Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 車匿既聞太子如是語已 |
2 | 126 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 車匿既聞太子如是語已 |
3 | 75 | 我 | wǒ | self | 我觀宮內如塚墓 |
4 | 75 | 我 | wǒ | [my] dear | 我觀宮內如塚墓 |
5 | 75 | 我 | wǒ | Wo | 我觀宮內如塚墓 |
6 | 75 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我觀宮內如塚墓 |
7 | 75 | 我 | wǒ | ga | 我觀宮內如塚墓 |
8 | 68 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問太子言 |
9 | 68 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問太子言 |
10 | 68 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問太子言 |
11 | 68 | 言 | yán | phrase; sentence | 問太子言 |
12 | 68 | 言 | yán | a word; a syllable | 問太子言 |
13 | 68 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問太子言 |
14 | 68 | 言 | yán | to regard as | 問太子言 |
15 | 68 | 言 | yán | to act as | 問太子言 |
16 | 68 | 言 | yán | word; vacana | 問太子言 |
17 | 68 | 言 | yán | speak; vad | 問太子言 |
18 | 66 | 車匿 | chēnì | Channa; Chandaka | 車匿既聞太子如是語已 |
19 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 常依順時 |
20 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 常依順時 |
21 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 常依順時 |
22 | 62 | 時 | shí | fashionable | 常依順時 |
23 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 常依順時 |
24 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 常依順時 |
25 | 62 | 時 | shí | tense | 常依順時 |
26 | 62 | 時 | shí | particular; special | 常依順時 |
27 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 常依順時 |
28 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 常依順時 |
29 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 常依順時 |
30 | 62 | 時 | shí | seasonal | 常依順時 |
31 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 常依順時 |
32 | 62 | 時 | shí | hour | 常依順時 |
33 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 常依順時 |
34 | 62 | 時 | shí | Shi | 常依順時 |
35 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 常依順時 |
36 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 常依順時 |
37 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 常依順時 |
38 | 61 | 今 | jīn | today; present; now | 聖子今者 |
39 | 61 | 今 | jīn | Jin | 聖子今者 |
40 | 61 | 今 | jīn | modern | 聖子今者 |
41 | 61 | 今 | jīn | now; adhunā | 聖子今者 |
42 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而喚索馬 |
43 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 而喚索馬 |
44 | 54 | 而 | néng | can; able | 而喚索馬 |
45 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而喚索馬 |
46 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 而喚索馬 |
47 | 53 | 之 | zhī | to go | 恒常知諸時節所作之事 |
48 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 恒常知諸時節所作之事 |
49 | 53 | 之 | zhī | is | 恒常知諸時節所作之事 |
50 | 53 | 之 | zhī | to use | 恒常知諸時節所作之事 |
51 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 恒常知諸時節所作之事 |
52 | 53 | 之 | zhī | winding | 恒常知諸時節所作之事 |
53 | 50 | 其 | qí | Qi | 此非其時 |
54 | 48 | 於 | yú | to go; to | 何用於馬 |
55 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何用於馬 |
56 | 48 | 於 | yú | Yu | 何用於馬 |
57 | 48 | 於 | wū | a crow | 何用於馬 |
58 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又復以手 |
59 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 又復以手 |
60 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 又復以手 |
61 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 又復以手 |
62 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 又復以手 |
63 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 又復以手 |
64 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又復以手 |
65 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 又復以手 |
66 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 又復以手 |
67 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 又復以手 |
68 | 45 | 復 | fù | to go back; to return | 復無違逆反叛之人 |
69 | 45 | 復 | fù | to resume; to restart | 復無違逆反叛之人 |
70 | 45 | 復 | fù | to do in detail | 復無違逆反叛之人 |
71 | 45 | 復 | fù | to restore | 復無違逆反叛之人 |
72 | 45 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復無違逆反叛之人 |
73 | 45 | 復 | fù | Fu; Return | 復無違逆反叛之人 |
74 | 45 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復無違逆反叛之人 |
75 | 45 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復無違逆反叛之人 |
76 | 45 | 復 | fù | Fu | 復無違逆反叛之人 |
77 | 45 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復無違逆反叛之人 |
78 | 45 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復無違逆反叛之人 |
79 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是念已 |
80 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 車匿既聞太子如是語已 |
81 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 車匿既聞太子如是語已 |
82 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 車匿既聞太子如是語已 |
83 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 車匿既聞太子如是語已 |
84 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 車匿既聞太子如是語已 |
85 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 車匿既聞太子如是語已 |
86 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 故發大聲大言大語 |
87 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 故發大聲大言大語 |
88 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 故發大聲大言大語 |
89 | 39 | 大 | dà | size | 故發大聲大言大語 |
90 | 39 | 大 | dà | old | 故發大聲大言大語 |
91 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 故發大聲大言大語 |
92 | 39 | 大 | dà | adult | 故發大聲大言大語 |
93 | 39 | 大 | dài | an important person | 故發大聲大言大語 |
94 | 39 | 大 | dà | senior | 故發大聲大言大語 |
95 | 39 | 大 | dà | an element | 故發大聲大言大語 |
96 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 故發大聲大言大語 |
97 | 38 | 聖子 | shèngzǐ | Holy Son; Jesus Christ; God the Son | 聖子今者 |
98 | 36 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
99 | 36 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
100 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 同生車匿汝當知 |
101 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 同生車匿汝當知 |
102 | 32 | 行 | xíng | to walk | 捷疾而行 |
103 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 捷疾而行 |
104 | 32 | 行 | háng | profession | 捷疾而行 |
105 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 捷疾而行 |
106 | 32 | 行 | xíng | to travel | 捷疾而行 |
107 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 捷疾而行 |
108 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 捷疾而行 |
109 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 捷疾而行 |
110 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 捷疾而行 |
111 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 捷疾而行 |
112 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 捷疾而行 |
113 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 捷疾而行 |
114 | 32 | 行 | xíng | to move | 捷疾而行 |
115 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 捷疾而行 |
116 | 32 | 行 | xíng | travel | 捷疾而行 |
117 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 捷疾而行 |
118 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 捷疾而行 |
119 | 32 | 行 | xíng | temporary | 捷疾而行 |
120 | 32 | 行 | háng | rank; order | 捷疾而行 |
121 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 捷疾而行 |
122 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 捷疾而行 |
123 | 32 | 行 | xíng | to experience | 捷疾而行 |
124 | 32 | 行 | xíng | path; way | 捷疾而行 |
125 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 捷疾而行 |
126 | 32 | 行 | xíng | 捷疾而行 | |
127 | 32 | 行 | xíng | Practice | 捷疾而行 |
128 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 捷疾而行 |
129 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 捷疾而行 |
130 | 29 | 作 | zuò | to do | 恒常知諸時節所作之事 |
131 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 恒常知諸時節所作之事 |
132 | 29 | 作 | zuò | to start | 恒常知諸時節所作之事 |
133 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 恒常知諸時節所作之事 |
134 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 恒常知諸時節所作之事 |
135 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 恒常知諸時節所作之事 |
136 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 恒常知諸時節所作之事 |
137 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 恒常知諸時節所作之事 |
138 | 29 | 作 | zuò | to rise | 恒常知諸時節所作之事 |
139 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 恒常知諸時節所作之事 |
140 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 恒常知諸時節所作之事 |
141 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 恒常知諸時節所作之事 |
142 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 恒常知諸時節所作之事 |
143 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 邊壃一切無有逃亡 |
144 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 邊壃一切無有逃亡 |
145 | 24 | 乾陟 | gànzhì | Kaṇṭhaka; Kanthaka | 今何假須馬王乾陟 |
146 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 我亦不欲捨諸親族 |
147 | 22 | 欲 | yù | desire | 決欲出家 |
148 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 決欲出家 |
149 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 決欲出家 |
150 | 22 | 欲 | yù | lust | 決欲出家 |
151 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 決欲出家 |
152 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 太子決定得作大轉輪王 |
153 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 太子決定得作大轉輪王 |
154 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 太子決定得作大轉輪王 |
155 | 22 | 得 | dé | de | 太子決定得作大轉輪王 |
156 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 太子決定得作大轉輪王 |
157 | 22 | 得 | dé | to result in | 太子決定得作大轉輪王 |
158 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 太子決定得作大轉輪王 |
159 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 太子決定得作大轉輪王 |
160 | 22 | 得 | dé | to be finished | 太子決定得作大轉輪王 |
161 | 22 | 得 | děi | satisfying | 太子決定得作大轉輪王 |
162 | 22 | 得 | dé | to contract | 太子決定得作大轉輪王 |
163 | 22 | 得 | dé | to hear | 太子決定得作大轉輪王 |
164 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 太子決定得作大轉輪王 |
165 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 太子決定得作大轉輪王 |
166 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 太子決定得作大轉輪王 |
167 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何用馬為 |
168 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 何用馬為 |
169 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 何用馬為 |
170 | 22 | 為 | wéi | to do | 何用馬為 |
171 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 何用馬為 |
172 | 22 | 為 | wéi | to govern | 何用馬為 |
173 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 何用馬為 |
174 | 21 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 捨宮出家品下 |
175 | 21 | 出家 | chūjiā | to renounce | 捨宮出家品下 |
176 | 21 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 捨宮出家品下 |
177 | 19 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 漸向宮門 |
178 | 19 | 門 | mén | phylum; division | 漸向宮門 |
179 | 19 | 門 | mén | sect; school | 漸向宮門 |
180 | 19 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 漸向宮門 |
181 | 19 | 門 | mén | a door-like object | 漸向宮門 |
182 | 19 | 門 | mén | an opening | 漸向宮門 |
183 | 19 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 漸向宮門 |
184 | 19 | 門 | mén | a household; a clan | 漸向宮門 |
185 | 19 | 門 | mén | a kind; a category | 漸向宮門 |
186 | 19 | 門 | mén | to guard a gate | 漸向宮門 |
187 | 19 | 門 | mén | Men | 漸向宮門 |
188 | 19 | 門 | mén | a turning point | 漸向宮門 |
189 | 19 | 門 | mén | a method | 漸向宮門 |
190 | 19 | 門 | mén | a sense organ | 漸向宮門 |
191 | 19 | 門 | mén | door; gate; dvara | 漸向宮門 |
192 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸婇女等共相圍遶 |
193 | 19 | 等 | děng | to wait | 諸婇女等共相圍遶 |
194 | 19 | 等 | děng | to be equal | 諸婇女等共相圍遶 |
195 | 19 | 等 | děng | degree; level | 諸婇女等共相圍遶 |
196 | 19 | 等 | děng | to compare | 諸婇女等共相圍遶 |
197 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸婇女等共相圍遶 |
198 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
199 | 19 | 善 | shàn | happy | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
200 | 19 | 善 | shàn | good | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
201 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
202 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
203 | 19 | 善 | shàn | familiar | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
204 | 19 | 善 | shàn | to repair | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
205 | 19 | 善 | shàn | to admire | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
206 | 19 | 善 | shàn | to praise | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
207 | 19 | 善 | shàn | Shan | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
208 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
209 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 太子心內生疑畏眾人覺 |
210 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 太子心內生疑畏眾人覺 |
211 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 太子心內生疑畏眾人覺 |
212 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 太子心內生疑畏眾人覺 |
213 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 太子心內生疑畏眾人覺 |
214 | 19 | 心 | xīn | heart | 太子心內生疑畏眾人覺 |
215 | 19 | 心 | xīn | emotion | 太子心內生疑畏眾人覺 |
216 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 太子心內生疑畏眾人覺 |
217 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 太子心內生疑畏眾人覺 |
218 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 太子心內生疑畏眾人覺 |
219 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 太子心內生疑畏眾人覺 |
220 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 太子心內生疑畏眾人覺 |
221 | 19 | 馬 | mǎ | horse | 而喚索馬 |
222 | 19 | 馬 | mǎ | Kangxi radical 187 | 而喚索馬 |
223 | 19 | 馬 | mǎ | Ma | 而喚索馬 |
224 | 19 | 馬 | mǎ | historic tool for tallying numbers | 而喚索馬 |
225 | 19 | 馬 | mǎ | horse; haya | 而喚索馬 |
226 | 18 | 諸天 | zhū tiān | devas | 共諸天女 |
227 | 18 | 此處 | cǐ chù | this place; here | 聖子今日此處宮內 |
228 | 18 | 此處 | cǐ chù | here; atra | 聖子今日此處宮內 |
229 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 故發大聲大言大語 |
230 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 故發大聲大言大語 |
231 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 故發大聲大言大語 |
232 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 故發大聲大言大語 |
233 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 故發大聲大言大語 |
234 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 故發大聲大言大語 |
235 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 故發大聲大言大語 |
236 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 故發大聲大言大語 |
237 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 又以脚蹋彼婇女身 |
238 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 又以脚蹋彼婇女身 |
239 | 17 | 身 | shēn | self | 又以脚蹋彼婇女身 |
240 | 17 | 身 | shēn | life | 又以脚蹋彼婇女身 |
241 | 17 | 身 | shēn | an object | 又以脚蹋彼婇女身 |
242 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 又以脚蹋彼婇女身 |
243 | 17 | 身 | shēn | moral character | 又以脚蹋彼婇女身 |
244 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 又以脚蹋彼婇女身 |
245 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 又以脚蹋彼婇女身 |
246 | 17 | 身 | juān | India | 又以脚蹋彼婇女身 |
247 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 又以脚蹋彼婇女身 |
248 | 17 | 從 | cóng | to follow | 我從今去 |
249 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我從今去 |
250 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 我從今去 |
251 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我從今去 |
252 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 我從今去 |
253 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 我從今去 |
254 | 17 | 從 | cóng | secondary | 我從今去 |
255 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我從今去 |
256 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 我從今去 |
257 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我從今去 |
258 | 17 | 從 | zòng | to release | 我從今去 |
259 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我從今去 |
260 | 17 | 聞 | wén | to hear | 車匿既聞太子如是語已 |
261 | 17 | 聞 | wén | Wen | 車匿既聞太子如是語已 |
262 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 車匿既聞太子如是語已 |
263 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 車匿既聞太子如是語已 |
264 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 車匿既聞太子如是語已 |
265 | 17 | 聞 | wén | information | 車匿既聞太子如是語已 |
266 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 車匿既聞太子如是語已 |
267 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 車匿既聞太子如是語已 |
268 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 車匿既聞太子如是語已 |
269 | 17 | 聞 | wén | to question | 車匿既聞太子如是語已 |
270 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 車匿既聞太子如是語已 |
271 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 車匿既聞太子如是語已 |
272 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 寶床上坐 |
273 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 寶床上坐 |
274 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 寶床上坐 |
275 | 17 | 上 | shàng | shang | 寶床上坐 |
276 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 寶床上坐 |
277 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 寶床上坐 |
278 | 17 | 上 | shàng | advanced | 寶床上坐 |
279 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 寶床上坐 |
280 | 17 | 上 | shàng | time | 寶床上坐 |
281 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 寶床上坐 |
282 | 17 | 上 | shàng | far | 寶床上坐 |
283 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 寶床上坐 |
284 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 寶床上坐 |
285 | 17 | 上 | shàng | to report | 寶床上坐 |
286 | 17 | 上 | shàng | to offer | 寶床上坐 |
287 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 寶床上坐 |
288 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 寶床上坐 |
289 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 寶床上坐 |
290 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 寶床上坐 |
291 | 17 | 上 | shàng | to burn | 寶床上坐 |
292 | 17 | 上 | shàng | to remember | 寶床上坐 |
293 | 17 | 上 | shàng | to add | 寶床上坐 |
294 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 寶床上坐 |
295 | 17 | 上 | shàng | to meet | 寶床上坐 |
296 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 寶床上坐 |
297 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 寶床上坐 |
298 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 寶床上坐 |
299 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 寶床上坐 |
300 | 16 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 命一入口悉食盡 |
301 | 16 | 悉 | xī | detailed | 命一入口悉食盡 |
302 | 16 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 命一入口悉食盡 |
303 | 16 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 命一入口悉食盡 |
304 | 16 | 悉 | xī | strongly | 命一入口悉食盡 |
305 | 16 | 悉 | xī | Xi | 命一入口悉食盡 |
306 | 16 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 命一入口悉食盡 |
307 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 拔諸婇女頭髮令寤 |
308 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 拔諸婇女頭髮令寤 |
309 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 拔諸婇女頭髮令寤 |
310 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 拔諸婇女頭髮令寤 |
311 | 16 | 令 | lìng | a season | 拔諸婇女頭髮令寤 |
312 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 拔諸婇女頭髮令寤 |
313 | 16 | 令 | lìng | good | 拔諸婇女頭髮令寤 |
314 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 拔諸婇女頭髮令寤 |
315 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 拔諸婇女頭髮令寤 |
316 | 16 | 令 | lìng | a commander | 拔諸婇女頭髮令寤 |
317 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 拔諸婇女頭髮令寤 |
318 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 拔諸婇女頭髮令寤 |
319 | 16 | 令 | lìng | Ling | 拔諸婇女頭髮令寤 |
320 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 拔諸婇女頭髮令寤 |
321 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 恒常知諸時節所作之事 |
322 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 恒常知諸時節所作之事 |
323 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 恒常知諸時節所作之事 |
324 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 恒常知諸時節所作之事 |
325 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 恒常知諸時節所作之事 |
326 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 恒常知諸時節所作之事 |
327 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 恒常知諸時節所作之事 |
328 | 16 | 宮 | gōng | a palace | 捨宮出家品下 |
329 | 16 | 宮 | gōng | Gong | 捨宮出家品下 |
330 | 16 | 宮 | gōng | a dwelling | 捨宮出家品下 |
331 | 16 | 宮 | gōng | a temple | 捨宮出家品下 |
332 | 16 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 捨宮出家品下 |
333 | 16 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 捨宮出家品下 |
334 | 16 | 大聖 | dà shèng | a great sage | 大聖太子 |
335 | 16 | 大聖 | dà shèng | mahāsiddha; a great adept | 大聖太子 |
336 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復以手 |
337 | 15 | 能 | néng | can; able | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
338 | 15 | 能 | néng | ability; capacity | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
339 | 15 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
340 | 15 | 能 | néng | energy | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
341 | 15 | 能 | néng | function; use | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
342 | 15 | 能 | néng | talent | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
343 | 15 | 能 | néng | expert at | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
344 | 15 | 能 | néng | to be in harmony | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
345 | 15 | 能 | néng | to tend to; to care for | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
346 | 15 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
347 | 15 | 能 | néng | to be able; śak | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
348 | 15 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 當來世中能愍救護諸眷屬故 |
349 | 15 | 者 | zhě | ca | 聖子今者 |
350 | 15 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 車匿速將乾陟來 |
351 | 15 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 車匿速將乾陟來 |
352 | 15 | 將 | jiàng | to command; to lead | 車匿速將乾陟來 |
353 | 15 | 將 | qiāng | to request | 車匿速將乾陟來 |
354 | 15 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 車匿速將乾陟來 |
355 | 15 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 車匿速將乾陟來 |
356 | 15 | 將 | jiāng | to checkmate | 車匿速將乾陟來 |
357 | 15 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 車匿速將乾陟來 |
358 | 15 | 將 | jiāng | to do; to handle | 車匿速將乾陟來 |
359 | 15 | 將 | jiàng | backbone | 車匿速將乾陟來 |
360 | 15 | 將 | jiàng | king | 車匿速將乾陟來 |
361 | 15 | 將 | jiāng | to rest | 車匿速將乾陟來 |
362 | 15 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 車匿速將乾陟來 |
363 | 15 | 將 | jiāng | large; great | 車匿速將乾陟來 |
364 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 復無違逆反叛之人 |
365 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 復無違逆反叛之人 |
366 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 復無違逆反叛之人 |
367 | 14 | 人 | rén | everybody | 復無違逆反叛之人 |
368 | 14 | 人 | rén | adult | 復無違逆反叛之人 |
369 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 復無違逆反叛之人 |
370 | 14 | 人 | rén | an upright person | 復無違逆反叛之人 |
371 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 復無違逆反叛之人 |
372 | 14 | 聲 | shēng | sound | 私密細聲 |
373 | 14 | 聲 | shēng | sheng | 私密細聲 |
374 | 14 | 聲 | shēng | voice | 私密細聲 |
375 | 14 | 聲 | shēng | music | 私密細聲 |
376 | 14 | 聲 | shēng | language | 私密細聲 |
377 | 14 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 私密細聲 |
378 | 14 | 聲 | shēng | a message | 私密細聲 |
379 | 14 | 聲 | shēng | a consonant | 私密細聲 |
380 | 14 | 聲 | shēng | a tone | 私密細聲 |
381 | 14 | 聲 | shēng | to announce | 私密細聲 |
382 | 14 | 聲 | shēng | sound | 私密細聲 |
383 | 14 | 及 | jí | to reach | 以見老病及死屍 |
384 | 14 | 及 | jí | to attain | 以見老病及死屍 |
385 | 14 | 及 | jí | to understand | 以見老病及死屍 |
386 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以見老病及死屍 |
387 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以見老病及死屍 |
388 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以見老病及死屍 |
389 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 以見老病及死屍 |
390 | 13 | 勅 | chì | imperial decree | 我已勅汝 |
391 | 13 | 勅 | chì | Daoist magic | 我已勅汝 |
392 | 13 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 此我最後在家乘也 |
393 | 13 | 乘 | chéng | to multiply | 此我最後在家乘也 |
394 | 13 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 此我最後在家乘也 |
395 | 13 | 乘 | chéng | to ride | 此我最後在家乘也 |
396 | 13 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 此我最後在家乘也 |
397 | 13 | 乘 | chéng | to prevail | 此我最後在家乘也 |
398 | 13 | 乘 | chéng | to pursue | 此我最後在家乘也 |
399 | 13 | 乘 | chéng | to calculate | 此我最後在家乘也 |
400 | 13 | 乘 | chéng | a four horse team | 此我最後在家乘也 |
401 | 13 | 乘 | chéng | to drive; to control | 此我最後在家乘也 |
402 | 13 | 乘 | chéng | Cheng | 此我最後在家乘也 |
403 | 13 | 乘 | shèng | historical records | 此我最後在家乘也 |
404 | 13 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 此我最後在家乘也 |
405 | 13 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 此我最後在家乘也 |
406 | 13 | 更 | gēng | to change; to ammend | 復更慇懃白太子言 |
407 | 13 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 復更慇懃白太子言 |
408 | 13 | 更 | gēng | to experience | 復更慇懃白太子言 |
409 | 13 | 更 | gēng | to improve | 復更慇懃白太子言 |
410 | 13 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 復更慇懃白太子言 |
411 | 13 | 更 | gēng | to compensate | 復更慇懃白太子言 |
412 | 13 | 更 | gèng | to increase | 復更慇懃白太子言 |
413 | 13 | 更 | gēng | forced military service | 復更慇懃白太子言 |
414 | 13 | 更 | gēng | Geng | 復更慇懃白太子言 |
415 | 13 | 更 | jīng | to experience | 復更慇懃白太子言 |
416 | 13 | 更 | gēng | contacts | 復更慇懃白太子言 |
417 | 13 | 求 | qiú | to request | 我當求於涅槃故 |
418 | 13 | 求 | qiú | to seek; to look for | 我當求於涅槃故 |
419 | 13 | 求 | qiú | to implore | 我當求於涅槃故 |
420 | 13 | 求 | qiú | to aspire to | 我當求於涅槃故 |
421 | 13 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 我當求於涅槃故 |
422 | 13 | 求 | qiú | to attract | 我當求於涅槃故 |
423 | 13 | 求 | qiú | to bribe | 我當求於涅槃故 |
424 | 13 | 求 | qiú | Qiu | 我當求於涅槃故 |
425 | 13 | 求 | qiú | to demand | 我當求於涅槃故 |
426 | 13 | 求 | qiú | to end | 我當求於涅槃故 |
427 | 13 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 我當求於涅槃故 |
428 | 13 | 報 | bào | newspaper | 太子報言 |
429 | 13 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 太子報言 |
430 | 13 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 太子報言 |
431 | 13 | 報 | bào | to respond; to reply | 太子報言 |
432 | 13 | 報 | bào | to revenge | 太子報言 |
433 | 13 | 報 | bào | a cable; a telegram | 太子報言 |
434 | 13 | 報 | bào | a message; information | 太子報言 |
435 | 13 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 太子報言 |
436 | 13 | 亦 | yì | Yi | 外方隣邦亦無侵奪 |
437 | 13 | 向 | xiàng | direction | 寧捨親族向出家 |
438 | 13 | 向 | xiàng | to face | 寧捨親族向出家 |
439 | 13 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 寧捨親族向出家 |
440 | 13 | 向 | xiàng | a north facing window | 寧捨親族向出家 |
441 | 13 | 向 | xiàng | a trend | 寧捨親族向出家 |
442 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 寧捨親族向出家 |
443 | 13 | 向 | xiàng | Xiang | 寧捨親族向出家 |
444 | 13 | 向 | xiàng | to move towards | 寧捨親族向出家 |
445 | 13 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 寧捨親族向出家 |
446 | 13 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 寧捨親族向出家 |
447 | 13 | 向 | xiàng | to approximate | 寧捨親族向出家 |
448 | 13 | 向 | xiàng | presuming | 寧捨親族向出家 |
449 | 13 | 向 | xiàng | to attack | 寧捨親族向出家 |
450 | 13 | 向 | xiàng | echo | 寧捨親族向出家 |
451 | 13 | 向 | xiàng | to make clear | 寧捨親族向出家 |
452 | 13 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 寧捨親族向出家 |
453 | 13 | 知 | zhī | to know | 恒常知諸時節所作之事 |
454 | 13 | 知 | zhī | to comprehend | 恒常知諸時節所作之事 |
455 | 13 | 知 | zhī | to inform; to tell | 恒常知諸時節所作之事 |
456 | 13 | 知 | zhī | to administer | 恒常知諸時節所作之事 |
457 | 13 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 恒常知諸時節所作之事 |
458 | 13 | 知 | zhī | to be close friends | 恒常知諸時節所作之事 |
459 | 13 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 恒常知諸時節所作之事 |
460 | 13 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 恒常知諸時節所作之事 |
461 | 13 | 知 | zhī | knowledge | 恒常知諸時節所作之事 |
462 | 13 | 知 | zhī | consciousness; perception | 恒常知諸時節所作之事 |
463 | 13 | 知 | zhī | a close friend | 恒常知諸時節所作之事 |
464 | 13 | 知 | zhì | wisdom | 恒常知諸時節所作之事 |
465 | 13 | 知 | zhì | Zhi | 恒常知諸時節所作之事 |
466 | 13 | 知 | zhī | to appreciate | 恒常知諸時節所作之事 |
467 | 13 | 知 | zhī | to make known | 恒常知諸時節所作之事 |
468 | 13 | 知 | zhī | to have control over | 恒常知諸時節所作之事 |
469 | 13 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 恒常知諸時節所作之事 |
470 | 13 | 知 | zhī | Understanding | 恒常知諸時節所作之事 |
471 | 13 | 知 | zhī | know; jña | 恒常知諸時節所作之事 |
472 | 12 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶床上坐 |
473 | 12 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶床上坐 |
474 | 12 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶床上坐 |
475 | 12 | 寶 | bǎo | precious | 寶床上坐 |
476 | 12 | 寶 | bǎo | noble | 寶床上坐 |
477 | 12 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶床上坐 |
478 | 12 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶床上坐 |
479 | 12 | 寶 | bǎo | Bao | 寶床上坐 |
480 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶床上坐 |
481 | 12 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶床上坐 |
482 | 12 | 馬王 | mǎwáng | horse trainer | 今何假須馬王乾陟 |
483 | 12 | 馬王 | mǎ wáng | king of horses; asvaraja | 今何假須馬王乾陟 |
484 | 12 | 馬王 | mǎwáng | king of horses; asvaraja | 今何假須馬王乾陟 |
485 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 復無違逆反叛之人 |
486 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 復無違逆反叛之人 |
487 | 12 | 無 | mó | mo | 復無違逆反叛之人 |
488 | 12 | 無 | wú | to not have | 復無違逆反叛之人 |
489 | 12 | 無 | wú | Wu | 復無違逆反叛之人 |
490 | 12 | 無 | mó | mo | 復無違逆反叛之人 |
491 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼之諸王即不能得自在安樂 |
492 | 12 | 即 | jí | at that time | 彼之諸王即不能得自在安樂 |
493 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼之諸王即不能得自在安樂 |
494 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼之諸王即不能得自在安樂 |
495 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼之諸王即不能得自在安樂 |
496 | 11 | 見 | jiàn | to see | 以見生死無常患故 |
497 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 以見生死無常患故 |
498 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 以見生死無常患故 |
499 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 以見生死無常患故 |
500 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 以見生死無常患故 |
Frequencies of all Words
Top 1133
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 車匿既聞太子如是語已 |
2 | 126 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 車匿既聞太子如是語已 |
3 | 75 | 我 | wǒ | I; me; my | 我觀宮內如塚墓 |
4 | 75 | 我 | wǒ | self | 我觀宮內如塚墓 |
5 | 75 | 我 | wǒ | we; our | 我觀宮內如塚墓 |
6 | 75 | 我 | wǒ | [my] dear | 我觀宮內如塚墓 |
7 | 75 | 我 | wǒ | Wo | 我觀宮內如塚墓 |
8 | 75 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我觀宮內如塚墓 |
9 | 75 | 我 | wǒ | ga | 我觀宮內如塚墓 |
10 | 75 | 我 | wǒ | I; aham | 我觀宮內如塚墓 |
11 | 68 | 言 | yán | to speak; to say; said | 問太子言 |
12 | 68 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 問太子言 |
13 | 68 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 問太子言 |
14 | 68 | 言 | yán | a particle with no meaning | 問太子言 |
15 | 68 | 言 | yán | phrase; sentence | 問太子言 |
16 | 68 | 言 | yán | a word; a syllable | 問太子言 |
17 | 68 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 問太子言 |
18 | 68 | 言 | yán | to regard as | 問太子言 |
19 | 68 | 言 | yán | to act as | 問太子言 |
20 | 68 | 言 | yán | word; vacana | 問太子言 |
21 | 68 | 言 | yán | speak; vad | 問太子言 |
22 | 66 | 車匿 | chēnì | Channa; Chandaka | 車匿既聞太子如是語已 |
23 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 常依順時 |
24 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 常依順時 |
25 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 常依順時 |
26 | 62 | 時 | shí | at that time | 常依順時 |
27 | 62 | 時 | shí | fashionable | 常依順時 |
28 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 常依順時 |
29 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 常依順時 |
30 | 62 | 時 | shí | tense | 常依順時 |
31 | 62 | 時 | shí | particular; special | 常依順時 |
32 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 常依順時 |
33 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 常依順時 |
34 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 常依順時 |
35 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 常依順時 |
36 | 62 | 時 | shí | seasonal | 常依順時 |
37 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 常依順時 |
38 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 常依順時 |
39 | 62 | 時 | shí | on time | 常依順時 |
40 | 62 | 時 | shí | this; that | 常依順時 |
41 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 常依順時 |
42 | 62 | 時 | shí | hour | 常依順時 |
43 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 常依順時 |
44 | 62 | 時 | shí | Shi | 常依順時 |
45 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 常依順時 |
46 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 常依順時 |
47 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 常依順時 |
48 | 62 | 時 | shí | then; atha | 常依順時 |
49 | 61 | 今 | jīn | today; present; now | 聖子今者 |
50 | 61 | 今 | jīn | Jin | 聖子今者 |
51 | 61 | 今 | jīn | modern | 聖子今者 |
52 | 61 | 今 | jīn | now; adhunā | 聖子今者 |
53 | 54 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而喚索馬 |
54 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而喚索馬 |
55 | 54 | 而 | ér | you | 而喚索馬 |
56 | 54 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而喚索馬 |
57 | 54 | 而 | ér | right away; then | 而喚索馬 |
58 | 54 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而喚索馬 |
59 | 54 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而喚索馬 |
60 | 54 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而喚索馬 |
61 | 54 | 而 | ér | how can it be that? | 而喚索馬 |
62 | 54 | 而 | ér | so as to | 而喚索馬 |
63 | 54 | 而 | ér | only then | 而喚索馬 |
64 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 而喚索馬 |
65 | 54 | 而 | néng | can; able | 而喚索馬 |
66 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而喚索馬 |
67 | 54 | 而 | ér | me | 而喚索馬 |
68 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 而喚索馬 |
69 | 54 | 而 | ér | possessive | 而喚索馬 |
70 | 54 | 而 | ér | and; ca | 而喚索馬 |
71 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 恒常知諸時節所作之事 |
72 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 恒常知諸時節所作之事 |
73 | 53 | 之 | zhī | to go | 恒常知諸時節所作之事 |
74 | 53 | 之 | zhī | this; that | 恒常知諸時節所作之事 |
75 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 恒常知諸時節所作之事 |
76 | 53 | 之 | zhī | it | 恒常知諸時節所作之事 |
77 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 恒常知諸時節所作之事 |
78 | 53 | 之 | zhī | all | 恒常知諸時節所作之事 |
79 | 53 | 之 | zhī | and | 恒常知諸時節所作之事 |
80 | 53 | 之 | zhī | however | 恒常知諸時節所作之事 |
81 | 53 | 之 | zhī | if | 恒常知諸時節所作之事 |
82 | 53 | 之 | zhī | then | 恒常知諸時節所作之事 |
83 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 恒常知諸時節所作之事 |
84 | 53 | 之 | zhī | is | 恒常知諸時節所作之事 |
85 | 53 | 之 | zhī | to use | 恒常知諸時節所作之事 |
86 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 恒常知諸時節所作之事 |
87 | 53 | 之 | zhī | winding | 恒常知諸時節所作之事 |
88 | 52 | 諸 | zhū | all; many; various | 恒常知諸時節所作之事 |
89 | 52 | 諸 | zhū | Zhu | 恒常知諸時節所作之事 |
90 | 52 | 諸 | zhū | all; members of the class | 恒常知諸時節所作之事 |
91 | 52 | 諸 | zhū | interrogative particle | 恒常知諸時節所作之事 |
92 | 52 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 恒常知諸時節所作之事 |
93 | 52 | 諸 | zhū | of; in | 恒常知諸時節所作之事 |
94 | 52 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 恒常知諸時節所作之事 |
95 | 50 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 此非其時 |
96 | 50 | 其 | qí | to add emphasis | 此非其時 |
97 | 50 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 此非其時 |
98 | 50 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 此非其時 |
99 | 50 | 其 | qí | he; her; it; them | 此非其時 |
100 | 50 | 其 | qí | probably; likely | 此非其時 |
101 | 50 | 其 | qí | will | 此非其時 |
102 | 50 | 其 | qí | may | 此非其時 |
103 | 50 | 其 | qí | if | 此非其時 |
104 | 50 | 其 | qí | or | 此非其時 |
105 | 50 | 其 | qí | Qi | 此非其時 |
106 | 50 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 此非其時 |
107 | 50 | 彼 | bǐ | that; those | 又以脚蹋彼婇女身 |
108 | 50 | 彼 | bǐ | another; the other | 又以脚蹋彼婇女身 |
109 | 50 | 彼 | bǐ | that; tad | 又以脚蹋彼婇女身 |
110 | 48 | 於 | yú | in; at | 何用於馬 |
111 | 48 | 於 | yú | in; at | 何用於馬 |
112 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 何用於馬 |
113 | 48 | 於 | yú | to go; to | 何用於馬 |
114 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何用於馬 |
115 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 何用於馬 |
116 | 48 | 於 | yú | from | 何用於馬 |
117 | 48 | 於 | yú | give | 何用於馬 |
118 | 48 | 於 | yú | oppposing | 何用於馬 |
119 | 48 | 於 | yú | and | 何用於馬 |
120 | 48 | 於 | yú | compared to | 何用於馬 |
121 | 48 | 於 | yú | by | 何用於馬 |
122 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 何用於馬 |
123 | 48 | 於 | yú | for | 何用於馬 |
124 | 48 | 於 | yú | Yu | 何用於馬 |
125 | 48 | 於 | wū | a crow | 何用於馬 |
126 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 何用於馬 |
127 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 何用於馬 |
128 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 又復以手 |
129 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 又復以手 |
130 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 又復以手 |
131 | 47 | 以 | yǐ | according to | 又復以手 |
132 | 47 | 以 | yǐ | because of | 又復以手 |
133 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 又復以手 |
134 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 又復以手 |
135 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 又復以手 |
136 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 又復以手 |
137 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 又復以手 |
138 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 又復以手 |
139 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 又復以手 |
140 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 又復以手 |
141 | 47 | 以 | yǐ | very | 又復以手 |
142 | 47 | 以 | yǐ | already | 又復以手 |
143 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 又復以手 |
144 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 又復以手 |
145 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 又復以手 |
146 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 又復以手 |
147 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 又復以手 |
148 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 今是何時 |
149 | 45 | 是 | shì | is exactly | 今是何時 |
150 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 今是何時 |
151 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 今是何時 |
152 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 今是何時 |
153 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 今是何時 |
154 | 45 | 是 | shì | true | 今是何時 |
155 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 今是何時 |
156 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 今是何時 |
157 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 今是何時 |
158 | 45 | 是 | shì | Shi | 今是何時 |
159 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 今是何時 |
160 | 45 | 是 | shì | this; idam | 今是何時 |
161 | 45 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復無違逆反叛之人 |
162 | 45 | 復 | fù | to go back; to return | 復無違逆反叛之人 |
163 | 45 | 復 | fù | to resume; to restart | 復無違逆反叛之人 |
164 | 45 | 復 | fù | to do in detail | 復無違逆反叛之人 |
165 | 45 | 復 | fù | to restore | 復無違逆反叛之人 |
166 | 45 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復無違逆反叛之人 |
167 | 45 | 復 | fù | after all; and then | 復無違逆反叛之人 |
168 | 45 | 復 | fù | even if; although | 復無違逆反叛之人 |
169 | 45 | 復 | fù | Fu; Return | 復無違逆反叛之人 |
170 | 45 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復無違逆反叛之人 |
171 | 45 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復無違逆反叛之人 |
172 | 45 | 復 | fù | particle without meaing | 復無違逆反叛之人 |
173 | 45 | 復 | fù | Fu | 復無違逆反叛之人 |
174 | 45 | 復 | fù | repeated; again | 復無違逆反叛之人 |
175 | 45 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復無違逆反叛之人 |
176 | 45 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復無違逆反叛之人 |
177 | 45 | 復 | fù | again; punar | 復無違逆反叛之人 |
178 | 45 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是念已 |
179 | 45 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是念已 |
180 | 45 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是念已 |
181 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是念已 |
182 | 41 | 已 | yǐ | already | 車匿既聞太子如是語已 |
183 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 車匿既聞太子如是語已 |
184 | 41 | 已 | yǐ | from | 車匿既聞太子如是語已 |
185 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 車匿既聞太子如是語已 |
186 | 41 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 車匿既聞太子如是語已 |
187 | 41 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 車匿既聞太子如是語已 |
188 | 41 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 車匿既聞太子如是語已 |
189 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 車匿既聞太子如是語已 |
190 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 車匿既聞太子如是語已 |
191 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 車匿既聞太子如是語已 |
192 | 41 | 已 | yǐ | certainly | 車匿既聞太子如是語已 |
193 | 41 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 車匿既聞太子如是語已 |
194 | 41 | 已 | yǐ | this | 車匿既聞太子如是語已 |
195 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 車匿既聞太子如是語已 |
196 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 車匿既聞太子如是語已 |
197 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此非其時 |
198 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此非其時 |
199 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非其時 |
200 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非其時 |
201 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非其時 |
202 | 39 | 出 | chū | to go out; to leave | 出大鳴聲 |
203 | 39 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出大鳴聲 |
204 | 39 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出大鳴聲 |
205 | 39 | 出 | chū | to extend; to spread | 出大鳴聲 |
206 | 39 | 出 | chū | to appear | 出大鳴聲 |
207 | 39 | 出 | chū | to exceed | 出大鳴聲 |
208 | 39 | 出 | chū | to publish; to post | 出大鳴聲 |
209 | 39 | 出 | chū | to take up an official post | 出大鳴聲 |
210 | 39 | 出 | chū | to give birth | 出大鳴聲 |
211 | 39 | 出 | chū | a verb complement | 出大鳴聲 |
212 | 39 | 出 | chū | to occur; to happen | 出大鳴聲 |
213 | 39 | 出 | chū | to divorce | 出大鳴聲 |
214 | 39 | 出 | chū | to chase away | 出大鳴聲 |
215 | 39 | 出 | chū | to escape; to leave | 出大鳴聲 |
216 | 39 | 出 | chū | to give | 出大鳴聲 |
217 | 39 | 出 | chū | to emit | 出大鳴聲 |
218 | 39 | 出 | chū | quoted from | 出大鳴聲 |
219 | 39 | 出 | chū | to go out; to leave | 出大鳴聲 |
220 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 故發大聲大言大語 |
221 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 故發大聲大言大語 |
222 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 故發大聲大言大語 |
223 | 39 | 大 | dà | size | 故發大聲大言大語 |
224 | 39 | 大 | dà | old | 故發大聲大言大語 |
225 | 39 | 大 | dà | greatly; very | 故發大聲大言大語 |
226 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 故發大聲大言大語 |
227 | 39 | 大 | dà | adult | 故發大聲大言大語 |
228 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 故發大聲大言大語 |
229 | 39 | 大 | dài | an important person | 故發大聲大言大語 |
230 | 39 | 大 | dà | senior | 故發大聲大言大語 |
231 | 39 | 大 | dà | approximately | 故發大聲大言大語 |
232 | 39 | 大 | tài | greatest; grand | 故發大聲大言大語 |
233 | 39 | 大 | dà | an element | 故發大聲大言大語 |
234 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 故發大聲大言大語 |
235 | 38 | 聖子 | shèngzǐ | Holy Son; Jesus Christ; God the Son | 聖子今者 |
236 | 36 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
237 | 36 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
238 | 35 | 汝 | rǔ | you; thou | 同生車匿汝當知 |
239 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 同生車匿汝當知 |
240 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 同生車匿汝當知 |
241 | 35 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 同生車匿汝當知 |
242 | 32 | 行 | xíng | to walk | 捷疾而行 |
243 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 捷疾而行 |
244 | 32 | 行 | háng | profession | 捷疾而行 |
245 | 32 | 行 | háng | line; row | 捷疾而行 |
246 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 捷疾而行 |
247 | 32 | 行 | xíng | to travel | 捷疾而行 |
248 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 捷疾而行 |
249 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 捷疾而行 |
250 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 捷疾而行 |
251 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 捷疾而行 |
252 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 捷疾而行 |
253 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 捷疾而行 |
254 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 捷疾而行 |
255 | 32 | 行 | xíng | to move | 捷疾而行 |
256 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 捷疾而行 |
257 | 32 | 行 | xíng | travel | 捷疾而行 |
258 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 捷疾而行 |
259 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 捷疾而行 |
260 | 32 | 行 | xíng | temporary | 捷疾而行 |
261 | 32 | 行 | xíng | soon | 捷疾而行 |
262 | 32 | 行 | háng | rank; order | 捷疾而行 |
263 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 捷疾而行 |
264 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 捷疾而行 |
265 | 32 | 行 | xíng | to experience | 捷疾而行 |
266 | 32 | 行 | xíng | path; way | 捷疾而行 |
267 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 捷疾而行 |
268 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 捷疾而行 |
269 | 32 | 行 | xíng | 捷疾而行 | |
270 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 捷疾而行 |
271 | 32 | 行 | xíng | Practice | 捷疾而行 |
272 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 捷疾而行 |
273 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 捷疾而行 |
274 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 多有患濁 |
275 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 多有患濁 |
276 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 多有患濁 |
277 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 多有患濁 |
278 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 多有患濁 |
279 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 多有患濁 |
280 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 多有患濁 |
281 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 多有患濁 |
282 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 多有患濁 |
283 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 多有患濁 |
284 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 多有患濁 |
285 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 多有患濁 |
286 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 多有患濁 |
287 | 30 | 有 | yǒu | You | 多有患濁 |
288 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 多有患濁 |
289 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 多有患濁 |
290 | 29 | 作 | zuò | to do | 恒常知諸時節所作之事 |
291 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 恒常知諸時節所作之事 |
292 | 29 | 作 | zuò | to start | 恒常知諸時節所作之事 |
293 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 恒常知諸時節所作之事 |
294 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 恒常知諸時節所作之事 |
295 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 恒常知諸時節所作之事 |
296 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 恒常知諸時節所作之事 |
297 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 恒常知諸時節所作之事 |
298 | 29 | 作 | zuò | to rise | 恒常知諸時節所作之事 |
299 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 恒常知諸時節所作之事 |
300 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 恒常知諸時節所作之事 |
301 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 恒常知諸時節所作之事 |
302 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 恒常知諸時節所作之事 |
303 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 同生車匿汝當知 |
304 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 同生車匿汝當知 |
305 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 同生車匿汝當知 |
306 | 28 | 當 | dāng | to face | 同生車匿汝當知 |
307 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 同生車匿汝當知 |
308 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 同生車匿汝當知 |
309 | 28 | 當 | dāng | should | 同生車匿汝當知 |
310 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 同生車匿汝當知 |
311 | 28 | 當 | dǎng | to think | 同生車匿汝當知 |
312 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 同生車匿汝當知 |
313 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 同生車匿汝當知 |
314 | 28 | 當 | dàng | that | 同生車匿汝當知 |
315 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 同生車匿汝當知 |
316 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 同生車匿汝當知 |
317 | 28 | 當 | dāng | to judge | 同生車匿汝當知 |
318 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 同生車匿汝當知 |
319 | 28 | 當 | dàng | the same | 同生車匿汝當知 |
320 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 同生車匿汝當知 |
321 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 同生車匿汝當知 |
322 | 28 | 當 | dàng | a trap | 同生車匿汝當知 |
323 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 同生車匿汝當知 |
324 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 同生車匿汝當知 |
325 | 25 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 邊壃一切無有逃亡 |
326 | 25 | 一切 | yīqiè | temporary | 邊壃一切無有逃亡 |
327 | 25 | 一切 | yīqiè | the same | 邊壃一切無有逃亡 |
328 | 25 | 一切 | yīqiè | generally | 邊壃一切無有逃亡 |
329 | 25 | 一切 | yīqiè | all, everything | 邊壃一切無有逃亡 |
330 | 25 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 邊壃一切無有逃亡 |
331 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故發大聲大言大語 |
332 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故發大聲大言大語 |
333 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故發大聲大言大語 |
334 | 25 | 故 | gù | to die | 故發大聲大言大語 |
335 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故發大聲大言大語 |
336 | 25 | 故 | gù | original | 故發大聲大言大語 |
337 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故發大聲大言大語 |
338 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故發大聲大言大語 |
339 | 25 | 故 | gù | something in the past | 故發大聲大言大語 |
340 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 故發大聲大言大語 |
341 | 25 | 故 | gù | still; yet | 故發大聲大言大語 |
342 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故發大聲大言大語 |
343 | 24 | 乾陟 | gànzhì | Kaṇṭhaka; Kanthaka | 今何假須馬王乾陟 |
344 | 24 | 不 | bù | not; no | 我亦不欲捨諸親族 |
345 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 我亦不欲捨諸親族 |
346 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 我亦不欲捨諸親族 |
347 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 我亦不欲捨諸親族 |
348 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 我亦不欲捨諸親族 |
349 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 我亦不欲捨諸親族 |
350 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 我亦不欲捨諸親族 |
351 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 我亦不欲捨諸親族 |
352 | 24 | 不 | bù | no; na | 我亦不欲捨諸親族 |
353 | 22 | 欲 | yù | desire | 決欲出家 |
354 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 決欲出家 |
355 | 22 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 決欲出家 |
356 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 決欲出家 |
357 | 22 | 欲 | yù | lust | 決欲出家 |
358 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 決欲出家 |
359 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
360 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
361 | 22 | 若 | ruò | if | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
362 | 22 | 若 | ruò | you | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
363 | 22 | 若 | ruò | this; that | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
364 | 22 | 若 | ruò | and; or | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
365 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
366 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
367 | 22 | 若 | ruò | to choose | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
368 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
369 | 22 | 若 | ruò | thus | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
370 | 22 | 若 | ruò | pollia | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
371 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
372 | 22 | 若 | ruò | only then | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
373 | 22 | 若 | rě | ja | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
374 | 22 | 若 | rě | jñā | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
375 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
376 | 22 | 得 | de | potential marker | 太子決定得作大轉輪王 |
377 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 太子決定得作大轉輪王 |
378 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 太子決定得作大轉輪王 |
379 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 太子決定得作大轉輪王 |
380 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 太子決定得作大轉輪王 |
381 | 22 | 得 | dé | de | 太子決定得作大轉輪王 |
382 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 太子決定得作大轉輪王 |
383 | 22 | 得 | dé | to result in | 太子決定得作大轉輪王 |
384 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 太子決定得作大轉輪王 |
385 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 太子決定得作大轉輪王 |
386 | 22 | 得 | dé | to be finished | 太子決定得作大轉輪王 |
387 | 22 | 得 | de | result of degree | 太子決定得作大轉輪王 |
388 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 太子決定得作大轉輪王 |
389 | 22 | 得 | děi | satisfying | 太子決定得作大轉輪王 |
390 | 22 | 得 | dé | to contract | 太子決定得作大轉輪王 |
391 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 太子決定得作大轉輪王 |
392 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 太子決定得作大轉輪王 |
393 | 22 | 得 | dé | to hear | 太子決定得作大轉輪王 |
394 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 太子決定得作大轉輪王 |
395 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 太子決定得作大轉輪王 |
396 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 太子決定得作大轉輪王 |
397 | 22 | 為 | wèi | for; to | 何用馬為 |
398 | 22 | 為 | wèi | because of | 何用馬為 |
399 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何用馬為 |
400 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 何用馬為 |
401 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 何用馬為 |
402 | 22 | 為 | wéi | to do | 何用馬為 |
403 | 22 | 為 | wèi | for | 何用馬為 |
404 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 何用馬為 |
405 | 22 | 為 | wèi | to | 何用馬為 |
406 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 何用馬為 |
407 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何用馬為 |
408 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 何用馬為 |
409 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 何用馬為 |
410 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 何用馬為 |
411 | 22 | 為 | wéi | to govern | 何用馬為 |
412 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 何用馬為 |
413 | 21 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 捨宮出家品下 |
414 | 21 | 出家 | chūjiā | to renounce | 捨宮出家品下 |
415 | 21 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 捨宮出家品下 |
416 | 19 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 漸向宮門 |
417 | 19 | 門 | mén | phylum; division | 漸向宮門 |
418 | 19 | 門 | mén | sect; school | 漸向宮門 |
419 | 19 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 漸向宮門 |
420 | 19 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 漸向宮門 |
421 | 19 | 門 | mén | a door-like object | 漸向宮門 |
422 | 19 | 門 | mén | an opening | 漸向宮門 |
423 | 19 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 漸向宮門 |
424 | 19 | 門 | mén | a household; a clan | 漸向宮門 |
425 | 19 | 門 | mén | a kind; a category | 漸向宮門 |
426 | 19 | 門 | mén | to guard a gate | 漸向宮門 |
427 | 19 | 門 | mén | Men | 漸向宮門 |
428 | 19 | 門 | mén | a turning point | 漸向宮門 |
429 | 19 | 門 | mén | a method | 漸向宮門 |
430 | 19 | 門 | mén | a sense organ | 漸向宮門 |
431 | 19 | 門 | mén | door; gate; dvara | 漸向宮門 |
432 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸婇女等共相圍遶 |
433 | 19 | 等 | děng | to wait | 諸婇女等共相圍遶 |
434 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 諸婇女等共相圍遶 |
435 | 19 | 等 | děng | plural | 諸婇女等共相圍遶 |
436 | 19 | 等 | děng | to be equal | 諸婇女等共相圍遶 |
437 | 19 | 等 | děng | degree; level | 諸婇女等共相圍遶 |
438 | 19 | 等 | děng | to compare | 諸婇女等共相圍遶 |
439 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸婇女等共相圍遶 |
440 | 19 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
441 | 19 | 善 | shàn | happy | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
442 | 19 | 善 | shàn | good | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
443 | 19 | 善 | shàn | kind-hearted | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
444 | 19 | 善 | shàn | to be skilled at something | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
445 | 19 | 善 | shàn | familiar | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
446 | 19 | 善 | shàn | to repair | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
447 | 19 | 善 | shàn | to admire | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
448 | 19 | 善 | shàn | to praise | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
449 | 19 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
450 | 19 | 善 | shàn | Shan | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
451 | 19 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 聖子若欲往詣園林觀看善地遊戲之者 |
452 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 太子心內生疑畏眾人覺 |
453 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 太子心內生疑畏眾人覺 |
454 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 太子心內生疑畏眾人覺 |
455 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 太子心內生疑畏眾人覺 |
456 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 太子心內生疑畏眾人覺 |
457 | 19 | 心 | xīn | heart | 太子心內生疑畏眾人覺 |
458 | 19 | 心 | xīn | emotion | 太子心內生疑畏眾人覺 |
459 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 太子心內生疑畏眾人覺 |
460 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 太子心內生疑畏眾人覺 |
461 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 太子心內生疑畏眾人覺 |
462 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 太子心內生疑畏眾人覺 |
463 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 太子心內生疑畏眾人覺 |
464 | 19 | 馬 | mǎ | horse | 而喚索馬 |
465 | 19 | 馬 | mǎ | Kangxi radical 187 | 而喚索馬 |
466 | 19 | 馬 | mǎ | Ma | 而喚索馬 |
467 | 19 | 馬 | mǎ | historic tool for tallying numbers | 而喚索馬 |
468 | 19 | 馬 | mǎ | horse; haya | 而喚索馬 |
469 | 18 | 或 | huò | or; either; else | 或有執捉關鑰之者 |
470 | 18 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有執捉關鑰之者 |
471 | 18 | 或 | huò | some; someone | 或有執捉關鑰之者 |
472 | 18 | 或 | míngnián | suddenly | 或有執捉關鑰之者 |
473 | 18 | 或 | huò | or; vā | 或有執捉關鑰之者 |
474 | 18 | 諸天 | zhū tiān | devas | 共諸天女 |
475 | 18 | 此處 | cǐ chù | this place; here | 聖子今日此處宮內 |
476 | 18 | 此處 | cǐ chù | here; atra | 聖子今日此處宮內 |
477 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 故發大聲大言大語 |
478 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 故發大聲大言大語 |
479 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 故發大聲大言大語 |
480 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 故發大聲大言大語 |
481 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 故發大聲大言大語 |
482 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 故發大聲大言大語 |
483 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 故發大聲大言大語 |
484 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 故發大聲大言大語 |
485 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 又以脚蹋彼婇女身 |
486 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 又以脚蹋彼婇女身 |
487 | 17 | 身 | shēn | measure word for clothes | 又以脚蹋彼婇女身 |
488 | 17 | 身 | shēn | self | 又以脚蹋彼婇女身 |
489 | 17 | 身 | shēn | life | 又以脚蹋彼婇女身 |
490 | 17 | 身 | shēn | an object | 又以脚蹋彼婇女身 |
491 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 又以脚蹋彼婇女身 |
492 | 17 | 身 | shēn | personally | 又以脚蹋彼婇女身 |
493 | 17 | 身 | shēn | moral character | 又以脚蹋彼婇女身 |
494 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 又以脚蹋彼婇女身 |
495 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 又以脚蹋彼婇女身 |
496 | 17 | 身 | juān | India | 又以脚蹋彼婇女身 |
497 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 又以脚蹋彼婇女身 |
498 | 17 | 從 | cóng | from | 我從今去 |
499 | 17 | 從 | cóng | to follow | 我從今去 |
500 | 17 | 從 | cóng | past; through | 我從今去 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | |
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
车匿 | 車匿 | chēnì | Channa; Chandaka |
时 | 時 |
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
而 | ér | and; ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
跋伽婆仙 | 98 | Sage Bhagava | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大丰 | 大豐 | 100 | Dafeng |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
干陟 | 乾陟 | 103 | Kaṇṭhaka; Kanthaka |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
罗摩村 | 羅摩村 | 108 | Rāmagrāma |
马大 | 馬大 | 109 | Martha |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
善生 | 115 | sīgāla | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes |
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天主 | 116 |
|
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
天水 | 116 | Tianshui | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
徐 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
船师 | 船師 | 99 | captain |
出离 | 出離 | 99 |
|
大船师 | 大船師 | 100 | the captain of the great ship |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得度 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多伽罗 | 多伽羅 | 100 | a kind of wood for incense |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
能破 | 110 | refutation | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
七支 | 113 | seven branches | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善巧 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受食 | 115 | one who receives food | |
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四兵众 | 四兵眾 | 115 | four divisions of troups |
死苦 | 115 | death | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天下 | 115 | the four continents | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无生 | 無生 | 119 |
|
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一念 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲胜他 | 欲勝他 | 121 | desire to exceed others |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
正念 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
主藏臣宝 | 主藏臣寶 | 122 | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自心 | 122 | One's Mind | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最胜 | 最勝 | 122 |
|