Glossary and Vocabulary for Story about Five Hundred Buddha Disciples (Fo Wu Bai Dizi Zi Shuo Benqi Jing) 佛五百弟子自說本起經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 162 | 我 | wǒ | self | 為我各說誰行步 |
2 | 162 | 我 | wǒ | [my] dear | 為我各說誰行步 |
3 | 162 | 我 | wǒ | Wo | 為我各說誰行步 |
4 | 162 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 為我各說誰行步 |
5 | 162 | 我 | wǒ | ga | 為我各說誰行步 |
6 | 152 | 所 | suǒ | a few; various; some | 追講本起所造罪福 |
7 | 152 | 所 | suǒ | a place; a location | 追講本起所造罪福 |
8 | 152 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 追講本起所造罪福 |
9 | 152 | 所 | suǒ | an ordinal number | 追講本起所造罪福 |
10 | 152 | 所 | suǒ | meaning | 追講本起所造罪福 |
11 | 152 | 所 | suǒ | garrison | 追講本起所造罪福 |
12 | 152 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 追講本起所造罪福 |
13 | 106 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛人中上為法御 |
14 | 106 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛人中上為法御 |
15 | 106 | 為 | wéi | to be; is | 佛人中上為法御 |
16 | 106 | 為 | wéi | to do | 佛人中上為法御 |
17 | 106 | 為 | wèi | to support; to help | 佛人中上為法御 |
18 | 106 | 為 | wéi | to govern | 佛人中上為法御 |
19 | 106 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛人中上為法御 |
20 | 103 | 於 | yú | to go; to | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
21 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
22 | 103 | 於 | yú | Yu | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
23 | 103 | 於 | wū | a crow | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
24 | 82 | 作 | zuò | to do | 則說前世所作行 |
25 | 82 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 則說前世所作行 |
26 | 82 | 作 | zuò | to start | 則說前世所作行 |
27 | 82 | 作 | zuò | a writing; a work | 則說前世所作行 |
28 | 82 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 則說前世所作行 |
29 | 82 | 作 | zuō | to create; to make | 則說前世所作行 |
30 | 82 | 作 | zuō | a workshop | 則說前世所作行 |
31 | 82 | 作 | zuō | to write; to compose | 則說前世所作行 |
32 | 82 | 作 | zuò | to rise | 則說前世所作行 |
33 | 82 | 作 | zuò | to be aroused | 則說前世所作行 |
34 | 82 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 則說前世所作行 |
35 | 82 | 作 | zuò | to regard as | 則說前世所作行 |
36 | 82 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 則說前世所作行 |
37 | 80 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在世時受別菩薩也 |
38 | 80 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在世時受別菩薩也 |
39 | 80 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在世時受別菩薩也 |
40 | 80 | 時 | shí | fashionable | 佛在世時受別菩薩也 |
41 | 80 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在世時受別菩薩也 |
42 | 80 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在世時受別菩薩也 |
43 | 80 | 時 | shí | tense | 佛在世時受別菩薩也 |
44 | 80 | 時 | shí | particular; special | 佛在世時受別菩薩也 |
45 | 80 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在世時受別菩薩也 |
46 | 80 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在世時受別菩薩也 |
47 | 80 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在世時受別菩薩也 |
48 | 80 | 時 | shí | seasonal | 佛在世時受別菩薩也 |
49 | 80 | 時 | shí | to wait upon | 佛在世時受別菩薩也 |
50 | 80 | 時 | shí | hour | 佛在世時受別菩薩也 |
51 | 80 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在世時受別菩薩也 |
52 | 80 | 時 | shí | Shi | 佛在世時受別菩薩也 |
53 | 80 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在世時受別菩薩也 |
54 | 80 | 時 | shí | time; kāla | 佛在世時受別菩薩也 |
55 | 80 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在世時受別菩薩也 |
56 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 奉禁戒人所志得 |
57 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 奉禁戒人所志得 |
58 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 奉禁戒人所志得 |
59 | 67 | 得 | dé | de | 奉禁戒人所志得 |
60 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 奉禁戒人所志得 |
61 | 67 | 得 | dé | to result in | 奉禁戒人所志得 |
62 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 奉禁戒人所志得 |
63 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 奉禁戒人所志得 |
64 | 67 | 得 | dé | to be finished | 奉禁戒人所志得 |
65 | 67 | 得 | děi | satisfying | 奉禁戒人所志得 |
66 | 67 | 得 | dé | to contract | 奉禁戒人所志得 |
67 | 67 | 得 | dé | to hear | 奉禁戒人所志得 |
68 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 奉禁戒人所志得 |
69 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 奉禁戒人所志得 |
70 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 奉禁戒人所志得 |
71 | 63 | 見 | jiàn | to see | 於彼見沙門 |
72 | 63 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於彼見沙門 |
73 | 63 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於彼見沙門 |
74 | 63 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於彼見沙門 |
75 | 63 | 見 | jiàn | to listen to | 於彼見沙門 |
76 | 63 | 見 | jiàn | to meet | 於彼見沙門 |
77 | 63 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於彼見沙門 |
78 | 63 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於彼見沙門 |
79 | 63 | 見 | jiàn | Jian | 於彼見沙門 |
80 | 63 | 見 | xiàn | to appear | 於彼見沙門 |
81 | 63 | 見 | xiàn | to introduce | 於彼見沙門 |
82 | 63 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於彼見沙門 |
83 | 63 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於彼見沙門 |
84 | 60 | 之 | zhī | to go | 有神猛之德 |
85 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有神猛之德 |
86 | 60 | 之 | zhī | is | 有神猛之德 |
87 | 60 | 之 | zhī | to use | 有神猛之德 |
88 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 有神猛之德 |
89 | 60 | 之 | zhī | winding | 有神猛之德 |
90 | 56 | 其 | qí | Qi | 如來自告其比丘 |
91 | 51 | 本 | běn | to be one's own | 自說本福緣 |
92 | 51 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 自說本福緣 |
93 | 51 | 本 | běn | the roots of a plant | 自說本福緣 |
94 | 51 | 本 | běn | capital | 自說本福緣 |
95 | 51 | 本 | běn | main; central; primary | 自說本福緣 |
96 | 51 | 本 | běn | according to | 自說本福緣 |
97 | 51 | 本 | běn | a version; an edition | 自說本福緣 |
98 | 51 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 自說本福緣 |
99 | 51 | 本 | běn | a book | 自說本福緣 |
100 | 51 | 本 | běn | trunk of a tree | 自說本福緣 |
101 | 51 | 本 | běn | to investigate the root of | 自說本福緣 |
102 | 51 | 本 | běn | a manuscript for a play | 自說本福緣 |
103 | 51 | 本 | běn | Ben | 自說本福緣 |
104 | 51 | 本 | běn | root; origin; mula | 自說本福緣 |
105 | 51 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 自說本福緣 |
106 | 51 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 自說本福緣 |
107 | 49 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既於天上壽終已 |
108 | 49 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既於天上壽終已 |
109 | 49 | 已 | yǐ | to complete | 既於天上壽終已 |
110 | 49 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既於天上壽終已 |
111 | 49 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既於天上壽終已 |
112 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既於天上壽終已 |
113 | 48 | 在 | zài | in; at | 在五樂中而不貪 |
114 | 48 | 在 | zài | to exist; to be living | 在五樂中而不貪 |
115 | 48 | 在 | zài | to consist of | 在五樂中而不貪 |
116 | 48 | 在 | zài | to be at a post | 在五樂中而不貪 |
117 | 48 | 在 | zài | in; bhū | 在五樂中而不貪 |
118 | 45 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便復則生欝單曰 |
119 | 45 | 便 | biàn | advantageous | 便復則生欝單曰 |
120 | 45 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便復則生欝單曰 |
121 | 45 | 便 | pián | fat; obese | 便復則生欝單曰 |
122 | 45 | 便 | biàn | to make easy | 便復則生欝單曰 |
123 | 45 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便復則生欝單曰 |
124 | 45 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便復則生欝單曰 |
125 | 45 | 便 | biàn | in passing | 便復則生欝單曰 |
126 | 45 | 便 | biàn | informal | 便復則生欝單曰 |
127 | 45 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便復則生欝單曰 |
128 | 45 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便復則生欝單曰 |
129 | 45 | 便 | biàn | stool | 便復則生欝單曰 |
130 | 45 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便復則生欝單曰 |
131 | 45 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便復則生欝單曰 |
132 | 45 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便復則生欝單曰 |
133 | 44 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 聞尊教勅乘神足 |
134 | 44 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 聞尊教勅乘神足 |
135 | 44 | 尊 | zūn | a wine cup | 聞尊教勅乘神足 |
136 | 44 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 聞尊教勅乘神足 |
137 | 44 | 尊 | zūn | supreme; high | 聞尊教勅乘神足 |
138 | 44 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 聞尊教勅乘神足 |
139 | 44 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 聞尊教勅乘神足 |
140 | 44 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 聞尊教勅乘神足 |
141 | 44 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 聞尊教勅乘神足 |
142 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 佛天中天亦如是 |
143 | 43 | 大 | dà | big; huge; large | 大哀所可講說法 |
144 | 43 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大哀所可講說法 |
145 | 43 | 大 | dà | great; major; important | 大哀所可講說法 |
146 | 43 | 大 | dà | size | 大哀所可講說法 |
147 | 43 | 大 | dà | old | 大哀所可講說法 |
148 | 43 | 大 | dà | oldest; earliest | 大哀所可講說法 |
149 | 43 | 大 | dà | adult | 大哀所可講說法 |
150 | 43 | 大 | dài | an important person | 大哀所可講說法 |
151 | 43 | 大 | dà | senior | 大哀所可講說法 |
152 | 43 | 大 | dà | an element | 大哀所可講說法 |
153 | 43 | 大 | dà | great; mahā | 大哀所可講說法 |
154 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 晉名無焚 |
155 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 晉名無焚 |
156 | 42 | 無 | mó | mo | 晉名無焚 |
157 | 42 | 無 | wú | to not have | 晉名無焚 |
158 | 42 | 無 | wú | Wu | 晉名無焚 |
159 | 42 | 無 | mó | mo | 晉名無焚 |
160 | 42 | 中 | zhōng | middle | 於中最特無有雙 |
161 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中最特無有雙 |
162 | 42 | 中 | zhōng | China | 於中最特無有雙 |
163 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中最特無有雙 |
164 | 42 | 中 | zhōng | midday | 於中最特無有雙 |
165 | 42 | 中 | zhōng | inside | 於中最特無有雙 |
166 | 42 | 中 | zhōng | during | 於中最特無有雙 |
167 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 於中最特無有雙 |
168 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 於中最特無有雙 |
169 | 42 | 中 | zhōng | half | 於中最特無有雙 |
170 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中最特無有雙 |
171 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中最特無有雙 |
172 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 於中最特無有雙 |
173 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中最特無有雙 |
174 | 42 | 中 | zhōng | middle | 於中最特無有雙 |
175 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時受別菩薩也 |
176 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世時受別菩薩也 |
177 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世時受別菩薩也 |
178 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世時受別菩薩也 |
179 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世時受別菩薩也 |
180 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世時受別菩薩也 |
181 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時受別菩薩也 |
182 | 39 | 用 | yòng | to use; to apply | 用彼因緣福所致 |
183 | 39 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用彼因緣福所致 |
184 | 39 | 用 | yòng | to eat | 用彼因緣福所致 |
185 | 39 | 用 | yòng | to spend | 用彼因緣福所致 |
186 | 39 | 用 | yòng | expense | 用彼因緣福所致 |
187 | 39 | 用 | yòng | a use; usage | 用彼因緣福所致 |
188 | 39 | 用 | yòng | to need; must | 用彼因緣福所致 |
189 | 39 | 用 | yòng | useful; practical | 用彼因緣福所致 |
190 | 39 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用彼因緣福所致 |
191 | 39 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用彼因緣福所致 |
192 | 39 | 用 | yòng | to appoint | 用彼因緣福所致 |
193 | 39 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用彼因緣福所致 |
194 | 39 | 用 | yòng | to control | 用彼因緣福所致 |
195 | 39 | 用 | yòng | to access | 用彼因緣福所致 |
196 | 39 | 用 | yòng | Yong | 用彼因緣福所致 |
197 | 39 | 用 | yòng | yong; function; application | 用彼因緣福所致 |
198 | 39 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用彼因緣福所致 |
199 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然後生于勝命天 |
200 | 38 | 生 | shēng | to live | 然後生于勝命天 |
201 | 38 | 生 | shēng | raw | 然後生于勝命天 |
202 | 38 | 生 | shēng | a student | 然後生于勝命天 |
203 | 38 | 生 | shēng | life | 然後生于勝命天 |
204 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然後生于勝命天 |
205 | 38 | 生 | shēng | alive | 然後生于勝命天 |
206 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 然後生于勝命天 |
207 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然後生于勝命天 |
208 | 38 | 生 | shēng | to grow | 然後生于勝命天 |
209 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 然後生于勝命天 |
210 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 然後生于勝命天 |
211 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然後生于勝命天 |
212 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然後生于勝命天 |
213 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然後生于勝命天 |
214 | 38 | 生 | shēng | gender | 然後生于勝命天 |
215 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然後生于勝命天 |
216 | 38 | 生 | shēng | to set up | 然後生于勝命天 |
217 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 然後生于勝命天 |
218 | 38 | 生 | shēng | a captive | 然後生于勝命天 |
219 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 然後生于勝命天 |
220 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然後生于勝命天 |
221 | 38 | 生 | shēng | unripe | 然後生于勝命天 |
222 | 38 | 生 | shēng | nature | 然後生于勝命天 |
223 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然後生于勝命天 |
224 | 38 | 生 | shēng | destiny | 然後生于勝命天 |
225 | 38 | 生 | shēng | birth | 然後生于勝命天 |
226 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然後生于勝命天 |
227 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以作是福因緣故 |
228 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以作是福因緣故 |
229 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以作是福因緣故 |
230 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以作是福因緣故 |
231 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以作是福因緣故 |
232 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以作是福因緣故 |
233 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以作是福因緣故 |
234 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以作是福因緣故 |
235 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以作是福因緣故 |
236 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以作是福因緣故 |
237 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各自撰歌而達頌曰 |
238 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 各自撰歌而達頌曰 |
239 | 36 | 而 | néng | can; able | 各自撰歌而達頌曰 |
240 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各自撰歌而達頌曰 |
241 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 各自撰歌而達頌曰 |
242 | 35 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 於彼見沙門 |
243 | 35 | 沙門 | shāmén | sramana | 於彼見沙門 |
244 | 35 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 於彼見沙門 |
245 | 34 | 世 | shì | a generation | 僥值正覺乃得度世 |
246 | 34 | 世 | shì | a period of thirty years | 僥值正覺乃得度世 |
247 | 34 | 世 | shì | the world | 僥值正覺乃得度世 |
248 | 34 | 世 | shì | years; age | 僥值正覺乃得度世 |
249 | 34 | 世 | shì | a dynasty | 僥值正覺乃得度世 |
250 | 34 | 世 | shì | secular; worldly | 僥值正覺乃得度世 |
251 | 34 | 世 | shì | over generations | 僥值正覺乃得度世 |
252 | 34 | 世 | shì | world | 僥值正覺乃得度世 |
253 | 34 | 世 | shì | an era | 僥值正覺乃得度世 |
254 | 34 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 僥值正覺乃得度世 |
255 | 34 | 世 | shì | to keep good family relations | 僥值正覺乃得度世 |
256 | 34 | 世 | shì | Shi | 僥值正覺乃得度世 |
257 | 34 | 世 | shì | a geologic epoch | 僥值正覺乃得度世 |
258 | 34 | 世 | shì | hereditary | 僥值正覺乃得度世 |
259 | 34 | 世 | shì | later generations | 僥值正覺乃得度世 |
260 | 34 | 世 | shì | a successor; an heir | 僥值正覺乃得度世 |
261 | 34 | 世 | shì | the current times | 僥值正覺乃得度世 |
262 | 34 | 世 | shì | loka; a world | 僥值正覺乃得度世 |
263 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 身微妙好而自在 |
264 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身微妙好而自在 |
265 | 33 | 身 | shēn | self | 身微妙好而自在 |
266 | 33 | 身 | shēn | life | 身微妙好而自在 |
267 | 33 | 身 | shēn | an object | 身微妙好而自在 |
268 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 身微妙好而自在 |
269 | 33 | 身 | shēn | moral character | 身微妙好而自在 |
270 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 身微妙好而自在 |
271 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 身微妙好而自在 |
272 | 33 | 身 | juān | India | 身微妙好而自在 |
273 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 身微妙好而自在 |
274 | 33 | 來 | lái | to come | 於彼有人來 |
275 | 33 | 來 | lái | please | 於彼有人來 |
276 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 於彼有人來 |
277 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 於彼有人來 |
278 | 33 | 來 | lái | wheat | 於彼有人來 |
279 | 33 | 來 | lái | next; future | 於彼有人來 |
280 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 於彼有人來 |
281 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 於彼有人來 |
282 | 33 | 來 | lái | to earn | 於彼有人來 |
283 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 於彼有人來 |
284 | 32 | 眾 | zhòng | many; numerous | 譬如鴈王導眾鴈 |
285 | 32 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 譬如鴈王導眾鴈 |
286 | 32 | 眾 | zhòng | general; common; public | 譬如鴈王導眾鴈 |
287 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 進饍畢訖坐蓮華上 |
288 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 進饍畢訖坐蓮華上 |
289 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 進饍畢訖坐蓮華上 |
290 | 32 | 上 | shàng | shang | 進饍畢訖坐蓮華上 |
291 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 進饍畢訖坐蓮華上 |
292 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 進饍畢訖坐蓮華上 |
293 | 32 | 上 | shàng | advanced | 進饍畢訖坐蓮華上 |
294 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 進饍畢訖坐蓮華上 |
295 | 32 | 上 | shàng | time | 進饍畢訖坐蓮華上 |
296 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 進饍畢訖坐蓮華上 |
297 | 32 | 上 | shàng | far | 進饍畢訖坐蓮華上 |
298 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 進饍畢訖坐蓮華上 |
299 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 進饍畢訖坐蓮華上 |
300 | 32 | 上 | shàng | to report | 進饍畢訖坐蓮華上 |
301 | 32 | 上 | shàng | to offer | 進饍畢訖坐蓮華上 |
302 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 進饍畢訖坐蓮華上 |
303 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 進饍畢訖坐蓮華上 |
304 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 進饍畢訖坐蓮華上 |
305 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 進饍畢訖坐蓮華上 |
306 | 32 | 上 | shàng | to burn | 進饍畢訖坐蓮華上 |
307 | 32 | 上 | shàng | to remember | 進饍畢訖坐蓮華上 |
308 | 32 | 上 | shàng | to add | 進饍畢訖坐蓮華上 |
309 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 進饍畢訖坐蓮華上 |
310 | 32 | 上 | shàng | to meet | 進饍畢訖坐蓮華上 |
311 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 進饍畢訖坐蓮華上 |
312 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 進饍畢訖坐蓮華上 |
313 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 進饍畢訖坐蓮華上 |
314 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 進饍畢訖坐蓮華上 |
315 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如來告之言 |
316 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如來告之言 |
317 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如來告之言 |
318 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 如來告之言 |
319 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 如來告之言 |
320 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如來告之言 |
321 | 30 | 言 | yán | to regard as | 如來告之言 |
322 | 30 | 言 | yán | to act as | 如來告之言 |
323 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 如來告之言 |
324 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 如來告之言 |
325 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 人不能至神足到 |
326 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人不能至神足到 |
327 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 人不能至神足到 |
328 | 30 | 人 | rén | everybody | 人不能至神足到 |
329 | 30 | 人 | rén | adult | 人不能至神足到 |
330 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 人不能至神足到 |
331 | 30 | 人 | rén | an upright person | 人不能至神足到 |
332 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 人不能至神足到 |
333 | 30 | 偈 | jì | a verse | 十九偈 |
334 | 30 | 偈 | jié | martial | 十九偈 |
335 | 30 | 偈 | jié | brave | 十九偈 |
336 | 30 | 偈 | jié | swift; hasty | 十九偈 |
337 | 30 | 偈 | jié | forceful | 十九偈 |
338 | 30 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 十九偈 |
339 | 29 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 所作善甚少 |
340 | 29 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 所作善甚少 |
341 | 29 | 甚 | shí | Shi | 所作善甚少 |
342 | 29 | 甚 | shí | tenfold | 所作善甚少 |
343 | 29 | 甚 | shí | one hundred percent | 所作善甚少 |
344 | 29 | 甚 | shí | ten | 所作善甚少 |
345 | 29 | 自說 | zìshuō | udāna; expressions | 自說本福緣 |
346 | 29 | 品第 | pǐndì | grade (i.e. quality); rank | 舍利弗品第二 |
347 | 26 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切所愛敬 |
348 | 26 | 一切 | yīqiè | the same | 一切所愛敬 |
349 | 26 | 最後 | zuìhòu | final; last | 與此眾等最後俱 |
350 | 26 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令我得如是 |
351 | 26 | 令 | lìng | to issue a command | 令我得如是 |
352 | 26 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令我得如是 |
353 | 26 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令我得如是 |
354 | 26 | 令 | lìng | a season | 令我得如是 |
355 | 26 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令我得如是 |
356 | 26 | 令 | lìng | good | 令我得如是 |
357 | 26 | 令 | lìng | pretentious | 令我得如是 |
358 | 26 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令我得如是 |
359 | 26 | 令 | lìng | a commander | 令我得如是 |
360 | 26 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令我得如是 |
361 | 26 | 令 | lìng | lyrics | 令我得如是 |
362 | 26 | 令 | lìng | Ling | 令我得如是 |
363 | 26 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令我得如是 |
364 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 其身不施行 |
365 | 26 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 奉禁戒人所志得 |
366 | 26 | 志 | zhì | to write down; to record | 奉禁戒人所志得 |
367 | 26 | 志 | zhì | Zhi | 奉禁戒人所志得 |
368 | 26 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 奉禁戒人所志得 |
369 | 26 | 志 | zhì | to remember | 奉禁戒人所志得 |
370 | 26 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 奉禁戒人所志得 |
371 | 26 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 奉禁戒人所志得 |
372 | 26 | 志 | zhì | determination; will | 奉禁戒人所志得 |
373 | 26 | 志 | zhì | a magazine | 奉禁戒人所志得 |
374 | 26 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 奉禁戒人所志得 |
375 | 26 | 志 | zhì | aspiration | 奉禁戒人所志得 |
376 | 26 | 志 | zhì | Aspiration | 奉禁戒人所志得 |
377 | 26 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 奉禁戒人所志得 |
378 | 26 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 而獲其福不可量 |
379 | 26 | 福 | fú | Fujian | 而獲其福不可量 |
380 | 26 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 而獲其福不可量 |
381 | 26 | 福 | fú | Fortune | 而獲其福不可量 |
382 | 26 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 而獲其福不可量 |
383 | 26 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 而獲其福不可量 |
384 | 25 | 與 | yǔ | to give | 與弟子俱而飛騰 |
385 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 與弟子俱而飛騰 |
386 | 25 | 與 | yù | to particate in | 與弟子俱而飛騰 |
387 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 與弟子俱而飛騰 |
388 | 25 | 與 | yù | to help | 與弟子俱而飛騰 |
389 | 25 | 與 | yǔ | for | 與弟子俱而飛騰 |
390 | 25 | 欲 | yù | desire | 欲行遍遊觀 |
391 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲行遍遊觀 |
392 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲行遍遊觀 |
393 | 25 | 欲 | yù | lust | 欲行遍遊觀 |
394 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲行遍遊觀 |
395 | 25 | 心 | xīn | heart [organ] | 解脫心樂無有漏 |
396 | 25 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 解脫心樂無有漏 |
397 | 25 | 心 | xīn | mind; consciousness | 解脫心樂無有漏 |
398 | 25 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 解脫心樂無有漏 |
399 | 25 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 解脫心樂無有漏 |
400 | 25 | 心 | xīn | heart | 解脫心樂無有漏 |
401 | 25 | 心 | xīn | emotion | 解脫心樂無有漏 |
402 | 25 | 心 | xīn | intention; consideration | 解脫心樂無有漏 |
403 | 25 | 心 | xīn | disposition; temperament | 解脫心樂無有漏 |
404 | 25 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 解脫心樂無有漏 |
405 | 25 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 解脫心樂無有漏 |
406 | 25 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 解脫心樂無有漏 |
407 | 25 | 阿耨達池 | ānòudá chí | Lake Anavatapta | 於阿耨達池 |
408 | 25 | 阿耨達池 | ānòudá chí | Lake Anavatapta | 於阿耨達池 |
409 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 服此水者即識宿命 |
410 | 25 | 即 | jí | at that time | 服此水者即識宿命 |
411 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 服此水者即識宿命 |
412 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 服此水者即識宿命 |
413 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 服此水者即識宿命 |
414 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處于林樹間 |
415 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處于林樹間 |
416 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處于林樹間 |
417 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 處于林樹間 |
418 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處于林樹間 |
419 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 處于林樹間 |
420 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處于林樹間 |
421 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處于林樹間 |
422 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處于林樹間 |
423 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 處于林樹間 |
424 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處于林樹間 |
425 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處于林樹間 |
426 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 處于林樹間 |
427 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 處于林樹間 |
428 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 處于林樹間 |
429 | 24 | 清涼 | qīngliáng | cool; refreshing | 清涼而滅度 |
430 | 24 | 亦 | yì | Yi | 佛天中天亦如是 |
431 | 23 | 者 | zhě | ca | 蓋阿耨達龍王者 |
432 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如來自告其比丘 |
433 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如來自告其比丘 |
434 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如來自告其比丘 |
435 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 稽首世尊足 |
436 | 23 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 稽首世尊足 |
437 | 23 | 及 | jí | to reach | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
438 | 23 | 及 | jí | to attain | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
439 | 23 | 及 | jí | to understand | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
440 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
441 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
442 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
443 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
444 | 23 | 行 | xíng | to walk | 行詣進遊于江河 |
445 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 行詣進遊于江河 |
446 | 23 | 行 | háng | profession | 行詣進遊于江河 |
447 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行詣進遊于江河 |
448 | 23 | 行 | xíng | to travel | 行詣進遊于江河 |
449 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 行詣進遊于江河 |
450 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行詣進遊于江河 |
451 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行詣進遊于江河 |
452 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 行詣進遊于江河 |
453 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 行詣進遊于江河 |
454 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 行詣進遊于江河 |
455 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行詣進遊于江河 |
456 | 23 | 行 | xíng | to move | 行詣進遊于江河 |
457 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行詣進遊于江河 |
458 | 23 | 行 | xíng | travel | 行詣進遊于江河 |
459 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 行詣進遊于江河 |
460 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 行詣進遊于江河 |
461 | 23 | 行 | xíng | temporary | 行詣進遊于江河 |
462 | 23 | 行 | háng | rank; order | 行詣進遊于江河 |
463 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 行詣進遊于江河 |
464 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行詣進遊于江河 |
465 | 23 | 行 | xíng | to experience | 行詣進遊于江河 |
466 | 23 | 行 | xíng | path; way | 行詣進遊于江河 |
467 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 行詣進遊于江河 |
468 | 23 | 行 | xíng | 行詣進遊于江河 | |
469 | 23 | 行 | xíng | Practice | 行詣進遊于江河 |
470 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行詣進遊于江河 |
471 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行詣進遊于江河 |
472 | 23 | 滅度 | mièdù | to extinguish worries and the sea of grief | 清涼而滅度 |
473 | 23 | 滅度 | mièdù | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 清涼而滅度 |
474 | 23 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉以清淨心 |
475 | 23 | 悉 | xī | detailed | 悉以清淨心 |
476 | 23 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉以清淨心 |
477 | 23 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉以清淨心 |
478 | 23 | 悉 | xī | strongly | 悉以清淨心 |
479 | 23 | 悉 | xī | Xi | 悉以清淨心 |
480 | 23 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉以清淨心 |
481 | 22 | 吾 | wú | Wu | 吾用彼福所造德 |
482 | 22 | 常 | cháng | Chang | 第一止足常思道 |
483 | 22 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 第一止足常思道 |
484 | 22 | 常 | cháng | a principle; a rule | 第一止足常思道 |
485 | 22 | 常 | cháng | eternal; nitya | 第一止足常思道 |
486 | 22 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 用是功德故 |
487 | 22 | 功德 | gōngdé | merit | 用是功德故 |
488 | 22 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 用是功德故 |
489 | 22 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 用是功德故 |
490 | 22 | 子 | zǐ | child; son | 生為尊者子 |
491 | 22 | 子 | zǐ | egg; newborn | 生為尊者子 |
492 | 22 | 子 | zǐ | first earthly branch | 生為尊者子 |
493 | 22 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 生為尊者子 |
494 | 22 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 生為尊者子 |
495 | 22 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 生為尊者子 |
496 | 22 | 子 | zǐ | master | 生為尊者子 |
497 | 22 | 子 | zǐ | viscount | 生為尊者子 |
498 | 22 | 子 | zi | you; your honor | 生為尊者子 |
499 | 22 | 子 | zǐ | masters | 生為尊者子 |
500 | 22 | 子 | zǐ | person | 生為尊者子 |
Frequencies of all Words
Top 1102
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 162 | 我 | wǒ | I; me; my | 為我各說誰行步 |
2 | 162 | 我 | wǒ | self | 為我各說誰行步 |
3 | 162 | 我 | wǒ | we; our | 為我各說誰行步 |
4 | 162 | 我 | wǒ | [my] dear | 為我各說誰行步 |
5 | 162 | 我 | wǒ | Wo | 為我各說誰行步 |
6 | 162 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 為我各說誰行步 |
7 | 162 | 我 | wǒ | ga | 為我各說誰行步 |
8 | 162 | 我 | wǒ | I; aham | 為我各說誰行步 |
9 | 152 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 追講本起所造罪福 |
10 | 152 | 所 | suǒ | an office; an institute | 追講本起所造罪福 |
11 | 152 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 追講本起所造罪福 |
12 | 152 | 所 | suǒ | it | 追講本起所造罪福 |
13 | 152 | 所 | suǒ | if; supposing | 追講本起所造罪福 |
14 | 152 | 所 | suǒ | a few; various; some | 追講本起所造罪福 |
15 | 152 | 所 | suǒ | a place; a location | 追講本起所造罪福 |
16 | 152 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 追講本起所造罪福 |
17 | 152 | 所 | suǒ | that which | 追講本起所造罪福 |
18 | 152 | 所 | suǒ | an ordinal number | 追講本起所造罪福 |
19 | 152 | 所 | suǒ | meaning | 追講本起所造罪福 |
20 | 152 | 所 | suǒ | garrison | 追講本起所造罪福 |
21 | 152 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 追講本起所造罪福 |
22 | 152 | 所 | suǒ | that which; yad | 追講本起所造罪福 |
23 | 106 | 為 | wèi | for; to | 佛人中上為法御 |
24 | 106 | 為 | wèi | because of | 佛人中上為法御 |
25 | 106 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛人中上為法御 |
26 | 106 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛人中上為法御 |
27 | 106 | 為 | wéi | to be; is | 佛人中上為法御 |
28 | 106 | 為 | wéi | to do | 佛人中上為法御 |
29 | 106 | 為 | wèi | for | 佛人中上為法御 |
30 | 106 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛人中上為法御 |
31 | 106 | 為 | wèi | to | 佛人中上為法御 |
32 | 106 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛人中上為法御 |
33 | 106 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛人中上為法御 |
34 | 106 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛人中上為法御 |
35 | 106 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛人中上為法御 |
36 | 106 | 為 | wèi | to support; to help | 佛人中上為法御 |
37 | 106 | 為 | wéi | to govern | 佛人中上為法御 |
38 | 106 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛人中上為法御 |
39 | 103 | 於 | yú | in; at | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
40 | 103 | 於 | yú | in; at | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
41 | 103 | 於 | yú | in; at; to; from | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
42 | 103 | 於 | yú | to go; to | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
43 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
44 | 103 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
45 | 103 | 於 | yú | from | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
46 | 103 | 於 | yú | give | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
47 | 103 | 於 | yú | oppposing | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
48 | 103 | 於 | yú | and | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
49 | 103 | 於 | yú | compared to | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
50 | 103 | 於 | yú | by | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
51 | 103 | 於 | yú | and; as well as | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
52 | 103 | 於 | yú | for | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
53 | 103 | 於 | yú | Yu | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
54 | 103 | 於 | wū | a crow | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
55 | 103 | 於 | wū | whew; wow | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
56 | 103 | 於 | yú | near to; antike | 於時龍王請佛世尊及五百上首弟子 |
57 | 82 | 作 | zuò | to do | 則說前世所作行 |
58 | 82 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 則說前世所作行 |
59 | 82 | 作 | zuò | to start | 則說前世所作行 |
60 | 82 | 作 | zuò | a writing; a work | 則說前世所作行 |
61 | 82 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 則說前世所作行 |
62 | 82 | 作 | zuō | to create; to make | 則說前世所作行 |
63 | 82 | 作 | zuō | a workshop | 則說前世所作行 |
64 | 82 | 作 | zuō | to write; to compose | 則說前世所作行 |
65 | 82 | 作 | zuò | to rise | 則說前世所作行 |
66 | 82 | 作 | zuò | to be aroused | 則說前世所作行 |
67 | 82 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 則說前世所作行 |
68 | 82 | 作 | zuò | to regard as | 則說前世所作行 |
69 | 82 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 則說前世所作行 |
70 | 80 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在世時受別菩薩也 |
71 | 80 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在世時受別菩薩也 |
72 | 80 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在世時受別菩薩也 |
73 | 80 | 時 | shí | at that time | 佛在世時受別菩薩也 |
74 | 80 | 時 | shí | fashionable | 佛在世時受別菩薩也 |
75 | 80 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在世時受別菩薩也 |
76 | 80 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在世時受別菩薩也 |
77 | 80 | 時 | shí | tense | 佛在世時受別菩薩也 |
78 | 80 | 時 | shí | particular; special | 佛在世時受別菩薩也 |
79 | 80 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在世時受別菩薩也 |
80 | 80 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛在世時受別菩薩也 |
81 | 80 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在世時受別菩薩也 |
82 | 80 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在世時受別菩薩也 |
83 | 80 | 時 | shí | seasonal | 佛在世時受別菩薩也 |
84 | 80 | 時 | shí | frequently; often | 佛在世時受別菩薩也 |
85 | 80 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛在世時受別菩薩也 |
86 | 80 | 時 | shí | on time | 佛在世時受別菩薩也 |
87 | 80 | 時 | shí | this; that | 佛在世時受別菩薩也 |
88 | 80 | 時 | shí | to wait upon | 佛在世時受別菩薩也 |
89 | 80 | 時 | shí | hour | 佛在世時受別菩薩也 |
90 | 80 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在世時受別菩薩也 |
91 | 80 | 時 | shí | Shi | 佛在世時受別菩薩也 |
92 | 80 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在世時受別菩薩也 |
93 | 80 | 時 | shí | time; kāla | 佛在世時受別菩薩也 |
94 | 80 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在世時受別菩薩也 |
95 | 80 | 時 | shí | then; atha | 佛在世時受別菩薩也 |
96 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 以作是福因緣故 |
97 | 69 | 是 | shì | is exactly | 以作是福因緣故 |
98 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 以作是福因緣故 |
99 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 以作是福因緣故 |
100 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 以作是福因緣故 |
101 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 以作是福因緣故 |
102 | 69 | 是 | shì | true | 以作是福因緣故 |
103 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 以作是福因緣故 |
104 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 以作是福因緣故 |
105 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 以作是福因緣故 |
106 | 69 | 是 | shì | Shi | 以作是福因緣故 |
107 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 以作是福因緣故 |
108 | 69 | 是 | shì | this; idam | 以作是福因緣故 |
109 | 67 | 得 | de | potential marker | 奉禁戒人所志得 |
110 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 奉禁戒人所志得 |
111 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 奉禁戒人所志得 |
112 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 奉禁戒人所志得 |
113 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 奉禁戒人所志得 |
114 | 67 | 得 | dé | de | 奉禁戒人所志得 |
115 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 奉禁戒人所志得 |
116 | 67 | 得 | dé | to result in | 奉禁戒人所志得 |
117 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 奉禁戒人所志得 |
118 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 奉禁戒人所志得 |
119 | 67 | 得 | dé | to be finished | 奉禁戒人所志得 |
120 | 67 | 得 | de | result of degree | 奉禁戒人所志得 |
121 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 奉禁戒人所志得 |
122 | 67 | 得 | děi | satisfying | 奉禁戒人所志得 |
123 | 67 | 得 | dé | to contract | 奉禁戒人所志得 |
124 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 奉禁戒人所志得 |
125 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 奉禁戒人所志得 |
126 | 67 | 得 | dé | to hear | 奉禁戒人所志得 |
127 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 奉禁戒人所志得 |
128 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 奉禁戒人所志得 |
129 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 奉禁戒人所志得 |
130 | 63 | 見 | jiàn | to see | 於彼見沙門 |
131 | 63 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於彼見沙門 |
132 | 63 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於彼見沙門 |
133 | 63 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於彼見沙門 |
134 | 63 | 見 | jiàn | passive marker | 於彼見沙門 |
135 | 63 | 見 | jiàn | to listen to | 於彼見沙門 |
136 | 63 | 見 | jiàn | to meet | 於彼見沙門 |
137 | 63 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於彼見沙門 |
138 | 63 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於彼見沙門 |
139 | 63 | 見 | jiàn | Jian | 於彼見沙門 |
140 | 63 | 見 | xiàn | to appear | 於彼見沙門 |
141 | 63 | 見 | xiàn | to introduce | 於彼見沙門 |
142 | 63 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於彼見沙門 |
143 | 63 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於彼見沙門 |
144 | 61 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸流河歸江海 |
145 | 61 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸流河歸江海 |
146 | 61 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸流河歸江海 |
147 | 60 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有神猛之德 |
148 | 60 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有神猛之德 |
149 | 60 | 之 | zhī | to go | 有神猛之德 |
150 | 60 | 之 | zhī | this; that | 有神猛之德 |
151 | 60 | 之 | zhī | genetive marker | 有神猛之德 |
152 | 60 | 之 | zhī | it | 有神猛之德 |
153 | 60 | 之 | zhī | in; in regards to | 有神猛之德 |
154 | 60 | 之 | zhī | all | 有神猛之德 |
155 | 60 | 之 | zhī | and | 有神猛之德 |
156 | 60 | 之 | zhī | however | 有神猛之德 |
157 | 60 | 之 | zhī | if | 有神猛之德 |
158 | 60 | 之 | zhī | then | 有神猛之德 |
159 | 60 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有神猛之德 |
160 | 60 | 之 | zhī | is | 有神猛之德 |
161 | 60 | 之 | zhī | to use | 有神猛之德 |
162 | 60 | 之 | zhī | Zhi | 有神猛之德 |
163 | 60 | 之 | zhī | winding | 有神猛之德 |
164 | 56 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 如來自告其比丘 |
165 | 56 | 其 | qí | to add emphasis | 如來自告其比丘 |
166 | 56 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 如來自告其比丘 |
167 | 56 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 如來自告其比丘 |
168 | 56 | 其 | qí | he; her; it; them | 如來自告其比丘 |
169 | 56 | 其 | qí | probably; likely | 如來自告其比丘 |
170 | 56 | 其 | qí | will | 如來自告其比丘 |
171 | 56 | 其 | qí | may | 如來自告其比丘 |
172 | 56 | 其 | qí | if | 如來自告其比丘 |
173 | 56 | 其 | qí | or | 如來自告其比丘 |
174 | 56 | 其 | qí | Qi | 如來自告其比丘 |
175 | 56 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 如來自告其比丘 |
176 | 51 | 本 | běn | measure word for books | 自說本福緣 |
177 | 51 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 自說本福緣 |
178 | 51 | 本 | běn | originally; formerly | 自說本福緣 |
179 | 51 | 本 | běn | to be one's own | 自說本福緣 |
180 | 51 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 自說本福緣 |
181 | 51 | 本 | běn | the roots of a plant | 自說本福緣 |
182 | 51 | 本 | běn | self | 自說本福緣 |
183 | 51 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 自說本福緣 |
184 | 51 | 本 | běn | capital | 自說本福緣 |
185 | 51 | 本 | běn | main; central; primary | 自說本福緣 |
186 | 51 | 本 | běn | according to | 自說本福緣 |
187 | 51 | 本 | běn | a version; an edition | 自說本福緣 |
188 | 51 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 自說本福緣 |
189 | 51 | 本 | běn | a book | 自說本福緣 |
190 | 51 | 本 | běn | trunk of a tree | 自說本福緣 |
191 | 51 | 本 | běn | to investigate the root of | 自說本福緣 |
192 | 51 | 本 | běn | a manuscript for a play | 自說本福緣 |
193 | 51 | 本 | běn | Ben | 自說本福緣 |
194 | 51 | 本 | běn | root; origin; mula | 自說本福緣 |
195 | 51 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 自說本福緣 |
196 | 51 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 自說本福緣 |
197 | 49 | 已 | yǐ | already | 既於天上壽終已 |
198 | 49 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既於天上壽終已 |
199 | 49 | 已 | yǐ | from | 既於天上壽終已 |
200 | 49 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既於天上壽終已 |
201 | 49 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既於天上壽終已 |
202 | 49 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既於天上壽終已 |
203 | 49 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既於天上壽終已 |
204 | 49 | 已 | yǐ | to complete | 既於天上壽終已 |
205 | 49 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既於天上壽終已 |
206 | 49 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既於天上壽終已 |
207 | 49 | 已 | yǐ | certainly | 既於天上壽終已 |
208 | 49 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既於天上壽終已 |
209 | 49 | 已 | yǐ | this | 既於天上壽終已 |
210 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既於天上壽終已 |
211 | 49 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既於天上壽終已 |
212 | 48 | 在 | zài | in; at | 在五樂中而不貪 |
213 | 48 | 在 | zài | at | 在五樂中而不貪 |
214 | 48 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在五樂中而不貪 |
215 | 48 | 在 | zài | to exist; to be living | 在五樂中而不貪 |
216 | 48 | 在 | zài | to consist of | 在五樂中而不貪 |
217 | 48 | 在 | zài | to be at a post | 在五樂中而不貪 |
218 | 48 | 在 | zài | in; bhū | 在五樂中而不貪 |
219 | 45 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便復則生欝單曰 |
220 | 45 | 便 | biàn | advantageous | 便復則生欝單曰 |
221 | 45 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便復則生欝單曰 |
222 | 45 | 便 | pián | fat; obese | 便復則生欝單曰 |
223 | 45 | 便 | biàn | to make easy | 便復則生欝單曰 |
224 | 45 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便復則生欝單曰 |
225 | 45 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便復則生欝單曰 |
226 | 45 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便復則生欝單曰 |
227 | 45 | 便 | biàn | in passing | 便復則生欝單曰 |
228 | 45 | 便 | biàn | informal | 便復則生欝單曰 |
229 | 45 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便復則生欝單曰 |
230 | 45 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便復則生欝單曰 |
231 | 45 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便復則生欝單曰 |
232 | 45 | 便 | biàn | stool | 便復則生欝單曰 |
233 | 45 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便復則生欝單曰 |
234 | 45 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便復則生欝單曰 |
235 | 45 | 便 | biàn | even if; even though | 便復則生欝單曰 |
236 | 45 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便復則生欝單曰 |
237 | 45 | 便 | biàn | then; atha | 便復則生欝單曰 |
238 | 44 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸根為寂德巍巍 |
239 | 44 | 諸 | zhū | Zhu | 諸根為寂德巍巍 |
240 | 44 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸根為寂德巍巍 |
241 | 44 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸根為寂德巍巍 |
242 | 44 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸根為寂德巍巍 |
243 | 44 | 諸 | zhū | of; in | 諸根為寂德巍巍 |
244 | 44 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸根為寂德巍巍 |
245 | 44 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 聞尊教勅乘神足 |
246 | 44 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 聞尊教勅乘神足 |
247 | 44 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 聞尊教勅乘神足 |
248 | 44 | 尊 | zūn | a wine cup | 聞尊教勅乘神足 |
249 | 44 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 聞尊教勅乘神足 |
250 | 44 | 尊 | zūn | supreme; high | 聞尊教勅乘神足 |
251 | 44 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 聞尊教勅乘神足 |
252 | 44 | 尊 | zūn | your [honorable] | 聞尊教勅乘神足 |
253 | 44 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 聞尊教勅乘神足 |
254 | 44 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 聞尊教勅乘神足 |
255 | 44 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 聞尊教勅乘神足 |
256 | 43 | 如是 | rúshì | thus; so | 佛天中天亦如是 |
257 | 43 | 如是 | rúshì | thus, so | 佛天中天亦如是 |
258 | 43 | 如是 | rúshì | thus; evam | 佛天中天亦如是 |
259 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 佛天中天亦如是 |
260 | 43 | 大 | dà | big; huge; large | 大哀所可講說法 |
261 | 43 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大哀所可講說法 |
262 | 43 | 大 | dà | great; major; important | 大哀所可講說法 |
263 | 43 | 大 | dà | size | 大哀所可講說法 |
264 | 43 | 大 | dà | old | 大哀所可講說法 |
265 | 43 | 大 | dà | greatly; very | 大哀所可講說法 |
266 | 43 | 大 | dà | oldest; earliest | 大哀所可講說法 |
267 | 43 | 大 | dà | adult | 大哀所可講說法 |
268 | 43 | 大 | tài | greatest; grand | 大哀所可講說法 |
269 | 43 | 大 | dài | an important person | 大哀所可講說法 |
270 | 43 | 大 | dà | senior | 大哀所可講說法 |
271 | 43 | 大 | dà | approximately | 大哀所可講說法 |
272 | 43 | 大 | tài | greatest; grand | 大哀所可講說法 |
273 | 43 | 大 | dà | an element | 大哀所可講說法 |
274 | 43 | 大 | dà | great; mahā | 大哀所可講說法 |
275 | 42 | 無 | wú | no | 晉名無焚 |
276 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 晉名無焚 |
277 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 晉名無焚 |
278 | 42 | 無 | wú | has not yet | 晉名無焚 |
279 | 42 | 無 | mó | mo | 晉名無焚 |
280 | 42 | 無 | wú | do not | 晉名無焚 |
281 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 晉名無焚 |
282 | 42 | 無 | wú | regardless of | 晉名無焚 |
283 | 42 | 無 | wú | to not have | 晉名無焚 |
284 | 42 | 無 | wú | um | 晉名無焚 |
285 | 42 | 無 | wú | Wu | 晉名無焚 |
286 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 晉名無焚 |
287 | 42 | 無 | wú | not; non- | 晉名無焚 |
288 | 42 | 無 | mó | mo | 晉名無焚 |
289 | 42 | 中 | zhōng | middle | 於中最特無有雙 |
290 | 42 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中最特無有雙 |
291 | 42 | 中 | zhōng | China | 於中最特無有雙 |
292 | 42 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中最特無有雙 |
293 | 42 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中最特無有雙 |
294 | 42 | 中 | zhōng | midday | 於中最特無有雙 |
295 | 42 | 中 | zhōng | inside | 於中最特無有雙 |
296 | 42 | 中 | zhōng | during | 於中最特無有雙 |
297 | 42 | 中 | zhōng | Zhong | 於中最特無有雙 |
298 | 42 | 中 | zhōng | intermediary | 於中最特無有雙 |
299 | 42 | 中 | zhōng | half | 於中最特無有雙 |
300 | 42 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中最特無有雙 |
301 | 42 | 中 | zhōng | while | 於中最特無有雙 |
302 | 42 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中最特無有雙 |
303 | 42 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中最特無有雙 |
304 | 42 | 中 | zhòng | to obtain | 於中最特無有雙 |
305 | 42 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中最特無有雙 |
306 | 42 | 中 | zhōng | middle | 於中最特無有雙 |
307 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時受別菩薩也 |
308 | 40 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在世時受別菩薩也 |
309 | 40 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在世時受別菩薩也 |
310 | 40 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在世時受別菩薩也 |
311 | 40 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在世時受別菩薩也 |
312 | 40 | 佛 | fó | Buddha | 佛在世時受別菩薩也 |
313 | 40 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在世時受別菩薩也 |
314 | 39 | 用 | yòng | to use; to apply | 用彼因緣福所致 |
315 | 39 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用彼因緣福所致 |
316 | 39 | 用 | yòng | to eat | 用彼因緣福所致 |
317 | 39 | 用 | yòng | to spend | 用彼因緣福所致 |
318 | 39 | 用 | yòng | expense | 用彼因緣福所致 |
319 | 39 | 用 | yòng | a use; usage | 用彼因緣福所致 |
320 | 39 | 用 | yòng | to need; must | 用彼因緣福所致 |
321 | 39 | 用 | yòng | useful; practical | 用彼因緣福所致 |
322 | 39 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用彼因緣福所致 |
323 | 39 | 用 | yòng | by means of; with | 用彼因緣福所致 |
324 | 39 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用彼因緣福所致 |
325 | 39 | 用 | yòng | to appoint | 用彼因緣福所致 |
326 | 39 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用彼因緣福所致 |
327 | 39 | 用 | yòng | to control | 用彼因緣福所致 |
328 | 39 | 用 | yòng | to access | 用彼因緣福所致 |
329 | 39 | 用 | yòng | Yong | 用彼因緣福所致 |
330 | 39 | 用 | yòng | yong; function; application | 用彼因緣福所致 |
331 | 39 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用彼因緣福所致 |
332 | 38 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然後生于勝命天 |
333 | 38 | 生 | shēng | to live | 然後生于勝命天 |
334 | 38 | 生 | shēng | raw | 然後生于勝命天 |
335 | 38 | 生 | shēng | a student | 然後生于勝命天 |
336 | 38 | 生 | shēng | life | 然後生于勝命天 |
337 | 38 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然後生于勝命天 |
338 | 38 | 生 | shēng | alive | 然後生于勝命天 |
339 | 38 | 生 | shēng | a lifetime | 然後生于勝命天 |
340 | 38 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然後生于勝命天 |
341 | 38 | 生 | shēng | to grow | 然後生于勝命天 |
342 | 38 | 生 | shēng | unfamiliar | 然後生于勝命天 |
343 | 38 | 生 | shēng | not experienced | 然後生于勝命天 |
344 | 38 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然後生于勝命天 |
345 | 38 | 生 | shēng | very; extremely | 然後生于勝命天 |
346 | 38 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然後生于勝命天 |
347 | 38 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然後生于勝命天 |
348 | 38 | 生 | shēng | gender | 然後生于勝命天 |
349 | 38 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然後生于勝命天 |
350 | 38 | 生 | shēng | to set up | 然後生于勝命天 |
351 | 38 | 生 | shēng | a prostitute | 然後生于勝命天 |
352 | 38 | 生 | shēng | a captive | 然後生于勝命天 |
353 | 38 | 生 | shēng | a gentleman | 然後生于勝命天 |
354 | 38 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然後生于勝命天 |
355 | 38 | 生 | shēng | unripe | 然後生于勝命天 |
356 | 38 | 生 | shēng | nature | 然後生于勝命天 |
357 | 38 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然後生于勝命天 |
358 | 38 | 生 | shēng | destiny | 然後生于勝命天 |
359 | 38 | 生 | shēng | birth | 然後生于勝命天 |
360 | 38 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然後生于勝命天 |
361 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以作是福因緣故 |
362 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以作是福因緣故 |
363 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以作是福因緣故 |
364 | 37 | 以 | yǐ | according to | 以作是福因緣故 |
365 | 37 | 以 | yǐ | because of | 以作是福因緣故 |
366 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 以作是福因緣故 |
367 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 以作是福因緣故 |
368 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以作是福因緣故 |
369 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以作是福因緣故 |
370 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以作是福因緣故 |
371 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以作是福因緣故 |
372 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 以作是福因緣故 |
373 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以作是福因緣故 |
374 | 37 | 以 | yǐ | very | 以作是福因緣故 |
375 | 37 | 以 | yǐ | already | 以作是福因緣故 |
376 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 以作是福因緣故 |
377 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以作是福因緣故 |
378 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以作是福因緣故 |
379 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以作是福因緣故 |
380 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以作是福因緣故 |
381 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 各自撰歌而達頌曰 |
382 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 各自撰歌而達頌曰 |
383 | 36 | 而 | ér | you | 各自撰歌而達頌曰 |
384 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 各自撰歌而達頌曰 |
385 | 36 | 而 | ér | right away; then | 各自撰歌而達頌曰 |
386 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 各自撰歌而達頌曰 |
387 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 各自撰歌而達頌曰 |
388 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 各自撰歌而達頌曰 |
389 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 各自撰歌而達頌曰 |
390 | 36 | 而 | ér | so as to | 各自撰歌而達頌曰 |
391 | 36 | 而 | ér | only then | 各自撰歌而達頌曰 |
392 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 各自撰歌而達頌曰 |
393 | 36 | 而 | néng | can; able | 各自撰歌而達頌曰 |
394 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 各自撰歌而達頌曰 |
395 | 36 | 而 | ér | me | 各自撰歌而達頌曰 |
396 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 各自撰歌而達頌曰 |
397 | 36 | 而 | ér | possessive | 各自撰歌而達頌曰 |
398 | 36 | 而 | ér | and; ca | 各自撰歌而達頌曰 |
399 | 35 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 於彼見沙門 |
400 | 35 | 沙門 | shāmén | sramana | 於彼見沙門 |
401 | 35 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 於彼見沙門 |
402 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有八味水池 |
403 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有八味水池 |
404 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有八味水池 |
405 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有八味水池 |
406 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有八味水池 |
407 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有八味水池 |
408 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有八味水池 |
409 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有八味水池 |
410 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有八味水池 |
411 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有八味水池 |
412 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有八味水池 |
413 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 有八味水池 |
414 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 有八味水池 |
415 | 35 | 有 | yǒu | You | 有八味水池 |
416 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有八味水池 |
417 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有八味水池 |
418 | 34 | 世 | shì | a generation | 僥值正覺乃得度世 |
419 | 34 | 世 | shì | a period of thirty years | 僥值正覺乃得度世 |
420 | 34 | 世 | shì | the world | 僥值正覺乃得度世 |
421 | 34 | 世 | shì | years; age | 僥值正覺乃得度世 |
422 | 34 | 世 | shì | a dynasty | 僥值正覺乃得度世 |
423 | 34 | 世 | shì | secular; worldly | 僥值正覺乃得度世 |
424 | 34 | 世 | shì | over generations | 僥值正覺乃得度世 |
425 | 34 | 世 | shì | always | 僥值正覺乃得度世 |
426 | 34 | 世 | shì | world | 僥值正覺乃得度世 |
427 | 34 | 世 | shì | a life; a lifetime | 僥值正覺乃得度世 |
428 | 34 | 世 | shì | an era | 僥值正覺乃得度世 |
429 | 34 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 僥值正覺乃得度世 |
430 | 34 | 世 | shì | to keep good family relations | 僥值正覺乃得度世 |
431 | 34 | 世 | shì | Shi | 僥值正覺乃得度世 |
432 | 34 | 世 | shì | a geologic epoch | 僥值正覺乃得度世 |
433 | 34 | 世 | shì | hereditary | 僥值正覺乃得度世 |
434 | 34 | 世 | shì | later generations | 僥值正覺乃得度世 |
435 | 34 | 世 | shì | a successor; an heir | 僥值正覺乃得度世 |
436 | 34 | 世 | shì | the current times | 僥值正覺乃得度世 |
437 | 34 | 世 | shì | loka; a world | 僥值正覺乃得度世 |
438 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 身微妙好而自在 |
439 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身微妙好而自在 |
440 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身微妙好而自在 |
441 | 33 | 身 | shēn | self | 身微妙好而自在 |
442 | 33 | 身 | shēn | life | 身微妙好而自在 |
443 | 33 | 身 | shēn | an object | 身微妙好而自在 |
444 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 身微妙好而自在 |
445 | 33 | 身 | shēn | personally | 身微妙好而自在 |
446 | 33 | 身 | shēn | moral character | 身微妙好而自在 |
447 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 身微妙好而自在 |
448 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 身微妙好而自在 |
449 | 33 | 身 | juān | India | 身微妙好而自在 |
450 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 身微妙好而自在 |
451 | 33 | 來 | lái | to come | 於彼有人來 |
452 | 33 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 於彼有人來 |
453 | 33 | 來 | lái | please | 於彼有人來 |
454 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 於彼有人來 |
455 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 於彼有人來 |
456 | 33 | 來 | lái | ever since | 於彼有人來 |
457 | 33 | 來 | lái | wheat | 於彼有人來 |
458 | 33 | 來 | lái | next; future | 於彼有人來 |
459 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 於彼有人來 |
460 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 於彼有人來 |
461 | 33 | 來 | lái | to earn | 於彼有人來 |
462 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 於彼有人來 |
463 | 32 | 眾 | zhòng | many; numerous | 譬如鴈王導眾鴈 |
464 | 32 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 譬如鴈王導眾鴈 |
465 | 32 | 眾 | zhòng | general; common; public | 譬如鴈王導眾鴈 |
466 | 32 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 譬如鴈王導眾鴈 |
467 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 進饍畢訖坐蓮華上 |
468 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 進饍畢訖坐蓮華上 |
469 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 進饍畢訖坐蓮華上 |
470 | 32 | 上 | shàng | shang | 進饍畢訖坐蓮華上 |
471 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 進饍畢訖坐蓮華上 |
472 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 進饍畢訖坐蓮華上 |
473 | 32 | 上 | shàng | advanced | 進饍畢訖坐蓮華上 |
474 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 進饍畢訖坐蓮華上 |
475 | 32 | 上 | shàng | time | 進饍畢訖坐蓮華上 |
476 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 進饍畢訖坐蓮華上 |
477 | 32 | 上 | shàng | far | 進饍畢訖坐蓮華上 |
478 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 進饍畢訖坐蓮華上 |
479 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 進饍畢訖坐蓮華上 |
480 | 32 | 上 | shàng | to report | 進饍畢訖坐蓮華上 |
481 | 32 | 上 | shàng | to offer | 進饍畢訖坐蓮華上 |
482 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 進饍畢訖坐蓮華上 |
483 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 進饍畢訖坐蓮華上 |
484 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 進饍畢訖坐蓮華上 |
485 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 進饍畢訖坐蓮華上 |
486 | 32 | 上 | shàng | to burn | 進饍畢訖坐蓮華上 |
487 | 32 | 上 | shàng | to remember | 進饍畢訖坐蓮華上 |
488 | 32 | 上 | shang | on; in | 進饍畢訖坐蓮華上 |
489 | 32 | 上 | shàng | upward | 進饍畢訖坐蓮華上 |
490 | 32 | 上 | shàng | to add | 進饍畢訖坐蓮華上 |
491 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 進饍畢訖坐蓮華上 |
492 | 32 | 上 | shàng | to meet | 進饍畢訖坐蓮華上 |
493 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 進饍畢訖坐蓮華上 |
494 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 進饍畢訖坐蓮華上 |
495 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 進饍畢訖坐蓮華上 |
496 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 進饍畢訖坐蓮華上 |
497 | 30 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以作是福因緣故 |
498 | 30 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以作是福因緣故 |
499 | 30 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以作是福因緣故 |
500 | 30 | 故 | gù | to die | 以作是福因緣故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
时 | 時 |
|
|
是 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
见 | 見 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿耨达 | 阿耨達 | 196 | Anavatapta |
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法光 | 102 | Faguang | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法王 | 102 |
|
|
佛五百弟子自说本起经 | 佛五百弟子自說本起經 | 102 | Story about Five Hundred Buddha Disciples; Fo Wu Bai Dizi Zi Shuo Benqi Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
福安 | 102 | Fu'an | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
江 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
晋 | 晉 | 106 |
|
拘楼秦佛 | 拘樓秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
拘律 | 106 | Kolita | |
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
那提 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
耆域 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善妙 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
世尊 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
太岁 | 太歲 | 116 | Tai Sui, God of the year |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五河 | 119 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
中华 | 中華 | 122 | China |
中宁 | 中寧 | 122 | Zhongning |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八道行 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八味水 | 98 | water with eight flavors | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般头摩 | 般頭摩 | 98 | padma; lotus flower |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
彼岸 | 98 |
|
|
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
常生 | 99 | immortality | |
杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
床座 | 99 | seat; āsana | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大神通 | 100 |
|
|
道术 | 道術 | 100 |
|
大塔 | 100 |
|
|
大雄 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
定众 | 定眾 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法船 | 102 | Dharma ship | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
共会 | 共會 | 103 |
|
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净心 | 淨心 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
赖吒拔檀 | 賴吒拔檀 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
赖吒惒罗 | 賴吒惒羅 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六通 | 108 | six supernatural powers | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
普明 | 112 |
|
|
七返 | 113 | seven returns | |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
取灭度 | 取滅度 | 113 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入灭度 | 入滅度 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
生天 | 115 | celestial birth | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
时有仙人 | 時有仙人 | 115 | At that time there lived a Seer |
施者 | 115 | giver | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
寺中 | 115 | within a temple | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
剃除 | 116 | to severe | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通慧 | 116 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自力 | 122 | one's own power | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |