Glossary and Vocabulary for Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra (Du Zhu fo Jingjie Zhi Guang Yan Jing) 度諸佛境界智光嚴經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 95 菩薩 púsà bodhisattva 普化菩薩
2 95 菩薩 púsà bodhisattva 普化菩薩
3 95 菩薩 púsà bodhisattva 普化菩薩
4 90 jiàn to see 或有見無量無數諸天
5 90 jiàn opinion; view; understanding 或有見無量無數諸天
6 90 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或有見無量無數諸天
7 90 jiàn refer to; for details see 或有見無量無數諸天
8 90 jiàn to listen to 或有見無量無數諸天
9 90 jiàn to meet 或有見無量無數諸天
10 90 jiàn to receive (a guest) 或有見無量無數諸天
11 90 jiàn let me; kindly 或有見無量無數諸天
12 90 jiàn Jian 或有見無量無數諸天
13 90 xiàn to appear 或有見無量無數諸天
14 90 xiàn to introduce 或有見無量無數諸天
15 90 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或有見無量無數諸天
16 90 jiàn seeing; observing; darśana 或有見無量無數諸天
17 74 color 或見佛身紫金之色
18 74 form; matter 或見佛身紫金之色
19 74 shǎi dice 或見佛身紫金之色
20 74 Kangxi radical 139 或見佛身紫金之色
21 74 countenance 或見佛身紫金之色
22 74 scene; sight 或見佛身紫金之色
23 74 feminine charm; female beauty 或見佛身紫金之色
24 74 kind; type 或見佛身紫金之色
25 74 quality 或見佛身紫金之色
26 74 to be angry 或見佛身紫金之色
27 74 to seek; to search for 或見佛身紫金之色
28 74 lust; sexual desire 或見佛身紫金之色
29 74 form; rupa 或見佛身紫金之色
30 70 self 見佛為我說布施法
31 70 [my] dear 見佛為我說布施法
32 70 Wo 見佛為我說布施法
33 70 self; atman; attan 見佛為我說布施法
34 70 ga 見佛為我說布施法
35 69 to go; to 斷行取於曉了不斷攝受眾生
36 69 to rely on; to depend on 斷行取於曉了不斷攝受眾生
37 69 Yu 斷行取於曉了不斷攝受眾生
38 69 a crow 斷行取於曉了不斷攝受眾生
39 66 如來 rúlái Tathagata 紹如來種
40 66 如來 Rúlái Tathagata 紹如來種
41 66 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 紹如來種
42 57 一切 yīqiè temporary 一切定一切行
43 57 一切 yīqiè the same 一切定一切行
44 54 眾生 zhòngshēng all living things 教化眾生
45 54 眾生 zhòngshēng living things other than people 教化眾生
46 54 眾生 zhòngshēng sentient beings 教化眾生
47 54 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 教化眾生
48 53 to go back; to return 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
49 53 to resume; to restart 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
50 53 to do in detail 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
51 53 to restore 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
52 53 to respond; to reply to 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
53 53 Fu; Return 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
54 53 to retaliate; to reciprocate 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
55 53 to avoid forced labor or tax 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
56 53 Fu 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
57 53 doubled; to overlapping; folded 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
58 53 a lined garment with doubled thickness 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
59 52 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利童子菩薩
60 48 wéi to act as; to serve 為一眾生事
61 48 wéi to change into; to become 為一眾生事
62 48 wéi to be; is 為一眾生事
63 48 wéi to do 為一眾生事
64 48 wèi to support; to help 為一眾生事
65 48 wéi to govern 為一眾生事
66 48 wèi to be; bhū 為一眾生事
67 47 xiàn to appear; to manifest; to become visible 於無佛世能現作佛
68 47 xiàn at present 於無佛世能現作佛
69 47 xiàn existing at the present time 於無佛世能現作佛
70 47 xiàn cash 於無佛世能現作佛
71 47 xiàn to manifest; prādur 於無佛世能現作佛
72 47 xiàn to manifest; prādur 於無佛世能現作佛
73 47 xiàn the present time 於無佛世能現作佛
74 46 三昧 sānmèi samadhi 遊戲首楞嚴三昧
75 46 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 遊戲首楞嚴三昧
76 43 lìng to make; to cause to be; to lead 能令見者生大歡喜
77 43 lìng to issue a command 能令見者生大歡喜
78 43 lìng rules of behavior; customs 能令見者生大歡喜
79 43 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令見者生大歡喜
80 43 lìng a season 能令見者生大歡喜
81 43 lìng respected; good reputation 能令見者生大歡喜
82 43 lìng good 能令見者生大歡喜
83 43 lìng pretentious 能令見者生大歡喜
84 43 lìng a transcending state of existence 能令見者生大歡喜
85 43 lìng a commander 能令見者生大歡喜
86 43 lìng a commanding quality; an impressive character 能令見者生大歡喜
87 43 lìng lyrics 能令見者生大歡喜
88 43 lìng Ling 能令見者生大歡喜
89 43 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令見者生大歡喜
90 42 néng can; able 能令見者生大歡喜
91 42 néng ability; capacity 能令見者生大歡喜
92 42 néng a mythical bear-like beast 能令見者生大歡喜
93 42 néng energy 能令見者生大歡喜
94 42 néng function; use 能令見者生大歡喜
95 42 néng talent 能令見者生大歡喜
96 42 néng expert at 能令見者生大歡喜
97 42 néng to be in harmony 能令見者生大歡喜
98 42 néng to tend to; to care for 能令見者生大歡喜
99 42 néng to reach; to arrive at 能令見者生大歡喜
100 42 néng to be able; śak 能令見者生大歡喜
101 42 néng skilful; pravīṇa 能令見者生大歡喜
102 41 摩尼珠 móní zhū Mani Pearl 或見佛身大青摩尼珠色
103 41 摩尼珠 móní zhū mani jewel; a wish fulfilling jewel 或見佛身大青摩尼珠色
104 40 bǎi one hundred 百光所照明菩薩
105 40 bǎi many 百光所照明菩薩
106 40 bǎi Bai 百光所照明菩薩
107 40 bǎi all 百光所照明菩薩
108 40 bǎi hundred; śata 百光所照明菩薩
109 39 infix potential marker 不作意不思惟
110 39 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 有人見佛欲出家踰城
111 39 見佛 jiànfó to see the Buddha 有人見佛欲出家踰城
112 38 suǒ a few; various; some 大功德所造
113 38 suǒ a place; a location 大功德所造
114 38 suǒ indicates a passive voice 大功德所造
115 38 suǒ an ordinal number 大功德所造
116 38 suǒ meaning 大功德所造
117 38 suǒ garrison 大功德所造
118 38 suǒ place; pradeśa 大功德所造
119 36 zhě ca 應受化者隨其自見
120 35 děng et cetera; and so on 無等正行
121 35 děng to wait 無等正行
122 35 děng to be equal 無等正行
123 35 děng degree; level 無等正行
124 35 děng to compare 無等正行
125 35 děng same; equal; sama 無等正行
126 33 Yi 亦無迫迮
127 32 shēn human body; torso 身滿世界
128 32 shēn Kangxi radical 158 身滿世界
129 32 shēn self 身滿世界
130 32 shēn life 身滿世界
131 32 shēn an object 身滿世界
132 32 shēn a lifetime 身滿世界
133 32 shēn moral character 身滿世界
134 32 shēn status; identity; position 身滿世界
135 32 shēn pregnancy 身滿世界
136 32 juān India 身滿世界
137 32 shēn body; kāya 身滿世界
138 30 千萬億 qiānwàn yì a trillion 從此世界百千萬億四天王
139 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說如是言
140 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說如是言
141 30 shuì to persuade 說如是言
142 30 shuō to teach; to recite; to explain 說如是言
143 30 shuō a doctrine; a theory 說如是言
144 30 shuō to claim; to assert 說如是言
145 30 shuō allocution 說如是言
146 30 shuō to criticize; to scold 說如是言
147 30 shuō to indicate; to refer to 說如是言
148 30 shuō speach; vāda 說如是言
149 30 shuō to speak; bhāṣate 說如是言
150 30 shuō to instruct 說如是言
151 29 Kangxi radical 71 無等正行
152 29 to not have; without 無等正行
153 29 mo 無等正行
154 29 to not have 無等正行
155 29 Wu 無等正行
156 29 mo 無等正行
157 28 shēng to be born; to give birth 能令見者生大歡喜
158 28 shēng to live 能令見者生大歡喜
159 28 shēng raw 能令見者生大歡喜
160 28 shēng a student 能令見者生大歡喜
161 28 shēng life 能令見者生大歡喜
162 28 shēng to produce; to give rise 能令見者生大歡喜
163 28 shēng alive 能令見者生大歡喜
164 28 shēng a lifetime 能令見者生大歡喜
165 28 shēng to initiate; to become 能令見者生大歡喜
166 28 shēng to grow 能令見者生大歡喜
167 28 shēng unfamiliar 能令見者生大歡喜
168 28 shēng not experienced 能令見者生大歡喜
169 28 shēng hard; stiff; strong 能令見者生大歡喜
170 28 shēng having academic or professional knowledge 能令見者生大歡喜
171 28 shēng a male role in traditional theatre 能令見者生大歡喜
172 28 shēng gender 能令見者生大歡喜
173 28 shēng to develop; to grow 能令見者生大歡喜
174 28 shēng to set up 能令見者生大歡喜
175 28 shēng a prostitute 能令見者生大歡喜
176 28 shēng a captive 能令見者生大歡喜
177 28 shēng a gentleman 能令見者生大歡喜
178 28 shēng Kangxi radical 100 能令見者生大歡喜
179 28 shēng unripe 能令見者生大歡喜
180 28 shēng nature 能令見者生大歡喜
181 28 shēng to inherit; to succeed 能令見者生大歡喜
182 28 shēng destiny 能令見者生大歡喜
183 28 shēng birth 能令見者生大歡喜
184 28 shēng arise; produce; utpad 能令見者生大歡喜
185 28 liàng a quantity; an amount 復有無量百千萬億天帝釋
186 28 liáng to measure 復有無量百千萬億天帝釋
187 28 liàng capacity 復有無量百千萬億天帝釋
188 28 liáng to consider 復有無量百千萬億天帝釋
189 28 liàng a measuring tool 復有無量百千萬億天帝釋
190 28 liàng to estimate 復有無量百千萬億天帝釋
191 28 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 復有無量百千萬億天帝釋
192 27 光明 guāngmíng bright 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
193 27 光明 guāngmíng glorious; magnificent 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
194 27 光明 guāngmíng light 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
195 27 光明 guāngmíng having hope 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
196 27 光明 guāngmíng unselfish 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
197 27 光明 guāngmíng frank; open and honest 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
198 27 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
199 27 光明 guāngmíng Kōmyō 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
200 27 光明 guāngmíng Brightness 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
201 27 光明 guāngmíng brightness; flame 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
202 26 to use; to grasp 以一眾生心緣
203 26 to rely on 以一眾生心緣
204 26 to regard 以一眾生心緣
205 26 to be able to 以一眾生心緣
206 26 to order; to command 以一眾生心緣
207 26 used after a verb 以一眾生心緣
208 26 a reason; a cause 以一眾生心緣
209 26 Israel 以一眾生心緣
210 26 Yi 以一眾生心緣
211 26 use; yogena 以一眾生心緣
212 25 method; way 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
213 25 France 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
214 25 the law; rules; regulations 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
215 25 the teachings of the Buddha; Dharma 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
216 25 a standard; a norm 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
217 25 an institution 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
218 25 to emulate 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
219 25 magic; a magic trick 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
220 25 punishment 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
221 25 Fa 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
222 25 a precedent 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
223 25 a classification of some kinds of Han texts 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
224 25 relating to a ceremony or rite 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
225 25 Dharma 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
226 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
227 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
228 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
229 25 quality; characteristic 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
230 25 big; huge; large 能令見者生大歡喜
231 25 Kangxi radical 37 能令見者生大歡喜
232 25 great; major; important 能令見者生大歡喜
233 25 size 能令見者生大歡喜
234 25 old 能令見者生大歡喜
235 25 oldest; earliest 能令見者生大歡喜
236 25 adult 能令見者生大歡喜
237 25 dài an important person 能令見者生大歡喜
238 25 senior 能令見者生大歡喜
239 25 an element 能令見者生大歡喜
240 25 great; mahā 能令見者生大歡喜
241 24 作意 zuò yì to think; to plan 不作意不思惟
242 24 作意 zuò yì to pay attention to 不作意不思惟
243 24 作意 zuò yì attention; engagement 不作意不思惟
244 24 Buddha; Awakened One 佛在其上
245 24 relating to Buddhism 佛在其上
246 24 a statue or image of a Buddha 佛在其上
247 24 a Buddhist text 佛在其上
248 24 to touch; to stroke 佛在其上
249 24 Buddha 佛在其上
250 24 Buddha; Awakened One 佛在其上
251 23 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 不作意不思惟
252 23 思惟 sīwéi thinking; tought 不作意不思惟
253 23 思惟 sīwéi Contemplate 不作意不思惟
254 23 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 不作意不思惟
255 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得解脫智
256 22 děi to want to; to need to 得解脫智
257 22 děi must; ought to 得解脫智
258 22 de 得解脫智
259 22 de infix potential marker 得解脫智
260 22 to result in 得解脫智
261 22 to be proper; to fit; to suit 得解脫智
262 22 to be satisfied 得解脫智
263 22 to be finished 得解脫智
264 22 děi satisfying 得解脫智
265 22 to contract 得解脫智
266 22 to hear 得解脫智
267 22 to have; there is 得解脫智
268 22 marks time passed 得解脫智
269 22 obtain; attain; prāpta 得解脫智
270 21 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 復有無量百千萬億天帝釋
271 21 Qi 佛在其上
272 21 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 隨種種衣成種種色
273 21 種種 zhǒng zhǒng short hair 隨種種衣成種種色
274 21 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 隨種種衣成種種色
275 21 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 隨種種衣成種種色
276 21 ér Kangxi radical 126 而能現身四種威儀
277 21 ér as if; to seem like 而能現身四種威儀
278 21 néng can; able 而能現身四種威儀
279 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能現身四種威儀
280 21 ér to arrive; up to 而能現身四種威儀
281 20 yuàn to hope; to wish; to desire 成就普賢行願
282 20 yuàn hope 成就普賢行願
283 20 yuàn to be ready; to be willing 成就普賢行願
284 20 yuàn to ask for; to solicit 成就普賢行願
285 20 yuàn a vow 成就普賢行願
286 20 yuàn diligent; attentive 成就普賢行願
287 20 yuàn to prefer; to select 成就普賢行願
288 20 yuàn to admire 成就普賢行願
289 20 yuàn a vow; pranidhana 成就普賢行願
290 20 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 一生相續餘世界集
291 20 世界 shìjiè the earth 一生相續餘世界集
292 20 世界 shìjiè a domain; a realm 一生相續餘世界集
293 20 世界 shìjiè the human world 一生相續餘世界集
294 20 世界 shìjiè the conditions in the world 一生相續餘世界集
295 20 世界 shìjiè world 一生相續餘世界集
296 20 世界 shìjiè a world; lokadhatu 一生相續餘世界集
297 20 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 禮拜供養聽受正法
298 20 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 禮拜供養聽受正法
299 20 供養 gòngyǎng offering 禮拜供養聽受正法
300 20 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 禮拜供養聽受正法
301 20 to reach 及餘比丘眾六萬二千
302 20 to attain 及餘比丘眾六萬二千
303 20 to understand 及餘比丘眾六萬二千
304 20 able to be compared to; to catch up with 及餘比丘眾六萬二千
305 20 to be involved with; to associate with 及餘比丘眾六萬二千
306 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及餘比丘眾六萬二千
307 20 and; ca; api 及餘比丘眾六萬二千
308 20 shàng top; a high position 佛在其上
309 20 shang top; the position on or above something 佛在其上
310 20 shàng to go up; to go forward 佛在其上
311 20 shàng shang 佛在其上
312 20 shàng previous; last 佛在其上
313 20 shàng high; higher 佛在其上
314 20 shàng advanced 佛在其上
315 20 shàng a monarch; a sovereign 佛在其上
316 20 shàng time 佛在其上
317 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 佛在其上
318 20 shàng far 佛在其上
319 20 shàng big; as big as 佛在其上
320 20 shàng abundant; plentiful 佛在其上
321 20 shàng to report 佛在其上
322 20 shàng to offer 佛在其上
323 20 shàng to go on stage 佛在其上
324 20 shàng to take office; to assume a post 佛在其上
325 20 shàng to install; to erect 佛在其上
326 20 shàng to suffer; to sustain 佛在其上
327 20 shàng to burn 佛在其上
328 20 shàng to remember 佛在其上
329 20 shàng to add 佛在其上
330 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 佛在其上
331 20 shàng to meet 佛在其上
332 20 shàng falling then rising (4th) tone 佛在其上
333 20 shang used after a verb indicating a result 佛在其上
334 20 shàng a musical note 佛在其上
335 20 shàng higher, superior; uttara 佛在其上
336 19 善根 shàngēn Wholesome Roots 善根增長
337 19 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 善根增長
338 19 無數 wúshù countless; innumerable 能以一身出入無量無數禪定三摩鉢提
339 19 無數 wúshù extremely many 能以一身出入無量無數禪定三摩鉢提
340 18 功德 gōngdé achievements and virtue 無量功德蓮華之像師子高座
341 18 功德 gōngdé merit 無量功德蓮華之像師子高座
342 18 功德 gōngdé quality; guṇa 無量功德蓮華之像師子高座
343 18 功德 gōngdé merit; puṇya 無量功德蓮華之像師子高座
344 18 lái to come 能現一如來眾
345 18 lái please 能現一如來眾
346 18 lái used to substitute for another verb 能現一如來眾
347 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 能現一如來眾
348 18 lái wheat 能現一如來眾
349 18 lái next; future 能現一如來眾
350 18 lái a simple complement of direction 能現一如來眾
351 18 lái to occur; to arise 能現一如來眾
352 18 lái to earn 能現一如來眾
353 18 lái to come; āgata 能現一如來眾
354 18 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 遍能莊嚴諸佛世界
355 18 莊嚴 zhuāngyán Dignity 遍能莊嚴諸佛世界
356 18 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 遍能莊嚴諸佛世界
357 18 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 遍能莊嚴諸佛世界
358 17 one 以一眾生心緣
359 17 Kangxi radical 1 以一眾生心緣
360 17 pure; concentrated 以一眾生心緣
361 17 first 以一眾生心緣
362 17 the same 以一眾生心緣
363 17 sole; single 以一眾生心緣
364 17 a very small amount 以一眾生心緣
365 17 Yi 以一眾生心緣
366 17 other 以一眾生心緣
367 17 to unify 以一眾生心緣
368 17 accidentally; coincidentally 以一眾生心緣
369 17 abruptly; suddenly 以一眾生心緣
370 17 one; eka 以一眾生心緣
371 17 zhì Kangxi radical 133 蹋臘驃末利至
372 17 zhì to arrive 蹋臘驃末利至
373 17 zhì approach; upagama 蹋臘驃末利至
374 17 增長 zēngzhǎng to increase; to grow 增長意菩薩
375 17 增長 zēngzhǎng to increase, grow 增長意菩薩
376 17 增長 zēngzhǎng augmentation; paustika 增長意菩薩
377 17 增長 zēngzhǎng to increase; vṛddhi 增長意菩薩
378 17 增長 zēngzhǎng fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha 增長意菩薩
379 17 增長 zēngzhǎng Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South 增長意菩薩
380 17 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量功德蓮華之像師子高座
381 17 無量 wúliàng immeasurable 無量功德蓮華之像師子高座
382 17 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量功德蓮華之像師子高座
383 17 無量 wúliàng Atula 無量功德蓮華之像師子高座
384 16 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 或見佛身摩尼寶蓮華色
385 16 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 或見佛身摩尼寶蓮華色
386 16 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 或見佛身摩尼寶蓮華色
387 16 huà to make into; to change into; to transform 普化菩薩
388 16 huà to convert; to persuade 普化菩薩
389 16 huà to manifest 普化菩薩
390 16 huà to collect alms 普化菩薩
391 16 huà [of Nature] to create 普化菩薩
392 16 huà to die 普化菩薩
393 16 huà to dissolve; to melt 普化菩薩
394 16 huà to revert to a previous custom 普化菩薩
395 16 huà chemistry 普化菩薩
396 16 huà to burn 普化菩薩
397 16 huā to spend 普化菩薩
398 16 huà to manifest 普化菩薩
399 16 huà to convert 普化菩薩
400 16 to enter 等入諸法性
401 16 Kangxi radical 11 等入諸法性
402 16 radical 等入諸法性
403 16 income 等入諸法性
404 16 to conform with 等入諸法性
405 16 to descend 等入諸法性
406 16 the entering tone 等入諸法性
407 16 to pay 等入諸法性
408 16 to join 等入諸法性
409 16 entering; praveśa 等入諸法性
410 16 entered; attained; āpanna 等入諸法性
411 16 zhòng many; numerous 如是等六萬二千眾
412 16 zhòng masses; people; multitude; crowd 如是等六萬二千眾
413 16 zhòng general; common; public 如是等六萬二千眾
414 16 正法 zhèngfǎ proper law 禮拜供養聽受正法
415 16 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 禮拜供養聽受正法
416 16 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 禮拜供養聽受正法
417 16 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 禮拜供養聽受正法
418 16 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 禮拜供養聽受正法
419 15 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 隨種種衣成種種色
420 15 chéng to become; to turn into 隨種種衣成種種色
421 15 chéng to grow up; to ripen; to mature 隨種種衣成種種色
422 15 chéng to set up; to establish; to develop; to form 隨種種衣成種種色
423 15 chéng a full measure of 隨種種衣成種種色
424 15 chéng whole 隨種種衣成種種色
425 15 chéng set; established 隨種種衣成種種色
426 15 chéng to reache a certain degree; to amount to 隨種種衣成種種色
427 15 chéng to reconcile 隨種種衣成種種色
428 15 chéng to resmble; to be similar to 隨種種衣成種種色
429 15 chéng composed of 隨種種衣成種種色
430 15 chéng a result; a harvest; an achievement 隨種種衣成種種色
431 15 chéng capable; able; accomplished 隨種種衣成種種色
432 15 chéng to help somebody achieve something 隨種種衣成種種色
433 15 chéng Cheng 隨種種衣成種種色
434 15 chéng Become 隨種種衣成種種色
435 15 chéng becoming; bhāva 隨種種衣成種種色
436 15 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 智慧分別
437 15 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 智慧分別
438 15 分別 fēnbié difference 智慧分別
439 15 分別 fēnbié discrimination 智慧分別
440 15 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 智慧分別
441 15 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 智慧分別
442 15 shì matter; thing; item 為一眾生事
443 15 shì to serve 為一眾生事
444 15 shì a government post 為一眾生事
445 15 shì duty; post; work 為一眾生事
446 15 shì occupation 為一眾生事
447 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 為一眾生事
448 15 shì an accident 為一眾生事
449 15 shì to attend 為一眾生事
450 15 shì an allusion 為一眾生事
451 15 shì a condition; a state; a situation 為一眾生事
452 15 shì to engage in 為一眾生事
453 15 shì to enslave 為一眾生事
454 15 shì to pursue 為一眾生事
455 15 shì to administer 為一眾生事
456 15 shì to appoint 為一眾生事
457 15 shì thing; phenomena 為一眾生事
458 15 shì actions; karma 為一眾生事
459 15 禮拜 lǐbài week 禮拜供養聽受正法
460 15 禮拜 lǐbài a religious service 禮拜供養聽受正法
461 15 禮拜 lǐbài to worship 禮拜供養聽受正法
462 15 禮拜 lǐbài Sunday 禮拜供養聽受正法
463 15 禮拜 lǐbài Prostrate 禮拜供養聽受正法
464 15 chù a place; location; a spot; a point 了泥洹處
465 15 chǔ to reside; to live; to dwell 了泥洹處
466 15 chù an office; a department; a bureau 了泥洹處
467 15 chù a part; an aspect 了泥洹處
468 15 chǔ to be in; to be in a position of 了泥洹處
469 15 chǔ to get along with 了泥洹處
470 15 chǔ to deal with; to manage 了泥洹處
471 15 chǔ to punish; to sentence 了泥洹處
472 15 chǔ to stop; to pause 了泥洹處
473 15 chǔ to be associated with 了泥洹處
474 15 chǔ to situate; to fix a place for 了泥洹處
475 15 chǔ to occupy; to control 了泥洹處
476 15 chù circumstances; situation 了泥洹處
477 15 chù an occasion; a time 了泥洹處
478 15 chù position; sthāna 了泥洹處
479 15 shèng to beat; to win; to conquer 勝意菩薩
480 15 shèng victory; success 勝意菩薩
481 15 shèng wonderful; supurb; superior 勝意菩薩
482 15 shèng to surpass 勝意菩薩
483 15 shèng triumphant 勝意菩薩
484 15 shèng a scenic view 勝意菩薩
485 15 shèng a woman's hair decoration 勝意菩薩
486 15 shèng Sheng 勝意菩薩
487 15 shèng conquering; victorious; jaya 勝意菩薩
488 15 shèng superior; agra 勝意菩薩
489 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 正遍知意清淨
490 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 正遍知意清淨
491 14 清淨 qīngjìng concise 正遍知意清淨
492 14 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 正遍知意清淨
493 14 清淨 qīngjìng pure and clean 正遍知意清淨
494 14 清淨 qīngjìng purity 正遍知意清淨
495 14 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 正遍知意清淨
496 14 shòu to suffer; to be subjected to 應受化者隨其自見
497 14 shòu to transfer; to confer 應受化者隨其自見
498 14 shòu to receive; to accept 應受化者隨其自見
499 14 shòu to tolerate 應受化者隨其自見
500 14 shòu feelings; sensations 應受化者隨其自見

Frequencies of all Words

Top 936

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 95 菩薩 púsà bodhisattva 普化菩薩
2 95 菩薩 púsà bodhisattva 普化菩薩
3 95 菩薩 púsà bodhisattva 普化菩薩
4 90 jiàn to see 或有見無量無數諸天
5 90 jiàn opinion; view; understanding 或有見無量無數諸天
6 90 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或有見無量無數諸天
7 90 jiàn refer to; for details see 或有見無量無數諸天
8 90 jiàn passive marker 或有見無量無數諸天
9 90 jiàn to listen to 或有見無量無數諸天
10 90 jiàn to meet 或有見無量無數諸天
11 90 jiàn to receive (a guest) 或有見無量無數諸天
12 90 jiàn let me; kindly 或有見無量無數諸天
13 90 jiàn Jian 或有見無量無數諸天
14 90 xiàn to appear 或有見無量無數諸天
15 90 xiàn to introduce 或有見無量無數諸天
16 90 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或有見無量無數諸天
17 90 jiàn seeing; observing; darśana 或有見無量無數諸天
18 74 color 或見佛身紫金之色
19 74 form; matter 或見佛身紫金之色
20 74 shǎi dice 或見佛身紫金之色
21 74 Kangxi radical 139 或見佛身紫金之色
22 74 countenance 或見佛身紫金之色
23 74 scene; sight 或見佛身紫金之色
24 74 feminine charm; female beauty 或見佛身紫金之色
25 74 kind; type 或見佛身紫金之色
26 74 quality 或見佛身紫金之色
27 74 to be angry 或見佛身紫金之色
28 74 to seek; to search for 或見佛身紫金之色
29 74 lust; sexual desire 或見佛身紫金之色
30 74 form; rupa 或見佛身紫金之色
31 71 yǒu is; are; to exist 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
32 71 yǒu to have; to possess 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
33 71 yǒu indicates an estimate 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
34 71 yǒu indicates a large quantity 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
35 71 yǒu indicates an affirmative response 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
36 71 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
37 71 yǒu used to compare two things 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
38 71 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
39 71 yǒu used before the names of dynasties 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
40 71 yǒu a certain thing; what exists 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
41 71 yǒu multiple of ten and ... 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
42 71 yǒu abundant 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
43 71 yǒu purposeful 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
44 71 yǒu You 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
45 71 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
46 71 yǒu becoming; bhava 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
47 70 I; me; my 見佛為我說布施法
48 70 self 見佛為我說布施法
49 70 we; our 見佛為我說布施法
50 70 [my] dear 見佛為我說布施法
51 70 Wo 見佛為我說布施法
52 70 self; atman; attan 見佛為我說布施法
53 70 ga 見佛為我說布施法
54 70 I; aham 見佛為我說布施法
55 69 in; at 斷行取於曉了不斷攝受眾生
56 69 in; at 斷行取於曉了不斷攝受眾生
57 69 in; at; to; from 斷行取於曉了不斷攝受眾生
58 69 to go; to 斷行取於曉了不斷攝受眾生
59 69 to rely on; to depend on 斷行取於曉了不斷攝受眾生
60 69 to go to; to arrive at 斷行取於曉了不斷攝受眾生
61 69 from 斷行取於曉了不斷攝受眾生
62 69 give 斷行取於曉了不斷攝受眾生
63 69 oppposing 斷行取於曉了不斷攝受眾生
64 69 and 斷行取於曉了不斷攝受眾生
65 69 compared to 斷行取於曉了不斷攝受眾生
66 69 by 斷行取於曉了不斷攝受眾生
67 69 and; as well as 斷行取於曉了不斷攝受眾生
68 69 for 斷行取於曉了不斷攝受眾生
69 69 Yu 斷行取於曉了不斷攝受眾生
70 69 a crow 斷行取於曉了不斷攝受眾生
71 69 whew; wow 斷行取於曉了不斷攝受眾生
72 69 near to; antike 斷行取於曉了不斷攝受眾生
73 66 如來 rúlái Tathagata 紹如來種
74 66 如來 Rúlái Tathagata 紹如來種
75 66 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 紹如來種
76 57 一切 yīqiè all; every; everything 一切定一切行
77 57 一切 yīqiè temporary 一切定一切行
78 57 一切 yīqiè the same 一切定一切行
79 57 一切 yīqiè generally 一切定一切行
80 57 一切 yīqiè all, everything 一切定一切行
81 57 一切 yīqiè all; sarva 一切定一切行
82 54 眾生 zhòngshēng all living things 教化眾生
83 54 眾生 zhòngshēng living things other than people 教化眾生
84 54 眾生 zhòngshēng sentient beings 教化眾生
85 54 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 教化眾生
86 53 again; more; repeatedly 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
87 53 to go back; to return 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
88 53 to resume; to restart 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
89 53 to do in detail 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
90 53 to restore 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
91 53 to respond; to reply to 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
92 53 after all; and then 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
93 53 even if; although 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
94 53 Fu; Return 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
95 53 to retaliate; to reciprocate 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
96 53 to avoid forced labor or tax 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
97 53 particle without meaing 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
98 53 Fu 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
99 53 repeated; again 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
100 53 doubled; to overlapping; folded 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
101 53 a lined garment with doubled thickness 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
102 53 again; punar 復有十佛世界不可說億萬那由他微塵數等菩薩摩訶薩
103 52 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 文殊師利童子菩薩
104 50 this; these 此諸菩薩
105 50 in this way 此諸菩薩
106 50 otherwise; but; however; so 此諸菩薩
107 50 at this time; now; here 此諸菩薩
108 50 this; here; etad 此諸菩薩
109 48 wèi for; to 為一眾生事
110 48 wèi because of 為一眾生事
111 48 wéi to act as; to serve 為一眾生事
112 48 wéi to change into; to become 為一眾生事
113 48 wéi to be; is 為一眾生事
114 48 wéi to do 為一眾生事
115 48 wèi for 為一眾生事
116 48 wèi because of; for; to 為一眾生事
117 48 wèi to 為一眾生事
118 48 wéi in a passive construction 為一眾生事
119 48 wéi forming a rehetorical question 為一眾生事
120 48 wéi forming an adverb 為一眾生事
121 48 wéi to add emphasis 為一眾生事
122 48 wèi to support; to help 為一眾生事
123 48 wéi to govern 為一眾生事
124 48 wèi to be; bhū 為一眾生事
125 47 huò or; either; else 或有見佛已出家
126 47 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有見佛已出家
127 47 huò some; someone 或有見佛已出家
128 47 míngnián suddenly 或有見佛已出家
129 47 huò or; vā 或有見佛已出家
130 47 xiàn to appear; to manifest; to become visible 於無佛世能現作佛
131 47 xiàn then; at that time; while 於無佛世能現作佛
132 47 xiàn at present 於無佛世能現作佛
133 47 xiàn existing at the present time 於無佛世能現作佛
134 47 xiàn cash 於無佛世能現作佛
135 47 xiàn to manifest; prādur 於無佛世能現作佛
136 47 xiàn to manifest; prādur 於無佛世能現作佛
137 47 xiàn the present time 於無佛世能現作佛
138 46 三昧 sānmèi samadhi 遊戲首楞嚴三昧
139 46 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 遊戲首楞嚴三昧
140 43 lìng to make; to cause to be; to lead 能令見者生大歡喜
141 43 lìng to issue a command 能令見者生大歡喜
142 43 lìng rules of behavior; customs 能令見者生大歡喜
143 43 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令見者生大歡喜
144 43 lìng a season 能令見者生大歡喜
145 43 lìng respected; good reputation 能令見者生大歡喜
146 43 lìng good 能令見者生大歡喜
147 43 lìng pretentious 能令見者生大歡喜
148 43 lìng a transcending state of existence 能令見者生大歡喜
149 43 lìng a commander 能令見者生大歡喜
150 43 lìng a commanding quality; an impressive character 能令見者生大歡喜
151 43 lìng lyrics 能令見者生大歡喜
152 43 lìng Ling 能令見者生大歡喜
153 43 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令見者生大歡喜
154 42 néng can; able 能令見者生大歡喜
155 42 néng ability; capacity 能令見者生大歡喜
156 42 néng a mythical bear-like beast 能令見者生大歡喜
157 42 néng energy 能令見者生大歡喜
158 42 néng function; use 能令見者生大歡喜
159 42 néng may; should; permitted to 能令見者生大歡喜
160 42 néng talent 能令見者生大歡喜
161 42 néng expert at 能令見者生大歡喜
162 42 néng to be in harmony 能令見者生大歡喜
163 42 néng to tend to; to care for 能令見者生大歡喜
164 42 néng to reach; to arrive at 能令見者生大歡喜
165 42 néng as long as; only 能令見者生大歡喜
166 42 néng even if 能令見者生大歡喜
167 42 néng but 能令見者生大歡喜
168 42 néng in this way 能令見者生大歡喜
169 42 néng to be able; śak 能令見者生大歡喜
170 42 néng skilful; pravīṇa 能令見者生大歡喜
171 41 摩尼珠 móní zhū Mani Pearl 或見佛身大青摩尼珠色
172 41 摩尼珠 móní zhū mani jewel; a wish fulfilling jewel 或見佛身大青摩尼珠色
173 40 bǎi one hundred 百光所照明菩薩
174 40 bǎi many 百光所照明菩薩
175 40 bǎi Bai 百光所照明菩薩
176 40 bǎi all 百光所照明菩薩
177 40 bǎi hundred; śata 百光所照明菩薩
178 39 not; no 不作意不思惟
179 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 不作意不思惟
180 39 as a correlative 不作意不思惟
181 39 no (answering a question) 不作意不思惟
182 39 forms a negative adjective from a noun 不作意不思惟
183 39 at the end of a sentence to form a question 不作意不思惟
184 39 to form a yes or no question 不作意不思惟
185 39 infix potential marker 不作意不思惟
186 39 no; na 不作意不思惟
187 39 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 有人見佛欲出家踰城
188 39 見佛 jiànfó to see the Buddha 有人見佛欲出家踰城
189 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 大功德所造
190 38 suǒ an office; an institute 大功德所造
191 38 suǒ introduces a relative clause 大功德所造
192 38 suǒ it 大功德所造
193 38 suǒ if; supposing 大功德所造
194 38 suǒ a few; various; some 大功德所造
195 38 suǒ a place; a location 大功德所造
196 38 suǒ indicates a passive voice 大功德所造
197 38 suǒ that which 大功德所造
198 38 suǒ an ordinal number 大功德所造
199 38 suǒ meaning 大功德所造
200 38 suǒ garrison 大功德所造
201 38 suǒ place; pradeśa 大功德所造
202 38 suǒ that which; yad 大功德所造
203 37 zhū all; many; various 諸大菩薩之所受持
204 37 zhū Zhu 諸大菩薩之所受持
205 37 zhū all; members of the class 諸大菩薩之所受持
206 37 zhū interrogative particle 諸大菩薩之所受持
207 37 zhū him; her; them; it 諸大菩薩之所受持
208 37 zhū of; in 諸大菩薩之所受持
209 37 zhū all; many; sarva 諸大菩薩之所受持
210 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 應受化者隨其自見
211 36 zhě that 應受化者隨其自見
212 36 zhě nominalizing function word 應受化者隨其自見
213 36 zhě used to mark a definition 應受化者隨其自見
214 36 zhě used to mark a pause 應受化者隨其自見
215 36 zhě topic marker; that; it 應受化者隨其自見
216 36 zhuó according to 應受化者隨其自見
217 36 zhě ca 應受化者隨其自見
218 35 děng et cetera; and so on 無等正行
219 35 děng to wait 無等正行
220 35 děng degree; kind 無等正行
221 35 děng plural 無等正行
222 35 děng to be equal 無等正行
223 35 děng degree; level 無等正行
224 35 děng to compare 無等正行
225 35 děng same; equal; sama 無等正行
226 33 also; too 亦無迫迮
227 33 but 亦無迫迮
228 33 this; he; she 亦無迫迮
229 33 although; even though 亦無迫迮
230 33 already 亦無迫迮
231 33 particle with no meaning 亦無迫迮
232 33 Yi 亦無迫迮
233 32 shēn human body; torso 身滿世界
234 32 shēn Kangxi radical 158 身滿世界
235 32 shēn measure word for clothes 身滿世界
236 32 shēn self 身滿世界
237 32 shēn life 身滿世界
238 32 shēn an object 身滿世界
239 32 shēn a lifetime 身滿世界
240 32 shēn personally 身滿世界
241 32 shēn moral character 身滿世界
242 32 shēn status; identity; position 身滿世界
243 32 shēn pregnancy 身滿世界
244 32 juān India 身滿世界
245 32 shēn body; kāya 身滿世界
246 30 千萬億 qiānwàn yì a trillion 從此世界百千萬億四天王
247 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說如是言
248 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說如是言
249 30 shuì to persuade 說如是言
250 30 shuō to teach; to recite; to explain 說如是言
251 30 shuō a doctrine; a theory 說如是言
252 30 shuō to claim; to assert 說如是言
253 30 shuō allocution 說如是言
254 30 shuō to criticize; to scold 說如是言
255 30 shuō to indicate; to refer to 說如是言
256 30 shuō speach; vāda 說如是言
257 30 shuō to speak; bhāṣate 說如是言
258 30 shuō to instruct 說如是言
259 29 such as; for example; for instance 如彼因緣所造果報相應
260 29 if 如彼因緣所造果報相應
261 29 in accordance with 如彼因緣所造果報相應
262 29 to be appropriate; should; with regard to 如彼因緣所造果報相應
263 29 this 如彼因緣所造果報相應
264 29 it is so; it is thus; can be compared with 如彼因緣所造果報相應
265 29 to go to 如彼因緣所造果報相應
266 29 to meet 如彼因緣所造果報相應
267 29 to appear; to seem; to be like 如彼因緣所造果報相應
268 29 at least as good as 如彼因緣所造果報相應
269 29 and 如彼因緣所造果報相應
270 29 or 如彼因緣所造果報相應
271 29 but 如彼因緣所造果報相應
272 29 then 如彼因緣所造果報相應
273 29 naturally 如彼因緣所造果報相應
274 29 expresses a question or doubt 如彼因緣所造果報相應
275 29 you 如彼因緣所造果報相應
276 29 the second lunar month 如彼因緣所造果報相應
277 29 in; at 如彼因緣所造果報相應
278 29 Ru 如彼因緣所造果報相應
279 29 Thus 如彼因緣所造果報相應
280 29 thus; tathā 如彼因緣所造果報相應
281 29 like; iva 如彼因緣所造果報相應
282 29 suchness; tathatā 如彼因緣所造果報相應
283 29 no 無等正行
284 29 Kangxi radical 71 無等正行
285 29 to not have; without 無等正行
286 29 has not yet 無等正行
287 29 mo 無等正行
288 29 do not 無等正行
289 29 not; -less; un- 無等正行
290 29 regardless of 無等正行
291 29 to not have 無等正行
292 29 um 無等正行
293 29 Wu 無等正行
294 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無等正行
295 29 not; non- 無等正行
296 29 mo 無等正行
297 28 shēng to be born; to give birth 能令見者生大歡喜
298 28 shēng to live 能令見者生大歡喜
299 28 shēng raw 能令見者生大歡喜
300 28 shēng a student 能令見者生大歡喜
301 28 shēng life 能令見者生大歡喜
302 28 shēng to produce; to give rise 能令見者生大歡喜
303 28 shēng alive 能令見者生大歡喜
304 28 shēng a lifetime 能令見者生大歡喜
305 28 shēng to initiate; to become 能令見者生大歡喜
306 28 shēng to grow 能令見者生大歡喜
307 28 shēng unfamiliar 能令見者生大歡喜
308 28 shēng not experienced 能令見者生大歡喜
309 28 shēng hard; stiff; strong 能令見者生大歡喜
310 28 shēng very; extremely 能令見者生大歡喜
311 28 shēng having academic or professional knowledge 能令見者生大歡喜
312 28 shēng a male role in traditional theatre 能令見者生大歡喜
313 28 shēng gender 能令見者生大歡喜
314 28 shēng to develop; to grow 能令見者生大歡喜
315 28 shēng to set up 能令見者生大歡喜
316 28 shēng a prostitute 能令見者生大歡喜
317 28 shēng a captive 能令見者生大歡喜
318 28 shēng a gentleman 能令見者生大歡喜
319 28 shēng Kangxi radical 100 能令見者生大歡喜
320 28 shēng unripe 能令見者生大歡喜
321 28 shēng nature 能令見者生大歡喜
322 28 shēng to inherit; to succeed 能令見者生大歡喜
323 28 shēng destiny 能令見者生大歡喜
324 28 shēng birth 能令見者生大歡喜
325 28 shēng arise; produce; utpad 能令見者生大歡喜
326 28 liàng a quantity; an amount 復有無量百千萬億天帝釋
327 28 liáng to measure 復有無量百千萬億天帝釋
328 28 liàng capacity 復有無量百千萬億天帝釋
329 28 liáng to consider 復有無量百千萬億天帝釋
330 28 liàng a measuring tool 復有無量百千萬億天帝釋
331 28 liàng to estimate 復有無量百千萬億天帝釋
332 28 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 復有無量百千萬億天帝釋
333 27 光明 guāngmíng bright 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
334 27 光明 guāngmíng glorious; magnificent 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
335 27 光明 guāngmíng light 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
336 27 光明 guāngmíng having hope 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
337 27 光明 guāngmíng unselfish 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
338 27 光明 guāngmíng frank; open and honest 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
339 27 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
340 27 光明 guāngmíng Kōmyō 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
341 27 光明 guāngmíng Brightness 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
342 27 光明 guāngmíng brightness; flame 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
343 26 so as to; in order to 以一眾生心緣
344 26 to use; to regard as 以一眾生心緣
345 26 to use; to grasp 以一眾生心緣
346 26 according to 以一眾生心緣
347 26 because of 以一眾生心緣
348 26 on a certain date 以一眾生心緣
349 26 and; as well as 以一眾生心緣
350 26 to rely on 以一眾生心緣
351 26 to regard 以一眾生心緣
352 26 to be able to 以一眾生心緣
353 26 to order; to command 以一眾生心緣
354 26 further; moreover 以一眾生心緣
355 26 used after a verb 以一眾生心緣
356 26 very 以一眾生心緣
357 26 already 以一眾生心緣
358 26 increasingly 以一眾生心緣
359 26 a reason; a cause 以一眾生心緣
360 26 Israel 以一眾生心緣
361 26 Yi 以一眾生心緣
362 26 use; yogena 以一眾生心緣
363 25 method; way 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
364 25 France 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
365 25 the law; rules; regulations 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
366 25 the teachings of the Buddha; Dharma 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
367 25 a standard; a norm 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
368 25 an institution 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
369 25 to emulate 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
370 25 magic; a magic trick 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
371 25 punishment 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
372 25 Fa 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
373 25 a precedent 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
374 25 a classification of some kinds of Han texts 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
375 25 relating to a ceremony or rite 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
376 25 Dharma 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
377 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
378 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
379 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
380 25 quality; characteristic 一時佛住摩伽陀國法林菩提光明宮殿
381 25 big; huge; large 能令見者生大歡喜
382 25 Kangxi radical 37 能令見者生大歡喜
383 25 great; major; important 能令見者生大歡喜
384 25 size 能令見者生大歡喜
385 25 old 能令見者生大歡喜
386 25 greatly; very 能令見者生大歡喜
387 25 oldest; earliest 能令見者生大歡喜
388 25 adult 能令見者生大歡喜
389 25 tài greatest; grand 能令見者生大歡喜
390 25 dài an important person 能令見者生大歡喜
391 25 senior 能令見者生大歡喜
392 25 approximately 能令見者生大歡喜
393 25 tài greatest; grand 能令見者生大歡喜
394 25 an element 能令見者生大歡喜
395 25 great; mahā 能令見者生大歡喜
396 24 作意 zuò yì to think; to plan 不作意不思惟
397 24 作意 zuò yì to pay attention to 不作意不思惟
398 24 作意 zuò yì attention; engagement 不作意不思惟
399 24 Buddha; Awakened One 佛在其上
400 24 relating to Buddhism 佛在其上
401 24 a statue or image of a Buddha 佛在其上
402 24 a Buddhist text 佛在其上
403 24 to touch; to stroke 佛在其上
404 24 Buddha 佛在其上
405 24 Buddha; Awakened One 佛在其上
406 24 ruò to seem; to be like; as 若諸眾生得見如來
407 24 ruò seemingly 若諸眾生得見如來
408 24 ruò if 若諸眾生得見如來
409 24 ruò you 若諸眾生得見如來
410 24 ruò this; that 若諸眾生得見如來
411 24 ruò and; or 若諸眾生得見如來
412 24 ruò as for; pertaining to 若諸眾生得見如來
413 24 pomegranite 若諸眾生得見如來
414 24 ruò to choose 若諸眾生得見如來
415 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸眾生得見如來
416 24 ruò thus 若諸眾生得見如來
417 24 ruò pollia 若諸眾生得見如來
418 24 ruò Ruo 若諸眾生得見如來
419 24 ruò only then 若諸眾生得見如來
420 24 ja 若諸眾生得見如來
421 24 jñā 若諸眾生得見如來
422 24 ruò if; yadi 若諸眾生得見如來
423 23 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 不作意不思惟
424 23 思惟 sīwéi thinking; tought 不作意不思惟
425 23 思惟 sīwéi Contemplate 不作意不思惟
426 23 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 不作意不思惟
427 22 de potential marker 得解脫智
428 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得解脫智
429 22 děi must; ought to 得解脫智
430 22 děi to want to; to need to 得解脫智
431 22 děi must; ought to 得解脫智
432 22 de 得解脫智
433 22 de infix potential marker 得解脫智
434 22 to result in 得解脫智
435 22 to be proper; to fit; to suit 得解脫智
436 22 to be satisfied 得解脫智
437 22 to be finished 得解脫智
438 22 de result of degree 得解脫智
439 22 de marks completion of an action 得解脫智
440 22 děi satisfying 得解脫智
441 22 to contract 得解脫智
442 22 marks permission or possibility 得解脫智
443 22 expressing frustration 得解脫智
444 22 to hear 得解脫智
445 22 to have; there is 得解脫智
446 22 marks time passed 得解脫智
447 22 obtain; attain; prāpta 得解脫智
448 21 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 復有無量百千萬億天帝釋
449 21 his; hers; its; theirs 佛在其上
450 21 to add emphasis 佛在其上
451 21 used when asking a question in reply to a question 佛在其上
452 21 used when making a request or giving an order 佛在其上
453 21 he; her; it; them 佛在其上
454 21 probably; likely 佛在其上
455 21 will 佛在其上
456 21 may 佛在其上
457 21 if 佛在其上
458 21 or 佛在其上
459 21 Qi 佛在其上
460 21 he; her; it; saḥ; sā; tad 佛在其上
461 21 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 隨種種衣成種種色
462 21 種種 zhǒng zhǒng short hair 隨種種衣成種種色
463 21 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 隨種種衣成種種色
464 21 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 隨種種衣成種種色
465 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而能現身四種威儀
466 21 ér Kangxi radical 126 而能現身四種威儀
467 21 ér you 而能現身四種威儀
468 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而能現身四種威儀
469 21 ér right away; then 而能現身四種威儀
470 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 而能現身四種威儀
471 21 ér if; in case; in the event that 而能現身四種威儀
472 21 ér therefore; as a result; thus 而能現身四種威儀
473 21 ér how can it be that? 而能現身四種威儀
474 21 ér so as to 而能現身四種威儀
475 21 ér only then 而能現身四種威儀
476 21 ér as if; to seem like 而能現身四種威儀
477 21 néng can; able 而能現身四種威儀
478 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而能現身四種威儀
479 21 ér me 而能現身四種威儀
480 21 ér to arrive; up to 而能現身四種威儀
481 21 ér possessive 而能現身四種威儀
482 21 ér and; ca 而能現身四種威儀
483 20 yuàn to hope; to wish; to desire 成就普賢行願
484 20 yuàn hope 成就普賢行願
485 20 yuàn to be ready; to be willing 成就普賢行願
486 20 yuàn to ask for; to solicit 成就普賢行願
487 20 yuàn a vow 成就普賢行願
488 20 yuàn diligent; attentive 成就普賢行願
489 20 yuàn to prefer; to select 成就普賢行願
490 20 yuàn to admire 成就普賢行願
491 20 yuàn a vow; pranidhana 成就普賢行願
492 20 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 一生相續餘世界集
493 20 世界 shìjiè the earth 一生相續餘世界集
494 20 世界 shìjiè a domain; a realm 一生相續餘世界集
495 20 世界 shìjiè the human world 一生相續餘世界集
496 20 世界 shìjiè the conditions in the world 一生相續餘世界集
497 20 世界 shìjiè world 一生相續餘世界集
498 20 世界 shìjiè a world; lokadhatu 一生相續餘世界集
499 20 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 禮拜供養聽受正法
500 20 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 禮拜供養聽受正法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
form; rupa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿㝹楼驮 阿㝹樓馱 196 Aniruddha
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大功德 100 Laksmi
达多 達多 100 Devadatta
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
德藏菩萨 德藏菩薩 100 Store of Virtue Bodhisattva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率陀天 100 Tusita
度诸佛境界智光严经 度諸佛境界智光嚴經 100 Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Du Zhu Fo Jingjie Zhi Guang Yan Jing
多罗 多羅 100 Tara
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
海意菩萨 海意菩薩 104 sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
吉藏 106 Jizang
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
莲华手菩萨 蓮華手菩薩 108 Padmapani bodhisattva
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
满月菩萨 滿月菩薩 109 Pūrṇacandra bodhisattva
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥楼 彌樓 109 Mount Sumeru
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩诃劫宾那 摩訶劫賓那 109 Mahākapphiṇa
摩诃俱絺罗 摩訶俱絺羅 109 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
难陀 難陀 110 Nanda
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普眼菩萨 普眼菩薩 112 Universal Vision Bodhisattva
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
日天子 114 Surya; Aditya
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善月 115 Shan Yue
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
少净天 少淨天 115 Parittasubha Heaven; The Heaven of Limited Purity
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宝 天寶 116 Tianbao
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
无量净天 無量淨天 119 Apramanasubha Heaven; The Heaven of Infinite Purity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香象 120 Gandhahastī
香王 120 Gandharaja
西北方 120 northwest; northwestern
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
焰摩天 121 Yamadevaloka
阎摩王 閻摩王 121 Yama
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
因陀罗 因陀羅 121 Indra
月天子 121 Regent of the Moon
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
准陀 122 Cunda
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
百味 98 a hundred flavors; many tastes
般涅槃 98 parinirvana
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可言说 不可言說 98 inexpressible
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅那 禪那 99 meditation
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
等智 100 secular knowledge
地上 100 above the ground
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
佛境界 102 realm of buddhas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛世界 102 a Buddha realm
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
高座 103 a high seat; a pulpit
功德无量 功德無量 103 boundless merit
观众生 觀眾生 103 observing living beings
光明灯 光明燈 103 lamp of illumination
果报 果報 103 fruition; the result of karma
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
妓乐 妓樂 106 music
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
经法 經法 106 canonical teachings
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
六通 108 six supernatural powers
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
魔境界 109 Mara's realm
末利 109 jasmine; mallika
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
尼干 尼乾 110 nirgrantha
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
千佛 113 thousand Buddhas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
去来今 去來今 113 past, present, and future
去来现 去來現 113 past, present, and future
劝请 勸請 113 to request; to implore
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
生法 115 sentient beings and dharmas
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
时众 時眾 115 present company
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
天众 天眾 116 devas
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来世 未來世 119 times to come; the future
五净居天 五淨居天 119
  1. five pure abodes
  2. five deities of the pure abodes
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所得 無所得 119 nothing to be attained
無想 119 no notion; without perception
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五法 119 five dharmas; five categories
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信乐 信樂 120 joy of believing
心缘 心緣 120 cognition of the environment
信从 信從 120 namo; to pay respect to; homage
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行舍 行捨 120 equanimity
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
异见 異見 121 different view
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一由旬 121 one yojana
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应见 應見 121 should be seen
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
于恒沙劫 於恒沙劫 121 as many complete Æons as there are grains of sand in the Ganges
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正行 122 right action
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸法自在 諸法自在 122 sarvadharmeśvara
自生 122 self origination
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha