Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 111 wáng Wang 我王圓滿如上
2 111 wáng a king 我王圓滿如上
3 111 wáng Kangxi radical 96 我王圓滿如上
4 111 wàng to be king; to rule 我王圓滿如上
5 111 wáng a prince; a duke 我王圓滿如上
6 111 wáng grand; great 我王圓滿如上
7 111 wáng to treat with the ceremony due to a king 我王圓滿如上
8 111 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 我王圓滿如上
9 111 wáng the head of a group or gang 我王圓滿如上
10 111 wáng the biggest or best of a group 我王圓滿如上
11 111 wáng king; best of a kind; rāja 我王圓滿如上
12 58 self 我王圓滿如上
13 58 [my] dear 我王圓滿如上
14 58 Wo 我王圓滿如上
15 58 self; atman; attan 我王圓滿如上
16 58 ga 我王圓滿如上
17 46 Qi 想其儀形
18 42 Kangxi radical 71 恭敬無怠
19 42 to not have; without 恭敬無怠
20 42 mo 恭敬無怠
21 42 to not have 恭敬無怠
22 42 Wu 恭敬無怠
23 42 mo 恭敬無怠
24 35 Germany 思報恩德
25 35 virtue; morality; ethics; character 思報恩德
26 35 kindness; favor 思報恩德
27 35 conduct; behavior 思報恩德
28 35 to be grateful 思報恩德
29 35 heart; intention 思報恩德
30 35 De 思報恩德
31 35 potency; natural power 思報恩德
32 35 wholesome; good 思報恩德
33 35 Virtue 思報恩德
34 35 merit; puṇya; puñña 思報恩德
35 35 guṇa 思報恩德
36 34 wéi to act as; to serve 為後二分
37 34 wéi to change into; to become 為後二分
38 34 wéi to be; is 為後二分
39 34 wéi to do 為後二分
40 34 wèi to support; to help 為後二分
41 34 wéi to govern 為後二分
42 34 wèi to be; bhū 為後二分
43 34 infix potential marker 禳除靡不誠告
44 34 rén person; people; a human being 教人孝敬
45 34 rén Kangxi radical 9 教人孝敬
46 34 rén a kind of person 教人孝敬
47 34 rén everybody 教人孝敬
48 34 rén adult 教人孝敬
49 34 rén somebody; others 教人孝敬
50 34 rén an upright person 教人孝敬
51 34 rén person; manuṣya 教人孝敬
52 34 to go; to 於晝初時前二分畢
53 34 to rely on; to depend on 於晝初時前二分畢
54 34 Yu 於晝初時前二分畢
55 34 a crow 於晝初時前二分畢
56 33 sān three
57 33 sān third
58 33 sān more than two
59 33 sān very few
60 33 sān San
61 33 sān three; tri
62 33 sān sa
63 33 sān three kinds; trividha
64 30 眾生 zhòngshēng all living things 國內眾生
65 30 眾生 zhòngshēng living things other than people 國內眾生
66 30 眾生 zhòngshēng sentient beings 國內眾生
67 30 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 國內眾生
68 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我王如是日日之中
69 28 to use; to grasp 一以言聽
70 28 to rely on 一以言聽
71 28 to regard 一以言聽
72 28 to be able to 一以言聽
73 28 to order; to command 一以言聽
74 28 used after a verb 一以言聽
75 28 a reason; a cause 一以言聽
76 28 Israel 一以言聽
77 28 Yi 一以言聽
78 28 use; yogena 一以言聽
79 28 suǒ a few; various; some 人所宗事
80 28 suǒ a place; a location 人所宗事
81 28 suǒ indicates a passive voice 人所宗事
82 28 suǒ an ordinal number 人所宗事
83 28 suǒ meaning 人所宗事
84 28 suǒ garrison 人所宗事
85 28 suǒ place; pradeśa 人所宗事
86 28 yán to speak; to say; said 婆羅門復告善財言
87 28 yán language; talk; words; utterance; speech 婆羅門復告善財言
88 28 yán Kangxi radical 149 婆羅門復告善財言
89 28 yán phrase; sentence 婆羅門復告善財言
90 28 yán a word; a syllable 婆羅門復告善財言
91 28 yán a theory; a doctrine 婆羅門復告善財言
92 28 yán to regard as 婆羅門復告善財言
93 28 yán to act as 婆羅門復告善財言
94 28 yán word; vacana 婆羅門復告善財言
95 28 yán speak; vad 婆羅門復告善財言
96 27 néng can; able 能令世化
97 27 néng ability; capacity 能令世化
98 27 néng a mythical bear-like beast 能令世化
99 27 néng energy 能令世化
100 27 néng function; use 能令世化
101 27 néng talent 能令世化
102 27 néng expert at 能令世化
103 27 néng to be in harmony 能令世化
104 27 néng to tend to; to care for 能令世化
105 27 néng to reach; to arrive at 能令世化
106 27 néng to be able; śak 能令世化
107 27 néng skilful; pravīṇa 能令世化
108 26 one 一以言聽
109 26 Kangxi radical 1 一以言聽
110 26 pure; concentrated 一以言聽
111 26 first 一以言聽
112 26 the same 一以言聽
113 26 sole; single 一以言聽
114 26 a very small amount 一以言聽
115 26 Yi 一以言聽
116 26 other 一以言聽
117 26 to unify 一以言聽
118 26 accidentally; coincidentally 一以言聽
119 26 abruptly; suddenly 一以言聽
120 26 one; eka 一以言聽
121 26 xīn heart [organ] 盡恭敬心
122 26 xīn Kangxi radical 61 盡恭敬心
123 26 xīn mind; consciousness 盡恭敬心
124 26 xīn the center; the core; the middle 盡恭敬心
125 26 xīn one of the 28 star constellations 盡恭敬心
126 26 xīn heart 盡恭敬心
127 26 xīn emotion 盡恭敬心
128 26 xīn intention; consideration 盡恭敬心
129 26 xīn disposition; temperament 盡恭敬心
130 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 盡恭敬心
131 26 xīn heart; hṛdaya 盡恭敬心
132 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 盡恭敬心
133 25 Yi 亦如海潮
134 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種法式
135 24 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種法式
136 24 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種法式
137 24 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種法式
138 22 shí time; a point or period of time
139 22 shí a season; a quarter of a year
140 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day
141 22 shí fashionable
142 22 shí fate; destiny; luck
143 22 shí occasion; opportunity; chance
144 22 shí tense
145 22 shí particular; special
146 22 shí to plant; to cultivate
147 22 shí an era; a dynasty
148 22 shí time [abstract]
149 22 shí seasonal
150 22 shí to wait upon
151 22 shí hour
152 22 shí appropriate; proper; timely
153 22 shí Shi
154 22 shí a present; currentlt
155 22 shí time; kāla
156 22 shí at that time; samaya
157 22 èr two
158 22 èr Kangxi radical 7
159 22 èr second
160 22 èr twice; double; di-
161 22 èr more than one kind
162 22 èr two; dvā; dvi
163 22 èr both; dvaya
164 20 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 妙慧以為風
165 20 以為 yǐwéi to act as 妙慧以為風
166 20 以為 yǐwèi to think 妙慧以為風
167 20 以為 yǐwéi to use as 妙慧以為風
168 20 zhī to know 以是當知
169 20 zhī to comprehend 以是當知
170 20 zhī to inform; to tell 以是當知
171 20 zhī to administer 以是當知
172 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 以是當知
173 20 zhī to be close friends 以是當知
174 20 zhī to feel; to sense; to perceive 以是當知
175 20 zhī to receive; to entertain 以是當知
176 20 zhī knowledge 以是當知
177 20 zhī consciousness; perception 以是當知
178 20 zhī a close friend 以是當知
179 20 zhì wisdom 以是當知
180 20 zhì Zhi 以是當知
181 20 zhī to appreciate 以是當知
182 20 zhī to make known 以是當知
183 20 zhī to have control over 以是當知
184 20 zhī to expect; to foresee 以是當知
185 20 zhī Understanding 以是當知
186 20 zhī know; jña 以是當知
187 19 lìng to make; to cause to be; to lead 請令安坐
188 19 lìng to issue a command 請令安坐
189 19 lìng rules of behavior; customs 請令安坐
190 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 請令安坐
191 19 lìng a season 請令安坐
192 19 lìng respected; good reputation 請令安坐
193 19 lìng good 請令安坐
194 19 lìng pretentious 請令安坐
195 19 lìng a transcending state of existence 請令安坐
196 19 lìng a commander 請令安坐
197 19 lìng a commanding quality; an impressive character 請令安坐
198 19 lìng lyrics 請令安坐
199 19 lìng Ling 請令安坐
200 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 請令安坐
201 19 ér Kangxi radical 126 以慈軟音而說偈言
202 19 ér as if; to seem like 以慈軟音而說偈言
203 19 néng can; able 以慈軟音而說偈言
204 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以慈軟音而說偈言
205 19 ér to arrive; up to 以慈軟音而說偈言
206 19 four
207 19 note a musical scale
208 19 fourth
209 19 Si
210 19 four; catur
211 18 zhī to go 祀祭之時一心專念
212 18 zhī to arrive; to go 祀祭之時一心專念
213 18 zhī is 祀祭之時一心專念
214 18 zhī to use 祀祭之時一心專念
215 18 zhī Zhi 祀祭之時一心專念
216 18 zhī winding 祀祭之時一心專念
217 18 zhì wisdom; knowledge; understanding 復應數集宿舊智臣
218 18 zhì care; prudence 復應數集宿舊智臣
219 18 zhì Zhi 復應數集宿舊智臣
220 18 zhì spiritual insight; gnosis 復應數集宿舊智臣
221 18 zhì clever 復應數集宿舊智臣
222 18 zhì Wisdom 復應數集宿舊智臣
223 18 zhì jnana; knowing 復應數集宿舊智臣
224 18 bǎo a treasure; a valuable item 敷置眾寶
225 18 bǎo treasured; cherished 敷置眾寶
226 18 bǎo a jewel; gem 敷置眾寶
227 18 bǎo precious 敷置眾寶
228 18 bǎo noble 敷置眾寶
229 18 bǎo an imperial seal 敷置眾寶
230 18 bǎo a unit of currency 敷置眾寶
231 18 bǎo Bao 敷置眾寶
232 18 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 敷置眾寶
233 18 bǎo jewel; gem; mani 敷置眾寶
234 18 zhě ca 有大智慧沙門婆羅門得道果者
235 17 善男子 shàn nánzi good men 善男子
236 17 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
237 16 to reach 一切眾生及器世間
238 16 to attain 一切眾生及器世間
239 16 to understand 一切眾生及器世間
240 16 able to be compared to; to catch up with 一切眾生及器世間
241 16 to be involved with; to associate with 一切眾生及器世間
242 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切眾生及器世間
243 16 and; ca; api 一切眾生及器世間
244 16 to go back; to return 婆羅門復告善財言
245 16 to resume; to restart 婆羅門復告善財言
246 16 to do in detail 婆羅門復告善財言
247 16 to restore 婆羅門復告善財言
248 16 to respond; to reply to 婆羅門復告善財言
249 16 Fu; Return 婆羅門復告善財言
250 16 to retaliate; to reciprocate 婆羅門復告善財言
251 16 to avoid forced labor or tax 婆羅門復告善財言
252 16 Fu 婆羅門復告善財言
253 16 doubled; to overlapping; folded 婆羅門復告善財言
254 16 a lined garment with doubled thickness 婆羅門復告善財言
255 16 shēng to be born; to give birth 地味隨生
256 16 shēng to live 地味隨生
257 16 shēng raw 地味隨生
258 16 shēng a student 地味隨生
259 16 shēng life 地味隨生
260 16 shēng to produce; to give rise 地味隨生
261 16 shēng alive 地味隨生
262 16 shēng a lifetime 地味隨生
263 16 shēng to initiate; to become 地味隨生
264 16 shēng to grow 地味隨生
265 16 shēng unfamiliar 地味隨生
266 16 shēng not experienced 地味隨生
267 16 shēng hard; stiff; strong 地味隨生
268 16 shēng having academic or professional knowledge 地味隨生
269 16 shēng a male role in traditional theatre 地味隨生
270 16 shēng gender 地味隨生
271 16 shēng to develop; to grow 地味隨生
272 16 shēng to set up 地味隨生
273 16 shēng a prostitute 地味隨生
274 16 shēng a captive 地味隨生
275 16 shēng a gentleman 地味隨生
276 16 shēng Kangxi radical 100 地味隨生
277 16 shēng unripe 地味隨生
278 16 shēng nature 地味隨生
279 16 shēng to inherit; to succeed 地味隨生
280 16 shēng destiny 地味隨生
281 16 shēng birth 地味隨生
282 16 shēng arise; produce; utpad 地味隨生
283 15 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門復告善財言
284 15 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門復告善財言
285 15 héng constant; regular 恒起慈心
286 15 héng permanent; lasting; perpetual 恒起慈心
287 15 héng perseverance 恒起慈心
288 15 héng ordinary; common 恒起慈心
289 15 héng Constancy [hexagram] 恒起慈心
290 15 gèng crescent moon 恒起慈心
291 15 gèng to spread; to expand 恒起慈心
292 15 héng Heng 恒起慈心
293 15 héng Eternity 恒起慈心
294 15 héng eternal 恒起慈心
295 15 gèng Ganges 恒起慈心
296 15 xiū to decorate; to embellish 應修不放逸
297 15 xiū to study; to cultivate 應修不放逸
298 15 xiū to repair 應修不放逸
299 15 xiū long; slender 應修不放逸
300 15 xiū to write; to compile 應修不放逸
301 15 xiū to build; to construct; to shape 應修不放逸
302 15 xiū to practice 應修不放逸
303 15 xiū to cut 應修不放逸
304 15 xiū virtuous; wholesome 應修不放逸
305 15 xiū a virtuous person 應修不放逸
306 15 xiū Xiu 應修不放逸
307 15 xiū to unknot 應修不放逸
308 15 xiū to prepare; to put in order 應修不放逸
309 15 xiū excellent 應修不放逸
310 15 xiū to perform [a ceremony] 應修不放逸
311 15 xiū Cultivation 應修不放逸
312 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 應修不放逸
313 15 xiū pratipanna; spiritual practice 應修不放逸
314 15 tool; device; utensil; equipment; instrument 具茲十德
315 15 to possess; to have 具茲十德
316 15 to prepare 具茲十德
317 15 to write; to describe; to state 具茲十德
318 15 Ju 具茲十德
319 15 talent; ability 具茲十德
320 15 a feast; food 具茲十德
321 15 to arrange; to provide 具茲十德
322 15 furnishings 具茲十德
323 15 to understand 具茲十德
324 15 a mat for sitting and sleeping on 具茲十德
325 15 five 念除五怖
326 15 fifth musical note 念除五怖
327 15 Wu 念除五怖
328 15 the five elements 念除五怖
329 15 five; pañca 念除五怖
330 14 shì matter; thing; item 人所宗事
331 14 shì to serve 人所宗事
332 14 shì a government post 人所宗事
333 14 shì duty; post; work 人所宗事
334 14 shì occupation 人所宗事
335 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 人所宗事
336 14 shì an accident 人所宗事
337 14 shì to attend 人所宗事
338 14 shì an allusion 人所宗事
339 14 shì a condition; a state; a situation 人所宗事
340 14 shì to engage in 人所宗事
341 14 shì to enslave 人所宗事
342 14 shì to pursue 人所宗事
343 14 shì to administer 人所宗事
344 14 shì to appoint 人所宗事
345 14 shì thing; phenomena 人所宗事
346 14 shì actions; karma 人所宗事
347 14 business; industry 多修手業
348 14 activity; actions 多修手業
349 14 order; sequence 多修手業
350 14 to continue 多修手業
351 14 to start; to create 多修手業
352 14 karma 多修手業
353 14 hereditary trade; legacy 多修手業
354 14 a course of study; training 多修手業
355 14 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 多修手業
356 14 an estate; a property 多修手業
357 14 an achievement 多修手業
358 14 to engage in 多修手業
359 14 Ye 多修手業
360 14 a horizontal board 多修手業
361 14 an occupation 多修手業
362 14 a kind of musical instrument 多修手業
363 14 a book 多修手業
364 14 actions; karma; karman 多修手業
365 14 activity; kriyā 多修手業
366 14 善財 Shàncái Sudhana 婆羅門復告善財言
367 14 善財 shàncái Sudhana 婆羅門復告善財言
368 14 miào wonderful; fantastic 上妙珍奇
369 14 miào clever 上妙珍奇
370 14 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 上妙珍奇
371 14 miào fine; delicate 上妙珍奇
372 14 miào young 上妙珍奇
373 14 miào interesting 上妙珍奇
374 14 miào profound reasoning 上妙珍奇
375 14 miào Miao 上妙珍奇
376 14 miào Wonderful 上妙珍奇
377 14 miào wonderful; beautiful; suksma 上妙珍奇
378 14 功德 gōngdé achievements and virtue 又彼所修一切功德
379 14 功德 gōngdé merit 又彼所修一切功德
380 14 功德 gōngdé quality; guṇa 又彼所修一切功德
381 14 功德 gōngdé merit; puṇya 又彼所修一切功德
382 13 Ru River 不久汝當見
383 13 Ru 不久汝當見
384 13 xíng to walk 賢良節行
385 13 xíng capable; competent 賢良節行
386 13 háng profession 賢良節行
387 13 xíng Kangxi radical 144 賢良節行
388 13 xíng to travel 賢良節行
389 13 xìng actions; conduct 賢良節行
390 13 xíng to do; to act; to practice 賢良節行
391 13 xíng all right; OK; okay 賢良節行
392 13 háng horizontal line 賢良節行
393 13 héng virtuous deeds 賢良節行
394 13 hàng a line of trees 賢良節行
395 13 hàng bold; steadfast 賢良節行
396 13 xíng to move 賢良節行
397 13 xíng to put into effect; to implement 賢良節行
398 13 xíng travel 賢良節行
399 13 xíng to circulate 賢良節行
400 13 xíng running script; running script 賢良節行
401 13 xíng temporary 賢良節行
402 13 háng rank; order 賢良節行
403 13 háng a business; a shop 賢良節行
404 13 xíng to depart; to leave 賢良節行
405 13 xíng to experience 賢良節行
406 13 xíng path; way 賢良節行
407 13 xíng xing; ballad 賢良節行
408 13 xíng Xing 賢良節行
409 13 xíng Practice 賢良節行
410 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 賢良節行
411 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 賢良節行
412 13 Kangxi radical 132 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
413 13 Zi 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
414 13 a nose 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
415 13 the beginning; the start 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
416 13 origin 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
417 13 to employ; to use 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
418 13 to be 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
419 13 self; soul; ātman 皆是眾生自業果報及諸國主德力任持
420 13 Kangxi radical 49 設命終已
421 13 to bring to an end; to stop 設命終已
422 13 to complete 設命終已
423 13 to demote; to dismiss 設命終已
424 13 to recover from an illness 設命終已
425 13 former; pūrvaka 設命終已
426 13 一切 yīqiè temporary 一切菩薩諸所施為
427 13 一切 yīqiè the same 一切菩薩諸所施為
428 13 to be terrified; to be afraid; to be frightened 念除五怖
429 13 fear 念除五怖
430 13 to threaten 念除五怖
431 13 to be terrified; saṃtrāsa 念除五怖
432 13 chén minister; statesman; official 國內輔臣
433 13 chén Kangxi radical 131 國內輔臣
434 13 chén a slave 國內輔臣
435 13 chén Chen 國內輔臣
436 13 chén to obey; to comply 國內輔臣
437 13 chén to command; to direct 國內輔臣
438 13 chén a subject 國內輔臣
439 13 chén minister; counsellor; āmātya 國內輔臣
440 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多修口業
441 13 duó many; much 多修口業
442 13 duō more 多修口業
443 13 duō excessive 多修口業
444 13 duō abundant 多修口業
445 13 duō to multiply; to acrue 多修口業
446 13 duō Duo 多修口業
447 13 duō ta 多修口業
448 13 jiàn to see 若見
449 13 jiàn opinion; view; understanding 若見
450 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見
451 13 jiàn refer to; for details see 若見
452 13 jiàn to listen to 若見
453 13 jiàn to meet 若見
454 13 jiàn to receive (a guest) 若見
455 13 jiàn let me; kindly 若見
456 13 jiàn Jian 若見
457 13 xiàn to appear 若見
458 13 xiàn to introduce 若見
459 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見
460 13 jiàn seeing; observing; darśana 若見
461 12 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 不可思議
462 12 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 不可思議
463 12 zhǒng kind; type 如上十種
464 12 zhòng to plant; to grow; to cultivate 如上十種
465 12 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 如上十種
466 12 zhǒng seed; strain 如上十種
467 12 zhǒng offspring 如上十種
468 12 zhǒng breed 如上十種
469 12 zhǒng race 如上十種
470 12 zhǒng species 如上十種
471 12 zhǒng root; source; origin 如上十種
472 12 zhǒng grit; guts 如上十種
473 12 zhǒng seed; bīja 如上十種
474 12 è evil; vice 何等惡法
475 12 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 何等惡法
476 12 ě queasy; nauseous 何等惡法
477 12 to hate; to detest 何等惡法
478 12 è fierce 何等惡法
479 12 è detestable; offensive; unpleasant 何等惡法
480 12 to denounce 何等惡法
481 12 è e 何等惡法
482 12 è evil 何等惡法
483 12 zhòng many; numerous 御眾班師
484 12 zhòng masses; people; multitude; crowd 御眾班師
485 12 zhòng general; common; public 御眾班師
486 12 shēn human body; torso 身被金甲
487 12 shēn Kangxi radical 158 身被金甲
488 12 shēn self 身被金甲
489 12 shēn life 身被金甲
490 12 shēn an object 身被金甲
491 12 shēn a lifetime 身被金甲
492 12 shēn moral character 身被金甲
493 12 shēn status; identity; position 身被金甲
494 12 shēn pregnancy 身被金甲
495 12 juān India 身被金甲
496 12 shēn body; kāya 身被金甲
497 11 解脫 jiětuō to liberate; to free 入不思議解脫境界普賢行願品
498 11 解脫 jiětuō liberation 入不思議解脫境界普賢行願品
499 11 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 入不思議解脫境界普賢行願品
500 11 shèng to beat; to win; to conquer 王勝帝釋

Frequencies of all Words

Top 1158

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 111 wáng Wang 我王圓滿如上
2 111 wáng a king 我王圓滿如上
3 111 wáng Kangxi radical 96 我王圓滿如上
4 111 wàng to be king; to rule 我王圓滿如上
5 111 wáng a prince; a duke 我王圓滿如上
6 111 wáng grand; great 我王圓滿如上
7 111 wáng to treat with the ceremony due to a king 我王圓滿如上
8 111 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 我王圓滿如上
9 111 wáng the head of a group or gang 我王圓滿如上
10 111 wáng the biggest or best of a group 我王圓滿如上
11 111 wáng king; best of a kind; rāja 我王圓滿如上
12 59 such as; for example; for instance 我王圓滿如上
13 59 if 我王圓滿如上
14 59 in accordance with 我王圓滿如上
15 59 to be appropriate; should; with regard to 我王圓滿如上
16 59 this 我王圓滿如上
17 59 it is so; it is thus; can be compared with 我王圓滿如上
18 59 to go to 我王圓滿如上
19 59 to meet 我王圓滿如上
20 59 to appear; to seem; to be like 我王圓滿如上
21 59 at least as good as 我王圓滿如上
22 59 and 我王圓滿如上
23 59 or 我王圓滿如上
24 59 but 我王圓滿如上
25 59 then 我王圓滿如上
26 59 naturally 我王圓滿如上
27 59 expresses a question or doubt 我王圓滿如上
28 59 you 我王圓滿如上
29 59 the second lunar month 我王圓滿如上
30 59 in; at 我王圓滿如上
31 59 Ru 我王圓滿如上
32 59 Thus 我王圓滿如上
33 59 thus; tathā 我王圓滿如上
34 59 like; iva 我王圓滿如上
35 59 suchness; tathatā 我王圓滿如上
36 58 I; me; my 我王圓滿如上
37 58 self 我王圓滿如上
38 58 we; our 我王圓滿如上
39 58 [my] dear 我王圓滿如上
40 58 Wo 我王圓滿如上
41 58 self; atman; attan 我王圓滿如上
42 58 ga 我王圓滿如上
43 58 I; aham 我王圓滿如上
44 46 his; hers; its; theirs 想其儀形
45 46 to add emphasis 想其儀形
46 46 used when asking a question in reply to a question 想其儀形
47 46 used when making a request or giving an order 想其儀形
48 46 he; her; it; them 想其儀形
49 46 probably; likely 想其儀形
50 46 will 想其儀形
51 46 may 想其儀形
52 46 if 想其儀形
53 46 or 想其儀形
54 46 Qi 想其儀形
55 46 he; her; it; saḥ; sā; tad 想其儀形
56 42 no 恭敬無怠
57 42 Kangxi radical 71 恭敬無怠
58 42 to not have; without 恭敬無怠
59 42 has not yet 恭敬無怠
60 42 mo 恭敬無怠
61 42 do not 恭敬無怠
62 42 not; -less; un- 恭敬無怠
63 42 regardless of 恭敬無怠
64 42 to not have 恭敬無怠
65 42 um 恭敬無怠
66 42 Wu 恭敬無怠
67 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 恭敬無怠
68 42 not; non- 恭敬無怠
69 42 mo 恭敬無怠
70 35 Germany 思報恩德
71 35 virtue; morality; ethics; character 思報恩德
72 35 kindness; favor 思報恩德
73 35 conduct; behavior 思報恩德
74 35 to be grateful 思報恩德
75 35 heart; intention 思報恩德
76 35 De 思報恩德
77 35 potency; natural power 思報恩德
78 35 wholesome; good 思報恩德
79 35 Virtue 思報恩德
80 35 merit; puṇya; puñña 思報恩德
81 35 guṇa 思報恩德
82 34 wèi for; to 為後二分
83 34 wèi because of 為後二分
84 34 wéi to act as; to serve 為後二分
85 34 wéi to change into; to become 為後二分
86 34 wéi to be; is 為後二分
87 34 wéi to do 為後二分
88 34 wèi for 為後二分
89 34 wèi because of; for; to 為後二分
90 34 wèi to 為後二分
91 34 wéi in a passive construction 為後二分
92 34 wéi forming a rehetorical question 為後二分
93 34 wéi forming an adverb 為後二分
94 34 wéi to add emphasis 為後二分
95 34 wèi to support; to help 為後二分
96 34 wéi to govern 為後二分
97 34 wèi to be; bhū 為後二分
98 34 not; no 禳除靡不誠告
99 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 禳除靡不誠告
100 34 as a correlative 禳除靡不誠告
101 34 no (answering a question) 禳除靡不誠告
102 34 forms a negative adjective from a noun 禳除靡不誠告
103 34 at the end of a sentence to form a question 禳除靡不誠告
104 34 to form a yes or no question 禳除靡不誠告
105 34 infix potential marker 禳除靡不誠告
106 34 no; na 禳除靡不誠告
107 34 rén person; people; a human being 教人孝敬
108 34 rén Kangxi radical 9 教人孝敬
109 34 rén a kind of person 教人孝敬
110 34 rén everybody 教人孝敬
111 34 rén adult 教人孝敬
112 34 rén somebody; others 教人孝敬
113 34 rén an upright person 教人孝敬
114 34 rén person; manuṣya 教人孝敬
115 34 in; at 於晝初時前二分畢
116 34 in; at 於晝初時前二分畢
117 34 in; at; to; from 於晝初時前二分畢
118 34 to go; to 於晝初時前二分畢
119 34 to rely on; to depend on 於晝初時前二分畢
120 34 to go to; to arrive at 於晝初時前二分畢
121 34 from 於晝初時前二分畢
122 34 give 於晝初時前二分畢
123 34 oppposing 於晝初時前二分畢
124 34 and 於晝初時前二分畢
125 34 compared to 於晝初時前二分畢
126 34 by 於晝初時前二分畢
127 34 and; as well as 於晝初時前二分畢
128 34 for 於晝初時前二分畢
129 34 Yu 於晝初時前二分畢
130 34 a crow 於晝初時前二分畢
131 34 whew; wow 於晝初時前二分畢
132 34 near to; antike 於晝初時前二分畢
133 33 sān three
134 33 sān third
135 33 sān more than two
136 33 sān very few
137 33 sān repeatedly
138 33 sān San
139 33 sān three; tri
140 33 sān sa
141 33 sān three kinds; trividha
142 31 huò or; either; else 或祠祭祖宗
143 31 huò maybe; perhaps; might; possibly 或祠祭祖宗
144 31 huò some; someone 或祠祭祖宗
145 31 míngnián suddenly 或祠祭祖宗
146 31 huò or; vā 或祠祭祖宗
147 31 zhū all; many; various 建諸塔廟
148 31 zhū Zhu 建諸塔廟
149 31 zhū all; members of the class 建諸塔廟
150 31 zhū interrogative particle 建諸塔廟
151 31 zhū him; her; them; it 建諸塔廟
152 31 zhū of; in 建諸塔廟
153 31 zhū all; many; sarva 建諸塔廟
154 30 眾生 zhòngshēng all living things 國內眾生
155 30 眾生 zhòngshēng living things other than people 國內眾生
156 30 眾生 zhòngshēng sentient beings 國內眾生
157 30 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 國內眾生
158 29 如是 rúshì thus; so 我王如是日日之中
159 29 如是 rúshì thus, so 我王如是日日之中
160 29 如是 rúshì thus; evam 我王如是日日之中
161 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我王如是日日之中
162 28 so as to; in order to 一以言聽
163 28 to use; to regard as 一以言聽
164 28 to use; to grasp 一以言聽
165 28 according to 一以言聽
166 28 because of 一以言聽
167 28 on a certain date 一以言聽
168 28 and; as well as 一以言聽
169 28 to rely on 一以言聽
170 28 to regard 一以言聽
171 28 to be able to 一以言聽
172 28 to order; to command 一以言聽
173 28 further; moreover 一以言聽
174 28 used after a verb 一以言聽
175 28 very 一以言聽
176 28 already 一以言聽
177 28 increasingly 一以言聽
178 28 a reason; a cause 一以言聽
179 28 Israel 一以言聽
180 28 Yi 一以言聽
181 28 use; yogena 一以言聽
182 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所宗事
183 28 suǒ an office; an institute 人所宗事
184 28 suǒ introduces a relative clause 人所宗事
185 28 suǒ it 人所宗事
186 28 suǒ if; supposing 人所宗事
187 28 suǒ a few; various; some 人所宗事
188 28 suǒ a place; a location 人所宗事
189 28 suǒ indicates a passive voice 人所宗事
190 28 suǒ that which 人所宗事
191 28 suǒ an ordinal number 人所宗事
192 28 suǒ meaning 人所宗事
193 28 suǒ garrison 人所宗事
194 28 suǒ place; pradeśa 人所宗事
195 28 suǒ that which; yad 人所宗事
196 28 yán to speak; to say; said 婆羅門復告善財言
197 28 yán language; talk; words; utterance; speech 婆羅門復告善財言
198 28 yán Kangxi radical 149 婆羅門復告善財言
199 28 yán a particle with no meaning 婆羅門復告善財言
200 28 yán phrase; sentence 婆羅門復告善財言
201 28 yán a word; a syllable 婆羅門復告善財言
202 28 yán a theory; a doctrine 婆羅門復告善財言
203 28 yán to regard as 婆羅門復告善財言
204 28 yán to act as 婆羅門復告善財言
205 28 yán word; vacana 婆羅門復告善財言
206 28 yán speak; vad 婆羅門復告善財言
207 27 néng can; able 能令世化
208 27 néng ability; capacity 能令世化
209 27 néng a mythical bear-like beast 能令世化
210 27 néng energy 能令世化
211 27 néng function; use 能令世化
212 27 néng may; should; permitted to 能令世化
213 27 néng talent 能令世化
214 27 néng expert at 能令世化
215 27 néng to be in harmony 能令世化
216 27 néng to tend to; to care for 能令世化
217 27 néng to reach; to arrive at 能令世化
218 27 néng as long as; only 能令世化
219 27 néng even if 能令世化
220 27 néng but 能令世化
221 27 néng in this way 能令世化
222 27 néng to be able; śak 能令世化
223 27 néng skilful; pravīṇa 能令世化
224 27 yǒu is; are; to exist 有功有德
225 27 yǒu to have; to possess 有功有德
226 27 yǒu indicates an estimate 有功有德
227 27 yǒu indicates a large quantity 有功有德
228 27 yǒu indicates an affirmative response 有功有德
229 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有功有德
230 27 yǒu used to compare two things 有功有德
231 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有功有德
232 27 yǒu used before the names of dynasties 有功有德
233 27 yǒu a certain thing; what exists 有功有德
234 27 yǒu multiple of ten and ... 有功有德
235 27 yǒu abundant 有功有德
236 27 yǒu purposeful 有功有德
237 27 yǒu You 有功有德
238 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 有功有德
239 27 yǒu becoming; bhava 有功有德
240 26 one 一以言聽
241 26 Kangxi radical 1 一以言聽
242 26 as soon as; all at once 一以言聽
243 26 pure; concentrated 一以言聽
244 26 whole; all 一以言聽
245 26 first 一以言聽
246 26 the same 一以言聽
247 26 each 一以言聽
248 26 certain 一以言聽
249 26 throughout 一以言聽
250 26 used in between a reduplicated verb 一以言聽
251 26 sole; single 一以言聽
252 26 a very small amount 一以言聽
253 26 Yi 一以言聽
254 26 other 一以言聽
255 26 to unify 一以言聽
256 26 accidentally; coincidentally 一以言聽
257 26 abruptly; suddenly 一以言聽
258 26 or 一以言聽
259 26 one; eka 一以言聽
260 26 xīn heart [organ] 盡恭敬心
261 26 xīn Kangxi radical 61 盡恭敬心
262 26 xīn mind; consciousness 盡恭敬心
263 26 xīn the center; the core; the middle 盡恭敬心
264 26 xīn one of the 28 star constellations 盡恭敬心
265 26 xīn heart 盡恭敬心
266 26 xīn emotion 盡恭敬心
267 26 xīn intention; consideration 盡恭敬心
268 26 xīn disposition; temperament 盡恭敬心
269 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 盡恭敬心
270 26 xīn heart; hṛdaya 盡恭敬心
271 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 盡恭敬心
272 25 also; too 亦如海潮
273 25 but 亦如海潮
274 25 this; he; she 亦如海潮
275 25 although; even though 亦如海潮
276 25 already 亦如海潮
277 25 particle with no meaning 亦如海潮
278 25 Yi 亦如海潮
279 24 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種法式
280 24 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種法式
281 24 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種法式
282 24 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種法式
283 22 shí time; a point or period of time
284 22 shí a season; a quarter of a year
285 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day
286 22 shí at that time
287 22 shí fashionable
288 22 shí fate; destiny; luck
289 22 shí occasion; opportunity; chance
290 22 shí tense
291 22 shí particular; special
292 22 shí to plant; to cultivate
293 22 shí hour (measure word)
294 22 shí an era; a dynasty
295 22 shí time [abstract]
296 22 shí seasonal
297 22 shí frequently; often
298 22 shí occasionally; sometimes
299 22 shí on time
300 22 shí this; that
301 22 shí to wait upon
302 22 shí hour
303 22 shí appropriate; proper; timely
304 22 shí Shi
305 22 shí a present; currentlt
306 22 shí time; kāla
307 22 shí at that time; samaya
308 22 shí then; atha
309 22 èr two
310 22 èr Kangxi radical 7
311 22 èr second
312 22 èr twice; double; di-
313 22 èr another; the other
314 22 èr more than one kind
315 22 èr two; dvā; dvi
316 22 èr both; dvaya
317 20 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 妙慧以為風
318 20 以為 yǐwéi to act as 妙慧以為風
319 20 以為 yǐwèi to think 妙慧以為風
320 20 以為 yǐwéi to use as 妙慧以為風
321 20 zhī to know 以是當知
322 20 zhī to comprehend 以是當知
323 20 zhī to inform; to tell 以是當知
324 20 zhī to administer 以是當知
325 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 以是當知
326 20 zhī to be close friends 以是當知
327 20 zhī to feel; to sense; to perceive 以是當知
328 20 zhī to receive; to entertain 以是當知
329 20 zhī knowledge 以是當知
330 20 zhī consciousness; perception 以是當知
331 20 zhī a close friend 以是當知
332 20 zhì wisdom 以是當知
333 20 zhì Zhi 以是當知
334 20 zhī to appreciate 以是當知
335 20 zhī to make known 以是當知
336 20 zhī to have control over 以是當知
337 20 zhī to expect; to foresee 以是當知
338 20 zhī Understanding 以是當知
339 20 zhī know; jña 以是當知
340 19 lìng to make; to cause to be; to lead 請令安坐
341 19 lìng to issue a command 請令安坐
342 19 lìng rules of behavior; customs 請令安坐
343 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 請令安坐
344 19 lìng a season 請令安坐
345 19 lìng respected; good reputation 請令安坐
346 19 lìng good 請令安坐
347 19 lìng pretentious 請令安坐
348 19 lìng a transcending state of existence 請令安坐
349 19 lìng a commander 請令安坐
350 19 lìng a commanding quality; an impressive character 請令安坐
351 19 lìng lyrics 請令安坐
352 19 lìng Ling 請令安坐
353 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 請令安坐
354 19 ér and; as well as; but (not); yet (not) 以慈軟音而說偈言
355 19 ér Kangxi radical 126 以慈軟音而說偈言
356 19 ér you 以慈軟音而說偈言
357 19 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 以慈軟音而說偈言
358 19 ér right away; then 以慈軟音而說偈言
359 19 ér but; yet; however; while; nevertheless 以慈軟音而說偈言
360 19 ér if; in case; in the event that 以慈軟音而說偈言
361 19 ér therefore; as a result; thus 以慈軟音而說偈言
362 19 ér how can it be that? 以慈軟音而說偈言
363 19 ér so as to 以慈軟音而說偈言
364 19 ér only then 以慈軟音而說偈言
365 19 ér as if; to seem like 以慈軟音而說偈言
366 19 néng can; able 以慈軟音而說偈言
367 19 ér whiskers on the cheeks; sideburns 以慈軟音而說偈言
368 19 ér me 以慈軟音而說偈言
369 19 ér to arrive; up to 以慈軟音而說偈言
370 19 ér possessive 以慈軟音而說偈言
371 19 ér and; ca 以慈軟音而說偈言
372 19 four
373 19 note a musical scale
374 19 fourth
375 19 Si
376 19 four; catur
377 18 zhī him; her; them; that 祀祭之時一心專念
378 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 祀祭之時一心專念
379 18 zhī to go 祀祭之時一心專念
380 18 zhī this; that 祀祭之時一心專念
381 18 zhī genetive marker 祀祭之時一心專念
382 18 zhī it 祀祭之時一心專念
383 18 zhī in; in regards to 祀祭之時一心專念
384 18 zhī all 祀祭之時一心專念
385 18 zhī and 祀祭之時一心專念
386 18 zhī however 祀祭之時一心專念
387 18 zhī if 祀祭之時一心專念
388 18 zhī then 祀祭之時一心專念
389 18 zhī to arrive; to go 祀祭之時一心專念
390 18 zhī is 祀祭之時一心專念
391 18 zhī to use 祀祭之時一心專念
392 18 zhī Zhi 祀祭之時一心專念
393 18 zhī winding 祀祭之時一心專念
394 18 zhì wisdom; knowledge; understanding 復應數集宿舊智臣
395 18 zhì care; prudence 復應數集宿舊智臣
396 18 zhì Zhi 復應數集宿舊智臣
397 18 zhì spiritual insight; gnosis 復應數集宿舊智臣
398 18 zhì clever 復應數集宿舊智臣
399 18 zhì Wisdom 復應數集宿舊智臣
400 18 zhì jnana; knowing 復應數集宿舊智臣
401 18 bǎo a treasure; a valuable item 敷置眾寶
402 18 bǎo treasured; cherished 敷置眾寶
403 18 bǎo a jewel; gem 敷置眾寶
404 18 bǎo precious 敷置眾寶
405 18 bǎo noble 敷置眾寶
406 18 bǎo an imperial seal 敷置眾寶
407 18 bǎo a unit of currency 敷置眾寶
408 18 bǎo Bao 敷置眾寶
409 18 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 敷置眾寶
410 18 bǎo jewel; gem; mani 敷置眾寶
411 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有大智慧沙門婆羅門得道果者
412 18 zhě that 有大智慧沙門婆羅門得道果者
413 18 zhě nominalizing function word 有大智慧沙門婆羅門得道果者
414 18 zhě used to mark a definition 有大智慧沙門婆羅門得道果者
415 18 zhě used to mark a pause 有大智慧沙門婆羅門得道果者
416 18 zhě topic marker; that; it 有大智慧沙門婆羅門得道果者
417 18 zhuó according to 有大智慧沙門婆羅門得道果者
418 18 zhě ca 有大智慧沙門婆羅門得道果者
419 17 善男子 shàn nánzi good men 善男子
420 17 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
421 16 jiē all; each and every; in all cases 強力皆歸死
422 16 jiē same; equally 強力皆歸死
423 16 jiē all; sarva 強力皆歸死
424 16 to reach 一切眾生及器世間
425 16 and 一切眾生及器世間
426 16 coming to; when 一切眾生及器世間
427 16 to attain 一切眾生及器世間
428 16 to understand 一切眾生及器世間
429 16 able to be compared to; to catch up with 一切眾生及器世間
430 16 to be involved with; to associate with 一切眾生及器世間
431 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切眾生及器世間
432 16 and; ca; api 一切眾生及器世間
433 16 again; more; repeatedly 婆羅門復告善財言
434 16 to go back; to return 婆羅門復告善財言
435 16 to resume; to restart 婆羅門復告善財言
436 16 to do in detail 婆羅門復告善財言
437 16 to restore 婆羅門復告善財言
438 16 to respond; to reply to 婆羅門復告善財言
439 16 after all; and then 婆羅門復告善財言
440 16 even if; although 婆羅門復告善財言
441 16 Fu; Return 婆羅門復告善財言
442 16 to retaliate; to reciprocate 婆羅門復告善財言
443 16 to avoid forced labor or tax 婆羅門復告善財言
444 16 particle without meaing 婆羅門復告善財言
445 16 Fu 婆羅門復告善財言
446 16 repeated; again 婆羅門復告善財言
447 16 doubled; to overlapping; folded 婆羅門復告善財言
448 16 a lined garment with doubled thickness 婆羅門復告善財言
449 16 again; punar 婆羅門復告善財言
450 16 shēng to be born; to give birth 地味隨生
451 16 shēng to live 地味隨生
452 16 shēng raw 地味隨生
453 16 shēng a student 地味隨生
454 16 shēng life 地味隨生
455 16 shēng to produce; to give rise 地味隨生
456 16 shēng alive 地味隨生
457 16 shēng a lifetime 地味隨生
458 16 shēng to initiate; to become 地味隨生
459 16 shēng to grow 地味隨生
460 16 shēng unfamiliar 地味隨生
461 16 shēng not experienced 地味隨生
462 16 shēng hard; stiff; strong 地味隨生
463 16 shēng very; extremely 地味隨生
464 16 shēng having academic or professional knowledge 地味隨生
465 16 shēng a male role in traditional theatre 地味隨生
466 16 shēng gender 地味隨生
467 16 shēng to develop; to grow 地味隨生
468 16 shēng to set up 地味隨生
469 16 shēng a prostitute 地味隨生
470 16 shēng a captive 地味隨生
471 16 shēng a gentleman 地味隨生
472 16 shēng Kangxi radical 100 地味隨生
473 16 shēng unripe 地味隨生
474 16 shēng nature 地味隨生
475 16 shēng to inherit; to succeed 地味隨生
476 16 shēng destiny 地味隨生
477 16 shēng birth 地味隨生
478 16 shēng arise; produce; utpad 地味隨生
479 15 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門復告善財言
480 15 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門復告善財言
481 15 héng constant; regular 恒起慈心
482 15 héng permanent; lasting; perpetual 恒起慈心
483 15 héng perseverance 恒起慈心
484 15 héng ordinary; common 恒起慈心
485 15 héng Constancy [hexagram] 恒起慈心
486 15 gèng crescent moon 恒起慈心
487 15 gèng to spread; to expand 恒起慈心
488 15 héng Heng 恒起慈心
489 15 héng frequently 恒起慈心
490 15 héng Eternity 恒起慈心
491 15 héng eternal 恒起慈心
492 15 gèng Ganges 恒起慈心
493 15 xiū to decorate; to embellish 應修不放逸
494 15 xiū to study; to cultivate 應修不放逸
495 15 xiū to repair 應修不放逸
496 15 xiū long; slender 應修不放逸
497 15 xiū to write; to compile 應修不放逸
498 15 xiū to build; to construct; to shape 應修不放逸
499 15 xiū to practice 應修不放逸
500 15 xiū to cut 應修不放逸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Virtue
  2. merit; puṇya; puñña
  3. guṇa
wèi to be; bhū
no; na
rén person; manuṣya
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成王 99 King Cheng of Zhou
成山 99 Chengshan
宠臣 寵臣 99 favored minister
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
代王 100 Prince of Dai
典籍 100 canonical text
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
端拱 100 Duangong
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
吠舍 102 Vaishya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福山 102 Fushan
光明天 103 Vaibhrājanivāsinī
河池 104 Hechi
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
进贤 進賢 106 Jinxian
克勤 75 Ke Qin
无热池 無熱池 108 Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩伽国 摩伽國 109 Magadha
那罗延 那羅延 110 Narayana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
清流 113 Qingliu
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
山城 115 Shancheng
上高 115 Shanggao
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子兽王 師子獸王 115 Lion King
师子王 師子王 115 Lion King
水城 115 Shuicheng
水族 115 Sui People
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王能 119 Wang Neng
王建 119 Wang Jian
王五 119 Wang Wu
围陀 圍陀 119 Veda
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香河 120 Xianghe
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
赒济 賙濟 122 Zhou Ji
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
安坐 196 steady meditation
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八万四千法门 八萬四千法門 98 eighty-four thousand methods of practice
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
臭秽 臭穢 99 foul
垂布 99 drop down and spread
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
地味 100 earth cake
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛境界 102 realm of buddhas
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
护国 護國 104 Protecting the Country
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
卷第十二 106 scroll 12
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦毒 107 pain; suffering
利乐 利樂 108 blessing and joy
利物 108 to benefit sentient beings
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
灵庙 靈廟 108 stupa
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙色 109 wonderful form
妙行 109 a profound act
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
恼害 惱害 110 malicious feeling
牛王 110 king of bulls
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
七支 113 seven branches
清净众 清淨眾 113 the monastic community
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
群生 113 all living beings
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
人我 114 personality; human soul
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三毒 115 three poisons; trivisa
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三尊 115 the three honored ones
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧坊 115 monastic quarters
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生忍 115 Ordinary Patience
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
师承 師承 115 succeed one's teacher
十德 115 ten virtues
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善道 115 ten wholesome kinds of karma
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
戍达罗 戍達羅 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四德 115 the four virtues
四法 115 the four aspects of the Dharma
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四姓 115 four castes
死尸 死屍 115 a corpse
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所藏 115 the thing stored
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调身 調身 116 Adjusting the Body
调心 調心 116 Taming the Mind
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm; external objects
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心想 120 thoughts of the mind; thought
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨敌 怨敵 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
栴檀林 122 temple; monastery
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真修 122 cultivation in accordance with reason
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众生见 眾生見 122 the view of a being
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara