Glossary and Vocabulary for Older Sutra of Parables 舊雜譬喻經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 之 | zhī | to go | 佛則止不為說之 |
2 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛則止不為說之 |
3 | 172 | 之 | zhī | is | 佛則止不為說之 |
4 | 172 | 之 | zhī | to use | 佛則止不為說之 |
5 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 佛則止不為說之 |
6 | 172 | 之 | zhī | winding | 佛則止不為說之 |
7 | 171 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便言 |
8 | 171 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便言 |
9 | 171 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便言 |
10 | 171 | 言 | yán | phrase; sentence | 便言 |
11 | 171 | 言 | yán | a word; a syllable | 便言 |
12 | 171 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便言 |
13 | 171 | 言 | yán | to regard as | 便言 |
14 | 171 | 言 | yán | to act as | 便言 |
15 | 171 | 言 | yán | word; vacana | 便言 |
16 | 171 | 言 | yán | speak; vad | 便言 |
17 | 164 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為諸弟子說經 |
18 | 164 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為諸弟子說經 |
19 | 164 | 為 | wéi | to be; is | 佛為諸弟子說經 |
20 | 164 | 為 | wéi | to do | 佛為諸弟子說經 |
21 | 164 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為諸弟子說經 |
22 | 164 | 為 | wéi | to govern | 佛為諸弟子說經 |
23 | 164 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為諸弟子說經 |
24 | 161 | 我 | wǒ | self | 若我作佛 |
25 | 161 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我作佛 |
26 | 161 | 我 | wǒ | Wo | 若我作佛 |
27 | 161 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我作佛 |
28 | 161 | 我 | wǒ | ga | 若我作佛 |
29 | 138 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人撰情欲聽典教 |
30 | 138 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人撰情欲聽典教 |
31 | 138 | 人 | rén | a kind of person | 此人撰情欲聽典教 |
32 | 138 | 人 | rén | everybody | 此人撰情欲聽典教 |
33 | 138 | 人 | rén | adult | 此人撰情欲聽典教 |
34 | 138 | 人 | rén | somebody; others | 此人撰情欲聽典教 |
35 | 138 | 人 | rén | an upright person | 此人撰情欲聽典教 |
36 | 138 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人撰情欲聽典教 |
37 | 137 | 王 | wáng | Wang | 不見幸者共鴆殺王 |
38 | 137 | 王 | wáng | a king | 不見幸者共鴆殺王 |
39 | 137 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 不見幸者共鴆殺王 |
40 | 137 | 王 | wàng | to be king; to rule | 不見幸者共鴆殺王 |
41 | 137 | 王 | wáng | a prince; a duke | 不見幸者共鴆殺王 |
42 | 137 | 王 | wáng | grand; great | 不見幸者共鴆殺王 |
43 | 137 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 不見幸者共鴆殺王 |
44 | 137 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 不見幸者共鴆殺王 |
45 | 137 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 不見幸者共鴆殺王 |
46 | 137 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 不見幸者共鴆殺王 |
47 | 137 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 不見幸者共鴆殺王 |
48 | 136 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為諸弟子說經 |
49 | 136 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為諸弟子說經 |
50 | 136 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為諸弟子說經 |
51 | 136 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為諸弟子說經 |
52 | 136 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為諸弟子說經 |
53 | 136 | 佛 | fó | Buddha | 佛為諸弟子說經 |
54 | 136 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為諸弟子說經 |
55 | 128 | 者 | zhě | ca | 不見幸者共鴆殺王 |
56 | 108 | 一 | yī | one | 樹上有一獼猴 |
57 | 108 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 樹上有一獼猴 |
58 | 108 | 一 | yī | pure; concentrated | 樹上有一獼猴 |
59 | 108 | 一 | yī | first | 樹上有一獼猴 |
60 | 108 | 一 | yī | the same | 樹上有一獼猴 |
61 | 108 | 一 | yī | sole; single | 樹上有一獼猴 |
62 | 108 | 一 | yī | a very small amount | 樹上有一獼猴 |
63 | 108 | 一 | yī | Yi | 樹上有一獼猴 |
64 | 108 | 一 | yī | other | 樹上有一獼猴 |
65 | 108 | 一 | yī | to unify | 樹上有一獼猴 |
66 | 108 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 樹上有一獼猴 |
67 | 108 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 樹上有一獼猴 |
68 | 108 | 一 | yī | one; eka | 樹上有一獼猴 |
69 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 昔阿那律已得羅漢 |
70 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 昔阿那律已得羅漢 |
71 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 昔阿那律已得羅漢 |
72 | 106 | 得 | dé | de | 昔阿那律已得羅漢 |
73 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 昔阿那律已得羅漢 |
74 | 106 | 得 | dé | to result in | 昔阿那律已得羅漢 |
75 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 昔阿那律已得羅漢 |
76 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 昔阿那律已得羅漢 |
77 | 106 | 得 | dé | to be finished | 昔阿那律已得羅漢 |
78 | 106 | 得 | děi | satisfying | 昔阿那律已得羅漢 |
79 | 106 | 得 | dé | to contract | 昔阿那律已得羅漢 |
80 | 106 | 得 | dé | to hear | 昔阿那律已得羅漢 |
81 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 昔阿那律已得羅漢 |
82 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 昔阿那律已得羅漢 |
83 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 昔阿那律已得羅漢 |
84 | 102 | 也 | yě | ya | 心專一者莫不見諦也 |
85 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所違逆 |
86 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所違逆 |
87 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所違逆 |
88 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所違逆 |
89 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 無所違逆 |
90 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 無所違逆 |
91 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所違逆 |
92 | 90 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便言 |
93 | 90 | 便 | biàn | advantageous | 便言 |
94 | 90 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便言 |
95 | 90 | 便 | pián | fat; obese | 便言 |
96 | 90 | 便 | biàn | to make easy | 便言 |
97 | 90 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便言 |
98 | 90 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便言 |
99 | 90 | 便 | biàn | in passing | 便言 |
100 | 90 | 便 | biàn | informal | 便言 |
101 | 90 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便言 |
102 | 90 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便言 |
103 | 90 | 便 | biàn | stool | 便言 |
104 | 90 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便言 |
105 | 90 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便言 |
106 | 90 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便言 |
107 | 87 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以烹五味供給道人 |
108 | 87 | 以 | yǐ | to rely on | 以烹五味供給道人 |
109 | 87 | 以 | yǐ | to regard | 以烹五味供給道人 |
110 | 87 | 以 | yǐ | to be able to | 以烹五味供給道人 |
111 | 87 | 以 | yǐ | to order; to command | 以烹五味供給道人 |
112 | 87 | 以 | yǐ | used after a verb | 以烹五味供給道人 |
113 | 87 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以烹五味供給道人 |
114 | 87 | 以 | yǐ | Israel | 以烹五味供給道人 |
115 | 87 | 以 | yǐ | Yi | 以烹五味供給道人 |
116 | 87 | 以 | yǐ | use; yogena | 以烹五味供給道人 |
117 | 83 | 汝 | rǔ | Ru River | 今欲啖汝 |
118 | 83 | 汝 | rǔ | Ru | 今欲啖汝 |
119 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 阿那律默然不應 |
120 | 80 | 其 | qí | Qi | 其意精銳 |
121 | 74 | 與 | yǔ | to give | 乃至山中求與相見 |
122 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 乃至山中求與相見 |
123 | 74 | 與 | yù | to particate in | 乃至山中求與相見 |
124 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 乃至山中求與相見 |
125 | 74 | 與 | yù | to help | 乃至山中求與相見 |
126 | 74 | 與 | yǔ | for | 乃至山中求與相見 |
127 | 74 | 中 | zhōng | middle | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
128 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
129 | 74 | 中 | zhōng | China | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
130 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
131 | 74 | 中 | zhōng | midday | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
132 | 74 | 中 | zhōng | inside | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
133 | 74 | 中 | zhōng | during | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
134 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
135 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
136 | 74 | 中 | zhōng | half | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
137 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
138 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
139 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
140 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
141 | 74 | 中 | zhōng | middle | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
142 | 74 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有射獵人擔弩 |
143 | 74 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有射獵人擔弩 |
144 | 74 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有射獵人擔弩 |
145 | 74 | 時 | shí | fashionable | 時有射獵人擔弩 |
146 | 74 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有射獵人擔弩 |
147 | 74 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有射獵人擔弩 |
148 | 74 | 時 | shí | tense | 時有射獵人擔弩 |
149 | 74 | 時 | shí | particular; special | 時有射獵人擔弩 |
150 | 74 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有射獵人擔弩 |
151 | 74 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有射獵人擔弩 |
152 | 74 | 時 | shí | time [abstract] | 時有射獵人擔弩 |
153 | 74 | 時 | shí | seasonal | 時有射獵人擔弩 |
154 | 74 | 時 | shí | to wait upon | 時有射獵人擔弩 |
155 | 74 | 時 | shí | hour | 時有射獵人擔弩 |
156 | 74 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有射獵人擔弩 |
157 | 74 | 時 | shí | Shi | 時有射獵人擔弩 |
158 | 74 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有射獵人擔弩 |
159 | 74 | 時 | shí | time; kāla | 時有射獵人擔弩 |
160 | 74 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有射獵人擔弩 |
161 | 71 | 見 | jiàn | to see | 見之謂是女人 |
162 | 71 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之謂是女人 |
163 | 71 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之謂是女人 |
164 | 71 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之謂是女人 |
165 | 71 | 見 | jiàn | to listen to | 見之謂是女人 |
166 | 71 | 見 | jiàn | to meet | 見之謂是女人 |
167 | 71 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之謂是女人 |
168 | 71 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之謂是女人 |
169 | 71 | 見 | jiàn | Jian | 見之謂是女人 |
170 | 71 | 見 | xiàn | to appear | 見之謂是女人 |
171 | 71 | 見 | xiàn | to introduce | 見之謂是女人 |
172 | 71 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之謂是女人 |
173 | 71 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之謂是女人 |
174 | 70 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 為眾沙門具自道說 |
175 | 70 | 自 | zì | Zi | 為眾沙門具自道說 |
176 | 70 | 自 | zì | a nose | 為眾沙門具自道說 |
177 | 70 | 自 | zì | the beginning; the start | 為眾沙門具自道說 |
178 | 70 | 自 | zì | origin | 為眾沙門具自道說 |
179 | 70 | 自 | zì | to employ; to use | 為眾沙門具自道說 |
180 | 70 | 自 | zì | to be | 為眾沙門具自道說 |
181 | 70 | 自 | zì | self; soul; ātman | 為眾沙門具自道說 |
182 | 68 | 作 | zuò | to do | 詐作沙門 |
183 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 詐作沙門 |
184 | 68 | 作 | zuò | to start | 詐作沙門 |
185 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 詐作沙門 |
186 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 詐作沙門 |
187 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 詐作沙門 |
188 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 詐作沙門 |
189 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 詐作沙門 |
190 | 68 | 作 | zuò | to rise | 詐作沙門 |
191 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 詐作沙門 |
192 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 詐作沙門 |
193 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 詐作沙門 |
194 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 詐作沙門 |
195 | 64 | 昔 | xī | past; former times | 昔為國王 |
196 | 64 | 昔 | xī | Xi | 昔為國王 |
197 | 64 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔為國王 |
198 | 64 | 昔 | xī | night | 昔為國王 |
199 | 64 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔為國王 |
200 | 64 | 來 | lái | to come | 數獼猴並來譟讙 |
201 | 64 | 來 | lái | please | 數獼猴並來譟讙 |
202 | 64 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 數獼猴並來譟讙 |
203 | 64 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 數獼猴並來譟讙 |
204 | 64 | 來 | lái | wheat | 數獼猴並來譟讙 |
205 | 64 | 來 | lái | next; future | 數獼猴並來譟讙 |
206 | 64 | 來 | lái | a simple complement of direction | 數獼猴並來譟讙 |
207 | 64 | 來 | lái | to occur; to arise | 數獼猴並來譟讙 |
208 | 64 | 來 | lái | to earn | 數獼猴並來譟讙 |
209 | 64 | 來 | lái | to come; āgata | 數獼猴並來譟讙 |
210 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於眾婇女意不平均 |
211 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眾婇女意不平均 |
212 | 63 | 於 | yú | Yu | 於眾婇女意不平均 |
213 | 63 | 於 | wū | a crow | 於眾婇女意不平均 |
214 | 62 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 詐作沙門 |
215 | 62 | 沙門 | shāmén | sramana | 詐作沙門 |
216 | 62 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 詐作沙門 |
217 | 60 | 欲 | yù | desire | 願聞說經心欲聽受 |
218 | 60 | 欲 | yù | to desire; to wish | 願聞說經心欲聽受 |
219 | 60 | 欲 | yù | to desire; to intend | 願聞說經心欲聽受 |
220 | 60 | 欲 | yù | lust | 願聞說經心欲聽受 |
221 | 60 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 願聞說經心欲聽受 |
222 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
223 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
224 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
225 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
226 | 57 | 飯 | fàn | food; a meal | 比丘以餘飯與之 |
227 | 57 | 飯 | fàn | cuisine | 比丘以餘飯與之 |
228 | 57 | 飯 | fàn | cooked rice | 比丘以餘飯與之 |
229 | 57 | 飯 | fàn | cooked cereals | 比丘以餘飯與之 |
230 | 57 | 飯 | fàn | to eat | 比丘以餘飯與之 |
231 | 57 | 飯 | fàn | to serve people with food | 比丘以餘飯與之 |
232 | 57 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 比丘以餘飯與之 |
233 | 57 | 飯 | fàn | to feed animals | 比丘以餘飯與之 |
234 | 57 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 比丘以餘飯與之 |
235 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所違逆 |
236 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無所違逆 |
237 | 55 | 無 | mó | mo | 無所違逆 |
238 | 55 | 無 | wú | to not have | 無所違逆 |
239 | 55 | 無 | wú | Wu | 無所違逆 |
240 | 55 | 無 | mó | mo | 無所違逆 |
241 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是連月 |
242 | 54 | 上 | shàng | top; a high position | 樹上有一獼猴 |
243 | 54 | 上 | shang | top; the position on or above something | 樹上有一獼猴 |
244 | 54 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 樹上有一獼猴 |
245 | 54 | 上 | shàng | shang | 樹上有一獼猴 |
246 | 54 | 上 | shàng | previous; last | 樹上有一獼猴 |
247 | 54 | 上 | shàng | high; higher | 樹上有一獼猴 |
248 | 54 | 上 | shàng | advanced | 樹上有一獼猴 |
249 | 54 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 樹上有一獼猴 |
250 | 54 | 上 | shàng | time | 樹上有一獼猴 |
251 | 54 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 樹上有一獼猴 |
252 | 54 | 上 | shàng | far | 樹上有一獼猴 |
253 | 54 | 上 | shàng | big; as big as | 樹上有一獼猴 |
254 | 54 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 樹上有一獼猴 |
255 | 54 | 上 | shàng | to report | 樹上有一獼猴 |
256 | 54 | 上 | shàng | to offer | 樹上有一獼猴 |
257 | 54 | 上 | shàng | to go on stage | 樹上有一獼猴 |
258 | 54 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 樹上有一獼猴 |
259 | 54 | 上 | shàng | to install; to erect | 樹上有一獼猴 |
260 | 54 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 樹上有一獼猴 |
261 | 54 | 上 | shàng | to burn | 樹上有一獼猴 |
262 | 54 | 上 | shàng | to remember | 樹上有一獼猴 |
263 | 54 | 上 | shàng | to add | 樹上有一獼猴 |
264 | 54 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 樹上有一獼猴 |
265 | 54 | 上 | shàng | to meet | 樹上有一獼猴 |
266 | 54 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 樹上有一獼猴 |
267 | 54 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 樹上有一獼猴 |
268 | 54 | 上 | shàng | a musical note | 樹上有一獼猴 |
269 | 54 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 樹上有一獼猴 |
270 | 52 | 婦 | fù | woman | 昔有四姓取兩婦 |
271 | 52 | 婦 | fù | daughter-in-law | 昔有四姓取兩婦 |
272 | 52 | 婦 | fù | married woman | 昔有四姓取兩婦 |
273 | 52 | 婦 | fù | wife | 昔有四姓取兩婦 |
274 | 52 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 昔有四姓取兩婦 |
275 | 51 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還成男子 |
276 | 51 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還成男子 |
277 | 51 | 還 | huán | to do in return | 還成男子 |
278 | 51 | 還 | huán | Huan | 還成男子 |
279 | 51 | 還 | huán | to revert | 還成男子 |
280 | 51 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還成男子 |
281 | 51 | 還 | huán | to encircle | 還成男子 |
282 | 51 | 還 | xuán | to rotate | 還成男子 |
283 | 51 | 還 | huán | since | 還成男子 |
284 | 51 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還成男子 |
285 | 51 | 還 | hái | again; further; punar | 還成男子 |
286 | 48 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 以烹五味供給道人 |
287 | 48 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 以烹五味供給道人 |
288 | 48 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 以烹五味供給道人 |
289 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 佛則止不為說之 |
290 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 佛則止不為說之 |
291 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 佛則止不為說之 |
292 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 佛則止不為說之 |
293 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 佛則止不為說之 |
294 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 佛則止不為說之 |
295 | 48 | 則 | zé | to do | 佛則止不為說之 |
296 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 佛則止不為說之 |
297 | 48 | 復 | fù | to go back; to return | 明日沙門復來 |
298 | 48 | 復 | fù | to resume; to restart | 明日沙門復來 |
299 | 48 | 復 | fù | to do in detail | 明日沙門復來 |
300 | 48 | 復 | fù | to restore | 明日沙門復來 |
301 | 48 | 復 | fù | to respond; to reply to | 明日沙門復來 |
302 | 48 | 復 | fù | Fu; Return | 明日沙門復來 |
303 | 48 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 明日沙門復來 |
304 | 48 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 明日沙門復來 |
305 | 48 | 復 | fù | Fu | 明日沙門復來 |
306 | 48 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 明日沙門復來 |
307 | 48 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 明日沙門復來 |
308 | 48 | 師 | shī | teacher | 釜是我師 |
309 | 48 | 師 | shī | multitude | 釜是我師 |
310 | 48 | 師 | shī | a host; a leader | 釜是我師 |
311 | 48 | 師 | shī | an expert | 釜是我師 |
312 | 48 | 師 | shī | an example; a model | 釜是我師 |
313 | 48 | 師 | shī | master | 釜是我師 |
314 | 48 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 釜是我師 |
315 | 48 | 師 | shī | Shi | 釜是我師 |
316 | 48 | 師 | shī | to imitate | 釜是我師 |
317 | 48 | 師 | shī | troops | 釜是我師 |
318 | 48 | 師 | shī | shi | 釜是我師 |
319 | 48 | 師 | shī | an army division | 釜是我師 |
320 | 48 | 師 | shī | the 7th hexagram | 釜是我師 |
321 | 48 | 師 | shī | a lion | 釜是我師 |
322 | 48 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 釜是我師 |
323 | 47 | 意 | yì | idea | 其意精銳 |
324 | 47 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其意精銳 |
325 | 47 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其意精銳 |
326 | 47 | 意 | yì | mood; feeling | 其意精銳 |
327 | 47 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其意精銳 |
328 | 47 | 意 | yì | bearing; spirit | 其意精銳 |
329 | 47 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其意精銳 |
330 | 47 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其意精銳 |
331 | 47 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其意精銳 |
332 | 47 | 意 | yì | meaning | 其意精銳 |
333 | 47 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其意精銳 |
334 | 47 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其意精銳 |
335 | 47 | 意 | yì | Yi | 其意精銳 |
336 | 47 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其意精銳 |
337 | 47 | 去 | qù | to go | 獵人退去 |
338 | 47 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 獵人退去 |
339 | 47 | 去 | qù | to be distant | 獵人退去 |
340 | 47 | 去 | qù | to leave | 獵人退去 |
341 | 47 | 去 | qù | to play a part | 獵人退去 |
342 | 47 | 去 | qù | to abandon; to give up | 獵人退去 |
343 | 47 | 去 | qù | to die | 獵人退去 |
344 | 47 | 去 | qù | previous; past | 獵人退去 |
345 | 47 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 獵人退去 |
346 | 47 | 去 | qù | falling tone | 獵人退去 |
347 | 47 | 去 | qù | to lose | 獵人退去 |
348 | 47 | 去 | qù | Qu | 獵人退去 |
349 | 47 | 去 | qù | go; gati | 獵人退去 |
350 | 46 | 耳 | ěr | ear | 故不為說耳 |
351 | 46 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 故不為說耳 |
352 | 46 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 故不為說耳 |
353 | 46 | 耳 | ěr | on both sides | 故不為說耳 |
354 | 46 | 耳 | ěr | a vessel handle | 故不為說耳 |
355 | 46 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 故不為說耳 |
356 | 45 | 行 | xíng | to walk | 阿那律行分衛往至其家 |
357 | 45 | 行 | xíng | capable; competent | 阿那律行分衛往至其家 |
358 | 45 | 行 | háng | profession | 阿那律行分衛往至其家 |
359 | 45 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 阿那律行分衛往至其家 |
360 | 45 | 行 | xíng | to travel | 阿那律行分衛往至其家 |
361 | 45 | 行 | xìng | actions; conduct | 阿那律行分衛往至其家 |
362 | 45 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 阿那律行分衛往至其家 |
363 | 45 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 阿那律行分衛往至其家 |
364 | 45 | 行 | háng | horizontal line | 阿那律行分衛往至其家 |
365 | 45 | 行 | héng | virtuous deeds | 阿那律行分衛往至其家 |
366 | 45 | 行 | hàng | a line of trees | 阿那律行分衛往至其家 |
367 | 45 | 行 | hàng | bold; steadfast | 阿那律行分衛往至其家 |
368 | 45 | 行 | xíng | to move | 阿那律行分衛往至其家 |
369 | 45 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 阿那律行分衛往至其家 |
370 | 45 | 行 | xíng | travel | 阿那律行分衛往至其家 |
371 | 45 | 行 | xíng | to circulate | 阿那律行分衛往至其家 |
372 | 45 | 行 | xíng | running script; running script | 阿那律行分衛往至其家 |
373 | 45 | 行 | xíng | temporary | 阿那律行分衛往至其家 |
374 | 45 | 行 | háng | rank; order | 阿那律行分衛往至其家 |
375 | 45 | 行 | háng | a business; a shop | 阿那律行分衛往至其家 |
376 | 45 | 行 | xíng | to depart; to leave | 阿那律行分衛往至其家 |
377 | 45 | 行 | xíng | to experience | 阿那律行分衛往至其家 |
378 | 45 | 行 | xíng | path; way | 阿那律行分衛往至其家 |
379 | 45 | 行 | xíng | xing; ballad | 阿那律行分衛往至其家 |
380 | 45 | 行 | xíng | 阿那律行分衛往至其家 | |
381 | 45 | 行 | xíng | Practice | 阿那律行分衛往至其家 |
382 | 45 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 阿那律行分衛往至其家 |
383 | 45 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 阿那律行分衛往至其家 |
384 | 44 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
385 | 44 | 取 | qǔ | to obtain | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
386 | 44 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
387 | 44 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
388 | 44 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
389 | 44 | 取 | qǔ | to seek | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
390 | 44 | 取 | qǔ | to take a bride | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
391 | 44 | 取 | qǔ | Qu | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
392 | 44 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取比丘袈裟上樹悉裂敗之 |
393 | 44 | 持 | chí | to grasp; to hold | 沙門持去 |
394 | 44 | 持 | chí | to resist; to oppose | 沙門持去 |
395 | 44 | 持 | chí | to uphold | 沙門持去 |
396 | 44 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 沙門持去 |
397 | 44 | 持 | chí | to administer; to manage | 沙門持去 |
398 | 44 | 持 | chí | to control | 沙門持去 |
399 | 44 | 持 | chí | to be cautious | 沙門持去 |
400 | 44 | 持 | chí | to remember | 沙門持去 |
401 | 44 | 持 | chí | to assist | 沙門持去 |
402 | 44 | 持 | chí | with; using | 沙門持去 |
403 | 44 | 持 | chí | dhara | 沙門持去 |
404 | 43 | 三 | sān | three | 三六 |
405 | 43 | 三 | sān | third | 三六 |
406 | 43 | 三 | sān | more than two | 三六 |
407 | 43 | 三 | sān | very few | 三六 |
408 | 43 | 三 | sān | San | 三六 |
409 | 43 | 三 | sān | three; tri | 三六 |
410 | 43 | 三 | sān | sa | 三六 |
411 | 43 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三六 |
412 | 43 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 佛弟子行步有法度 |
413 | 43 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 佛弟子行步有法度 |
414 | 43 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 佛弟子行步有法度 |
415 | 43 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 佛弟子行步有法度 |
416 | 43 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 佛弟子行步有法度 |
417 | 43 | 度 | dù | conduct; bearing | 佛弟子行步有法度 |
418 | 43 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 佛弟子行步有法度 |
419 | 43 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 佛弟子行步有法度 |
420 | 43 | 度 | dù | ordination | 佛弟子行步有法度 |
421 | 43 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 佛弟子行步有法度 |
422 | 41 | 大 | dà | big; huge; large | 時有大鵠集住其邊 |
423 | 41 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 時有大鵠集住其邊 |
424 | 41 | 大 | dà | great; major; important | 時有大鵠集住其邊 |
425 | 41 | 大 | dà | size | 時有大鵠集住其邊 |
426 | 41 | 大 | dà | old | 時有大鵠集住其邊 |
427 | 41 | 大 | dà | oldest; earliest | 時有大鵠集住其邊 |
428 | 41 | 大 | dà | adult | 時有大鵠集住其邊 |
429 | 41 | 大 | dài | an important person | 時有大鵠集住其邊 |
430 | 41 | 大 | dà | senior | 時有大鵠集住其邊 |
431 | 41 | 大 | dà | an element | 時有大鵠集住其邊 |
432 | 41 | 大 | dà | great; mahā | 時有大鵠集住其邊 |
433 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 將有何樂耶 |
434 | 40 | 何 | hé | what | 將有何樂耶 |
435 | 40 | 何 | hé | He | 將有何樂耶 |
436 | 40 | 女 | nǚ | female; feminine | 譬老公嫗生十數女 |
437 | 40 | 女 | nǚ | female | 譬老公嫗生十數女 |
438 | 40 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 譬老公嫗生十數女 |
439 | 40 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 譬老公嫗生十數女 |
440 | 40 | 女 | nǚ | daughter | 譬老公嫗生十數女 |
441 | 40 | 女 | nǚ | soft; feminine | 譬老公嫗生十數女 |
442 | 40 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 譬老公嫗生十數女 |
443 | 40 | 女 | nǚ | woman; nārī | 譬老公嫗生十數女 |
444 | 40 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 譬老公嫗生十數女 |
445 | 40 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 譬老公嫗生十數女 |
446 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 鼈從求哀乞相濟度 |
447 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 鼈從求哀乞相濟度 |
448 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 鼈從求哀乞相濟度 |
449 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 鼈從求哀乞相濟度 |
450 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 鼈從求哀乞相濟度 |
451 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 鼈從求哀乞相濟度 |
452 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 鼈從求哀乞相濟度 |
453 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 鼈從求哀乞相濟度 |
454 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 鼈從求哀乞相濟度 |
455 | 39 | 相 | xiāng | to express | 鼈從求哀乞相濟度 |
456 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 鼈從求哀乞相濟度 |
457 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 鼈從求哀乞相濟度 |
458 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 鼈從求哀乞相濟度 |
459 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 鼈從求哀乞相濟度 |
460 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 鼈從求哀乞相濟度 |
461 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 鼈從求哀乞相濟度 |
462 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 鼈從求哀乞相濟度 |
463 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 鼈從求哀乞相濟度 |
464 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 鼈從求哀乞相濟度 |
465 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 鼈從求哀乞相濟度 |
466 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 鼈從求哀乞相濟度 |
467 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 鼈從求哀乞相濟度 |
468 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 鼈從求哀乞相濟度 |
469 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 鼈從求哀乞相濟度 |
470 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 鼈從求哀乞相濟度 |
471 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 鼈從求哀乞相濟度 |
472 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 鼈從求哀乞相濟度 |
473 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 阿那律行分衛往至其家 |
474 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 阿那律行分衛往至其家 |
475 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 阿那律行分衛往至其家 |
476 | 39 | 及 | jí | to reach | 及負十餘死鳥 |
477 | 39 | 及 | jí | to attain | 及負十餘死鳥 |
478 | 39 | 及 | jí | to understand | 及負十餘死鳥 |
479 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及負十餘死鳥 |
480 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及負十餘死鳥 |
481 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及負十餘死鳥 |
482 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 及負十餘死鳥 |
483 | 39 | 食 | shí | food; food and drink | 見比丘食 |
484 | 39 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 見比丘食 |
485 | 39 | 食 | shí | to eat | 見比丘食 |
486 | 39 | 食 | sì | to feed | 見比丘食 |
487 | 39 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 見比丘食 |
488 | 39 | 食 | sì | to raise; to nourish | 見比丘食 |
489 | 39 | 食 | shí | to receive; to accept | 見比丘食 |
490 | 39 | 食 | shí | to receive an official salary | 見比丘食 |
491 | 39 | 食 | shí | an eclipse | 見比丘食 |
492 | 39 | 食 | shí | food; bhakṣa | 見比丘食 |
493 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 昔阿那律已得羅漢 |
494 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 昔阿那律已得羅漢 |
495 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 昔阿那律已得羅漢 |
496 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 昔阿那律已得羅漢 |
497 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 昔阿那律已得羅漢 |
498 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 昔阿那律已得羅漢 |
499 | 37 | 知 | zhī | to know | 知是男子 |
500 | 37 | 知 | zhī | to comprehend | 知是男子 |
Frequencies of all Words
Top 1226
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 184 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有射獵人擔弩 |
2 | 184 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有射獵人擔弩 |
3 | 184 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有射獵人擔弩 |
4 | 184 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有射獵人擔弩 |
5 | 184 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有射獵人擔弩 |
6 | 184 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有射獵人擔弩 |
7 | 184 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有射獵人擔弩 |
8 | 184 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有射獵人擔弩 |
9 | 184 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有射獵人擔弩 |
10 | 184 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有射獵人擔弩 |
11 | 184 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有射獵人擔弩 |
12 | 184 | 有 | yǒu | abundant | 時有射獵人擔弩 |
13 | 184 | 有 | yǒu | purposeful | 時有射獵人擔弩 |
14 | 184 | 有 | yǒu | You | 時有射獵人擔弩 |
15 | 184 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有射獵人擔弩 |
16 | 184 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有射獵人擔弩 |
17 | 172 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛則止不為說之 |
18 | 172 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛則止不為說之 |
19 | 172 | 之 | zhī | to go | 佛則止不為說之 |
20 | 172 | 之 | zhī | this; that | 佛則止不為說之 |
21 | 172 | 之 | zhī | genetive marker | 佛則止不為說之 |
22 | 172 | 之 | zhī | it | 佛則止不為說之 |
23 | 172 | 之 | zhī | in; in regards to | 佛則止不為說之 |
24 | 172 | 之 | zhī | all | 佛則止不為說之 |
25 | 172 | 之 | zhī | and | 佛則止不為說之 |
26 | 172 | 之 | zhī | however | 佛則止不為說之 |
27 | 172 | 之 | zhī | if | 佛則止不為說之 |
28 | 172 | 之 | zhī | then | 佛則止不為說之 |
29 | 172 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛則止不為說之 |
30 | 172 | 之 | zhī | is | 佛則止不為說之 |
31 | 172 | 之 | zhī | to use | 佛則止不為說之 |
32 | 172 | 之 | zhī | Zhi | 佛則止不為說之 |
33 | 172 | 之 | zhī | winding | 佛則止不為說之 |
34 | 171 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便言 |
35 | 171 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便言 |
36 | 171 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便言 |
37 | 171 | 言 | yán | a particle with no meaning | 便言 |
38 | 171 | 言 | yán | phrase; sentence | 便言 |
39 | 171 | 言 | yán | a word; a syllable | 便言 |
40 | 171 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便言 |
41 | 171 | 言 | yán | to regard as | 便言 |
42 | 171 | 言 | yán | to act as | 便言 |
43 | 171 | 言 | yán | word; vacana | 便言 |
44 | 171 | 言 | yán | speak; vad | 便言 |
45 | 164 | 為 | wèi | for; to | 佛為諸弟子說經 |
46 | 164 | 為 | wèi | because of | 佛為諸弟子說經 |
47 | 164 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為諸弟子說經 |
48 | 164 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為諸弟子說經 |
49 | 164 | 為 | wéi | to be; is | 佛為諸弟子說經 |
50 | 164 | 為 | wéi | to do | 佛為諸弟子說經 |
51 | 164 | 為 | wèi | for | 佛為諸弟子說經 |
52 | 164 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為諸弟子說經 |
53 | 164 | 為 | wèi | to | 佛為諸弟子說經 |
54 | 164 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為諸弟子說經 |
55 | 164 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為諸弟子說經 |
56 | 164 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為諸弟子說經 |
57 | 164 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為諸弟子說經 |
58 | 164 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為諸弟子說經 |
59 | 164 | 為 | wéi | to govern | 佛為諸弟子說經 |
60 | 164 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為諸弟子說經 |
61 | 161 | 我 | wǒ | I; me; my | 若我作佛 |
62 | 161 | 我 | wǒ | self | 若我作佛 |
63 | 161 | 我 | wǒ | we; our | 若我作佛 |
64 | 161 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我作佛 |
65 | 161 | 我 | wǒ | Wo | 若我作佛 |
66 | 161 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我作佛 |
67 | 161 | 我 | wǒ | ga | 若我作佛 |
68 | 161 | 我 | wǒ | I; aham | 若我作佛 |
69 | 138 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人撰情欲聽典教 |
70 | 138 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人撰情欲聽典教 |
71 | 138 | 人 | rén | a kind of person | 此人撰情欲聽典教 |
72 | 138 | 人 | rén | everybody | 此人撰情欲聽典教 |
73 | 138 | 人 | rén | adult | 此人撰情欲聽典教 |
74 | 138 | 人 | rén | somebody; others | 此人撰情欲聽典教 |
75 | 138 | 人 | rén | an upright person | 此人撰情欲聽典教 |
76 | 138 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人撰情欲聽典教 |
77 | 137 | 王 | wáng | Wang | 不見幸者共鴆殺王 |
78 | 137 | 王 | wáng | a king | 不見幸者共鴆殺王 |
79 | 137 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 不見幸者共鴆殺王 |
80 | 137 | 王 | wàng | to be king; to rule | 不見幸者共鴆殺王 |
81 | 137 | 王 | wáng | a prince; a duke | 不見幸者共鴆殺王 |
82 | 137 | 王 | wáng | grand; great | 不見幸者共鴆殺王 |
83 | 137 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 不見幸者共鴆殺王 |
84 | 137 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 不見幸者共鴆殺王 |
85 | 137 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 不見幸者共鴆殺王 |
86 | 137 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 不見幸者共鴆殺王 |
87 | 137 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 不見幸者共鴆殺王 |
88 | 136 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為諸弟子說經 |
89 | 136 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為諸弟子說經 |
90 | 136 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為諸弟子說經 |
91 | 136 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為諸弟子說經 |
92 | 136 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為諸弟子說經 |
93 | 136 | 佛 | fó | Buddha | 佛為諸弟子說經 |
94 | 136 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為諸弟子說經 |
95 | 128 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 不見幸者共鴆殺王 |
96 | 128 | 者 | zhě | that | 不見幸者共鴆殺王 |
97 | 128 | 者 | zhě | nominalizing function word | 不見幸者共鴆殺王 |
98 | 128 | 者 | zhě | used to mark a definition | 不見幸者共鴆殺王 |
99 | 128 | 者 | zhě | used to mark a pause | 不見幸者共鴆殺王 |
100 | 128 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 不見幸者共鴆殺王 |
101 | 128 | 者 | zhuó | according to | 不見幸者共鴆殺王 |
102 | 128 | 者 | zhě | ca | 不見幸者共鴆殺王 |
103 | 108 | 一 | yī | one | 樹上有一獼猴 |
104 | 108 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 樹上有一獼猴 |
105 | 108 | 一 | yī | as soon as; all at once | 樹上有一獼猴 |
106 | 108 | 一 | yī | pure; concentrated | 樹上有一獼猴 |
107 | 108 | 一 | yì | whole; all | 樹上有一獼猴 |
108 | 108 | 一 | yī | first | 樹上有一獼猴 |
109 | 108 | 一 | yī | the same | 樹上有一獼猴 |
110 | 108 | 一 | yī | each | 樹上有一獼猴 |
111 | 108 | 一 | yī | certain | 樹上有一獼猴 |
112 | 108 | 一 | yī | throughout | 樹上有一獼猴 |
113 | 108 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 樹上有一獼猴 |
114 | 108 | 一 | yī | sole; single | 樹上有一獼猴 |
115 | 108 | 一 | yī | a very small amount | 樹上有一獼猴 |
116 | 108 | 一 | yī | Yi | 樹上有一獼猴 |
117 | 108 | 一 | yī | other | 樹上有一獼猴 |
118 | 108 | 一 | yī | to unify | 樹上有一獼猴 |
119 | 108 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 樹上有一獼猴 |
120 | 108 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 樹上有一獼猴 |
121 | 108 | 一 | yī | or | 樹上有一獼猴 |
122 | 108 | 一 | yī | one; eka | 樹上有一獼猴 |
123 | 106 | 得 | de | potential marker | 昔阿那律已得羅漢 |
124 | 106 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 昔阿那律已得羅漢 |
125 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 昔阿那律已得羅漢 |
126 | 106 | 得 | děi | to want to; to need to | 昔阿那律已得羅漢 |
127 | 106 | 得 | děi | must; ought to | 昔阿那律已得羅漢 |
128 | 106 | 得 | dé | de | 昔阿那律已得羅漢 |
129 | 106 | 得 | de | infix potential marker | 昔阿那律已得羅漢 |
130 | 106 | 得 | dé | to result in | 昔阿那律已得羅漢 |
131 | 106 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 昔阿那律已得羅漢 |
132 | 106 | 得 | dé | to be satisfied | 昔阿那律已得羅漢 |
133 | 106 | 得 | dé | to be finished | 昔阿那律已得羅漢 |
134 | 106 | 得 | de | result of degree | 昔阿那律已得羅漢 |
135 | 106 | 得 | de | marks completion of an action | 昔阿那律已得羅漢 |
136 | 106 | 得 | děi | satisfying | 昔阿那律已得羅漢 |
137 | 106 | 得 | dé | to contract | 昔阿那律已得羅漢 |
138 | 106 | 得 | dé | marks permission or possibility | 昔阿那律已得羅漢 |
139 | 106 | 得 | dé | expressing frustration | 昔阿那律已得羅漢 |
140 | 106 | 得 | dé | to hear | 昔阿那律已得羅漢 |
141 | 106 | 得 | dé | to have; there is | 昔阿那律已得羅漢 |
142 | 106 | 得 | dé | marks time passed | 昔阿那律已得羅漢 |
143 | 106 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 昔阿那律已得羅漢 |
144 | 102 | 也 | yě | also; too | 心專一者莫不見諦也 |
145 | 102 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 心專一者莫不見諦也 |
146 | 102 | 也 | yě | either | 心專一者莫不見諦也 |
147 | 102 | 也 | yě | even | 心專一者莫不見諦也 |
148 | 102 | 也 | yě | used to soften the tone | 心專一者莫不見諦也 |
149 | 102 | 也 | yě | used for emphasis | 心專一者莫不見諦也 |
150 | 102 | 也 | yě | used to mark contrast | 心專一者莫不見諦也 |
151 | 102 | 也 | yě | used to mark compromise | 心專一者莫不見諦也 |
152 | 102 | 也 | yě | ya | 心專一者莫不見諦也 |
153 | 94 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所違逆 |
154 | 94 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所違逆 |
155 | 94 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所違逆 |
156 | 94 | 所 | suǒ | it | 無所違逆 |
157 | 94 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所違逆 |
158 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所違逆 |
159 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所違逆 |
160 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所違逆 |
161 | 94 | 所 | suǒ | that which | 無所違逆 |
162 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所違逆 |
163 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 無所違逆 |
164 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 無所違逆 |
165 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所違逆 |
166 | 94 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所違逆 |
167 | 90 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便言 |
168 | 90 | 便 | biàn | advantageous | 便言 |
169 | 90 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便言 |
170 | 90 | 便 | pián | fat; obese | 便言 |
171 | 90 | 便 | biàn | to make easy | 便言 |
172 | 90 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便言 |
173 | 90 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便言 |
174 | 90 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便言 |
175 | 90 | 便 | biàn | in passing | 便言 |
176 | 90 | 便 | biàn | informal | 便言 |
177 | 90 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便言 |
178 | 90 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便言 |
179 | 90 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便言 |
180 | 90 | 便 | biàn | stool | 便言 |
181 | 90 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便言 |
182 | 90 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便言 |
183 | 90 | 便 | biàn | even if; even though | 便言 |
184 | 90 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便言 |
185 | 90 | 便 | biàn | then; atha | 便言 |
186 | 88 | 此 | cǐ | this; these | 此人撰情欲聽典教 |
187 | 88 | 此 | cǐ | in this way | 此人撰情欲聽典教 |
188 | 88 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此人撰情欲聽典教 |
189 | 88 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此人撰情欲聽典教 |
190 | 88 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此人撰情欲聽典教 |
191 | 87 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以烹五味供給道人 |
192 | 87 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以烹五味供給道人 |
193 | 87 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以烹五味供給道人 |
194 | 87 | 以 | yǐ | according to | 以烹五味供給道人 |
195 | 87 | 以 | yǐ | because of | 以烹五味供給道人 |
196 | 87 | 以 | yǐ | on a certain date | 以烹五味供給道人 |
197 | 87 | 以 | yǐ | and; as well as | 以烹五味供給道人 |
198 | 87 | 以 | yǐ | to rely on | 以烹五味供給道人 |
199 | 87 | 以 | yǐ | to regard | 以烹五味供給道人 |
200 | 87 | 以 | yǐ | to be able to | 以烹五味供給道人 |
201 | 87 | 以 | yǐ | to order; to command | 以烹五味供給道人 |
202 | 87 | 以 | yǐ | further; moreover | 以烹五味供給道人 |
203 | 87 | 以 | yǐ | used after a verb | 以烹五味供給道人 |
204 | 87 | 以 | yǐ | very | 以烹五味供給道人 |
205 | 87 | 以 | yǐ | already | 以烹五味供給道人 |
206 | 87 | 以 | yǐ | increasingly | 以烹五味供給道人 |
207 | 87 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以烹五味供給道人 |
208 | 87 | 以 | yǐ | Israel | 以烹五味供給道人 |
209 | 87 | 以 | yǐ | Yi | 以烹五味供給道人 |
210 | 87 | 以 | yǐ | use; yogena | 以烹五味供給道人 |
211 | 83 | 汝 | rǔ | you; thou | 今欲啖汝 |
212 | 83 | 汝 | rǔ | Ru River | 今欲啖汝 |
213 | 83 | 汝 | rǔ | Ru | 今欲啖汝 |
214 | 83 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 今欲啖汝 |
215 | 81 | 不 | bù | not; no | 阿那律默然不應 |
216 | 81 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 阿那律默然不應 |
217 | 81 | 不 | bù | as a correlative | 阿那律默然不應 |
218 | 81 | 不 | bù | no (answering a question) | 阿那律默然不應 |
219 | 81 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 阿那律默然不應 |
220 | 81 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 阿那律默然不應 |
221 | 81 | 不 | bù | to form a yes or no question | 阿那律默然不應 |
222 | 81 | 不 | bù | infix potential marker | 阿那律默然不應 |
223 | 81 | 不 | bù | no; na | 阿那律默然不應 |
224 | 80 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其意精銳 |
225 | 80 | 其 | qí | to add emphasis | 其意精銳 |
226 | 80 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其意精銳 |
227 | 80 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其意精銳 |
228 | 80 | 其 | qí | he; her; it; them | 其意精銳 |
229 | 80 | 其 | qí | probably; likely | 其意精銳 |
230 | 80 | 其 | qí | will | 其意精銳 |
231 | 80 | 其 | qí | may | 其意精銳 |
232 | 80 | 其 | qí | if | 其意精銳 |
233 | 80 | 其 | qí | or | 其意精銳 |
234 | 80 | 其 | qí | Qi | 其意精銳 |
235 | 80 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其意精銳 |
236 | 78 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 皆當割省留餘以施蠕動 |
237 | 78 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 皆當割省留餘以施蠕動 |
238 | 78 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 皆當割省留餘以施蠕動 |
239 | 78 | 當 | dāng | to face | 皆當割省留餘以施蠕動 |
240 | 78 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 皆當割省留餘以施蠕動 |
241 | 78 | 當 | dāng | to manage; to host | 皆當割省留餘以施蠕動 |
242 | 78 | 當 | dāng | should | 皆當割省留餘以施蠕動 |
243 | 78 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 皆當割省留餘以施蠕動 |
244 | 78 | 當 | dǎng | to think | 皆當割省留餘以施蠕動 |
245 | 78 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 皆當割省留餘以施蠕動 |
246 | 78 | 當 | dǎng | to be equal | 皆當割省留餘以施蠕動 |
247 | 78 | 當 | dàng | that | 皆當割省留餘以施蠕動 |
248 | 78 | 當 | dāng | an end; top | 皆當割省留餘以施蠕動 |
249 | 78 | 當 | dàng | clang; jingle | 皆當割省留餘以施蠕動 |
250 | 78 | 當 | dāng | to judge | 皆當割省留餘以施蠕動 |
251 | 78 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 皆當割省留餘以施蠕動 |
252 | 78 | 當 | dàng | the same | 皆當割省留餘以施蠕動 |
253 | 78 | 當 | dàng | to pawn | 皆當割省留餘以施蠕動 |
254 | 78 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 皆當割省留餘以施蠕動 |
255 | 78 | 當 | dàng | a trap | 皆當割省留餘以施蠕動 |
256 | 78 | 當 | dàng | a pawned item | 皆當割省留餘以施蠕動 |
257 | 78 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 皆當割省留餘以施蠕動 |
258 | 74 | 與 | yǔ | and | 乃至山中求與相見 |
259 | 74 | 與 | yǔ | to give | 乃至山中求與相見 |
260 | 74 | 與 | yǔ | together with | 乃至山中求與相見 |
261 | 74 | 與 | yú | interrogative particle | 乃至山中求與相見 |
262 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 乃至山中求與相見 |
263 | 74 | 與 | yù | to particate in | 乃至山中求與相見 |
264 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 乃至山中求與相見 |
265 | 74 | 與 | yù | to help | 乃至山中求與相見 |
266 | 74 | 與 | yǔ | for | 乃至山中求與相見 |
267 | 74 | 與 | yǔ | and; ca | 乃至山中求與相見 |
268 | 74 | 中 | zhōng | middle | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
269 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
270 | 74 | 中 | zhōng | China | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
271 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
272 | 74 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
273 | 74 | 中 | zhōng | midday | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
274 | 74 | 中 | zhōng | inside | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
275 | 74 | 中 | zhōng | during | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
276 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
277 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
278 | 74 | 中 | zhōng | half | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
279 | 74 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
280 | 74 | 中 | zhōng | while | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
281 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
282 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
283 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
284 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
285 | 74 | 中 | zhōng | middle | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
286 | 74 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有射獵人擔弩 |
287 | 74 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有射獵人擔弩 |
288 | 74 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有射獵人擔弩 |
289 | 74 | 時 | shí | at that time | 時有射獵人擔弩 |
290 | 74 | 時 | shí | fashionable | 時有射獵人擔弩 |
291 | 74 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有射獵人擔弩 |
292 | 74 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有射獵人擔弩 |
293 | 74 | 時 | shí | tense | 時有射獵人擔弩 |
294 | 74 | 時 | shí | particular; special | 時有射獵人擔弩 |
295 | 74 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有射獵人擔弩 |
296 | 74 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有射獵人擔弩 |
297 | 74 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有射獵人擔弩 |
298 | 74 | 時 | shí | time [abstract] | 時有射獵人擔弩 |
299 | 74 | 時 | shí | seasonal | 時有射獵人擔弩 |
300 | 74 | 時 | shí | frequently; often | 時有射獵人擔弩 |
301 | 74 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有射獵人擔弩 |
302 | 74 | 時 | shí | on time | 時有射獵人擔弩 |
303 | 74 | 時 | shí | this; that | 時有射獵人擔弩 |
304 | 74 | 時 | shí | to wait upon | 時有射獵人擔弩 |
305 | 74 | 時 | shí | hour | 時有射獵人擔弩 |
306 | 74 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有射獵人擔弩 |
307 | 74 | 時 | shí | Shi | 時有射獵人擔弩 |
308 | 74 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有射獵人擔弩 |
309 | 74 | 時 | shí | time; kāla | 時有射獵人擔弩 |
310 | 74 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有射獵人擔弩 |
311 | 74 | 時 | shí | then; atha | 時有射獵人擔弩 |
312 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此人是大菩薩 |
313 | 71 | 是 | shì | is exactly | 此人是大菩薩 |
314 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此人是大菩薩 |
315 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 此人是大菩薩 |
316 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 此人是大菩薩 |
317 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此人是大菩薩 |
318 | 71 | 是 | shì | true | 此人是大菩薩 |
319 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 此人是大菩薩 |
320 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此人是大菩薩 |
321 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 此人是大菩薩 |
322 | 71 | 是 | shì | Shi | 此人是大菩薩 |
323 | 71 | 是 | shì | is; bhū | 此人是大菩薩 |
324 | 71 | 是 | shì | this; idam | 此人是大菩薩 |
325 | 71 | 見 | jiàn | to see | 見之謂是女人 |
326 | 71 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之謂是女人 |
327 | 71 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之謂是女人 |
328 | 71 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之謂是女人 |
329 | 71 | 見 | jiàn | passive marker | 見之謂是女人 |
330 | 71 | 見 | jiàn | to listen to | 見之謂是女人 |
331 | 71 | 見 | jiàn | to meet | 見之謂是女人 |
332 | 71 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之謂是女人 |
333 | 71 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之謂是女人 |
334 | 71 | 見 | jiàn | Jian | 見之謂是女人 |
335 | 71 | 見 | xiàn | to appear | 見之謂是女人 |
336 | 71 | 見 | xiàn | to introduce | 見之謂是女人 |
337 | 71 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之謂是女人 |
338 | 71 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之謂是女人 |
339 | 70 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 為眾沙門具自道說 |
340 | 70 | 自 | zì | from; since | 為眾沙門具自道說 |
341 | 70 | 自 | zì | self; oneself; itself | 為眾沙門具自道說 |
342 | 70 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 為眾沙門具自道說 |
343 | 70 | 自 | zì | Zi | 為眾沙門具自道說 |
344 | 70 | 自 | zì | a nose | 為眾沙門具自道說 |
345 | 70 | 自 | zì | the beginning; the start | 為眾沙門具自道說 |
346 | 70 | 自 | zì | origin | 為眾沙門具自道說 |
347 | 70 | 自 | zì | originally | 為眾沙門具自道說 |
348 | 70 | 自 | zì | still; to remain | 為眾沙門具自道說 |
349 | 70 | 自 | zì | in person; personally | 為眾沙門具自道說 |
350 | 70 | 自 | zì | in addition; besides | 為眾沙門具自道說 |
351 | 70 | 自 | zì | if; even if | 為眾沙門具自道說 |
352 | 70 | 自 | zì | but | 為眾沙門具自道說 |
353 | 70 | 自 | zì | because | 為眾沙門具自道說 |
354 | 70 | 自 | zì | to employ; to use | 為眾沙門具自道說 |
355 | 70 | 自 | zì | to be | 為眾沙門具自道說 |
356 | 70 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 為眾沙門具自道說 |
357 | 70 | 自 | zì | self; soul; ātman | 為眾沙門具自道說 |
358 | 68 | 作 | zuò | to do | 詐作沙門 |
359 | 68 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 詐作沙門 |
360 | 68 | 作 | zuò | to start | 詐作沙門 |
361 | 68 | 作 | zuò | a writing; a work | 詐作沙門 |
362 | 68 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 詐作沙門 |
363 | 68 | 作 | zuō | to create; to make | 詐作沙門 |
364 | 68 | 作 | zuō | a workshop | 詐作沙門 |
365 | 68 | 作 | zuō | to write; to compose | 詐作沙門 |
366 | 68 | 作 | zuò | to rise | 詐作沙門 |
367 | 68 | 作 | zuò | to be aroused | 詐作沙門 |
368 | 68 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 詐作沙門 |
369 | 68 | 作 | zuò | to regard as | 詐作沙門 |
370 | 68 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 詐作沙門 |
371 | 64 | 昔 | xī | past; former times | 昔為國王 |
372 | 64 | 昔 | xī | Xi | 昔為國王 |
373 | 64 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔為國王 |
374 | 64 | 昔 | xī | night | 昔為國王 |
375 | 64 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔為國王 |
376 | 64 | 來 | lái | to come | 數獼猴並來譟讙 |
377 | 64 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 數獼猴並來譟讙 |
378 | 64 | 來 | lái | please | 數獼猴並來譟讙 |
379 | 64 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 數獼猴並來譟讙 |
380 | 64 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 數獼猴並來譟讙 |
381 | 64 | 來 | lái | ever since | 數獼猴並來譟讙 |
382 | 64 | 來 | lái | wheat | 數獼猴並來譟讙 |
383 | 64 | 來 | lái | next; future | 數獼猴並來譟讙 |
384 | 64 | 來 | lái | a simple complement of direction | 數獼猴並來譟讙 |
385 | 64 | 來 | lái | to occur; to arise | 數獼猴並來譟讙 |
386 | 64 | 來 | lái | to earn | 數獼猴並來譟讙 |
387 | 64 | 來 | lái | to come; āgata | 數獼猴並來譟讙 |
388 | 63 | 於 | yú | in; at | 於眾婇女意不平均 |
389 | 63 | 於 | yú | in; at | 於眾婇女意不平均 |
390 | 63 | 於 | yú | in; at; to; from | 於眾婇女意不平均 |
391 | 63 | 於 | yú | to go; to | 於眾婇女意不平均 |
392 | 63 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眾婇女意不平均 |
393 | 63 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於眾婇女意不平均 |
394 | 63 | 於 | yú | from | 於眾婇女意不平均 |
395 | 63 | 於 | yú | give | 於眾婇女意不平均 |
396 | 63 | 於 | yú | oppposing | 於眾婇女意不平均 |
397 | 63 | 於 | yú | and | 於眾婇女意不平均 |
398 | 63 | 於 | yú | compared to | 於眾婇女意不平均 |
399 | 63 | 於 | yú | by | 於眾婇女意不平均 |
400 | 63 | 於 | yú | and; as well as | 於眾婇女意不平均 |
401 | 63 | 於 | yú | for | 於眾婇女意不平均 |
402 | 63 | 於 | yú | Yu | 於眾婇女意不平均 |
403 | 63 | 於 | wū | a crow | 於眾婇女意不平均 |
404 | 63 | 於 | wū | whew; wow | 於眾婇女意不平均 |
405 | 63 | 於 | yú | near to; antike | 於眾婇女意不平均 |
406 | 62 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 詐作沙門 |
407 | 62 | 沙門 | shāmén | sramana | 詐作沙門 |
408 | 62 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 詐作沙門 |
409 | 60 | 欲 | yù | desire | 願聞說經心欲聽受 |
410 | 60 | 欲 | yù | to desire; to wish | 願聞說經心欲聽受 |
411 | 60 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 願聞說經心欲聽受 |
412 | 60 | 欲 | yù | to desire; to intend | 願聞說經心欲聽受 |
413 | 60 | 欲 | yù | lust | 願聞說經心欲聽受 |
414 | 60 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 願聞說經心欲聽受 |
415 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 王曰 |
416 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 王曰 |
417 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 王曰 |
418 | 58 | 曰 | yuē | particle without meaning | 王曰 |
419 | 58 | 曰 | yuē | said; ukta | 王曰 |
420 | 57 | 飯 | fàn | food; a meal | 比丘以餘飯與之 |
421 | 57 | 飯 | fàn | cuisine | 比丘以餘飯與之 |
422 | 57 | 飯 | fàn | cooked rice | 比丘以餘飯與之 |
423 | 57 | 飯 | fàn | cooked cereals | 比丘以餘飯與之 |
424 | 57 | 飯 | fàn | to eat | 比丘以餘飯與之 |
425 | 57 | 飯 | fàn | to serve people with food | 比丘以餘飯與之 |
426 | 57 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 比丘以餘飯與之 |
427 | 57 | 飯 | fàn | to feed animals | 比丘以餘飯與之 |
428 | 57 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 比丘以餘飯與之 |
429 | 55 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
430 | 55 | 皆 | jiē | same; equally | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
431 | 55 | 皆 | jiē | all; sarva | 諸婇女皆墮鳥獸中 |
432 | 55 | 無 | wú | no | 無所違逆 |
433 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所違逆 |
434 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無所違逆 |
435 | 55 | 無 | wú | has not yet | 無所違逆 |
436 | 55 | 無 | mó | mo | 無所違逆 |
437 | 55 | 無 | wú | do not | 無所違逆 |
438 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所違逆 |
439 | 55 | 無 | wú | regardless of | 無所違逆 |
440 | 55 | 無 | wú | to not have | 無所違逆 |
441 | 55 | 無 | wú | um | 無所違逆 |
442 | 55 | 無 | wú | Wu | 無所違逆 |
443 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所違逆 |
444 | 55 | 無 | wú | not; non- | 無所違逆 |
445 | 55 | 無 | mó | mo | 無所違逆 |
446 | 55 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是連月 |
447 | 55 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是連月 |
448 | 55 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是連月 |
449 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是連月 |
450 | 54 | 上 | shàng | top; a high position | 樹上有一獼猴 |
451 | 54 | 上 | shang | top; the position on or above something | 樹上有一獼猴 |
452 | 54 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 樹上有一獼猴 |
453 | 54 | 上 | shàng | shang | 樹上有一獼猴 |
454 | 54 | 上 | shàng | previous; last | 樹上有一獼猴 |
455 | 54 | 上 | shàng | high; higher | 樹上有一獼猴 |
456 | 54 | 上 | shàng | advanced | 樹上有一獼猴 |
457 | 54 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 樹上有一獼猴 |
458 | 54 | 上 | shàng | time | 樹上有一獼猴 |
459 | 54 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 樹上有一獼猴 |
460 | 54 | 上 | shàng | far | 樹上有一獼猴 |
461 | 54 | 上 | shàng | big; as big as | 樹上有一獼猴 |
462 | 54 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 樹上有一獼猴 |
463 | 54 | 上 | shàng | to report | 樹上有一獼猴 |
464 | 54 | 上 | shàng | to offer | 樹上有一獼猴 |
465 | 54 | 上 | shàng | to go on stage | 樹上有一獼猴 |
466 | 54 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 樹上有一獼猴 |
467 | 54 | 上 | shàng | to install; to erect | 樹上有一獼猴 |
468 | 54 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 樹上有一獼猴 |
469 | 54 | 上 | shàng | to burn | 樹上有一獼猴 |
470 | 54 | 上 | shàng | to remember | 樹上有一獼猴 |
471 | 54 | 上 | shang | on; in | 樹上有一獼猴 |
472 | 54 | 上 | shàng | upward | 樹上有一獼猴 |
473 | 54 | 上 | shàng | to add | 樹上有一獼猴 |
474 | 54 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 樹上有一獼猴 |
475 | 54 | 上 | shàng | to meet | 樹上有一獼猴 |
476 | 54 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 樹上有一獼猴 |
477 | 54 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 樹上有一獼猴 |
478 | 54 | 上 | shàng | a musical note | 樹上有一獼猴 |
479 | 54 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 樹上有一獼猴 |
480 | 52 | 婦 | fù | woman | 昔有四姓取兩婦 |
481 | 52 | 婦 | fù | daughter-in-law | 昔有四姓取兩婦 |
482 | 52 | 婦 | fù | married woman | 昔有四姓取兩婦 |
483 | 52 | 婦 | fù | wife | 昔有四姓取兩婦 |
484 | 52 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 昔有四姓取兩婦 |
485 | 51 | 還 | hái | also; in addition; more | 還成男子 |
486 | 51 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還成男子 |
487 | 51 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還成男子 |
488 | 51 | 還 | hái | yet; still | 還成男子 |
489 | 51 | 還 | hái | still more; even more | 還成男子 |
490 | 51 | 還 | hái | fairly | 還成男子 |
491 | 51 | 還 | huán | to do in return | 還成男子 |
492 | 51 | 還 | huán | Huan | 還成男子 |
493 | 51 | 還 | huán | to revert | 還成男子 |
494 | 51 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還成男子 |
495 | 51 | 還 | huán | to encircle | 還成男子 |
496 | 51 | 還 | xuán | to rotate | 還成男子 |
497 | 51 | 還 | huán | since | 還成男子 |
498 | 51 | 還 | hái | however | 還成男子 |
499 | 51 | 還 | hái | already | 還成男子 |
500 | 51 | 還 | hái | already | 還成男子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
我 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
佛 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
一 | yī | one; eka | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
百劫 | 98 | Baijie | |
白羊 | 98 | Aries | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
达心 | 達心 | 100 | Daxin |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜术天 | 兜術天 | 100 | Tusita |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
甘泉 | 103 | Ganquan | |
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
怀感 | 懷感 | 104 | Huai Gan |
冀 | 106 |
|
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 74 | Older Sutra of Parables |
拘夷那竭 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
山南 | 115 | Lhokha | |
山上 | 115 | Shanshang | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十住 | 115 |
|
|
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
吴 | 吳 | 119 |
|
无上正觉 | 無上正覺 | 119 | anuttara bodhi; unexcelled enlightenment |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
徐 | 120 |
|
|
宣化 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
一九 | 121 | Amitābha | |
于都 | 於都 | 121 | Yudu |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 235.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
宝舍 | 寶舍 | 98 | noble abode |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍照 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘分 | 98 | monkhood | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道中 | 100 | on the path | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶论 | 惡論 | 195 | hedonistic teachings |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
犯戒 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛身 | 102 |
|
|
佛足迹 | 佛足跡 | 102 | Buddha footprint |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
共会 | 共會 | 103 |
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
归命 | 歸命 | 103 |
|
毫相 | 104 | urna | |
和南 | 104 |
|
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金相 | 106 | Golden Form | |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
俱生 | 106 | occuring together | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密语 | 密語 | 109 | mantra |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
牧牛 | 109 | cowherd | |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
三道 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三斋 | 三齋 | 115 |
|
三尊 | 115 | the three honored ones | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三自归 | 三自歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十方 | 115 |
|
|
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
十善 | 115 | the ten virtues | |
食香 | 115 | gandharva | |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受者 | 115 | recipient | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四空定 | 115 | four formless heavens | |
四姓 | 115 | four castes | |
四一 | 115 | four ones | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我室 | 119 | the abode of the ego | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我癡 | 119 | self delusion | |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小王 | 120 | minor kings | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一食 | 121 | one meal | |
一劫 | 121 |
|
|
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
斋七日 | 齋七日 | 122 | ceremonies seven times every seventh day |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自悟 | 122 | self realization | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |