Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 王 | wáng | Wang | 我王圓滿如上 |
2 | 111 | 王 | wáng | a king | 我王圓滿如上 |
3 | 111 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 我王圓滿如上 |
4 | 111 | 王 | wàng | to be king; to rule | 我王圓滿如上 |
5 | 111 | 王 | wáng | a prince; a duke | 我王圓滿如上 |
6 | 111 | 王 | wáng | grand; great | 我王圓滿如上 |
7 | 111 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 我王圓滿如上 |
8 | 111 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 我王圓滿如上 |
9 | 111 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 我王圓滿如上 |
10 | 111 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 我王圓滿如上 |
11 | 111 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 我王圓滿如上 |
12 | 58 | 我 | wǒ | self | 我王圓滿如上 |
13 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 我王圓滿如上 |
14 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 我王圓滿如上 |
15 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我王圓滿如上 |
16 | 58 | 我 | wǒ | ga | 我王圓滿如上 |
17 | 46 | 其 | qí | Qi | 想其儀形 |
18 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 恭敬無怠 |
19 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 恭敬無怠 |
20 | 42 | 無 | mó | mo | 恭敬無怠 |
21 | 42 | 無 | wú | to not have | 恭敬無怠 |
22 | 42 | 無 | wú | Wu | 恭敬無怠 |
23 | 42 | 無 | mó | mo | 恭敬無怠 |
24 | 35 | 德 | dé | Germany | 思報恩德 |
25 | 35 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 思報恩德 |
26 | 35 | 德 | dé | kindness; favor | 思報恩德 |
27 | 35 | 德 | dé | conduct; behavior | 思報恩德 |
28 | 35 | 德 | dé | to be grateful | 思報恩德 |
29 | 35 | 德 | dé | heart; intention | 思報恩德 |
30 | 35 | 德 | dé | De | 思報恩德 |
31 | 35 | 德 | dé | potency; natural power | 思報恩德 |
32 | 35 | 德 | dé | wholesome; good | 思報恩德 |
33 | 35 | 德 | dé | Virtue | 思報恩德 |
34 | 35 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 思報恩德 |
35 | 35 | 德 | dé | guṇa | 思報恩德 |
36 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為後二分 |
37 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 為後二分 |
38 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 為後二分 |
39 | 34 | 為 | wéi | to do | 為後二分 |
40 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 為後二分 |
41 | 34 | 為 | wéi | to govern | 為後二分 |
42 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 為後二分 |
43 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 禳除靡不誠告 |
44 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 教人孝敬 |
45 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 教人孝敬 |
46 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 教人孝敬 |
47 | 34 | 人 | rén | everybody | 教人孝敬 |
48 | 34 | 人 | rén | adult | 教人孝敬 |
49 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 教人孝敬 |
50 | 34 | 人 | rén | an upright person | 教人孝敬 |
51 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 教人孝敬 |
52 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於晝初時前二分畢 |
53 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於晝初時前二分畢 |
54 | 34 | 於 | yú | Yu | 於晝初時前二分畢 |
55 | 34 | 於 | wū | a crow | 於晝初時前二分畢 |
56 | 33 | 三 | sān | three | 三 |
57 | 33 | 三 | sān | third | 三 |
58 | 33 | 三 | sān | more than two | 三 |
59 | 33 | 三 | sān | very few | 三 |
60 | 33 | 三 | sān | San | 三 |
61 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三 |
62 | 33 | 三 | sān | sa | 三 |
63 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
64 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 國內眾生 |
65 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 國內眾生 |
66 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 國內眾生 |
67 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 國內眾生 |
68 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我王如是日日之中 |
69 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一以言聽 |
70 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 一以言聽 |
71 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 一以言聽 |
72 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 一以言聽 |
73 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 一以言聽 |
74 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 一以言聽 |
75 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一以言聽 |
76 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 一以言聽 |
77 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 一以言聽 |
78 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 一以言聽 |
79 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所宗事 |
80 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所宗事 |
81 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所宗事 |
82 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所宗事 |
83 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 人所宗事 |
84 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 人所宗事 |
85 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所宗事 |
86 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 婆羅門復告善財言 |
87 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 婆羅門復告善財言 |
88 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 婆羅門復告善財言 |
89 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 婆羅門復告善財言 |
90 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 婆羅門復告善財言 |
91 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 婆羅門復告善財言 |
92 | 28 | 言 | yán | to regard as | 婆羅門復告善財言 |
93 | 28 | 言 | yán | to act as | 婆羅門復告善財言 |
94 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 婆羅門復告善財言 |
95 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 婆羅門復告善財言 |
96 | 27 | 能 | néng | can; able | 能令世化 |
97 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 能令世化 |
98 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令世化 |
99 | 27 | 能 | néng | energy | 能令世化 |
100 | 27 | 能 | néng | function; use | 能令世化 |
101 | 27 | 能 | néng | talent | 能令世化 |
102 | 27 | 能 | néng | expert at | 能令世化 |
103 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 能令世化 |
104 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令世化 |
105 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令世化 |
106 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 能令世化 |
107 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令世化 |
108 | 26 | 一 | yī | one | 一以言聽 |
109 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一以言聽 |
110 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一以言聽 |
111 | 26 | 一 | yī | first | 一以言聽 |
112 | 26 | 一 | yī | the same | 一以言聽 |
113 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一以言聽 |
114 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一以言聽 |
115 | 26 | 一 | yī | Yi | 一以言聽 |
116 | 26 | 一 | yī | other | 一以言聽 |
117 | 26 | 一 | yī | to unify | 一以言聽 |
118 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一以言聽 |
119 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一以言聽 |
120 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一以言聽 |
121 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 盡恭敬心 |
122 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 盡恭敬心 |
123 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 盡恭敬心 |
124 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 盡恭敬心 |
125 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 盡恭敬心 |
126 | 26 | 心 | xīn | heart | 盡恭敬心 |
127 | 26 | 心 | xīn | emotion | 盡恭敬心 |
128 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 盡恭敬心 |
129 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 盡恭敬心 |
130 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 盡恭敬心 |
131 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 盡恭敬心 |
132 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 盡恭敬心 |
133 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦如海潮 |
134 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種法式 |
135 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種法式 |
136 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種法式 |
137 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種法式 |
138 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
139 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
140 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
141 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時 |
142 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
143 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
144 | 22 | 時 | shí | tense | 時 |
145 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時 |
146 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
147 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
148 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
149 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時 |
150 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
151 | 22 | 時 | shí | hour | 時 |
152 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
153 | 22 | 時 | shí | Shi | 時 |
154 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
155 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
156 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
157 | 22 | 二 | èr | two | 二 |
158 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
159 | 22 | 二 | èr | second | 二 |
160 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
161 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
162 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
163 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
164 | 20 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 妙慧以為風 |
165 | 20 | 以為 | yǐwéi | to act as | 妙慧以為風 |
166 | 20 | 以為 | yǐwèi | to think | 妙慧以為風 |
167 | 20 | 以為 | yǐwéi | to use as | 妙慧以為風 |
168 | 20 | 知 | zhī | to know | 以是當知 |
169 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 以是當知 |
170 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以是當知 |
171 | 20 | 知 | zhī | to administer | 以是當知 |
172 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以是當知 |
173 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 以是當知 |
174 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以是當知 |
175 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以是當知 |
176 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 以是當知 |
177 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以是當知 |
178 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 以是當知 |
179 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 以是當知 |
180 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 以是當知 |
181 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 以是當知 |
182 | 20 | 知 | zhī | to make known | 以是當知 |
183 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 以是當知 |
184 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以是當知 |
185 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 以是當知 |
186 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 以是當知 |
187 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 請令安坐 |
188 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 請令安坐 |
189 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 請令安坐 |
190 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 請令安坐 |
191 | 19 | 令 | lìng | a season | 請令安坐 |
192 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 請令安坐 |
193 | 19 | 令 | lìng | good | 請令安坐 |
194 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 請令安坐 |
195 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 請令安坐 |
196 | 19 | 令 | lìng | a commander | 請令安坐 |
197 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 請令安坐 |
198 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 請令安坐 |
199 | 19 | 令 | lìng | Ling | 請令安坐 |
200 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 請令安坐 |
201 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以慈軟音而說偈言 |
202 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 以慈軟音而說偈言 |
203 | 19 | 而 | néng | can; able | 以慈軟音而說偈言 |
204 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以慈軟音而說偈言 |
205 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 以慈軟音而說偈言 |
206 | 19 | 四 | sì | four | 四 |
207 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
208 | 19 | 四 | sì | fourth | 四 |
209 | 19 | 四 | sì | Si | 四 |
210 | 19 | 四 | sì | four; catur | 四 |
211 | 18 | 之 | zhī | to go | 祀祭之時一心專念 |
212 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祀祭之時一心專念 |
213 | 18 | 之 | zhī | is | 祀祭之時一心專念 |
214 | 18 | 之 | zhī | to use | 祀祭之時一心專念 |
215 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 祀祭之時一心專念 |
216 | 18 | 之 | zhī | winding | 祀祭之時一心專念 |
217 | 18 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 復應數集宿舊智臣 |
218 | 18 | 智 | zhì | care; prudence | 復應數集宿舊智臣 |
219 | 18 | 智 | zhì | Zhi | 復應數集宿舊智臣 |
220 | 18 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 復應數集宿舊智臣 |
221 | 18 | 智 | zhì | clever | 復應數集宿舊智臣 |
222 | 18 | 智 | zhì | Wisdom | 復應數集宿舊智臣 |
223 | 18 | 智 | zhì | jnana; knowing | 復應數集宿舊智臣 |
224 | 18 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 敷置眾寶 |
225 | 18 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 敷置眾寶 |
226 | 18 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 敷置眾寶 |
227 | 18 | 寶 | bǎo | precious | 敷置眾寶 |
228 | 18 | 寶 | bǎo | noble | 敷置眾寶 |
229 | 18 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 敷置眾寶 |
230 | 18 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 敷置眾寶 |
231 | 18 | 寶 | bǎo | Bao | 敷置眾寶 |
232 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 敷置眾寶 |
233 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 敷置眾寶 |
234 | 18 | 者 | zhě | ca | 有大智慧沙門婆羅門得道果者 |
235 | 17 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
236 | 17 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
237 | 16 | 及 | jí | to reach | 一切眾生及器世間 |
238 | 16 | 及 | jí | to attain | 一切眾生及器世間 |
239 | 16 | 及 | jí | to understand | 一切眾生及器世間 |
240 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 一切眾生及器世間 |
241 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 一切眾生及器世間 |
242 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 一切眾生及器世間 |
243 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 一切眾生及器世間 |
244 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 婆羅門復告善財言 |
245 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 婆羅門復告善財言 |
246 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 婆羅門復告善財言 |
247 | 16 | 復 | fù | to restore | 婆羅門復告善財言 |
248 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 婆羅門復告善財言 |
249 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 婆羅門復告善財言 |
250 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 婆羅門復告善財言 |
251 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 婆羅門復告善財言 |
252 | 16 | 復 | fù | Fu | 婆羅門復告善財言 |
253 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 婆羅門復告善財言 |
254 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 婆羅門復告善財言 |
255 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 地味隨生 |
256 | 16 | 生 | shēng | to live | 地味隨生 |
257 | 16 | 生 | shēng | raw | 地味隨生 |
258 | 16 | 生 | shēng | a student | 地味隨生 |
259 | 16 | 生 | shēng | life | 地味隨生 |
260 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 地味隨生 |
261 | 16 | 生 | shēng | alive | 地味隨生 |
262 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 地味隨生 |
263 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 地味隨生 |
264 | 16 | 生 | shēng | to grow | 地味隨生 |
265 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 地味隨生 |
266 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 地味隨生 |
267 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 地味隨生 |
268 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 地味隨生 |
269 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 地味隨生 |
270 | 16 | 生 | shēng | gender | 地味隨生 |
271 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 地味隨生 |
272 | 16 | 生 | shēng | to set up | 地味隨生 |
273 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 地味隨生 |
274 | 16 | 生 | shēng | a captive | 地味隨生 |
275 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 地味隨生 |
276 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 地味隨生 |
277 | 16 | 生 | shēng | unripe | 地味隨生 |
278 | 16 | 生 | shēng | nature | 地味隨生 |
279 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 地味隨生 |
280 | 16 | 生 | shēng | destiny | 地味隨生 |
281 | 16 | 生 | shēng | birth | 地味隨生 |
282 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 地味隨生 |
283 | 15 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門復告善財言 |
284 | 15 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門復告善財言 |
285 | 15 | 恒 | héng | constant; regular | 恒起慈心 |
286 | 15 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒起慈心 |
287 | 15 | 恒 | héng | perseverance | 恒起慈心 |
288 | 15 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒起慈心 |
289 | 15 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒起慈心 |
290 | 15 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒起慈心 |
291 | 15 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒起慈心 |
292 | 15 | 恒 | héng | Heng | 恒起慈心 |
293 | 15 | 恒 | héng | Eternity | 恒起慈心 |
294 | 15 | 恒 | héng | eternal | 恒起慈心 |
295 | 15 | 恒 | gèng | Ganges | 恒起慈心 |
296 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 應修不放逸 |
297 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 應修不放逸 |
298 | 15 | 修 | xiū | to repair | 應修不放逸 |
299 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 應修不放逸 |
300 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 應修不放逸 |
301 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 應修不放逸 |
302 | 15 | 修 | xiū | to practice | 應修不放逸 |
303 | 15 | 修 | xiū | to cut | 應修不放逸 |
304 | 15 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 應修不放逸 |
305 | 15 | 修 | xiū | a virtuous person | 應修不放逸 |
306 | 15 | 修 | xiū | Xiu | 應修不放逸 |
307 | 15 | 修 | xiū | to unknot | 應修不放逸 |
308 | 15 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 應修不放逸 |
309 | 15 | 修 | xiū | excellent | 應修不放逸 |
310 | 15 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 應修不放逸 |
311 | 15 | 修 | xiū | Cultivation | 應修不放逸 |
312 | 15 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 應修不放逸 |
313 | 15 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 應修不放逸 |
314 | 15 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具茲十德 |
315 | 15 | 具 | jù | to possess; to have | 具茲十德 |
316 | 15 | 具 | jù | to prepare | 具茲十德 |
317 | 15 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具茲十德 |
318 | 15 | 具 | jù | Ju | 具茲十德 |
319 | 15 | 具 | jù | talent; ability | 具茲十德 |
320 | 15 | 具 | jù | a feast; food | 具茲十德 |
321 | 15 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具茲十德 |
322 | 15 | 具 | jù | furnishings | 具茲十德 |
323 | 15 | 具 | jù | to understand | 具茲十德 |
324 | 15 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具茲十德 |
325 | 15 | 五 | wǔ | five | 念除五怖 |
326 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 念除五怖 |
327 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 念除五怖 |
328 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 念除五怖 |
329 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 念除五怖 |
330 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 人所宗事 |
331 | 14 | 事 | shì | to serve | 人所宗事 |
332 | 14 | 事 | shì | a government post | 人所宗事 |
333 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 人所宗事 |
334 | 14 | 事 | shì | occupation | 人所宗事 |
335 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 人所宗事 |
336 | 14 | 事 | shì | an accident | 人所宗事 |
337 | 14 | 事 | shì | to attend | 人所宗事 |
338 | 14 | 事 | shì | an allusion | 人所宗事 |
339 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 人所宗事 |
340 | 14 | 事 | shì | to engage in | 人所宗事 |
341 | 14 | 事 | shì | to enslave | 人所宗事 |
342 | 14 | 事 | shì | to pursue | 人所宗事 |
343 | 14 | 事 | shì | to administer | 人所宗事 |
344 | 14 | 事 | shì | to appoint | 人所宗事 |
345 | 14 | 事 | shì | thing; phenomena | 人所宗事 |
346 | 14 | 事 | shì | actions; karma | 人所宗事 |
347 | 14 | 業 | yè | business; industry | 多修手業 |
348 | 14 | 業 | yè | activity; actions | 多修手業 |
349 | 14 | 業 | yè | order; sequence | 多修手業 |
350 | 14 | 業 | yè | to continue | 多修手業 |
351 | 14 | 業 | yè | to start; to create | 多修手業 |
352 | 14 | 業 | yè | karma | 多修手業 |
353 | 14 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 多修手業 |
354 | 14 | 業 | yè | a course of study; training | 多修手業 |
355 | 14 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 多修手業 |
356 | 14 | 業 | yè | an estate; a property | 多修手業 |
357 | 14 | 業 | yè | an achievement | 多修手業 |
358 | 14 | 業 | yè | to engage in | 多修手業 |
359 | 14 | 業 | yè | Ye | 多修手業 |
360 | 14 | 業 | yè | a horizontal board | 多修手業 |
361 | 14 | 業 | yè | an occupation | 多修手業 |
362 | 14 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 多修手業 |
363 | 14 | 業 | yè | a book | 多修手業 |
364 | 14 | 業 | yè | actions; karma; karman | 多修手業 |
365 | 14 | 業 | yè | activity; kriyā | 多修手業 |
366 | 14 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 婆羅門復告善財言 |
367 | 14 | 善財 | shàncái | Sudhana | 婆羅門復告善財言 |
368 | 14 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 上妙珍奇 |
369 | 14 | 妙 | miào | clever | 上妙珍奇 |
370 | 14 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 上妙珍奇 |
371 | 14 | 妙 | miào | fine; delicate | 上妙珍奇 |
372 | 14 | 妙 | miào | young | 上妙珍奇 |
373 | 14 | 妙 | miào | interesting | 上妙珍奇 |
374 | 14 | 妙 | miào | profound reasoning | 上妙珍奇 |
375 | 14 | 妙 | miào | Miao | 上妙珍奇 |
376 | 14 | 妙 | miào | Wonderful | 上妙珍奇 |
377 | 14 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 上妙珍奇 |
378 | 14 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 又彼所修一切功德 |
379 | 14 | 功德 | gōngdé | merit | 又彼所修一切功德 |
380 | 14 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 又彼所修一切功德 |
381 | 14 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 又彼所修一切功德 |
382 | 13 | 汝 | rǔ | Ru River | 不久汝當見 |
383 | 13 | 汝 | rǔ | Ru | 不久汝當見 |
384 | 13 | 行 | xíng | to walk | 賢良節行 |
385 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 賢良節行 |
386 | 13 | 行 | háng | profession | 賢良節行 |
387 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 賢良節行 |
388 | 13 | 行 | xíng | to travel | 賢良節行 |
389 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 賢良節行 |
390 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 賢良節行 |
391 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 賢良節行 |
392 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 賢良節行 |
393 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 賢良節行 |
394 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 賢良節行 |
395 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 賢良節行 |
396 | 13 | 行 | xíng | to move | 賢良節行 |
397 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 賢良節行 |
398 | 13 | 行 | xíng | travel | 賢良節行 |
399 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 賢良節行 |
400 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 賢良節行 |
401 | 13 | 行 | xíng | temporary | 賢良節行 |
402 | 13 | 行 | háng | rank; order | 賢良節行 |
403 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 賢良節行 |
404 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 賢良節行 |
405 | 13 | 行 | xíng | to experience | 賢良節行 |
406 | 13 | 行 | xíng | path; way | 賢良節行 |
407 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 賢良節行 |
408 | 13 | 行 | xíng | 賢良節行 | |
409 | 13 | 行 | xíng | Practice | 賢良節行 |
410 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 賢良節行 |
411 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 賢良節行 |
412 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持 |
413 | 13 | 自 | zì | Zi | 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持 |
414 | 13 | 自 | zì | a nose | 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持 |
415 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持 |
416 | 13 | 自 | zì | origin | 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持 |
417 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持 |
418 | 13 | 自 | zì | to be | 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持 |
419 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持 |
420 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 設命終已 |
421 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 設命終已 |
422 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 設命終已 |
423 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 設命終已 |
424 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 設命終已 |
425 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 設命終已 |
426 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切菩薩諸所施為 |
427 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切菩薩諸所施為 |
428 | 13 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 念除五怖 |
429 | 13 | 怖 | bù | fear | 念除五怖 |
430 | 13 | 怖 | bù | to threaten | 念除五怖 |
431 | 13 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 念除五怖 |
432 | 13 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 國內輔臣 |
433 | 13 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 國內輔臣 |
434 | 13 | 臣 | chén | a slave | 國內輔臣 |
435 | 13 | 臣 | chén | Chen | 國內輔臣 |
436 | 13 | 臣 | chén | to obey; to comply | 國內輔臣 |
437 | 13 | 臣 | chén | to command; to direct | 國內輔臣 |
438 | 13 | 臣 | chén | a subject | 國內輔臣 |
439 | 13 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 國內輔臣 |
440 | 13 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多修口業 |
441 | 13 | 多 | duó | many; much | 多修口業 |
442 | 13 | 多 | duō | more | 多修口業 |
443 | 13 | 多 | duō | excessive | 多修口業 |
444 | 13 | 多 | duō | abundant | 多修口業 |
445 | 13 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多修口業 |
446 | 13 | 多 | duō | Duo | 多修口業 |
447 | 13 | 多 | duō | ta | 多修口業 |
448 | 13 | 見 | jiàn | to see | 若見 |
449 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見 |
450 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見 |
451 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見 |
452 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 若見 |
453 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 若見 |
454 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見 |
455 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見 |
456 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 若見 |
457 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 若見 |
458 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 若見 |
459 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見 |
460 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見 |
461 | 12 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 不可思議 |
462 | 12 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 不可思議 |
463 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type | 如上十種 |
464 | 12 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如上十種 |
465 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如上十種 |
466 | 12 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如上十種 |
467 | 12 | 種 | zhǒng | offspring | 如上十種 |
468 | 12 | 種 | zhǒng | breed | 如上十種 |
469 | 12 | 種 | zhǒng | race | 如上十種 |
470 | 12 | 種 | zhǒng | species | 如上十種 |
471 | 12 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如上十種 |
472 | 12 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如上十種 |
473 | 12 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如上十種 |
474 | 12 | 惡 | è | evil; vice | 何等惡法 |
475 | 12 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 何等惡法 |
476 | 12 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 何等惡法 |
477 | 12 | 惡 | wù | to hate; to detest | 何等惡法 |
478 | 12 | 惡 | è | fierce | 何等惡法 |
479 | 12 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 何等惡法 |
480 | 12 | 惡 | wù | to denounce | 何等惡法 |
481 | 12 | 惡 | è | e | 何等惡法 |
482 | 12 | 惡 | è | evil | 何等惡法 |
483 | 12 | 眾 | zhòng | many; numerous | 御眾班師 |
484 | 12 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 御眾班師 |
485 | 12 | 眾 | zhòng | general; common; public | 御眾班師 |
486 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 身被金甲 |
487 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身被金甲 |
488 | 12 | 身 | shēn | self | 身被金甲 |
489 | 12 | 身 | shēn | life | 身被金甲 |
490 | 12 | 身 | shēn | an object | 身被金甲 |
491 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 身被金甲 |
492 | 12 | 身 | shēn | moral character | 身被金甲 |
493 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 身被金甲 |
494 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 身被金甲 |
495 | 12 | 身 | juān | India | 身被金甲 |
496 | 12 | 身 | shēn | body; kāya | 身被金甲 |
497 | 11 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
498 | 11 | 解脫 | jiětuō | liberation | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
499 | 11 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 入不思議解脫境界普賢行願品 |
500 | 11 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 王勝帝釋 |
Frequencies of all Words
Top 1158
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 王 | wáng | Wang | 我王圓滿如上 |
2 | 111 | 王 | wáng | a king | 我王圓滿如上 |
3 | 111 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 我王圓滿如上 |
4 | 111 | 王 | wàng | to be king; to rule | 我王圓滿如上 |
5 | 111 | 王 | wáng | a prince; a duke | 我王圓滿如上 |
6 | 111 | 王 | wáng | grand; great | 我王圓滿如上 |
7 | 111 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 我王圓滿如上 |
8 | 111 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 我王圓滿如上 |
9 | 111 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 我王圓滿如上 |
10 | 111 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 我王圓滿如上 |
11 | 111 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 我王圓滿如上 |
12 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 我王圓滿如上 |
13 | 59 | 如 | rú | if | 我王圓滿如上 |
14 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 我王圓滿如上 |
15 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 我王圓滿如上 |
16 | 59 | 如 | rú | this | 我王圓滿如上 |
17 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 我王圓滿如上 |
18 | 59 | 如 | rú | to go to | 我王圓滿如上 |
19 | 59 | 如 | rú | to meet | 我王圓滿如上 |
20 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 我王圓滿如上 |
21 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 我王圓滿如上 |
22 | 59 | 如 | rú | and | 我王圓滿如上 |
23 | 59 | 如 | rú | or | 我王圓滿如上 |
24 | 59 | 如 | rú | but | 我王圓滿如上 |
25 | 59 | 如 | rú | then | 我王圓滿如上 |
26 | 59 | 如 | rú | naturally | 我王圓滿如上 |
27 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 我王圓滿如上 |
28 | 59 | 如 | rú | you | 我王圓滿如上 |
29 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 我王圓滿如上 |
30 | 59 | 如 | rú | in; at | 我王圓滿如上 |
31 | 59 | 如 | rú | Ru | 我王圓滿如上 |
32 | 59 | 如 | rú | Thus | 我王圓滿如上 |
33 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 我王圓滿如上 |
34 | 59 | 如 | rú | like; iva | 我王圓滿如上 |
35 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 我王圓滿如上 |
36 | 58 | 我 | wǒ | I; me; my | 我王圓滿如上 |
37 | 58 | 我 | wǒ | self | 我王圓滿如上 |
38 | 58 | 我 | wǒ | we; our | 我王圓滿如上 |
39 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 我王圓滿如上 |
40 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 我王圓滿如上 |
41 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我王圓滿如上 |
42 | 58 | 我 | wǒ | ga | 我王圓滿如上 |
43 | 58 | 我 | wǒ | I; aham | 我王圓滿如上 |
44 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 想其儀形 |
45 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 想其儀形 |
46 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 想其儀形 |
47 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 想其儀形 |
48 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 想其儀形 |
49 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 想其儀形 |
50 | 46 | 其 | qí | will | 想其儀形 |
51 | 46 | 其 | qí | may | 想其儀形 |
52 | 46 | 其 | qí | if | 想其儀形 |
53 | 46 | 其 | qí | or | 想其儀形 |
54 | 46 | 其 | qí | Qi | 想其儀形 |
55 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 想其儀形 |
56 | 42 | 無 | wú | no | 恭敬無怠 |
57 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 恭敬無怠 |
58 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 恭敬無怠 |
59 | 42 | 無 | wú | has not yet | 恭敬無怠 |
60 | 42 | 無 | mó | mo | 恭敬無怠 |
61 | 42 | 無 | wú | do not | 恭敬無怠 |
62 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 恭敬無怠 |
63 | 42 | 無 | wú | regardless of | 恭敬無怠 |
64 | 42 | 無 | wú | to not have | 恭敬無怠 |
65 | 42 | 無 | wú | um | 恭敬無怠 |
66 | 42 | 無 | wú | Wu | 恭敬無怠 |
67 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 恭敬無怠 |
68 | 42 | 無 | wú | not; non- | 恭敬無怠 |
69 | 42 | 無 | mó | mo | 恭敬無怠 |
70 | 35 | 德 | dé | Germany | 思報恩德 |
71 | 35 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 思報恩德 |
72 | 35 | 德 | dé | kindness; favor | 思報恩德 |
73 | 35 | 德 | dé | conduct; behavior | 思報恩德 |
74 | 35 | 德 | dé | to be grateful | 思報恩德 |
75 | 35 | 德 | dé | heart; intention | 思報恩德 |
76 | 35 | 德 | dé | De | 思報恩德 |
77 | 35 | 德 | dé | potency; natural power | 思報恩德 |
78 | 35 | 德 | dé | wholesome; good | 思報恩德 |
79 | 35 | 德 | dé | Virtue | 思報恩德 |
80 | 35 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 思報恩德 |
81 | 35 | 德 | dé | guṇa | 思報恩德 |
82 | 34 | 為 | wèi | for; to | 為後二分 |
83 | 34 | 為 | wèi | because of | 為後二分 |
84 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為後二分 |
85 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 為後二分 |
86 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 為後二分 |
87 | 34 | 為 | wéi | to do | 為後二分 |
88 | 34 | 為 | wèi | for | 為後二分 |
89 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 為後二分 |
90 | 34 | 為 | wèi | to | 為後二分 |
91 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 為後二分 |
92 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為後二分 |
93 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 為後二分 |
94 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 為後二分 |
95 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 為後二分 |
96 | 34 | 為 | wéi | to govern | 為後二分 |
97 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 為後二分 |
98 | 34 | 不 | bù | not; no | 禳除靡不誠告 |
99 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 禳除靡不誠告 |
100 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 禳除靡不誠告 |
101 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 禳除靡不誠告 |
102 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 禳除靡不誠告 |
103 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 禳除靡不誠告 |
104 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 禳除靡不誠告 |
105 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 禳除靡不誠告 |
106 | 34 | 不 | bù | no; na | 禳除靡不誠告 |
107 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 教人孝敬 |
108 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 教人孝敬 |
109 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 教人孝敬 |
110 | 34 | 人 | rén | everybody | 教人孝敬 |
111 | 34 | 人 | rén | adult | 教人孝敬 |
112 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 教人孝敬 |
113 | 34 | 人 | rén | an upright person | 教人孝敬 |
114 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 教人孝敬 |
115 | 34 | 於 | yú | in; at | 於晝初時前二分畢 |
116 | 34 | 於 | yú | in; at | 於晝初時前二分畢 |
117 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 於晝初時前二分畢 |
118 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於晝初時前二分畢 |
119 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於晝初時前二分畢 |
120 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於晝初時前二分畢 |
121 | 34 | 於 | yú | from | 於晝初時前二分畢 |
122 | 34 | 於 | yú | give | 於晝初時前二分畢 |
123 | 34 | 於 | yú | oppposing | 於晝初時前二分畢 |
124 | 34 | 於 | yú | and | 於晝初時前二分畢 |
125 | 34 | 於 | yú | compared to | 於晝初時前二分畢 |
126 | 34 | 於 | yú | by | 於晝初時前二分畢 |
127 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 於晝初時前二分畢 |
128 | 34 | 於 | yú | for | 於晝初時前二分畢 |
129 | 34 | 於 | yú | Yu | 於晝初時前二分畢 |
130 | 34 | 於 | wū | a crow | 於晝初時前二分畢 |
131 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 於晝初時前二分畢 |
132 | 34 | 於 | yú | near to; antike | 於晝初時前二分畢 |
133 | 33 | 三 | sān | three | 三 |
134 | 33 | 三 | sān | third | 三 |
135 | 33 | 三 | sān | more than two | 三 |
136 | 33 | 三 | sān | very few | 三 |
137 | 33 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
138 | 33 | 三 | sān | San | 三 |
139 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三 |
140 | 33 | 三 | sān | sa | 三 |
141 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
142 | 31 | 或 | huò | or; either; else | 或祠祭祖宗 |
143 | 31 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或祠祭祖宗 |
144 | 31 | 或 | huò | some; someone | 或祠祭祖宗 |
145 | 31 | 或 | míngnián | suddenly | 或祠祭祖宗 |
146 | 31 | 或 | huò | or; vā | 或祠祭祖宗 |
147 | 31 | 諸 | zhū | all; many; various | 建諸塔廟 |
148 | 31 | 諸 | zhū | Zhu | 建諸塔廟 |
149 | 31 | 諸 | zhū | all; members of the class | 建諸塔廟 |
150 | 31 | 諸 | zhū | interrogative particle | 建諸塔廟 |
151 | 31 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 建諸塔廟 |
152 | 31 | 諸 | zhū | of; in | 建諸塔廟 |
153 | 31 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 建諸塔廟 |
154 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 國內眾生 |
155 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 國內眾生 |
156 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 國內眾生 |
157 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 國內眾生 |
158 | 29 | 如是 | rúshì | thus; so | 我王如是日日之中 |
159 | 29 | 如是 | rúshì | thus, so | 我王如是日日之中 |
160 | 29 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我王如是日日之中 |
161 | 29 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我王如是日日之中 |
162 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一以言聽 |
163 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一以言聽 |
164 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一以言聽 |
165 | 28 | 以 | yǐ | according to | 一以言聽 |
166 | 28 | 以 | yǐ | because of | 一以言聽 |
167 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 一以言聽 |
168 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 一以言聽 |
169 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 一以言聽 |
170 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 一以言聽 |
171 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 一以言聽 |
172 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 一以言聽 |
173 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 一以言聽 |
174 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 一以言聽 |
175 | 28 | 以 | yǐ | very | 一以言聽 |
176 | 28 | 以 | yǐ | already | 一以言聽 |
177 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 一以言聽 |
178 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一以言聽 |
179 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 一以言聽 |
180 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 一以言聽 |
181 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 一以言聽 |
182 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人所宗事 |
183 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人所宗事 |
184 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人所宗事 |
185 | 28 | 所 | suǒ | it | 人所宗事 |
186 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 人所宗事 |
187 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所宗事 |
188 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所宗事 |
189 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所宗事 |
190 | 28 | 所 | suǒ | that which | 人所宗事 |
191 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所宗事 |
192 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 人所宗事 |
193 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 人所宗事 |
194 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所宗事 |
195 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 人所宗事 |
196 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 婆羅門復告善財言 |
197 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 婆羅門復告善財言 |
198 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 婆羅門復告善財言 |
199 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 婆羅門復告善財言 |
200 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 婆羅門復告善財言 |
201 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 婆羅門復告善財言 |
202 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 婆羅門復告善財言 |
203 | 28 | 言 | yán | to regard as | 婆羅門復告善財言 |
204 | 28 | 言 | yán | to act as | 婆羅門復告善財言 |
205 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 婆羅門復告善財言 |
206 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 婆羅門復告善財言 |
207 | 27 | 能 | néng | can; able | 能令世化 |
208 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 能令世化 |
209 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能令世化 |
210 | 27 | 能 | néng | energy | 能令世化 |
211 | 27 | 能 | néng | function; use | 能令世化 |
212 | 27 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能令世化 |
213 | 27 | 能 | néng | talent | 能令世化 |
214 | 27 | 能 | néng | expert at | 能令世化 |
215 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 能令世化 |
216 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能令世化 |
217 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能令世化 |
218 | 27 | 能 | néng | as long as; only | 能令世化 |
219 | 27 | 能 | néng | even if | 能令世化 |
220 | 27 | 能 | néng | but | 能令世化 |
221 | 27 | 能 | néng | in this way | 能令世化 |
222 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 能令世化 |
223 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能令世化 |
224 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有功有德 |
225 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有功有德 |
226 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有功有德 |
227 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有功有德 |
228 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有功有德 |
229 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有功有德 |
230 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有功有德 |
231 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有功有德 |
232 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有功有德 |
233 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有功有德 |
234 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有功有德 |
235 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 有功有德 |
236 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 有功有德 |
237 | 27 | 有 | yǒu | You | 有功有德 |
238 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有功有德 |
239 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有功有德 |
240 | 26 | 一 | yī | one | 一以言聽 |
241 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一以言聽 |
242 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一以言聽 |
243 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 一以言聽 |
244 | 26 | 一 | yì | whole; all | 一以言聽 |
245 | 26 | 一 | yī | first | 一以言聽 |
246 | 26 | 一 | yī | the same | 一以言聽 |
247 | 26 | 一 | yī | each | 一以言聽 |
248 | 26 | 一 | yī | certain | 一以言聽 |
249 | 26 | 一 | yī | throughout | 一以言聽 |
250 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一以言聽 |
251 | 26 | 一 | yī | sole; single | 一以言聽 |
252 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 一以言聽 |
253 | 26 | 一 | yī | Yi | 一以言聽 |
254 | 26 | 一 | yī | other | 一以言聽 |
255 | 26 | 一 | yī | to unify | 一以言聽 |
256 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一以言聽 |
257 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一以言聽 |
258 | 26 | 一 | yī | or | 一以言聽 |
259 | 26 | 一 | yī | one; eka | 一以言聽 |
260 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 盡恭敬心 |
261 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 盡恭敬心 |
262 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 盡恭敬心 |
263 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 盡恭敬心 |
264 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 盡恭敬心 |
265 | 26 | 心 | xīn | heart | 盡恭敬心 |
266 | 26 | 心 | xīn | emotion | 盡恭敬心 |
267 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 盡恭敬心 |
268 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 盡恭敬心 |
269 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 盡恭敬心 |
270 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 盡恭敬心 |
271 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 盡恭敬心 |
272 | 25 | 亦 | yì | also; too | 亦如海潮 |
273 | 25 | 亦 | yì | but | 亦如海潮 |
274 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如海潮 |
275 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 亦如海潮 |
276 | 25 | 亦 | yì | already | 亦如海潮 |
277 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如海潮 |
278 | 25 | 亦 | yì | Yi | 亦如海潮 |
279 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種法式 |
280 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種法式 |
281 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種法式 |
282 | 24 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種法式 |
283 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
284 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
285 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
286 | 22 | 時 | shí | at that time | 時 |
287 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時 |
288 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
289 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
290 | 22 | 時 | shí | tense | 時 |
291 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時 |
292 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
293 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
294 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
295 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
296 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時 |
297 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
298 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
299 | 22 | 時 | shí | on time | 時 |
300 | 22 | 時 | shí | this; that | 時 |
301 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
302 | 22 | 時 | shí | hour | 時 |
303 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
304 | 22 | 時 | shí | Shi | 時 |
305 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
306 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
307 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
308 | 22 | 時 | shí | then; atha | 時 |
309 | 22 | 二 | èr | two | 二 |
310 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
311 | 22 | 二 | èr | second | 二 |
312 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
313 | 22 | 二 | èr | another; the other | 二 |
314 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
315 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
316 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
317 | 20 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 妙慧以為風 |
318 | 20 | 以為 | yǐwéi | to act as | 妙慧以為風 |
319 | 20 | 以為 | yǐwèi | to think | 妙慧以為風 |
320 | 20 | 以為 | yǐwéi | to use as | 妙慧以為風 |
321 | 20 | 知 | zhī | to know | 以是當知 |
322 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 以是當知 |
323 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以是當知 |
324 | 20 | 知 | zhī | to administer | 以是當知 |
325 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以是當知 |
326 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 以是當知 |
327 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以是當知 |
328 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以是當知 |
329 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 以是當知 |
330 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以是當知 |
331 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 以是當知 |
332 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 以是當知 |
333 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 以是當知 |
334 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 以是當知 |
335 | 20 | 知 | zhī | to make known | 以是當知 |
336 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 以是當知 |
337 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以是當知 |
338 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 以是當知 |
339 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 以是當知 |
340 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 請令安坐 |
341 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 請令安坐 |
342 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 請令安坐 |
343 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 請令安坐 |
344 | 19 | 令 | lìng | a season | 請令安坐 |
345 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 請令安坐 |
346 | 19 | 令 | lìng | good | 請令安坐 |
347 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 請令安坐 |
348 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 請令安坐 |
349 | 19 | 令 | lìng | a commander | 請令安坐 |
350 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 請令安坐 |
351 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 請令安坐 |
352 | 19 | 令 | lìng | Ling | 請令安坐 |
353 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 請令安坐 |
354 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 以慈軟音而說偈言 |
355 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以慈軟音而說偈言 |
356 | 19 | 而 | ér | you | 以慈軟音而說偈言 |
357 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 以慈軟音而說偈言 |
358 | 19 | 而 | ér | right away; then | 以慈軟音而說偈言 |
359 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 以慈軟音而說偈言 |
360 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 以慈軟音而說偈言 |
361 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 以慈軟音而說偈言 |
362 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 以慈軟音而說偈言 |
363 | 19 | 而 | ér | so as to | 以慈軟音而說偈言 |
364 | 19 | 而 | ér | only then | 以慈軟音而說偈言 |
365 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 以慈軟音而說偈言 |
366 | 19 | 而 | néng | can; able | 以慈軟音而說偈言 |
367 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以慈軟音而說偈言 |
368 | 19 | 而 | ér | me | 以慈軟音而說偈言 |
369 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 以慈軟音而說偈言 |
370 | 19 | 而 | ér | possessive | 以慈軟音而說偈言 |
371 | 19 | 而 | ér | and; ca | 以慈軟音而說偈言 |
372 | 19 | 四 | sì | four | 四 |
373 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
374 | 19 | 四 | sì | fourth | 四 |
375 | 19 | 四 | sì | Si | 四 |
376 | 19 | 四 | sì | four; catur | 四 |
377 | 18 | 之 | zhī | him; her; them; that | 祀祭之時一心專念 |
378 | 18 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 祀祭之時一心專念 |
379 | 18 | 之 | zhī | to go | 祀祭之時一心專念 |
380 | 18 | 之 | zhī | this; that | 祀祭之時一心專念 |
381 | 18 | 之 | zhī | genetive marker | 祀祭之時一心專念 |
382 | 18 | 之 | zhī | it | 祀祭之時一心專念 |
383 | 18 | 之 | zhī | in; in regards to | 祀祭之時一心專念 |
384 | 18 | 之 | zhī | all | 祀祭之時一心專念 |
385 | 18 | 之 | zhī | and | 祀祭之時一心專念 |
386 | 18 | 之 | zhī | however | 祀祭之時一心專念 |
387 | 18 | 之 | zhī | if | 祀祭之時一心專念 |
388 | 18 | 之 | zhī | then | 祀祭之時一心專念 |
389 | 18 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祀祭之時一心專念 |
390 | 18 | 之 | zhī | is | 祀祭之時一心專念 |
391 | 18 | 之 | zhī | to use | 祀祭之時一心專念 |
392 | 18 | 之 | zhī | Zhi | 祀祭之時一心專念 |
393 | 18 | 之 | zhī | winding | 祀祭之時一心專念 |
394 | 18 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 復應數集宿舊智臣 |
395 | 18 | 智 | zhì | care; prudence | 復應數集宿舊智臣 |
396 | 18 | 智 | zhì | Zhi | 復應數集宿舊智臣 |
397 | 18 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 復應數集宿舊智臣 |
398 | 18 | 智 | zhì | clever | 復應數集宿舊智臣 |
399 | 18 | 智 | zhì | Wisdom | 復應數集宿舊智臣 |
400 | 18 | 智 | zhì | jnana; knowing | 復應數集宿舊智臣 |
401 | 18 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 敷置眾寶 |
402 | 18 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 敷置眾寶 |
403 | 18 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 敷置眾寶 |
404 | 18 | 寶 | bǎo | precious | 敷置眾寶 |
405 | 18 | 寶 | bǎo | noble | 敷置眾寶 |
406 | 18 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 敷置眾寶 |
407 | 18 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 敷置眾寶 |
408 | 18 | 寶 | bǎo | Bao | 敷置眾寶 |
409 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 敷置眾寶 |
410 | 18 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 敷置眾寶 |
411 | 18 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有大智慧沙門婆羅門得道果者 |
412 | 18 | 者 | zhě | that | 有大智慧沙門婆羅門得道果者 |
413 | 18 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有大智慧沙門婆羅門得道果者 |
414 | 18 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有大智慧沙門婆羅門得道果者 |
415 | 18 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有大智慧沙門婆羅門得道果者 |
416 | 18 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有大智慧沙門婆羅門得道果者 |
417 | 18 | 者 | zhuó | according to | 有大智慧沙門婆羅門得道果者 |
418 | 18 | 者 | zhě | ca | 有大智慧沙門婆羅門得道果者 |
419 | 17 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子 |
420 | 17 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
421 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 強力皆歸死 |
422 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 強力皆歸死 |
423 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 強力皆歸死 |
424 | 16 | 及 | jí | to reach | 一切眾生及器世間 |
425 | 16 | 及 | jí | and | 一切眾生及器世間 |
426 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 一切眾生及器世間 |
427 | 16 | 及 | jí | to attain | 一切眾生及器世間 |
428 | 16 | 及 | jí | to understand | 一切眾生及器世間 |
429 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 一切眾生及器世間 |
430 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 一切眾生及器世間 |
431 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 一切眾生及器世間 |
432 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 一切眾生及器世間 |
433 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 婆羅門復告善財言 |
434 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 婆羅門復告善財言 |
435 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 婆羅門復告善財言 |
436 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 婆羅門復告善財言 |
437 | 16 | 復 | fù | to restore | 婆羅門復告善財言 |
438 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 婆羅門復告善財言 |
439 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 婆羅門復告善財言 |
440 | 16 | 復 | fù | even if; although | 婆羅門復告善財言 |
441 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 婆羅門復告善財言 |
442 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 婆羅門復告善財言 |
443 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 婆羅門復告善財言 |
444 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 婆羅門復告善財言 |
445 | 16 | 復 | fù | Fu | 婆羅門復告善財言 |
446 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 婆羅門復告善財言 |
447 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 婆羅門復告善財言 |
448 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 婆羅門復告善財言 |
449 | 16 | 復 | fù | again; punar | 婆羅門復告善財言 |
450 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 地味隨生 |
451 | 16 | 生 | shēng | to live | 地味隨生 |
452 | 16 | 生 | shēng | raw | 地味隨生 |
453 | 16 | 生 | shēng | a student | 地味隨生 |
454 | 16 | 生 | shēng | life | 地味隨生 |
455 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 地味隨生 |
456 | 16 | 生 | shēng | alive | 地味隨生 |
457 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 地味隨生 |
458 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 地味隨生 |
459 | 16 | 生 | shēng | to grow | 地味隨生 |
460 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 地味隨生 |
461 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 地味隨生 |
462 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 地味隨生 |
463 | 16 | 生 | shēng | very; extremely | 地味隨生 |
464 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 地味隨生 |
465 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 地味隨生 |
466 | 16 | 生 | shēng | gender | 地味隨生 |
467 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 地味隨生 |
468 | 16 | 生 | shēng | to set up | 地味隨生 |
469 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 地味隨生 |
470 | 16 | 生 | shēng | a captive | 地味隨生 |
471 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 地味隨生 |
472 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 地味隨生 |
473 | 16 | 生 | shēng | unripe | 地味隨生 |
474 | 16 | 生 | shēng | nature | 地味隨生 |
475 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 地味隨生 |
476 | 16 | 生 | shēng | destiny | 地味隨生 |
477 | 16 | 生 | shēng | birth | 地味隨生 |
478 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 地味隨生 |
479 | 15 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門復告善財言 |
480 | 15 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門復告善財言 |
481 | 15 | 恒 | héng | constant; regular | 恒起慈心 |
482 | 15 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒起慈心 |
483 | 15 | 恒 | héng | perseverance | 恒起慈心 |
484 | 15 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒起慈心 |
485 | 15 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒起慈心 |
486 | 15 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒起慈心 |
487 | 15 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒起慈心 |
488 | 15 | 恒 | héng | Heng | 恒起慈心 |
489 | 15 | 恒 | héng | frequently | 恒起慈心 |
490 | 15 | 恒 | héng | Eternity | 恒起慈心 |
491 | 15 | 恒 | héng | eternal | 恒起慈心 |
492 | 15 | 恒 | gèng | Ganges | 恒起慈心 |
493 | 15 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 應修不放逸 |
494 | 15 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 應修不放逸 |
495 | 15 | 修 | xiū | to repair | 應修不放逸 |
496 | 15 | 修 | xiū | long; slender | 應修不放逸 |
497 | 15 | 修 | xiū | to write; to compile | 應修不放逸 |
498 | 15 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 應修不放逸 |
499 | 15 | 修 | xiū | to practice | 應修不放逸 |
500 | 15 | 修 | xiū | to cut | 應修不放逸 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
如 |
|
|
|
我 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
无 | 無 |
|
|
德 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
人 | rén | person; manuṣya | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
成山 | 99 | Chengshan | |
宠臣 | 寵臣 | 99 | favored minister |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
代王 | 100 | Prince of Dai | |
典籍 | 100 | canonical text | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
端拱 | 100 | Duangong | |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法王 | 102 |
|
|
吠舍 | 102 | Vaishya | |
佛法 | 102 |
|
|
福山 | 102 | Fushan | |
光明天 | 103 | Vaibhrājanivāsinī | |
河池 | 104 | Hechi | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
进贤 | 進賢 | 106 | Jinxian |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
无热池 | 無熱池 | 108 | Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
摩伽国 | 摩伽國 | 109 | Magadha |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
清流 | 113 | Qingliu | |
七月 | 113 |
|
|
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
山城 | 115 | Shancheng | |
上高 | 115 | Shanggao | |
十月 | 115 |
|
|
师子兽王 | 師子獸王 | 115 | Lion King |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
水城 | 115 | Shuicheng | |
水族 | 115 | Sui People | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
王能 | 119 | Wang Neng | |
王建 | 119 | Wang Jian | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
香河 | 120 | Xianghe | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
赒济 | 賙濟 | 122 | Zhou Ji |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
悲智 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
瞋心 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地味 | 100 | earth cake | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
放逸 | 102 |
|
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛道 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护念 | 護念 | 104 |
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
具足 | 106 |
|
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
密意 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
牛王 | 110 | king of bulls | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
七支 | 113 | seven branches | |
清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
求道 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
群生 | 113 | all living beings | |
仁王 | 114 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入道 | 114 |
|
|
如来弟子 | 如來弟子 | 114 | the Tathāgata's disciples |
如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
三德 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧 | 115 |
|
|
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
善男子 | 115 |
|
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十德 | 115 | ten virtues | |
十方 | 115 |
|
|
十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
食时 | 食時 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
戍达罗 | 戍達羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四德 | 115 | the four virtues | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四姓 | 115 | four castes | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四事 | 115 | the four necessities | |
四天下 | 115 | the four continents | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所藏 | 115 | the thing stored | |
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一念 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
真常 | 122 |
|
|
正见 | 正見 | 122 |
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
住持 | 122 |
|
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自心 | 122 | One's Mind | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作吉祥 | 122 | causing prosperity; śiva-kara |