, being, existing; bhava 又云法界本空寂
352 12 běn former; previous; pūrva 又云法界本空寂
353 12 néng can; able 何能建立授記之事
354 12 néng ability; capacity 何能建立授記之事
355 12 néng a mythical bear-like beast 何能建立授記之事
356 12 néng energy 何能建立授記之事
357 12 néng function; use 何能建立授記之事
358 12 néng talent 何能建立授記之事
359 12 néng expert at 何能建立授記之事
360 12 néng to be in harmony 何能建立授記之事
361 12 néng to tend to; to care for 何能建立授記之事
362 12 néng to reach; to arrive at 何能建立授記之事
363 12 néng to be able; śak 何能建立授記之事
364 12 néng skilful; pravīṇa 何能建立授記之事
365 12 cháng Chang 復說諸法常不滅
366 12 cháng common; general; ordinary 復說諸法常不滅
367 12 cháng a principle; a rule 復說諸法常不滅
368 12 cháng eternal; nitya 復說諸法常不滅
369 11 世間 shìjiān world; the human world 若佛說一切世間諸蘊
370 11 世間 shìjiān world 若佛說一切世間諸蘊
371 11 世間 shìjiān world; loka 若佛說一切世間諸蘊
372 11 甚深 shénshēn very profound; what is deep 此義甚深不能了
373 11 Kangxi radical 49 既言空已復授記
374 11 to bring to an end; to stop 既言空已復授記
375 11 to complete 既言空已復授記
376 11 to demote; to dismiss 既言空已復授記
377 11 to recover from an illness 既言空已復授記
378 11 former; pūrvaka 既言空已復授記
379 11 to give 復聞如來與授記別
380 11 to accompany 復聞如來與授記別
381 11 to particate in 復聞如來與授記別
382 11 of the same kind 復聞如來與授記別
383 11 to help 復聞如來與授記別
384 11 for 復聞如來與授記別
385 11 總持門 zǒngchí mén dharani teachings 所謂阿字總持門
386 10 to leave; to depart; to go away; to part 此說離障總持門
387 10 a mythical bird 此說離障總持門
388 10 li; one of the eight divinatory trigrams 此說離障總持門
389 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 此說離障總持門
390 10 chī a dragon with horns not yet grown 此說離障總持門
391 10 a mountain ash 此說離障總持門
392 10 vanilla; a vanilla-like herb 此說離障總持門
393 10 to be scattered; to be separated 此說離障總持門
394 10 to cut off 此說離障總持門
395 10 to violate; to be contrary to 此說離障總持門
396 10 to be distant from 此說離障總持門
397 10 two 此說離障總持門
398 10 to array; to align 此說離障總持門
399 10 to pass through; to experience 此說離障總持門
400 10 transcendence 此說離障總持門
401 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 此說離障總持門
402 10 jīn today; present; now 我今請問牟尼尊
403 10 jīn Jin 我今請問牟尼尊
404 10 jīn modern 我今請問牟尼尊
405 10 jīn now; adhunā 我今請問牟尼尊
406 10 阿字門 ā zì mén the teaching of the character a 由阿字門而入解
407 9 to carry on the shoulder 何能建立授記之事
408 9 what 何能建立授記之事
409 9 He 何能建立授記之事
410 9 to use; to grasp 以偈問曰
411 9 to rely on 以偈問曰
412 9 to regard 以偈問曰
413 9 to be able to 以偈問曰
414 9 to order; to command 以偈問曰
415 9 used after a verb 以偈問曰
416 9 a reason; a cause 以偈問曰
417 9 Israel 以偈問曰
418 9 Yi 以偈問曰
419 9 use; yogena 以偈問曰
420 8 zhù to dwell; to live; to reside 或住山峯
421 8 zhù to stop; to halt 或住山峯
422 8 zhù to retain; to remain 或住山峯
423 8 zhù to lodge at [temporarily] 或住山峯
424 8 zhù verb complement 或住山峯
425 8 zhù attaching; abiding; dwelling on 或住山峯
426 8 shí time; a point or period of time 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
427 8 shí a season; a quarter of a year 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
428 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
429 8 shí fashionable 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
430 8 shí fate; destiny; luck 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
431 8 shí occasion; opportunity; chance 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
432 8 shí tense 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
433 8 shí particular; special 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
434 8 shí to plant; to cultivate 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
435 8 shí an era; a dynasty 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
436 8 shí time [abstract] 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
437 8 shí seasonal 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
438 8 shí to wait upon 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
439 8 shí hour 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
440 8 shí appropriate; proper; timely 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
441 8 shí Shi 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
442 8 shí a present; currentlt 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
443 8 shí time; kāla 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
444 8 shí at that time; samaya 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
445 8 shèng to beat; to win; to conquer 時尊者馬勝比丘覩是相已
446 8 shèng victory; success 時尊者馬勝比丘覩是相已
447 8 shèng wonderful; supurb; superior 時尊者馬勝比丘覩是相已
448 8 shèng to surpass 時尊者馬勝比丘覩是相已
449 8 shèng triumphant 時尊者馬勝比丘覩是相已
450 8 shèng a scenic view 時尊者馬勝比丘覩是相已
451 8 shèng a woman's hair decoration 時尊者馬勝比丘覩是相已
452 8 shèng Sheng 時尊者馬勝比丘覩是相已
453 8 shèng conquering; victorious; jaya 時尊者馬勝比丘覩是相已
454 8 shèng superior; agra 時尊者馬勝比丘覩是相已
455 8 授記 shòu jì Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa 復聞如來與授記別
456 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 佛眼清淨照世間
457 8 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 佛眼清淨照世間
458 8 清淨 qīngjìng concise 佛眼清淨照世間
459 8 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 佛眼清淨照世間
460 8 清淨 qīngjìng pure and clean 佛眼清淨照世間
461 8 清淨 qīngjìng purity 佛眼清淨照世間
462 8 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 佛眼清淨照世間
463 8 世尊 shìzūn World-Honored One 云何世尊於大眾中與諸天龍次第授記
464 8 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 云何世尊於大眾中與諸天龍次第授記
465 8 無有 wú yǒu there is not 無有少分令眾生見
466 8 無有 wú yǒu non-existence 無有少分令眾生見
467 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 咸於佛所廣作供養
468 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 咸於佛所廣作供養
469 8 供養 gòngyǎng offering 咸於佛所廣作供養
470 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 咸於佛所廣作供養
471 8 俱胝 jūzhī Judi 有八俱胝緊那羅王
472 8 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 有八俱胝緊那羅王
473 8 zuò to do 咸於佛所廣作供養
474 8 zuò to act as; to serve as 咸於佛所廣作供養
475 8 zuò to start 咸於佛所廣作供養
476 8 zuò a writing; a work 咸於佛所廣作供養
477 8 zuò to dress as; to be disguised as 咸於佛所廣作供養
478 8 zuō to create; to make 咸於佛所廣作供養
479 8 zuō a workshop 咸於佛所廣作供養
480 8 zuō to write; to compose 咸於佛所廣作供養
481 8 zuò to rise 咸於佛所廣作供養
482 8 zuò to be aroused 咸於佛所廣作供養
483 8 zuò activity; action; undertaking 咸於佛所廣作供養
484 8 zuò to regard as 咸於佛所廣作供養
485 8 zuò action; kāraṇa 咸於佛所廣作供養
486 7 Qi 其上首者名曰大樹
487 7 jiàn to see 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
488 7 jiàn opinion; view; understanding 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
489 7 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
490 7 jiàn refer to; for details see 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
491 7 jiàn to listen to 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
492 7 jiàn to meet 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
493 7 jiàn to receive (a guest) 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
494 7 jiàn let me; kindly 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
495 7 jiàn Jian 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
496 7 xiàn to appear 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
497 7 xiàn to introduce 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
498 7 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
499 7 jiàn seeing; observing; darśana 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
500 7 eight 有八俱胝緊那羅王

Frequencies of all Words

Top 1012

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我聞如來作是說
2 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我聞如來作是說
3 42 shuì to persuade 我聞如來作是說
4 42 shuō to teach; to recite; to explain 我聞如來作是說
5 42 shuō a doctrine; a theory 我聞如來作是說
6 42 shuō to claim; to assert 我聞如來作是說
7 42 shuō allocution 我聞如來作是說
8 42 shuō to criticize; to scold 我聞如來作是說
9 42 shuō to indicate; to refer to 我聞如來作是說
10 42 shuō speach; vāda 我聞如來作是說
11 42 shuō to speak; bhāṣate 我聞如來作是說
12 42 shuō to instruct 我聞如來作是說
13 35 in; at 咸於佛所廣作供養
14 35 in; at 咸於佛所廣作供養
15 35 in; at; to; from 咸於佛所廣作供養
16 35 to go; to 咸於佛所廣作供養
17 35 to rely on; to depend on 咸於佛所廣作供養
18 35 to go to; to arrive at 咸於佛所廣作供養
19 35 from 咸於佛所廣作供養
20 35 give 咸於佛所廣作供養
21 35 oppposing 咸於佛所廣作供養
22 35 and 咸於佛所廣作供養
23 35 compared to 咸於佛所廣作供養
24 35 by 咸於佛所廣作供養
25 35 and; as well as 咸於佛所廣作供養
26 35 for 咸於佛所廣作供養
27 35 Yu 咸於佛所廣作供養
28 35 a crow 咸於佛所廣作供養
29 35 whew; wow 咸於佛所廣作供養
30 35 near to; antike 咸於佛所廣作供養
31 34 this; these 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
32 34 in this way 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
33 34 otherwise; but; however; so 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
34 34 at this time; now; here 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
35 34 this; here; etad 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
36 33 no 云何諸法無所依
37 33 Kangxi radical 71 云何諸法無所依
38 33 to not have; without 云何諸法無所依
39 33 has not yet 云何諸法無所依
40 33 mo 云何諸法無所依
41 33 do not 云何諸法無所依
42 33 not; -less; un- 云何諸法無所依
43 33 regardless of 云何諸法無所依
44 33 to not have 云何諸法無所依
45 33 um 云何諸法無所依
46 33 Wu 云何諸法無所依
47 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 云何諸法無所依
48 33 not; non- 云何諸法無所依
49 33 mo 云何諸法無所依
50 33 xiāng each other; one another; mutually 於何法中有其相
51 33 xiàng to observe; to assess 於何法中有其相
52 33 xiàng appearance; portrait; picture 於何法中有其相
53 33 xiàng countenance; personage; character; disposition 於何法中有其相
54 33 xiàng to aid; to help 於何法中有其相
55 33 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於何法中有其相
56 33 xiàng a sign; a mark; appearance 於何法中有其相
57 33 xiāng alternately; in turn 於何法中有其相
58 33 xiāng Xiang 於何法中有其相
59 33 xiāng form substance 於何法中有其相
60 33 xiāng to express 於何法中有其相
61 33 xiàng to choose 於何法中有其相
62 33 xiāng Xiang 於何法中有其相
63 33 xiāng an ancient musical instrument 於何法中有其相
64 33 xiāng the seventh lunar month 於何法中有其相
65 33 xiāng to compare 於何法中有其相
66 33 xiàng to divine 於何法中有其相
67 33 xiàng to administer 於何法中有其相
68 33 xiàng helper for a blind person 於何法中有其相
69 33 xiāng rhythm [music] 於何法中有其相
70 33 xiāng the upper frets of a pipa 於何法中有其相
71 33 xiāng coralwood 於何法中有其相
72 33 xiàng ministry 於何法中有其相
73 33 xiàng to supplement; to enhance 於何法中有其相
74 33 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 於何法中有其相
75 33 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 於何法中有其相
76 33 xiàng sign; mark; liṅga 於何法中有其相
77 33 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 於何法中有其相
78 28 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 既言諸法皆悉空寂
79 27 that; those 為彼大樹緊那羅王釋諸疑故
80 27 another; the other 為彼大樹緊那羅王釋諸疑故
81 27 that; tad 為彼大樹緊那羅王釋諸疑故
82 27 you; thou 緊那羅王汝所問
83 27 Ru River 緊那羅王汝所問
84 27 Ru 緊那羅王汝所問
85 27 you; tvam; bhavat 緊那羅王汝所問
86 25 zhū all; many; various 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
87 25 zhū Zhu 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
88 25 zhū all; members of the class 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
89 25 zhū interrogative particle 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
90 25 zhū him; her; them; it 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
91 25 zhū of; in 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
92 25 zhū all; many; sarva 見諸阿修羅王乃至諸藥叉眾
93 24 緊那羅 jǐnnàluó kimnara 緊那羅王授記品第十二
94 22 again; more; repeatedly 復聞如來與授記別
95 22 to go back; to return 復聞如來與授記別
96 22 to resume; to restart 復聞如來與授記別
97 22 to do in detail 復聞如來與授記別
98 22 to restore 復聞如來與授記別
99 22 to respond; to reply to 復聞如來與授記別
100 22 after all; and then 復聞如來與授記別
101 22 even if; although 復聞如來與授記別
102 22 Fu; Return 復聞如來與授記別
103 22 to retaliate; to reciprocate 復聞如來與授記別
104 22 to avoid forced labor or tax 復聞如來與授記別
105 22 particle without meaing 復聞如來與授記別
106 22 Fu 復聞如來與授記別
107 22 repeated; again 復聞如來與授記別
108 22 doubled; to overlapping; folded 復聞如來與授記別
109 22 a lined garment with doubled thickness 復聞如來與授記別
110 22 again; punar 復聞如來與授記別
111 21 wáng Wang 緊那羅王授記品第十二
112 21 wáng a king 緊那羅王授記品第十二
113 21 wáng Kangxi radical 96 緊那羅王授記品第十二
114 21 wàng to be king; to rule 緊那羅王授記品第十二
115 21 wáng a prince; a duke 緊那羅王授記品第十二
116 21 wáng grand; great 緊那羅王授記品第十二
117 21 wáng to treat with the ceremony due to a king 緊那羅王授記品第十二
118 21 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 緊那羅王授記品第十二
119 21 wáng the head of a group or gang 緊那羅王授記品第十二
120 21 wáng the biggest or best of a group 緊那羅王授記品第十二
121 21 wáng king; best of a kind; rāja 緊那羅王授記品第十二
122 21 wèi for; to 餘無有能為我等
123 21 wèi because of 餘無有能為我等
124 21 wéi to act as; to serve 餘無有能為我等
125 21 wéi to change into; to become 餘無有能為我等
126 21 wéi to be; is 餘無有能為我等
127 21 wéi to do 餘無有能為我等
128 21 wèi for 餘無有能為我等
129 21 wèi because of; for; to 餘無有能為我等
130 21 wèi to 餘無有能為我等
131 21 wéi in a passive construction 餘無有能為我等
132 21 wéi forming a rehetorical question 餘無有能為我等
133 21 wéi forming an adverb 餘無有能為我等
134 21 wéi to add emphasis 餘無有能為我等
135 21 wèi to support; to help 餘無有能為我等
136 21 wéi to govern 餘無有能為我等
137 21 wèi to be; bhū 餘無有能為我等
138 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而說如月現於水
139 21 ér Kangxi radical 126 而說如月現於水
140 21 ér you 而說如月現於水
141 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而說如月現於水
142 21 ér right away; then 而說如月現於水
143 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 而說如月現於水
144 21 ér if; in case; in the event that 而說如月現於水
145 21 ér therefore; as a result; thus 而說如月現於水
146 21 ér how can it be that? 而說如月現於水
147 21 ér so as to 而說如月現於水
148 21 ér only then 而說如月現於水
149 21 ér as if; to seem like 而說如月現於水
150 21 néng can; able 而說如月現於水
151 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而說如月現於水
152 21 ér me 而說如月現於水
153 21 ér to arrive; up to 而說如月現於水
154 21 ér possessive 而說如月現於水
155 21 ér and; ca 而說如月現於水
156 19 yóu follow; from; it is for...to 由彼達法性本空
157 19 yóu Kangxi radical 102 由彼達法性本空
158 19 yóu to follow along 由彼達法性本空
159 19 yóu cause; reason 由彼達法性本空
160 19 yóu by somebody; up to somebody 由彼達法性本空
161 19 yóu from a starting point 由彼達法性本空
162 19 yóu You 由彼達法性本空
163 19 yóu because; yasmāt 由彼達法性本空
164 19 dāng to be; to act as; to serve as 緊那羅王汝當知
165 19 dāng at or in the very same; be apposite 緊那羅王汝當知
166 19 dāng dang (sound of a bell) 緊那羅王汝當知
167 19 dāng to face 緊那羅王汝當知
168 19 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 緊那羅王汝當知
169 19 dāng to manage; to host 緊那羅王汝當知
170 19 dāng should 緊那羅王汝當知
171 19 dāng to treat; to regard as 緊那羅王汝當知
172 19 dǎng to think 緊那羅王汝當知
173 19 dàng suitable; correspond to 緊那羅王汝當知
174 19 dǎng to be equal 緊那羅王汝當知
175 19 dàng that 緊那羅王汝當知
176 19 dāng an end; top 緊那羅王汝當知
177 19 dàng clang; jingle 緊那羅王汝當知
178 19 dāng to judge 緊那羅王汝當知
179 19 dǎng to bear on one's shoulder 緊那羅王汝當知
180 19 dàng the same 緊那羅王汝當知
181 19 dàng to pawn 緊那羅王汝當知
182 19 dàng to fail [an exam] 緊那羅王汝當知
183 19 dàng a trap 緊那羅王汝當知
184 19 dàng a pawned item 緊那羅王汝當知
185 19 dāng will be; bhaviṣyati 緊那羅王汝當知
186 19 yǒu is; are; to exist 有八俱胝緊那羅王
187 19 yǒu to have; to possess 有八俱胝緊那羅王
188 19 yǒu indicates an estimate 有八俱胝緊那羅王
189 19 yǒu indicates a large quantity 有八俱胝緊那羅王
190 19 yǒu indicates an affirmative response 有八俱胝緊那羅王
191 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有八俱胝緊那羅王
192 19 yǒu used to compare two things 有八俱胝緊那羅王
193 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有八俱胝緊那羅王
194 19 yǒu used before the names of dynasties 有八俱胝緊那羅王
195 19 yǒu a certain thing; what exists 有八俱胝緊那羅王
196 19 yǒu multiple of ten and ... 有八俱胝緊那羅王
197 19 yǒu abundant 有八俱胝緊那羅王
198 19 yǒu purposeful 有八俱胝緊那羅王
199 19 yǒu You 有八俱胝緊那羅王
200 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 有八俱胝緊那羅王
201 19 yǒu becoming; bhava 有八俱胝緊那羅王
202 18 zhī to know 緊那羅王汝當知
203 18 zhī to comprehend 緊那羅王汝當知
204 18 zhī to inform; to tell 緊那羅王汝當知
205 18 zhī to administer 緊那羅王汝當知
206 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 緊那羅王汝當知
207 18 zhī to be close friends 緊那羅王汝當知
208 18 zhī to feel; to sense; to perceive 緊那羅王汝當知
209 18 zhī to receive; to entertain 緊那羅王汝當知
210 18 zhī knowledge 緊那羅王汝當知
211 18 zhī consciousness; perception 緊那羅王汝當知
212 18 zhī a close friend 緊那羅王汝當知
213 18 zhì wisdom 緊那羅王汝當知
214 18 zhì Zhi 緊那羅王汝當知
215 18 zhī to appreciate 緊那羅王汝當知
216 18 zhī to make known 緊那羅王汝當知
217 18 zhī to have control over 緊那羅王汝當知
218 18 zhī to expect; to foresee 緊那羅王汝當知
219 18 zhī Understanding 緊那羅王汝當知
220 18 zhī know; jña 緊那羅王汝當知
221 18 zhōng middle 爾時會中
222 18 zhōng medium; medium sized 爾時會中
223 18 zhōng China 爾時會中
224 18 zhòng to hit the mark 爾時會中
225 18 zhōng in; amongst 爾時會中
226 18 zhōng midday 爾時會中
227 18 zhōng inside 爾時會中
228 18 zhōng during 爾時會中
229 18 zhōng Zhong 爾時會中
230 18 zhōng intermediary 爾時會中
231 18 zhōng half 爾時會中
232 18 zhōng just right; suitably 爾時會中
233 18 zhōng while 爾時會中
234 18 zhòng to reach; to attain 爾時會中
235 18 zhòng to suffer; to infect 爾時會中
236 18 zhòng to obtain 爾時會中
237 18 zhòng to pass an exam 爾時會中
238 18 zhōng middle 爾時會中
239 18 to reach 亦無動亂及變異
240 18 and 亦無動亂及變異
241 18 coming to; when 亦無動亂及變異
242 18 to attain 亦無動亂及變異
243 18 to understand 亦無動亂及變異
244 18 able to be compared to; to catch up with 亦無動亂及變異
245 18 to be involved with; to associate with 亦無動亂及變異
246 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 亦無動亂及變異
247 18 and; ca; api 亦無動亂及變異
248 17 jiē all; each and every; in all cases 既言諸法皆悉空寂
249 17 jiē same; equally 既言諸法皆悉空寂
250 17 jiē all; sarva 既言諸法皆悉空寂
251 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 咸於佛所廣作供養
252 17 suǒ an office; an institute 咸於佛所廣作供養
253 17 suǒ introduces a relative clause 咸於佛所廣作供養
254 17 suǒ it 咸於佛所廣作供養
255 17 suǒ if; supposing 咸於佛所廣作供養
256 17 suǒ a few; various; some 咸於佛所廣作供養
257 17 suǒ a place; a location 咸於佛所廣作供養
258 17 suǒ indicates a passive voice 咸於佛所廣作供養
259 17 suǒ that which 咸於佛所廣作供養
260 17 suǒ an ordinal number 咸於佛所廣作供養
261 17 suǒ meaning 咸於佛所廣作供養
262 17 suǒ garrison 咸於佛所廣作供養
263 17 suǒ place; pradeśa 咸於佛所廣作供養
264 17 suǒ that which; yad 咸於佛所廣作供養
265 17 fēi not; non-; un- 云何福業非積聚
266 17 fēi Kangxi radical 175 云何福業非積聚
267 17 fēi wrong; bad; untruthful 云何福業非積聚
268 17 fēi different 云何福業非積聚
269 17 fēi to not be; to not have 云何福業非積聚
270 17 fēi to violate; to be contrary to 云何福業非積聚
271 17 fēi Africa 云何福業非積聚
272 17 fēi to slander 云何福業非積聚
273 17 fěi to avoid 云何福業非積聚
274 17 fēi must 云何福業非積聚
275 17 fēi an error 云何福業非積聚
276 17 fēi a problem; a question 云何福業非積聚
277 17 fēi evil 云何福業非積聚
278 17 fēi besides; except; unless 云何福業非積聚
279 17 fēi not 云何福業非積聚
280 16 一切 yīqiè all; every; everything 若佛說一切世間諸蘊
281 16 一切 yīqiè temporary 若佛說一切世間諸蘊
282 16 一切 yīqiè the same 若佛說一切世間諸蘊
283 16 一切 yīqiè generally 若佛說一切世間諸蘊
284 16 一切 yīqiè all, everything 若佛說一切世間諸蘊
285 16 一切 yīqiè all; sarva 若佛說一切世間諸蘊
286 16 如來 rúlái Tathagata 復聞如來與授記別
287 16 如來 Rúlái Tathagata 復聞如來與授記別
288 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復聞如來與授記別
289 16 le completion of an action 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
290 16 liǎo to know; to understand 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
291 16 liǎo to understand; to know 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
292 16 liào to look afar from a high place 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
293 16 le modal particle 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
294 16 le particle used in certain fixed expressions 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
295 16 liǎo to complete 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
296 16 liǎo completely 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
297 16 liǎo clever; intelligent 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
298 16 liǎo to know; jñāta 時大樹緊那羅王生此疑心未能決了
299 16 shēng to be born; to give birth 心生驚疑
300 16 shēng to live 心生驚疑
301 16 shēng raw 心生驚疑
302 16 shēng a student 心生驚疑
303 16 shēng life 心生驚疑
304 16 shēng to produce; to give rise 心生驚疑
305 16 shēng alive 心生驚疑
306 16 shēng a lifetime 心生驚疑
307 16 shēng to initiate; to become 心生驚疑
308 16 shēng to grow 心生驚疑
309 16 shēng unfamiliar 心生驚疑
310 16 shēng not experienced 心生驚疑
311 16 shēng hard; stiff; strong 心生驚疑
312 16 shēng very; extremely 心生驚疑
313 16 shēng having academic or professional knowledge 心生驚疑
314 16 shēng a male role in traditional theatre 心生驚疑
315 16 shēng gender 心生驚疑
316 16 shēng to develop; to grow 心生驚疑
317 16 shēng to set up 心生驚疑
318 16 shēng a prostitute 心生驚疑
319 16 shēng a captive 心生驚疑
320 16 shēng a gentleman 心生驚疑
321 16 shēng Kangxi radical 100 心生驚疑
322 16 shēng unripe 心生驚疑
323 16 shēng nature 心生驚疑
324 16 shēng to inherit; to succeed 心生驚疑
325 16 shēng destiny 心生驚疑
326 16 shēng birth 心生驚疑
327 16 shēng arise; produce; utpad 心生驚疑
328 15 Buddha; Awakened One 咸於佛所廣作供養
329 15 relating to Buddhism 咸於佛所廣作供養
330 15 a statue or image of a Buddha 咸於佛所廣作供養
331 15 a Buddhist text 咸於佛所廣作供養
332 15 to touch; to stroke 咸於佛所廣作供養
333 15 Buddha 咸於佛所廣作供養
334 15 Buddha; Awakened One 咸於佛所廣作供養
335 15 to enter 入般涅盤
336 15 Kangxi radical 11 入般涅盤
337 15 radical 入般涅盤
338 15 income 入般涅盤
339 15 to conform with 入般涅盤
340 15 to descend 入般涅盤
341 15 the entering tone 入般涅盤
342 15 to pay 入般涅盤
343 15 to join 入般涅盤
344 15 entering; praveśa 入般涅盤
345 15 entered; attained; āpanna 入般涅盤
346 15 I; me; my 我聞如來作是說
347 15 self 我聞如來作是說
348 15 we; our 我聞如來作是說
349 15 [my] dear 我聞如來作是說
350 15 Wo 我聞如來作是說
351 15 self; atman; attan 我聞如來作是說
352 15 ga 我聞如來作是說
353 15 I; aham 我聞如來作是說
354 14 wèn to ask 緊那羅王汝所問
355 14 wèn to inquire after 緊那羅王汝所問
356 14 wèn to interrogate 緊那羅王汝所問
357 14 wèn to hold responsible 緊那羅王汝所問
358 14 wèn to request something 緊那羅王汝所問
359 14 wèn to rebuke 緊那羅王汝所問
360 14 wèn to send an official mission bearing gifts 緊那羅王汝所問
361 14 wèn news 緊那羅王汝所問
362 14 wèn to propose marriage 緊那羅王汝所問
363 14 wén to inform 緊那羅王汝所問
364 14 wèn to research 緊那羅王汝所問
365 14 wèn Wen 緊那羅王汝所問
366 14 wèn to 緊那羅王汝所問
367 14 wèn a question 緊那羅王汝所問
368 14 wèn ask; prccha 緊那羅王汝所問
369 14 xīn heart [organ] 心生驚疑
370 14 xīn Kangxi radical 61 心生驚疑
371 14 xīn mind; consciousness 心生驚疑
372 14 xīn the center; the core; the middle 心生驚疑
373 14 xīn one of the 28 star constellations 心生驚疑
374 14 xīn heart 心生驚疑
375 14 xīn emotion 心生驚疑
376 14 xīn intention; consideration 心生驚疑
377 14 xīn disposition; temperament 心生驚疑
378 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生驚疑
379 14 xīn heart; hṛdaya 心生驚疑
380 14 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生驚疑
381 14 不能 bù néng cannot; must not; should not 此義甚深不能了
382 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其上首者名曰大樹
383 14 zhě that 其上首者名曰大樹
384 14 zhě nominalizing function word 其上首者名曰大樹
385 14 zhě used to mark a definition 其上首者名曰大樹
386 14 zhě used to mark a pause 其上首者名曰大樹
387 14 zhě topic marker; that; it 其上首者名曰大樹
388 14 zhuó according to 其上首者名曰大樹
389 14 zhě ca 其上首者名曰大樹
390 13 already; since 既言諸法皆悉空寂
391 13 both ... and ... 既言諸法皆悉空寂
392 13 to complete; to finish 既言諸法皆悉空寂
393 13 preverbal particle marking completion 既言諸法皆悉空寂
394 13 not long 既言諸法皆悉空寂
395 13 Ji 既言諸法皆悉空寂
396 13 thereupon; tatas 既言諸法皆悉空寂
397 13 jiě to loosen; to unfasten; to untie 由此入解一切法
398 13 jiě to explain 由此入解一切法
399 13 jiě to divide; to separate 由此入解一切法
400 13 jiě to understand 由此入解一切法
401 13 jiě to solve a math problem 由此入解一切法
402 13 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 由此入解一切法
403 13 jiě to cut; to disect 由此入解一切法
404 13 jiě to relieve oneself 由此入解一切法
405 13 jiě a solution 由此入解一切法
406 13 jiè to escort 由此入解一切法
407 13 xiè to understand; to be clear 由此入解一切法
408 13 xiè acrobatic skills 由此入解一切法
409 13 jiě can; able to 由此入解一切法
410 13 jiě a stanza 由此入解一切法
411 13 jiè to send off 由此入解一切法
412 13 xiè Xie 由此入解一切法
413 13 jiě exegesis 由此入解一切法
414 13 xiè laziness 由此入解一切法
415 13 jiè a government office 由此入解一切法
416 13 jiè to pawn 由此入解一切法
417 13 jiè to rent; to lease 由此入解一切法
418 13 jiě understanding 由此入解一切法
419 13 jiě to liberate 由此入解一切法
420 13 method; way 於何法中有其相
421 13 France 於何法中有其相
422 13 the law; rules; regulations 於何法中有其相
423 13 the teachings of the Buddha; Dharma 於何法中有其相
424 13 a standard; a norm 於何法中有其相
425 13 an institution 於何法中有其相
426 13 to emulate 於何法中有其相
427 13 magic; a magic trick 於何法中有其相
428 13 punishment 於何法中有其相
429 13 Fa 於何法中有其相
430 13 a precedent 於何法中有其相
431 13 a classification of some kinds of Han texts 於何法中有其相
432 13 relating to a ceremony or rite 於何法中有其相
433 13 Dharma 於何法中有其相
434 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於何法中有其相
435 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於何法中有其相
436 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於何法中有其相
437 13 quality; characteristic 於何法中有其相
438 13 meaning; sense 此義甚深不能了
439 13 justice; right action; righteousness 此義甚深不能了
440 13 artificial; man-made; fake 此義甚深不能了
441 13 chivalry; generosity 此義甚深不能了
442 13 just; righteous 此義甚深不能了
443 13 adopted 此義甚深不能了
444 13 a relationship 此義甚深不能了
445 13 volunteer 此義甚深不能了
446 13 something suitable 此義甚深不能了
447 13 a martyr 此義甚深不能了
448 13 a law 此義甚深不能了
449 13 Yi 此義甚深不能了
450 13 Righteousness 此義甚深不能了
451 13 aim; artha 此義甚深不能了
452 13 yán to speak; to say; said 既言諸法皆悉空寂
453 13 yán language; talk; words; utterance; speech 既言諸法皆悉空寂
454 13 yán Kangxi radical 149 既言諸法皆悉空寂
455 13 yán a particle with no meaning 既言諸法皆悉空寂
456 13 yán phrase; sentence 既言諸法皆悉空寂
457 13 yán a word; a syllable 既言諸法皆悉空寂
458 13 yán a theory; a doctrine 既言諸法皆悉空寂
459 13 yán to regard as 既言諸法皆悉空寂
460 13 yán to act as 既言諸法皆悉空寂
461 13 yán word; vacana 既言諸法皆悉空寂
462 13 yán speak; vad 既言諸法皆悉空寂
463 12 云何 yúnhé why; how 云何世尊於大眾中與諸天龍次第授記
464 12 云何 yúnhé how; katham 云何世尊於大眾中與諸天龍次第授記
465 12 wén to hear 復聞如來與授記別
466 12 wén Wen 復聞如來與授記別
467 12 wén sniff at; to smell 復聞如來與授記別
468 12 wén to be widely known 復聞如來與授記別
469 12 wén to confirm; to accept 復聞如來與授記別
470 12 wén information 復聞如來與授記別
471 12 wèn famous; well known 復聞如來與授記別
472 12 wén knowledge; learning 復聞如來與授記別
473 12 wèn popularity; prestige; reputation 復聞如來與授記別
474 12 wén to question 復聞如來與授記別
475 12 wén heard; śruta 復聞如來與授記別
476 12 wén hearing; śruti 復聞如來與授記別
477 12 de potential marker 廣修諸行得成佛道
478 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 廣修諸行得成佛道
479 12 děi must; ought to 廣修諸行得成佛道
480 12 děi to want to; to need to 廣修諸行得成佛道
481 12 děi must; ought to 廣修諸行得成佛道
482 12 de 廣修諸行得成佛道
483 12 de infix potential marker 廣修諸行得成佛道
484 12 to result in 廣修諸行得成佛道
485 12 to be proper; to fit; to suit 廣修諸行得成佛道
486 12 to be satisfied 廣修諸行得成佛道
487 12 to be finished 廣修諸行得成佛道
488 12 de result of degree 廣修諸行得成佛道
489 12 de marks completion of an action 廣修諸行得成佛道
490 12 děi satisfying 廣修諸行得成佛道
491 12 to contract 廣修諸行得成佛道
492 12 marks permission or possibility 廣修諸行得成佛道
493 12 expressing frustration 廣修諸行得成佛道
494 12 to hear 廣修諸行得成佛道
495 12 to have; there is 廣修諸行得成佛道
496 12 marks time passed 廣修諸行得成佛道
497 12 obtain; attain; prāpta 廣修諸行得成佛道
498 12 also; too 若佛菩薩亦不可見
499 12 but 若佛菩薩亦不可見
500 12 this; he; she 若佛菩薩亦不可見

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
near to; antike
this; here; etad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
诸法 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas
that; tad
you; tvam; bhavat
zhū all; many; sarva
紧那罗 緊那羅 jǐnnàluó kimnara

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本寂 98 Benji
慈容 99 Ci Rong
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦毘罗城 迦毘羅城 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净意 淨意 106 Śuddhamati
泾河 經河 106 Jing River
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
日称 日稱 114 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
胜庄 勝莊 115 Seungjang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
西天 120 India; Indian continent
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿字门 阿字門 196 the teaching of the character a
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八难 八難 98 eight difficulties
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
宝幔 寶幔 98 a curtain decorated with jewels
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
补处 補處 98 occupies a vacated place
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
凡愚 102 common and ignorant
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
供佛 103 to make offerings to the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化度 104 convert and liberate; teach and save
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化现 化現 104 a incarnation
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽陀 106 gatha; verse
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救一切 106 saviour of all beings
卷第七 106 scroll 7
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐求 樂求 108 seek pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六通 108 six supernatural powers
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
那由他 110 a nayuta
能化 110 a teacher
傍生 112 [rebirth as an] animal
破着 破著 112 to break attachments
去来现 去來現 113 past, present, and future
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三明 115 three insights; trividya
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 celestial birth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
时众 時眾 115 present company
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无求 無求 119 No Desires
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
修习善根 修習善根 120 cultivate wholesome roots
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
译经 譯經 121 to translate the scriptures
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
右绕三匝 右繞三匝 121 thrice walked round him to the right
欲境 121 object of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
踰缮那 踰繕那 121 yojana
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正思惟 122 right intention; right thought
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智慧力 122 power of wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不可得 諸法不可得 122 no dharma can be seized
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha