Glossary and Vocabulary for Older Sutra of Parables 舊雜譬喻經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 172 zhī to go 佛則止不為說之
2 172 zhī to arrive; to go 佛則止不為說之
3 172 zhī is 佛則止不為說之
4 172 zhī to use 佛則止不為說之
5 172 zhī Zhi 佛則止不為說之
6 172 zhī winding 佛則止不為說之
7 171 yán to speak; to say; said 便言
8 171 yán language; talk; words; utterance; speech 便言
9 171 yán Kangxi radical 149 便言
10 171 yán phrase; sentence 便言
11 171 yán a word; a syllable 便言
12 171 yán a theory; a doctrine 便言
13 171 yán to regard as 便言
14 171 yán to act as 便言
15 171 yán word; vacana 便言
16 171 yán speak; vad 便言
17 164 wéi to act as; to serve 佛為諸弟子說經
18 164 wéi to change into; to become 佛為諸弟子說經
19 164 wéi to be; is 佛為諸弟子說經
20 164 wéi to do 佛為諸弟子說經
21 164 wèi to support; to help 佛為諸弟子說經
22 164 wéi to govern 佛為諸弟子說經
23 164 wèi to be; bhū 佛為諸弟子說經
24 161 self 若我作佛
25 161 [my] dear 若我作佛
26 161 Wo 若我作佛
27 161 self; atman; attan 若我作佛
28 161 ga 若我作佛
29 138 rén person; people; a human being 此人撰情欲聽典教
30 138 rén Kangxi radical 9 此人撰情欲聽典教
31 138 rén a kind of person 此人撰情欲聽典教
32 138 rén everybody 此人撰情欲聽典教
33 138 rén adult 此人撰情欲聽典教
34 138 rén somebody; others 此人撰情欲聽典教
35 138 rén an upright person 此人撰情欲聽典教
36 138 rén person; manuṣya 此人撰情欲聽典教
37 137 wáng Wang 不見幸者共鴆殺王
38 137 wáng a king 不見幸者共鴆殺王
39 137 wáng Kangxi radical 96 不見幸者共鴆殺王
40 137 wàng to be king; to rule 不見幸者共鴆殺王
41 137 wáng a prince; a duke 不見幸者共鴆殺王
42 137 wáng grand; great 不見幸者共鴆殺王
43 137 wáng to treat with the ceremony due to a king 不見幸者共鴆殺王
44 137 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 不見幸者共鴆殺王
45 137 wáng the head of a group or gang 不見幸者共鴆殺王
46 137 wáng the biggest or best of a group 不見幸者共鴆殺王
47 137 wáng king; best of a kind; rāja 不見幸者共鴆殺王
48 136 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
49 136 relating to Buddhism 佛為諸弟子說經
50 136 a statue or image of a Buddha 佛為諸弟子說經
51 136 a Buddhist text 佛為諸弟子說經
52 136 to touch; to stroke 佛為諸弟子說經
53 136 Buddha 佛為諸弟子說經
54 136 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
55 128 zhě ca 不見幸者共鴆殺王
56 108 one 樹上有一獼猴
57 108 Kangxi radical 1 樹上有一獼猴
58 108 pure; concentrated 樹上有一獼猴
59 108 first 樹上有一獼猴
60 108 the same 樹上有一獼猴
61 108 sole; single 樹上有一獼猴
62 108 a very small amount 樹上有一獼猴
63 108 Yi 樹上有一獼猴
64 108 other 樹上有一獼猴
65 108 to unify 樹上有一獼猴
66 108 accidentally; coincidentally 樹上有一獼猴
67 108 abruptly; suddenly 樹上有一獼猴
68 108 one; eka 樹上有一獼猴
69 106 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 昔阿那律已得羅漢
70 106 děi to want to; to need to 昔阿那律已得羅漢
71 106 děi must; ought to 昔阿那律已得羅漢
72 106 de 昔阿那律已得羅漢
73 106 de infix potential marker 昔阿那律已得羅漢
74 106 to result in 昔阿那律已得羅漢
75 106 to be proper; to fit; to suit 昔阿那律已得羅漢
76 106 to be satisfied 昔阿那律已得羅漢
77 106 to be finished 昔阿那律已得羅漢
78 106 děi satisfying 昔阿那律已得羅漢
79 106 to contract 昔阿那律已得羅漢
80 106 to hear 昔阿那律已得羅漢
81 106 to have; there is 昔阿那律已得羅漢
82 106 marks time passed 昔阿那律已得羅漢
83 106 obtain; attain; prāpta 昔阿那律已得羅漢
84 102 ya 心專一者莫不見諦也
85 94 suǒ a few; various; some 無所違逆
86 94 suǒ a place; a location 無所違逆
87 94 suǒ indicates a passive voice 無所違逆
88 94 suǒ an ordinal number 無所違逆
89 94 suǒ meaning 無所違逆
90 94 suǒ garrison 無所違逆
91 94 suǒ place; pradeśa 無所違逆
92 90 便 biàn convenient; handy; easy 便言
93 90 便 biàn advantageous 便言
94 90 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便言
95 90 便 pián fat; obese 便言
96 90 便 biàn to make easy 便言
97 90 便 biàn an unearned advantage 便言
98 90 便 biàn ordinary; plain 便言
99 90 便 biàn in passing 便言
100 90 便 biàn informal 便言
101 90 便 biàn appropriate; suitable 便言
102 90 便 biàn an advantageous occasion 便言
103 90 便 biàn stool 便言
104 90 便 pián quiet; quiet and comfortable 便言
105 90 便 biàn proficient; skilled 便言
106 90 便 pián shrewd; slick; good with words 便言
107 87 to use; to grasp 以烹五味供給道人
108 87 to rely on 以烹五味供給道人
109 87 to regard 以烹五味供給道人
110 87 to be able to 以烹五味供給道人
111 87 to order; to command 以烹五味供給道人
112 87 used after a verb 以烹五味供給道人
113 87 a reason; a cause 以烹五味供給道人
114 87 Israel 以烹五味供給道人
115 87 Yi 以烹五味供給道人
116 87 use; yogena 以烹五味供給道人
117 83 Ru River 今欲啖汝
118 83 Ru 今欲啖汝
119 81 infix potential marker 阿那律默然不應
120 80 Qi 其意精銳
121 74 to give 乃至山中求與相見
122 74 to accompany 乃至山中求與相見
123 74 to particate in 乃至山中求與相見
124 74 of the same kind 乃至山中求與相見
125 74 to help 乃至山中求與相見
126 74 for 乃至山中求與相見
127 74 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
128 74 zhōng medium; medium sized 諸婇女皆墮鳥獸中
129 74 zhōng China 諸婇女皆墮鳥獸中
130 74 zhòng to hit the mark 諸婇女皆墮鳥獸中
131 74 zhōng midday 諸婇女皆墮鳥獸中
132 74 zhōng inside 諸婇女皆墮鳥獸中
133 74 zhōng during 諸婇女皆墮鳥獸中
134 74 zhōng Zhong 諸婇女皆墮鳥獸中
135 74 zhōng intermediary 諸婇女皆墮鳥獸中
136 74 zhōng half 諸婇女皆墮鳥獸中
137 74 zhòng to reach; to attain 諸婇女皆墮鳥獸中
138 74 zhòng to suffer; to infect 諸婇女皆墮鳥獸中
139 74 zhòng to obtain 諸婇女皆墮鳥獸中
140 74 zhòng to pass an exam 諸婇女皆墮鳥獸中
141 74 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
142 74 shí time; a point or period of time 時有射獵人擔弩
143 74 shí a season; a quarter of a year 時有射獵人擔弩
144 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有射獵人擔弩
145 74 shí fashionable 時有射獵人擔弩
146 74 shí fate; destiny; luck 時有射獵人擔弩
147 74 shí occasion; opportunity; chance 時有射獵人擔弩
148 74 shí tense 時有射獵人擔弩
149 74 shí particular; special 時有射獵人擔弩
150 74 shí to plant; to cultivate 時有射獵人擔弩
151 74 shí an era; a dynasty 時有射獵人擔弩
152 74 shí time [abstract] 時有射獵人擔弩
153 74 shí seasonal 時有射獵人擔弩
154 74 shí to wait upon 時有射獵人擔弩
155 74 shí hour 時有射獵人擔弩
156 74 shí appropriate; proper; timely 時有射獵人擔弩
157 74 shí Shi 時有射獵人擔弩
158 74 shí a present; currentlt 時有射獵人擔弩
159 74 shí time; kāla 時有射獵人擔弩
160 74 shí at that time; samaya 時有射獵人擔弩
161 71 jiàn to see 見之謂是女人
162 71 jiàn opinion; view; understanding 見之謂是女人
163 71 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之謂是女人
164 71 jiàn refer to; for details see 見之謂是女人
165 71 jiàn to listen to 見之謂是女人
166 71 jiàn to meet 見之謂是女人
167 71 jiàn to receive (a guest) 見之謂是女人
168 71 jiàn let me; kindly 見之謂是女人
169 71 jiàn Jian 見之謂是女人
170 71 xiàn to appear 見之謂是女人
171 71 xiàn to introduce 見之謂是女人
172 71 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之謂是女人
173 71 jiàn seeing; observing; darśana 見之謂是女人
174 70 Kangxi radical 132 為眾沙門具自道說
175 70 Zi 為眾沙門具自道說
176 70 a nose 為眾沙門具自道說
177 70 the beginning; the start 為眾沙門具自道說
178 70 origin 為眾沙門具自道說
179 70 to employ; to use 為眾沙門具自道說
180 70 to be 為眾沙門具自道說
181 70 self; soul; ātman 為眾沙門具自道說
182 68 zuò to do 詐作沙門
183 68 zuò to act as; to serve as 詐作沙門
184 68 zuò to start 詐作沙門
185 68 zuò a writing; a work 詐作沙門
186 68 zuò to dress as; to be disguised as 詐作沙門
187 68 zuō to create; to make 詐作沙門
188 68 zuō a workshop 詐作沙門
189 68 zuō to write; to compose 詐作沙門
190 68 zuò to rise 詐作沙門
191 68 zuò to be aroused 詐作沙門
192 68 zuò activity; action; undertaking 詐作沙門
193 68 zuò to regard as 詐作沙門
194 68 zuò action; kāraṇa 詐作沙門
195 64 past; former times 昔為國王
196 64 Xi 昔為國王
197 64 cuò rough; coarse 昔為國王
198 64 night 昔為國王
199 64 former; pūrva 昔為國王
200 64 lái to come 數獼猴並來譟讙
201 64 lái please 數獼猴並來譟讙
202 64 lái used to substitute for another verb 數獼猴並來譟讙
203 64 lái used between two word groups to express purpose and effect 數獼猴並來譟讙
204 64 lái wheat 數獼猴並來譟讙
205 64 lái next; future 數獼猴並來譟讙
206 64 lái a simple complement of direction 數獼猴並來譟讙
207 64 lái to occur; to arise 數獼猴並來譟讙
208 64 lái to earn 數獼猴並來譟讙
209 64 lái to come; āgata 數獼猴並來譟讙
210 63 to go; to 於眾婇女意不平均
211 63 to rely on; to depend on 於眾婇女意不平均
212 63 Yu 於眾婇女意不平均
213 63 a crow 於眾婇女意不平均
214 62 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 詐作沙門
215 62 沙門 shāmén sramana 詐作沙門
216 62 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 詐作沙門
217 60 desire 願聞說經心欲聽受
218 60 to desire; to wish 願聞說經心欲聽受
219 60 to desire; to intend 願聞說經心欲聽受
220 60 lust 願聞說經心欲聽受
221 60 desire; intention; wish; kāma 願聞說經心欲聽受
222 58 yuē to speak; to say 王曰
223 58 yuē Kangxi radical 73 王曰
224 58 yuē to be called 王曰
225 58 yuē said; ukta 王曰
226 57 fàn food; a meal 比丘以餘飯與之
227 57 fàn cuisine 比丘以餘飯與之
228 57 fàn cooked rice 比丘以餘飯與之
229 57 fàn cooked cereals 比丘以餘飯與之
230 57 fàn to eat 比丘以餘飯與之
231 57 fàn to serve people with food 比丘以餘飯與之
232 57 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 比丘以餘飯與之
233 57 fàn to feed animals 比丘以餘飯與之
234 57 fàn grain; boiled rice; odana 比丘以餘飯與之
235 55 Kangxi radical 71 無所違逆
236 55 to not have; without 無所違逆
237 55 mo 無所違逆
238 55 to not have 無所違逆
239 55 Wu 無所違逆
240 55 mo 無所違逆
241 55 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是連月
242 54 shàng top; a high position 樹上有一獼猴
243 54 shang top; the position on or above something 樹上有一獼猴
244 54 shàng to go up; to go forward 樹上有一獼猴
245 54 shàng shang 樹上有一獼猴
246 54 shàng previous; last 樹上有一獼猴
247 54 shàng high; higher 樹上有一獼猴
248 54 shàng advanced 樹上有一獼猴
249 54 shàng a monarch; a sovereign 樹上有一獼猴
250 54 shàng time 樹上有一獼猴
251 54 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 樹上有一獼猴
252 54 shàng far 樹上有一獼猴
253 54 shàng big; as big as 樹上有一獼猴
254 54 shàng abundant; plentiful 樹上有一獼猴
255 54 shàng to report 樹上有一獼猴
256 54 shàng to offer 樹上有一獼猴
257 54 shàng to go on stage 樹上有一獼猴
258 54 shàng to take office; to assume a post 樹上有一獼猴
259 54 shàng to install; to erect 樹上有一獼猴
260 54 shàng to suffer; to sustain 樹上有一獼猴
261 54 shàng to burn 樹上有一獼猴
262 54 shàng to remember 樹上有一獼猴
263 54 shàng to add 樹上有一獼猴
264 54 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 樹上有一獼猴
265 54 shàng to meet 樹上有一獼猴
266 54 shàng falling then rising (4th) tone 樹上有一獼猴
267 54 shang used after a verb indicating a result 樹上有一獼猴
268 54 shàng a musical note 樹上有一獼猴
269 54 shàng higher, superior; uttara 樹上有一獼猴
270 52 woman 昔有四姓取兩婦
271 52 daughter-in-law 昔有四姓取兩婦
272 52 married woman 昔有四姓取兩婦
273 52 wife 昔有四姓取兩婦
274 52 wife; bhāryā 昔有四姓取兩婦
275 51 huán to go back; to turn around; to return 還成男子
276 51 huán to pay back; to give back 還成男子
277 51 huán to do in return 還成男子
278 51 huán Huan 還成男子
279 51 huán to revert 還成男子
280 51 huán to turn one's head; to look back 還成男子
281 51 huán to encircle 還成男子
282 51 xuán to rotate 還成男子
283 51 huán since 還成男子
284 51 hái to return; pratyāgam 還成男子
285 51 hái again; further; punar 還成男子
286 48 道人 dàorén a Buddhist monk 以烹五味供給道人
287 48 道人 dàorén a devotee; a practioner; a follower 以烹五味供給道人
288 48 道人 dàorén Traveler of the Way 以烹五味供給道人
289 48 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 佛則止不為說之
290 48 a grade; a level 佛則止不為說之
291 48 an example; a model 佛則止不為說之
292 48 a weighing device 佛則止不為說之
293 48 to grade; to rank 佛則止不為說之
294 48 to copy; to imitate; to follow 佛則止不為說之
295 48 to do 佛則止不為說之
296 48 koan; kōan; gong'an 佛則止不為說之
297 48 to go back; to return 明日沙門復來
298 48 to resume; to restart 明日沙門復來
299 48 to do in detail 明日沙門復來
300 48 to restore 明日沙門復來
301 48 to respond; to reply to 明日沙門復來
302 48 Fu; Return 明日沙門復來
303 48 to retaliate; to reciprocate 明日沙門復來
304 48 to avoid forced labor or tax 明日沙門復來
305 48 Fu 明日沙門復來
306 48 doubled; to overlapping; folded 明日沙門復來
307 48 a lined garment with doubled thickness 明日沙門復來
308 48 shī teacher 釜是我師
309 48 shī multitude 釜是我師
310 48 shī a host; a leader 釜是我師
311 48 shī an expert 釜是我師
312 48 shī an example; a model 釜是我師
313 48 shī master 釜是我師
314 48 shī a capital city; a well protected place 釜是我師
315 48 shī Shi 釜是我師
316 48 shī to imitate 釜是我師
317 48 shī troops 釜是我師
318 48 shī shi 釜是我師
319 48 shī an army division 釜是我師
320 48 shī the 7th hexagram 釜是我師
321 48 shī a lion 釜是我師
322 48 shī spiritual guide; teacher; ācārya 釜是我師
323 47 idea 其意精銳
324 47 Italy (abbreviation) 其意精銳
325 47 a wish; a desire; intention 其意精銳
326 47 mood; feeling 其意精銳
327 47 will; willpower; determination 其意精銳
328 47 bearing; spirit 其意精銳
329 47 to think of; to long for; to miss 其意精銳
330 47 to anticipate; to expect 其意精銳
331 47 to doubt; to suspect 其意精銳
332 47 meaning 其意精銳
333 47 a suggestion; a hint 其意精銳
334 47 an understanding; a point of view 其意精銳
335 47 Yi 其意精銳
336 47 manas; mind; mentation 其意精銳
337 47 to go 獵人退去
338 47 to remove; to wipe off; to eliminate 獵人退去
339 47 to be distant 獵人退去
340 47 to leave 獵人退去
341 47 to play a part 獵人退去
342 47 to abandon; to give up 獵人退去
343 47 to die 獵人退去
344 47 previous; past 獵人退去
345 47 to send out; to issue; to drive away 獵人退去
346 47 falling tone 獵人退去
347 47 to lose 獵人退去
348 47 Qu 獵人退去
349 47 go; gati 獵人退去
350 46 ěr ear 故不為說耳
351 46 ěr Kangxi radical 128 故不為說耳
352 46 ěr an ear-shaped object 故不為說耳
353 46 ěr on both sides 故不為說耳
354 46 ěr a vessel handle 故不為說耳
355 46 ěr ear; śrotra 故不為說耳
356 45 xíng to walk 阿那律行分衛往至其家
357 45 xíng capable; competent 阿那律行分衛往至其家
358 45 háng profession 阿那律行分衛往至其家
359 45 xíng Kangxi radical 144 阿那律行分衛往至其家
360 45 xíng to travel 阿那律行分衛往至其家
361 45 xìng actions; conduct 阿那律行分衛往至其家
362 45 xíng to do; to act; to practice 阿那律行分衛往至其家
363 45 xíng all right; OK; okay 阿那律行分衛往至其家
364 45 háng horizontal line 阿那律行分衛往至其家
365 45 héng virtuous deeds 阿那律行分衛往至其家
366 45 hàng a line of trees 阿那律行分衛往至其家
367 45 hàng bold; steadfast 阿那律行分衛往至其家
368 45 xíng to move 阿那律行分衛往至其家
369 45 xíng to put into effect; to implement 阿那律行分衛往至其家
370 45 xíng travel 阿那律行分衛往至其家
371 45 xíng to circulate 阿那律行分衛往至其家
372 45 xíng running script; running script 阿那律行分衛往至其家
373 45 xíng temporary 阿那律行分衛往至其家
374 45 háng rank; order 阿那律行分衛往至其家
375 45 háng a business; a shop 阿那律行分衛往至其家
376 45 xíng to depart; to leave 阿那律行分衛往至其家
377 45 xíng to experience 阿那律行分衛往至其家
378 45 xíng path; way 阿那律行分衛往至其家
379 45 xíng xing; ballad 阿那律行分衛往至其家
380 45 xíng Xing 阿那律行分衛往至其家
381 45 xíng Practice 阿那律行分衛往至其家
382 45 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 阿那律行分衛往至其家
383 45 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 阿那律行分衛往至其家
384 44 to take; to get; to fetch 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
385 44 to obtain 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
386 44 to choose; to select 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
387 44 to catch; to seize; to capture 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
388 44 to accept; to receive 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
389 44 to seek 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
390 44 to take a bride 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
391 44 Qu 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
392 44 clinging; grasping; upādāna 取比丘袈裟上樹悉裂敗之
393 44 chí to grasp; to hold 沙門持去
394 44 chí to resist; to oppose 沙門持去
395 44 chí to uphold 沙門持去
396 44 chí to sustain; to keep; to uphold 沙門持去
397 44 chí to administer; to manage 沙門持去
398 44 chí to control 沙門持去
399 44 chí to be cautious 沙門持去
400 44 chí to remember 沙門持去
401 44 chí to assist 沙門持去
402 44 chí with; using 沙門持去
403 44 chí dhara 沙門持去
404 43 sān three 三六
405 43 sān third 三六
406 43 sān more than two 三六
407 43 sān very few 三六
408 43 sān San 三六
409 43 sān three; tri 三六
410 43 sān sa 三六
411 43 sān three kinds; trividha 三六
412 43 capacity; degree; a standard; a measure 佛弟子行步有法度
413 43 duó to estimate; to calculate 佛弟子行步有法度
414 43 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 佛弟子行步有法度
415 43 to save; to rescue; to liberate; to overcome 佛弟子行步有法度
416 43 musical or poetic rhythm 佛弟子行步有法度
417 43 conduct; bearing 佛弟子行步有法度
418 43 to spend time; to pass time 佛弟子行步有法度
419 43 pāramitā; perfection 佛弟子行步有法度
420 43 ordination 佛弟子行步有法度
421 43 liberate; ferry; mokṣa 佛弟子行步有法度
422 41 big; huge; large 時有大鵠集住其邊
423 41 Kangxi radical 37 時有大鵠集住其邊
424 41 great; major; important 時有大鵠集住其邊
425 41 size 時有大鵠集住其邊
426 41 old 時有大鵠集住其邊
427 41 oldest; earliest 時有大鵠集住其邊
428 41 adult 時有大鵠集住其邊
429 41 dài an important person 時有大鵠集住其邊
430 41 senior 時有大鵠集住其邊
431 41 an element 時有大鵠集住其邊
432 41 great; mahā 時有大鵠集住其邊
433 40 to carry on the shoulder 將有何樂耶
434 40 what 將有何樂耶
435 40 He 將有何樂耶
436 40 female; feminine 譬老公嫗生十數女
437 40 female 譬老公嫗生十數女
438 40 Kangxi radical 38 譬老公嫗生十數女
439 40 to marry off a daughter 譬老公嫗生十數女
440 40 daughter 譬老公嫗生十數女
441 40 soft; feminine 譬老公嫗生十數女
442 40 the Maiden lunar lodging 譬老公嫗生十數女
443 40 woman; nārī 譬老公嫗生十數女
444 40 daughter; duhitṛ 譬老公嫗生十數女
445 40 Śravaṇā 譬老公嫗生十數女
446 39 xiàng to observe; to assess 鼈從求哀乞相濟度
447 39 xiàng appearance; portrait; picture 鼈從求哀乞相濟度
448 39 xiàng countenance; personage; character; disposition 鼈從求哀乞相濟度
449 39 xiàng to aid; to help 鼈從求哀乞相濟度
450 39 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 鼈從求哀乞相濟度
451 39 xiàng a sign; a mark; appearance 鼈從求哀乞相濟度
452 39 xiāng alternately; in turn 鼈從求哀乞相濟度
453 39 xiāng Xiang 鼈從求哀乞相濟度
454 39 xiāng form substance 鼈從求哀乞相濟度
455 39 xiāng to express 鼈從求哀乞相濟度
456 39 xiàng to choose 鼈從求哀乞相濟度
457 39 xiāng Xiang 鼈從求哀乞相濟度
458 39 xiāng an ancient musical instrument 鼈從求哀乞相濟度
459 39 xiāng the seventh lunar month 鼈從求哀乞相濟度
460 39 xiāng to compare 鼈從求哀乞相濟度
461 39 xiàng to divine 鼈從求哀乞相濟度
462 39 xiàng to administer 鼈從求哀乞相濟度
463 39 xiàng helper for a blind person 鼈從求哀乞相濟度
464 39 xiāng rhythm [music] 鼈從求哀乞相濟度
465 39 xiāng the upper frets of a pipa 鼈從求哀乞相濟度
466 39 xiāng coralwood 鼈從求哀乞相濟度
467 39 xiàng ministry 鼈從求哀乞相濟度
468 39 xiàng to supplement; to enhance 鼈從求哀乞相濟度
469 39 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 鼈從求哀乞相濟度
470 39 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 鼈從求哀乞相濟度
471 39 xiàng sign; mark; liṅga 鼈從求哀乞相濟度
472 39 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 鼈從求哀乞相濟度
473 39 zhì Kangxi radical 133 阿那律行分衛往至其家
474 39 zhì to arrive 阿那律行分衛往至其家
475 39 zhì approach; upagama 阿那律行分衛往至其家
476 39 to reach 及負十餘死鳥
477 39 to attain 及負十餘死鳥
478 39 to understand 及負十餘死鳥
479 39 able to be compared to; to catch up with 及負十餘死鳥
480 39 to be involved with; to associate with 及負十餘死鳥
481 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 及負十餘死鳥
482 39 and; ca; api 及負十餘死鳥
483 39 shí food; food and drink 見比丘食
484 39 shí Kangxi radical 184 見比丘食
485 39 shí to eat 見比丘食
486 39 to feed 見比丘食
487 39 shí meal; cooked cereals 見比丘食
488 39 to raise; to nourish 見比丘食
489 39 shí to receive; to accept 見比丘食
490 39 shí to receive an official salary 見比丘食
491 39 shí an eclipse 見比丘食
492 39 shí food; bhakṣa 見比丘食
493 38 Kangxi radical 49 昔阿那律已得羅漢
494 38 to bring to an end; to stop 昔阿那律已得羅漢
495 38 to complete 昔阿那律已得羅漢
496 38 to demote; to dismiss 昔阿那律已得羅漢
497 38 to recover from an illness 昔阿那律已得羅漢
498 38 former; pūrvaka 昔阿那律已得羅漢
499 37 zhī to know 知是男子
500 37 zhī to comprehend 知是男子

Frequencies of all Words

Top 1226

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 184 yǒu is; are; to exist 時有射獵人擔弩
2 184 yǒu to have; to possess 時有射獵人擔弩
3 184 yǒu indicates an estimate 時有射獵人擔弩
4 184 yǒu indicates a large quantity 時有射獵人擔弩
5 184 yǒu indicates an affirmative response 時有射獵人擔弩
6 184 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有射獵人擔弩
7 184 yǒu used to compare two things 時有射獵人擔弩
8 184 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有射獵人擔弩
9 184 yǒu used before the names of dynasties 時有射獵人擔弩
10 184 yǒu a certain thing; what exists 時有射獵人擔弩
11 184 yǒu multiple of ten and ... 時有射獵人擔弩
12 184 yǒu abundant 時有射獵人擔弩
13 184 yǒu purposeful 時有射獵人擔弩
14 184 yǒu You 時有射獵人擔弩
15 184 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有射獵人擔弩
16 184 yǒu becoming; bhava 時有射獵人擔弩
17 172 zhī him; her; them; that 佛則止不為說之
18 172 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛則止不為說之
19 172 zhī to go 佛則止不為說之
20 172 zhī this; that 佛則止不為說之
21 172 zhī genetive marker 佛則止不為說之
22 172 zhī it 佛則止不為說之
23 172 zhī in; in regards to 佛則止不為說之
24 172 zhī all 佛則止不為說之
25 172 zhī and 佛則止不為說之
26 172 zhī however 佛則止不為說之
27 172 zhī if 佛則止不為說之
28 172 zhī then 佛則止不為說之
29 172 zhī to arrive; to go 佛則止不為說之
30 172 zhī is 佛則止不為說之
31 172 zhī to use 佛則止不為說之
32 172 zhī Zhi 佛則止不為說之
33 172 zhī winding 佛則止不為說之
34 171 yán to speak; to say; said 便言
35 171 yán language; talk; words; utterance; speech 便言
36 171 yán Kangxi radical 149 便言
37 171 yán a particle with no meaning 便言
38 171 yán phrase; sentence 便言
39 171 yán a word; a syllable 便言
40 171 yán a theory; a doctrine 便言
41 171 yán to regard as 便言
42 171 yán to act as 便言
43 171 yán word; vacana 便言
44 171 yán speak; vad 便言
45 164 wèi for; to 佛為諸弟子說經
46 164 wèi because of 佛為諸弟子說經
47 164 wéi to act as; to serve 佛為諸弟子說經
48 164 wéi to change into; to become 佛為諸弟子說經
49 164 wéi to be; is 佛為諸弟子說經
50 164 wéi to do 佛為諸弟子說經
51 164 wèi for 佛為諸弟子說經
52 164 wèi because of; for; to 佛為諸弟子說經
53 164 wèi to 佛為諸弟子說經
54 164 wéi in a passive construction 佛為諸弟子說經
55 164 wéi forming a rehetorical question 佛為諸弟子說經
56 164 wéi forming an adverb 佛為諸弟子說經
57 164 wéi to add emphasis 佛為諸弟子說經
58 164 wèi to support; to help 佛為諸弟子說經
59 164 wéi to govern 佛為諸弟子說經
60 164 wèi to be; bhū 佛為諸弟子說經
61 161 I; me; my 若我作佛
62 161 self 若我作佛
63 161 we; our 若我作佛
64 161 [my] dear 若我作佛
65 161 Wo 若我作佛
66 161 self; atman; attan 若我作佛
67 161 ga 若我作佛
68 161 I; aham 若我作佛
69 138 rén person; people; a human being 此人撰情欲聽典教
70 138 rén Kangxi radical 9 此人撰情欲聽典教
71 138 rén a kind of person 此人撰情欲聽典教
72 138 rén everybody 此人撰情欲聽典教
73 138 rén adult 此人撰情欲聽典教
74 138 rén somebody; others 此人撰情欲聽典教
75 138 rén an upright person 此人撰情欲聽典教
76 138 rén person; manuṣya 此人撰情欲聽典教
77 137 wáng Wang 不見幸者共鴆殺王
78 137 wáng a king 不見幸者共鴆殺王
79 137 wáng Kangxi radical 96 不見幸者共鴆殺王
80 137 wàng to be king; to rule 不見幸者共鴆殺王
81 137 wáng a prince; a duke 不見幸者共鴆殺王
82 137 wáng grand; great 不見幸者共鴆殺王
83 137 wáng to treat with the ceremony due to a king 不見幸者共鴆殺王
84 137 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 不見幸者共鴆殺王
85 137 wáng the head of a group or gang 不見幸者共鴆殺王
86 137 wáng the biggest or best of a group 不見幸者共鴆殺王
87 137 wáng king; best of a kind; rāja 不見幸者共鴆殺王
88 136 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
89 136 relating to Buddhism 佛為諸弟子說經
90 136 a statue or image of a Buddha 佛為諸弟子說經
91 136 a Buddhist text 佛為諸弟子說經
92 136 to touch; to stroke 佛為諸弟子說經
93 136 Buddha 佛為諸弟子說經
94 136 Buddha; Awakened One 佛為諸弟子說經
95 128 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不見幸者共鴆殺王
96 128 zhě that 不見幸者共鴆殺王
97 128 zhě nominalizing function word 不見幸者共鴆殺王
98 128 zhě used to mark a definition 不見幸者共鴆殺王
99 128 zhě used to mark a pause 不見幸者共鴆殺王
100 128 zhě topic marker; that; it 不見幸者共鴆殺王
101 128 zhuó according to 不見幸者共鴆殺王
102 128 zhě ca 不見幸者共鴆殺王
103 108 one 樹上有一獼猴
104 108 Kangxi radical 1 樹上有一獼猴
105 108 as soon as; all at once 樹上有一獼猴
106 108 pure; concentrated 樹上有一獼猴
107 108 whole; all 樹上有一獼猴
108 108 first 樹上有一獼猴
109 108 the same 樹上有一獼猴
110 108 each 樹上有一獼猴
111 108 certain 樹上有一獼猴
112 108 throughout 樹上有一獼猴
113 108 used in between a reduplicated verb 樹上有一獼猴
114 108 sole; single 樹上有一獼猴
115 108 a very small amount 樹上有一獼猴
116 108 Yi 樹上有一獼猴
117 108 other 樹上有一獼猴
118 108 to unify 樹上有一獼猴
119 108 accidentally; coincidentally 樹上有一獼猴
120 108 abruptly; suddenly 樹上有一獼猴
121 108 or 樹上有一獼猴
122 108 one; eka 樹上有一獼猴
123 106 de potential marker 昔阿那律已得羅漢
124 106 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 昔阿那律已得羅漢
125 106 děi must; ought to 昔阿那律已得羅漢
126 106 děi to want to; to need to 昔阿那律已得羅漢
127 106 děi must; ought to 昔阿那律已得羅漢
128 106 de 昔阿那律已得羅漢
129 106 de infix potential marker 昔阿那律已得羅漢
130 106 to result in 昔阿那律已得羅漢
131 106 to be proper; to fit; to suit 昔阿那律已得羅漢
132 106 to be satisfied 昔阿那律已得羅漢
133 106 to be finished 昔阿那律已得羅漢
134 106 de result of degree 昔阿那律已得羅漢
135 106 de marks completion of an action 昔阿那律已得羅漢
136 106 děi satisfying 昔阿那律已得羅漢
137 106 to contract 昔阿那律已得羅漢
138 106 marks permission or possibility 昔阿那律已得羅漢
139 106 expressing frustration 昔阿那律已得羅漢
140 106 to hear 昔阿那律已得羅漢
141 106 to have; there is 昔阿那律已得羅漢
142 106 marks time passed 昔阿那律已得羅漢
143 106 obtain; attain; prāpta 昔阿那律已得羅漢
144 102 also; too 心專一者莫不見諦也
145 102 a final modal particle indicating certainy or decision 心專一者莫不見諦也
146 102 either 心專一者莫不見諦也
147 102 even 心專一者莫不見諦也
148 102 used to soften the tone 心專一者莫不見諦也
149 102 used for emphasis 心專一者莫不見諦也
150 102 used to mark contrast 心專一者莫不見諦也
151 102 used to mark compromise 心專一者莫不見諦也
152 102 ya 心專一者莫不見諦也
153 94 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所違逆
154 94 suǒ an office; an institute 無所違逆
155 94 suǒ introduces a relative clause 無所違逆
156 94 suǒ it 無所違逆
157 94 suǒ if; supposing 無所違逆
158 94 suǒ a few; various; some 無所違逆
159 94 suǒ a place; a location 無所違逆
160 94 suǒ indicates a passive voice 無所違逆
161 94 suǒ that which 無所違逆
162 94 suǒ an ordinal number 無所違逆
163 94 suǒ meaning 無所違逆
164 94 suǒ garrison 無所違逆
165 94 suǒ place; pradeśa 無所違逆
166 94 suǒ that which; yad 無所違逆
167 90 便 biàn convenient; handy; easy 便言
168 90 便 biàn advantageous 便言
169 90 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便言
170 90 便 pián fat; obese 便言
171 90 便 biàn to make easy 便言
172 90 便 biàn an unearned advantage 便言
173 90 便 biàn ordinary; plain 便言
174 90 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便言
175 90 便 biàn in passing 便言
176 90 便 biàn informal 便言
177 90 便 biàn right away; then; right after 便言
178 90 便 biàn appropriate; suitable 便言
179 90 便 biàn an advantageous occasion 便言
180 90 便 biàn stool 便言
181 90 便 pián quiet; quiet and comfortable 便言
182 90 便 biàn proficient; skilled 便言
183 90 便 biàn even if; even though 便言
184 90 便 pián shrewd; slick; good with words 便言
185 90 便 biàn then; atha 便言
186 88 this; these 此人撰情欲聽典教
187 88 in this way 此人撰情欲聽典教
188 88 otherwise; but; however; so 此人撰情欲聽典教
189 88 at this time; now; here 此人撰情欲聽典教
190 88 this; here; etad 此人撰情欲聽典教
191 87 so as to; in order to 以烹五味供給道人
192 87 to use; to regard as 以烹五味供給道人
193 87 to use; to grasp 以烹五味供給道人
194 87 according to 以烹五味供給道人
195 87 because of 以烹五味供給道人
196 87 on a certain date 以烹五味供給道人
197 87 and; as well as 以烹五味供給道人
198 87 to rely on 以烹五味供給道人
199 87 to regard 以烹五味供給道人
200 87 to be able to 以烹五味供給道人
201 87 to order; to command 以烹五味供給道人
202 87 further; moreover 以烹五味供給道人
203 87 used after a verb 以烹五味供給道人
204 87 very 以烹五味供給道人
205 87 already 以烹五味供給道人
206 87 increasingly 以烹五味供給道人
207 87 a reason; a cause 以烹五味供給道人
208 87 Israel 以烹五味供給道人
209 87 Yi 以烹五味供給道人
210 87 use; yogena 以烹五味供給道人
211 83 you; thou 今欲啖汝
212 83 Ru River 今欲啖汝
213 83 Ru 今欲啖汝
214 83 you; tvam; bhavat 今欲啖汝
215 81 not; no 阿那律默然不應
216 81 expresses that a certain condition cannot be acheived 阿那律默然不應
217 81 as a correlative 阿那律默然不應
218 81 no (answering a question) 阿那律默然不應
219 81 forms a negative adjective from a noun 阿那律默然不應
220 81 at the end of a sentence to form a question 阿那律默然不應
221 81 to form a yes or no question 阿那律默然不應
222 81 infix potential marker 阿那律默然不應
223 81 no; na 阿那律默然不應
224 80 his; hers; its; theirs 其意精銳
225 80 to add emphasis 其意精銳
226 80 used when asking a question in reply to a question 其意精銳
227 80 used when making a request or giving an order 其意精銳
228 80 he; her; it; them 其意精銳
229 80 probably; likely 其意精銳
230 80 will 其意精銳
231 80 may 其意精銳
232 80 if 其意精銳
233 80 or 其意精銳
234 80 Qi 其意精銳
235 80 he; her; it; saḥ; sā; tad 其意精銳
236 78 dāng to be; to act as; to serve as 皆當割省留餘以施蠕動
237 78 dāng at or in the very same; be apposite 皆當割省留餘以施蠕動
238 78 dāng dang (sound of a bell) 皆當割省留餘以施蠕動
239 78 dāng to face 皆當割省留餘以施蠕動
240 78 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 皆當割省留餘以施蠕動
241 78 dāng to manage; to host 皆當割省留餘以施蠕動
242 78 dāng should 皆當割省留餘以施蠕動
243 78 dāng to treat; to regard as 皆當割省留餘以施蠕動
244 78 dǎng to think 皆當割省留餘以施蠕動
245 78 dàng suitable; correspond to 皆當割省留餘以施蠕動
246 78 dǎng to be equal 皆當割省留餘以施蠕動
247 78 dàng that 皆當割省留餘以施蠕動
248 78 dāng an end; top 皆當割省留餘以施蠕動
249 78 dàng clang; jingle 皆當割省留餘以施蠕動
250 78 dāng to judge 皆當割省留餘以施蠕動
251 78 dǎng to bear on one's shoulder 皆當割省留餘以施蠕動
252 78 dàng the same 皆當割省留餘以施蠕動
253 78 dàng to pawn 皆當割省留餘以施蠕動
254 78 dàng to fail [an exam] 皆當割省留餘以施蠕動
255 78 dàng a trap 皆當割省留餘以施蠕動
256 78 dàng a pawned item 皆當割省留餘以施蠕動
257 78 dāng will be; bhaviṣyati 皆當割省留餘以施蠕動
258 74 and 乃至山中求與相見
259 74 to give 乃至山中求與相見
260 74 together with 乃至山中求與相見
261 74 interrogative particle 乃至山中求與相見
262 74 to accompany 乃至山中求與相見
263 74 to particate in 乃至山中求與相見
264 74 of the same kind 乃至山中求與相見
265 74 to help 乃至山中求與相見
266 74 for 乃至山中求與相見
267 74 and; ca 乃至山中求與相見
268 74 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
269 74 zhōng medium; medium sized 諸婇女皆墮鳥獸中
270 74 zhōng China 諸婇女皆墮鳥獸中
271 74 zhòng to hit the mark 諸婇女皆墮鳥獸中
272 74 zhōng in; amongst 諸婇女皆墮鳥獸中
273 74 zhōng midday 諸婇女皆墮鳥獸中
274 74 zhōng inside 諸婇女皆墮鳥獸中
275 74 zhōng during 諸婇女皆墮鳥獸中
276 74 zhōng Zhong 諸婇女皆墮鳥獸中
277 74 zhōng intermediary 諸婇女皆墮鳥獸中
278 74 zhōng half 諸婇女皆墮鳥獸中
279 74 zhōng just right; suitably 諸婇女皆墮鳥獸中
280 74 zhōng while 諸婇女皆墮鳥獸中
281 74 zhòng to reach; to attain 諸婇女皆墮鳥獸中
282 74 zhòng to suffer; to infect 諸婇女皆墮鳥獸中
283 74 zhòng to obtain 諸婇女皆墮鳥獸中
284 74 zhòng to pass an exam 諸婇女皆墮鳥獸中
285 74 zhōng middle 諸婇女皆墮鳥獸中
286 74 shí time; a point or period of time 時有射獵人擔弩
287 74 shí a season; a quarter of a year 時有射獵人擔弩
288 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有射獵人擔弩
289 74 shí at that time 時有射獵人擔弩
290 74 shí fashionable 時有射獵人擔弩
291 74 shí fate; destiny; luck 時有射獵人擔弩
292 74 shí occasion; opportunity; chance 時有射獵人擔弩
293 74 shí tense 時有射獵人擔弩
294 74 shí particular; special 時有射獵人擔弩
295 74 shí to plant; to cultivate 時有射獵人擔弩
296 74 shí hour (measure word) 時有射獵人擔弩
297 74 shí an era; a dynasty 時有射獵人擔弩
298 74 shí time [abstract] 時有射獵人擔弩
299 74 shí seasonal 時有射獵人擔弩
300 74 shí frequently; often 時有射獵人擔弩
301 74 shí occasionally; sometimes 時有射獵人擔弩
302 74 shí on time 時有射獵人擔弩
303 74 shí this; that 時有射獵人擔弩
304 74 shí to wait upon 時有射獵人擔弩
305 74 shí hour 時有射獵人擔弩
306 74 shí appropriate; proper; timely 時有射獵人擔弩
307 74 shí Shi 時有射獵人擔弩
308 74 shí a present; currentlt 時有射獵人擔弩
309 74 shí time; kāla 時有射獵人擔弩
310 74 shí at that time; samaya 時有射獵人擔弩
311 74 shí then; atha 時有射獵人擔弩
312 71 shì is; are; am; to be 此人是大菩薩
313 71 shì is exactly 此人是大菩薩
314 71 shì is suitable; is in contrast 此人是大菩薩
315 71 shì this; that; those 此人是大菩薩
316 71 shì really; certainly 此人是大菩薩
317 71 shì correct; yes; affirmative 此人是大菩薩
318 71 shì true 此人是大菩薩
319 71 shì is; has; exists 此人是大菩薩
320 71 shì used between repetitions of a word 此人是大菩薩
321 71 shì a matter; an affair 此人是大菩薩
322 71 shì Shi 此人是大菩薩
323 71 shì is; bhū 此人是大菩薩
324 71 shì this; idam 此人是大菩薩
325 71 jiàn to see 見之謂是女人
326 71 jiàn opinion; view; understanding 見之謂是女人
327 71 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見之謂是女人
328 71 jiàn refer to; for details see 見之謂是女人
329 71 jiàn passive marker 見之謂是女人
330 71 jiàn to listen to 見之謂是女人
331 71 jiàn to meet 見之謂是女人
332 71 jiàn to receive (a guest) 見之謂是女人
333 71 jiàn let me; kindly 見之謂是女人
334 71 jiàn Jian 見之謂是女人
335 71 xiàn to appear 見之謂是女人
336 71 xiàn to introduce 見之謂是女人
337 71 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見之謂是女人
338 71 jiàn seeing; observing; darśana 見之謂是女人
339 70 naturally; of course; certainly 為眾沙門具自道說
340 70 from; since 為眾沙門具自道說
341 70 self; oneself; itself 為眾沙門具自道說
342 70 Kangxi radical 132 為眾沙門具自道說
343 70 Zi 為眾沙門具自道說
344 70 a nose 為眾沙門具自道說
345 70 the beginning; the start 為眾沙門具自道說
346 70 origin 為眾沙門具自道說
347 70 originally 為眾沙門具自道說
348 70 still; to remain 為眾沙門具自道說
349 70 in person; personally 為眾沙門具自道說
350 70 in addition; besides 為眾沙門具自道說
351 70 if; even if 為眾沙門具自道說
352 70 but 為眾沙門具自道說
353 70 because 為眾沙門具自道說
354 70 to employ; to use 為眾沙門具自道說
355 70 to be 為眾沙門具自道說
356 70 own; one's own; oneself 為眾沙門具自道說
357 70 self; soul; ātman 為眾沙門具自道說
358 68 zuò to do 詐作沙門
359 68 zuò to act as; to serve as 詐作沙門
360 68 zuò to start 詐作沙門
361 68 zuò a writing; a work 詐作沙門
362 68 zuò to dress as; to be disguised as 詐作沙門
363 68 zuō to create; to make 詐作沙門
364 68 zuō a workshop 詐作沙門
365 68 zuō to write; to compose 詐作沙門
366 68 zuò to rise 詐作沙門
367 68 zuò to be aroused 詐作沙門
368 68 zuò activity; action; undertaking 詐作沙門
369 68 zuò to regard as 詐作沙門
370 68 zuò action; kāraṇa 詐作沙門
371 64 past; former times 昔為國王
372 64 Xi 昔為國王
373 64 cuò rough; coarse 昔為國王
374 64 night 昔為國王
375 64 former; pūrva 昔為國王
376 64 lái to come 數獼猴並來譟讙
377 64 lái indicates an approximate quantity 數獼猴並來譟讙
378 64 lái please 數獼猴並來譟讙
379 64 lái used to substitute for another verb 數獼猴並來譟讙
380 64 lái used between two word groups to express purpose and effect 數獼猴並來譟讙
381 64 lái ever since 數獼猴並來譟讙
382 64 lái wheat 數獼猴並來譟讙
383 64 lái next; future 數獼猴並來譟讙
384 64 lái a simple complement of direction 數獼猴並來譟讙
385 64 lái to occur; to arise 數獼猴並來譟讙
386 64 lái to earn 數獼猴並來譟讙
387 64 lái to come; āgata 數獼猴並來譟讙
388 63 in; at 於眾婇女意不平均
389 63 in; at 於眾婇女意不平均
390 63 in; at; to; from 於眾婇女意不平均
391 63 to go; to 於眾婇女意不平均
392 63 to rely on; to depend on 於眾婇女意不平均
393 63 to go to; to arrive at 於眾婇女意不平均
394 63 from 於眾婇女意不平均
395 63 give 於眾婇女意不平均
396 63 oppposing 於眾婇女意不平均
397 63 and 於眾婇女意不平均
398 63 compared to 於眾婇女意不平均
399 63 by 於眾婇女意不平均
400 63 and; as well as 於眾婇女意不平均
401 63 for 於眾婇女意不平均
402 63 Yu 於眾婇女意不平均
403 63 a crow 於眾婇女意不平均
404 63 whew; wow 於眾婇女意不平均
405 63 near to; antike 於眾婇女意不平均
406 62 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 詐作沙門
407 62 沙門 shāmén sramana 詐作沙門
408 62 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 詐作沙門
409 60 desire 願聞說經心欲聽受
410 60 to desire; to wish 願聞說經心欲聽受
411 60 almost; nearly; about to occur 願聞說經心欲聽受
412 60 to desire; to intend 願聞說經心欲聽受
413 60 lust 願聞說經心欲聽受
414 60 desire; intention; wish; kāma 願聞說經心欲聽受
415 58 yuē to speak; to say 王曰
416 58 yuē Kangxi radical 73 王曰
417 58 yuē to be called 王曰
418 58 yuē particle without meaning 王曰
419 58 yuē said; ukta 王曰
420 57 fàn food; a meal 比丘以餘飯與之
421 57 fàn cuisine 比丘以餘飯與之
422 57 fàn cooked rice 比丘以餘飯與之
423 57 fàn cooked cereals 比丘以餘飯與之
424 57 fàn to eat 比丘以餘飯與之
425 57 fàn to serve people with food 比丘以餘飯與之
426 57 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 比丘以餘飯與之
427 57 fàn to feed animals 比丘以餘飯與之
428 57 fàn grain; boiled rice; odana 比丘以餘飯與之
429 55 jiē all; each and every; in all cases 諸婇女皆墮鳥獸中
430 55 jiē same; equally 諸婇女皆墮鳥獸中
431 55 jiē all; sarva 諸婇女皆墮鳥獸中
432 55 no 無所違逆
433 55 Kangxi radical 71 無所違逆
434 55 to not have; without 無所違逆
435 55 has not yet 無所違逆
436 55 mo 無所違逆
437 55 do not 無所違逆
438 55 not; -less; un- 無所違逆
439 55 regardless of 無所違逆
440 55 to not have 無所違逆
441 55 um 無所違逆
442 55 Wu 無所違逆
443 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所違逆
444 55 not; non- 無所違逆
445 55 mo 無所違逆
446 55 如是 rúshì thus; so 如是連月
447 55 如是 rúshì thus, so 如是連月
448 55 如是 rúshì thus; evam 如是連月
449 55 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是連月
450 54 shàng top; a high position 樹上有一獼猴
451 54 shang top; the position on or above something 樹上有一獼猴
452 54 shàng to go up; to go forward 樹上有一獼猴
453 54 shàng shang 樹上有一獼猴
454 54 shàng previous; last 樹上有一獼猴
455 54 shàng high; higher 樹上有一獼猴
456 54 shàng advanced 樹上有一獼猴
457 54 shàng a monarch; a sovereign 樹上有一獼猴
458 54 shàng time 樹上有一獼猴
459 54 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 樹上有一獼猴
460 54 shàng far 樹上有一獼猴
461 54 shàng big; as big as 樹上有一獼猴
462 54 shàng abundant; plentiful 樹上有一獼猴
463 54 shàng to report 樹上有一獼猴
464 54 shàng to offer 樹上有一獼猴
465 54 shàng to go on stage 樹上有一獼猴
466 54 shàng to take office; to assume a post 樹上有一獼猴
467 54 shàng to install; to erect 樹上有一獼猴
468 54 shàng to suffer; to sustain 樹上有一獼猴
469 54 shàng to burn 樹上有一獼猴
470 54 shàng to remember 樹上有一獼猴
471 54 shang on; in 樹上有一獼猴
472 54 shàng upward 樹上有一獼猴
473 54 shàng to add 樹上有一獼猴
474 54 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 樹上有一獼猴
475 54 shàng to meet 樹上有一獼猴
476 54 shàng falling then rising (4th) tone 樹上有一獼猴
477 54 shang used after a verb indicating a result 樹上有一獼猴
478 54 shàng a musical note 樹上有一獼猴
479 54 shàng higher, superior; uttara 樹上有一獼猴
480 52 woman 昔有四姓取兩婦
481 52 daughter-in-law 昔有四姓取兩婦
482 52 married woman 昔有四姓取兩婦
483 52 wife 昔有四姓取兩婦
484 52 wife; bhāryā 昔有四姓取兩婦
485 51 hái also; in addition; more 還成男子
486 51 huán to go back; to turn around; to return 還成男子
487 51 huán to pay back; to give back 還成男子
488 51 hái yet; still 還成男子
489 51 hái still more; even more 還成男子
490 51 hái fairly 還成男子
491 51 huán to do in return 還成男子
492 51 huán Huan 還成男子
493 51 huán to revert 還成男子
494 51 huán to turn one's head; to look back 還成男子
495 51 huán to encircle 還成男子
496 51 xuán to rotate 還成男子
497 51 huán since 還成男子
498 51 hái however 還成男子
499 51 hái already 還成男子
500 51 hái already 還成男子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya
wáng king; best of a kind; rāja
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhě ca
one; eka
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
白羊 98 Aries
般泥洹 98 Parinirvāṇa
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成华 成華 99 Chenghua
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大光 100 Vistīrṇavatī
当归 當歸 100 Angelica sinensis
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
怛萨阿竭 怛薩阿竭 100 Tathagata
达心 達心 100 Daxin
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘泉 103 Ganquan
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
怀感 懷感 104 Huai Gan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
旧杂譬喻经 舊雜譬喻經 74 Older Sutra of Parables
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
尼揵 110 Nirgrantha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千叶 千葉 113 Chiba
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
王夫人 119 Lady Wang
王觉 王覺 119 Wang Jue
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣化 120
  1. Xuanhua
  2. Xuanhua
  3. Hsuan Hua
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
一九 121 Amitābha
于都 於都 121 Yudu
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自贡 自貢 122 Zigong
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 235.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
败种 敗種 98 seeds of defeat
宝舍 寶舍 98 noble abode
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘分 98 monkhood
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大弟子 100 chief disciple
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道迹 道跡 100 follower of the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
地大 100 earth; earth element
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶论 惡論 195 hedonistic teachings
二三 195 six non-Buddhist philosophers
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛德 102 Buddha virtue
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足迹 佛足跡 102 Buddha footprint
高座 103 a high seat; a pulpit
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
供佛 103 to make offerings to the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毫相 104 urna
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒行 106 to abide by precepts
金相 106 Golden Form
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
救一切 106 saviour of all beings
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
苦痛 107 the sensation of pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
泥犁 110 hell; niraya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三匝 115 to circumambulate three times
三斋 三齋 115
  1. three kinds of observance
  2. three days of observance
  3. three months of observance
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
三苦 115 three kinds of suffering
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
生天 115 celestial birth
昇天 115 rise to heaven
胜者 勝者 115 victor; jina
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间无常 世間無常 115 the world is impermanent
十善 115 the ten virtues
食香 115 gandharva
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受者 115 recipient
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四空定 115 four formless heavens
四姓 115 four castes
四一 115 four ones
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我室 119 the abode of the ego
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
我癡 119 self delusion
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无见者 無見者 119 no observer
五戒 119 the five precepts
无身 無身 119 no-body
五事 119 five dharmas; five categories
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无央数 無央數 119 innumerable
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
想佛 120 contemplate the Buddha
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
小王 120 minor kings
信乐 信樂 120 joy of believing
行乞 120 to beg; to ask for alms
一佛 121 one Buddha
意解 121 liberation of thought
一食 121 one meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
阅叉 閱叉 121 yaksa
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
斋七日 齋七日 122 ceremonies seven times every seventh day
占相 122 to tell someone's future
长者子 長者子 122 the son of an elder
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知行 122 Understanding and Practice
执心 執心 122 a grasping mind
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
紫磨金 122 polished rose gold
自说 自說 122 udāna; expressions
自悟 122 self realization
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha