Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 37
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 不 | bù | infix potential marker | 不審世尊 |
2 | 104 | 我 | wǒ | self | 我實有變悔 |
3 | 104 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實有變悔 |
4 | 104 | 我 | wǒ | Wo | 我實有變悔 |
5 | 104 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實有變悔 |
6 | 104 | 我 | wǒ | ga | 我實有變悔 |
7 | 103 | 於 | yú | to go; to | 我於今日不復能得入彼三昧 |
8 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於今日不復能得入彼三昧 |
9 | 103 | 於 | yú | Yu | 我於今日不復能得入彼三昧 |
10 | 103 | 於 | wū | a crow | 我於今日不復能得入彼三昧 |
11 | 102 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
12 | 102 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
13 | 92 | 法 | fǎ | method; way | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
14 | 92 | 法 | fǎ | France | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
15 | 92 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
16 | 92 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
17 | 92 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
18 | 92 | 法 | fǎ | an institution | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
19 | 92 | 法 | fǎ | to emulate | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
20 | 92 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
21 | 92 | 法 | fǎ | punishment | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
22 | 92 | 法 | fǎ | Fa | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
23 | 92 | 法 | fǎ | a precedent | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
24 | 92 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
25 | 92 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
26 | 92 | 法 | fǎ | Dharma | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
27 | 92 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
28 | 92 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
29 | 92 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
30 | 92 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
31 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者阿難往詣佛所 |
32 | 91 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尊者阿難往詣佛所 |
33 | 91 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尊者阿難往詣佛所 |
34 | 91 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尊者阿難往詣佛所 |
35 | 91 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尊者阿難往詣佛所 |
36 | 91 | 佛 | fó | Buddha | 尊者阿難往詣佛所 |
37 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者阿難往詣佛所 |
38 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尊者阿難聞佛所說 |
39 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尊者阿難聞佛所說 |
40 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 尊者阿難聞佛所說 |
41 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尊者阿難聞佛所說 |
42 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尊者阿難聞佛所說 |
43 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尊者阿難聞佛所說 |
44 | 83 | 說 | shuō | allocution | 尊者阿難聞佛所說 |
45 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尊者阿難聞佛所說 |
46 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尊者阿難聞佛所說 |
47 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 尊者阿難聞佛所說 |
48 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尊者阿難聞佛所說 |
49 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 尊者阿難聞佛所說 |
50 | 76 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 喜已 |
51 | 76 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 喜已 |
52 | 76 | 已 | yǐ | to complete | 喜已 |
53 | 76 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 喜已 |
54 | 76 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 喜已 |
55 | 76 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 喜已 |
56 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為尊者叵求那種種說法 |
57 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為尊者叵求那種種說法 |
58 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為尊者叵求那種種說法 |
59 | 73 | 為 | wéi | to do | 為尊者叵求那種種說法 |
60 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為尊者叵求那種種說法 |
61 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為尊者叵求那種種說法 |
62 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為尊者叵求那種種說法 |
63 | 73 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者遙見世尊 |
64 | 73 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者遙見世尊 |
65 | 73 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者遙見世尊 |
66 | 73 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者遙見世尊 |
67 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 尊者阿難往詣佛所 |
68 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 尊者阿難往詣佛所 |
69 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 尊者阿難往詣佛所 |
70 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 尊者阿難往詣佛所 |
71 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 尊者阿難往詣佛所 |
72 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 尊者阿難往詣佛所 |
73 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 尊者阿難往詣佛所 |
74 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如是病比丘多有死者 |
75 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如是病比丘多有死者 |
76 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如是病比丘多有死者 |
77 | 67 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼當生何趣 |
78 | 67 | 生 | shēng | to live | 彼當生何趣 |
79 | 67 | 生 | shēng | raw | 彼當生何趣 |
80 | 67 | 生 | shēng | a student | 彼當生何趣 |
81 | 67 | 生 | shēng | life | 彼當生何趣 |
82 | 67 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼當生何趣 |
83 | 67 | 生 | shēng | alive | 彼當生何趣 |
84 | 67 | 生 | shēng | a lifetime | 彼當生何趣 |
85 | 67 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼當生何趣 |
86 | 67 | 生 | shēng | to grow | 彼當生何趣 |
87 | 67 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼當生何趣 |
88 | 67 | 生 | shēng | not experienced | 彼當生何趣 |
89 | 67 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼當生何趣 |
90 | 67 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼當生何趣 |
91 | 67 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼當生何趣 |
92 | 67 | 生 | shēng | gender | 彼當生何趣 |
93 | 67 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼當生何趣 |
94 | 67 | 生 | shēng | to set up | 彼當生何趣 |
95 | 67 | 生 | shēng | a prostitute | 彼當生何趣 |
96 | 67 | 生 | shēng | a captive | 彼當生何趣 |
97 | 67 | 生 | shēng | a gentleman | 彼當生何趣 |
98 | 67 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼當生何趣 |
99 | 67 | 生 | shēng | unripe | 彼當生何趣 |
100 | 67 | 生 | shēng | nature | 彼當生何趣 |
101 | 67 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼當生何趣 |
102 | 67 | 生 | shēng | destiny | 彼當生何趣 |
103 | 67 | 生 | shēng | birth | 彼當生何趣 |
104 | 67 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼當生何趣 |
105 | 66 | 中 | zhōng | middle | 住邊聚落客僧房中 |
106 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住邊聚落客僧房中 |
107 | 66 | 中 | zhōng | China | 住邊聚落客僧房中 |
108 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住邊聚落客僧房中 |
109 | 66 | 中 | zhōng | midday | 住邊聚落客僧房中 |
110 | 66 | 中 | zhōng | inside | 住邊聚落客僧房中 |
111 | 66 | 中 | zhōng | during | 住邊聚落客僧房中 |
112 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 住邊聚落客僧房中 |
113 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 住邊聚落客僧房中 |
114 | 66 | 中 | zhōng | half | 住邊聚落客僧房中 |
115 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住邊聚落客僧房中 |
116 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住邊聚落客僧房中 |
117 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 住邊聚落客僧房中 |
118 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住邊聚落客僧房中 |
119 | 66 | 中 | zhōng | middle | 住邊聚落客僧房中 |
120 | 64 | 身 | shēn | human body; torso | 其身苦患 |
121 | 64 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身苦患 |
122 | 64 | 身 | shēn | self | 其身苦患 |
123 | 64 | 身 | shēn | life | 其身苦患 |
124 | 64 | 身 | shēn | an object | 其身苦患 |
125 | 64 | 身 | shēn | a lifetime | 其身苦患 |
126 | 64 | 身 | shēn | moral character | 其身苦患 |
127 | 64 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身苦患 |
128 | 64 | 身 | shēn | pregnancy | 其身苦患 |
129 | 64 | 身 | juān | India | 其身苦患 |
130 | 64 | 身 | shēn | body; kāya | 其身苦患 |
131 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
132 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
133 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
134 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時 |
135 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
136 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
137 | 62 | 時 | shí | tense | 時 |
138 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時 |
139 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
140 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
141 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
142 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時 |
143 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
144 | 62 | 時 | shí | hour | 時 |
145 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
146 | 62 | 時 | shí | Shi | 時 |
147 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
148 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
149 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
150 | 61 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難 |
151 | 61 | 告 | gào | to request | 佛告阿難 |
152 | 61 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難 |
153 | 61 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難 |
154 | 61 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難 |
155 | 61 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難 |
156 | 61 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難 |
157 | 61 | 告 | gào | a party | 佛告阿難 |
158 | 61 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難 |
159 | 61 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難 |
160 | 61 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難 |
161 | 61 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
162 | 61 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
163 | 59 | 者 | zhě | ca | 至尊者叵求那房 |
164 | 58 | 行 | xíng | to walk | 行 |
165 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
166 | 58 | 行 | háng | profession | 行 |
167 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
168 | 58 | 行 | xíng | to travel | 行 |
169 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
170 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
171 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
172 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
173 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
174 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
175 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
176 | 58 | 行 | xíng | to move | 行 |
177 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
178 | 58 | 行 | xíng | travel | 行 |
179 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
180 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
181 | 58 | 行 | xíng | temporary | 行 |
182 | 58 | 行 | háng | rank; order | 行 |
183 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
184 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
185 | 58 | 行 | xíng | to experience | 行 |
186 | 58 | 行 | xíng | path; way | 行 |
187 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
188 | 58 | 行 | xíng | 行 | |
189 | 58 | 行 | xíng | Practice | 行 |
190 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
191 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
192 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
193 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
194 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
195 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
196 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
197 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
198 | 58 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
199 | 58 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
200 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
201 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
202 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聞大師教授 |
203 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聞大師教授 |
204 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 得聞大師教授 |
205 | 56 | 得 | dé | de | 得聞大師教授 |
206 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 得聞大師教授 |
207 | 56 | 得 | dé | to result in | 得聞大師教授 |
208 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聞大師教授 |
209 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 得聞大師教授 |
210 | 56 | 得 | dé | to be finished | 得聞大師教授 |
211 | 56 | 得 | děi | satisfying | 得聞大師教授 |
212 | 56 | 得 | dé | to contract | 得聞大師教授 |
213 | 56 | 得 | dé | to hear | 得聞大師教授 |
214 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 得聞大師教授 |
215 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 得聞大師教授 |
216 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聞大師教授 |
217 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是病比丘多有死者 |
218 | 54 | 聞 | wén | to hear | 得聞大師教授 |
219 | 54 | 聞 | wén | Wen | 得聞大師教授 |
220 | 54 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 得聞大師教授 |
221 | 54 | 聞 | wén | to be widely known | 得聞大師教授 |
222 | 54 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 得聞大師教授 |
223 | 54 | 聞 | wén | information | 得聞大師教授 |
224 | 54 | 聞 | wèn | famous; well known | 得聞大師教授 |
225 | 54 | 聞 | wén | knowledge; learning | 得聞大師教授 |
226 | 54 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 得聞大師教授 |
227 | 54 | 聞 | wén | to question | 得聞大師教授 |
228 | 54 | 聞 | wén | heard; śruta | 得聞大師教授 |
229 | 54 | 聞 | wén | hearing; śruti | 得聞大師教授 |
230 | 54 | 上 | shàng | top; a high position | 得無上愛盡解脫 |
231 | 54 | 上 | shang | top; the position on or above something | 得無上愛盡解脫 |
232 | 54 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 得無上愛盡解脫 |
233 | 54 | 上 | shàng | shang | 得無上愛盡解脫 |
234 | 54 | 上 | shàng | previous; last | 得無上愛盡解脫 |
235 | 54 | 上 | shàng | high; higher | 得無上愛盡解脫 |
236 | 54 | 上 | shàng | advanced | 得無上愛盡解脫 |
237 | 54 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 得無上愛盡解脫 |
238 | 54 | 上 | shàng | time | 得無上愛盡解脫 |
239 | 54 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 得無上愛盡解脫 |
240 | 54 | 上 | shàng | far | 得無上愛盡解脫 |
241 | 54 | 上 | shàng | big; as big as | 得無上愛盡解脫 |
242 | 54 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 得無上愛盡解脫 |
243 | 54 | 上 | shàng | to report | 得無上愛盡解脫 |
244 | 54 | 上 | shàng | to offer | 得無上愛盡解脫 |
245 | 54 | 上 | shàng | to go on stage | 得無上愛盡解脫 |
246 | 54 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 得無上愛盡解脫 |
247 | 54 | 上 | shàng | to install; to erect | 得無上愛盡解脫 |
248 | 54 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 得無上愛盡解脫 |
249 | 54 | 上 | shàng | to burn | 得無上愛盡解脫 |
250 | 54 | 上 | shàng | to remember | 得無上愛盡解脫 |
251 | 54 | 上 | shàng | to add | 得無上愛盡解脫 |
252 | 54 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 得無上愛盡解脫 |
253 | 54 | 上 | shàng | to meet | 得無上愛盡解脫 |
254 | 54 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 得無上愛盡解脫 |
255 | 54 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 得無上愛盡解脫 |
256 | 54 | 上 | shàng | a musical note | 得無上愛盡解脫 |
257 | 54 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 得無上愛盡解脫 |
258 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂說三受 |
259 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂說三受 |
260 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說三受 |
261 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂說三受 |
262 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂說三受 |
263 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說三受 |
264 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂說三受 |
265 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂說三受 |
266 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂說三受 |
267 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂說三受 |
268 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂說三受 |
269 | 53 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門三昧堅固 |
270 | 53 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門三昧堅固 |
271 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
272 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
273 | 51 | 名 | míng | rank; position | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
274 | 51 | 名 | míng | an excuse | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
275 | 51 | 名 | míng | life | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
276 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
277 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
278 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
279 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
280 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
281 | 51 | 名 | míng | moral | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
282 | 51 | 名 | míng | name; naman | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
283 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
284 | 49 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝莫變悔 |
285 | 49 | 汝 | rǔ | Ru | 汝莫變悔 |
286 | 46 | 淨 | jìng | clean | 慧不清淨 |
287 | 46 | 淨 | jìng | no surplus; net | 慧不清淨 |
288 | 46 | 淨 | jìng | pure | 慧不清淨 |
289 | 46 | 淨 | jìng | tranquil | 慧不清淨 |
290 | 46 | 淨 | jìng | cold | 慧不清淨 |
291 | 46 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 慧不清淨 |
292 | 46 | 淨 | jìng | role of hero | 慧不清淨 |
293 | 46 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 慧不清淨 |
294 | 46 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 慧不清淨 |
295 | 46 | 淨 | jìng | clean; pure | 慧不清淨 |
296 | 46 | 淨 | jìng | cleanse | 慧不清淨 |
297 | 46 | 淨 | jìng | cleanse | 慧不清淨 |
298 | 46 | 淨 | jìng | Pure | 慧不清淨 |
299 | 46 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 慧不清淨 |
300 | 46 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 慧不清淨 |
301 | 46 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 慧不清淨 |
302 | 46 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
303 | 46 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
304 | 46 | 受 | shòu | to receive; to accept | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
305 | 46 | 受 | shòu | to tolerate | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
306 | 46 | 受 | shòu | feelings; sensations | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
307 | 44 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 |
308 | 44 | 一 | yī | one | 一〇二三 |
309 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一〇二三 |
310 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一〇二三 |
311 | 44 | 一 | yī | first | 一〇二三 |
312 | 44 | 一 | yī | the same | 一〇二三 |
313 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一〇二三 |
314 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一〇二三 |
315 | 44 | 一 | yī | Yi | 一〇二三 |
316 | 44 | 一 | yī | other | 一〇二三 |
317 | 44 | 一 | yī | to unify | 一〇二三 |
318 | 44 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一〇二三 |
319 | 44 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一〇二三 |
320 | 44 | 一 | yī | one; eka | 一〇二三 |
321 | 43 | 〇 | líng | zero | 一〇二三 |
322 | 43 | 〇 | líng | 2015 | 一〇二三 |
323 | 42 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
324 | 42 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
325 | 42 | 復 | fù | to go back; to return | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
326 | 42 | 復 | fù | to resume; to restart | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
327 | 42 | 復 | fù | to do in detail | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
328 | 42 | 復 | fù | to restore | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
329 | 42 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
330 | 42 | 復 | fù | Fu; Return | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
331 | 42 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
332 | 42 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
333 | 42 | 復 | fù | Fu | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
334 | 42 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
335 | 42 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復不聞餘多聞大德諸梵行者教授 |
336 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從坐起去 |
337 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從坐起去 |
338 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從坐起去 |
339 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從坐起去 |
340 | 41 | 起 | qǐ | to start | 從坐起去 |
341 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從坐起去 |
342 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從坐起去 |
343 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從坐起去 |
344 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從坐起去 |
345 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從坐起去 |
346 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從坐起去 |
347 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從坐起去 |
348 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從坐起去 |
349 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從坐起去 |
350 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從坐起去 |
351 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 從坐起去 |
352 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從坐起去 |
353 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從坐起去 |
354 | 41 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 如是病比丘多有死者 |
355 | 41 | 多 | duó | many; much | 如是病比丘多有死者 |
356 | 41 | 多 | duō | more | 如是病比丘多有死者 |
357 | 41 | 多 | duō | excessive | 如是病比丘多有死者 |
358 | 41 | 多 | duō | abundant | 如是病比丘多有死者 |
359 | 41 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 如是病比丘多有死者 |
360 | 41 | 多 | duō | Duo | 如是病比丘多有死者 |
361 | 41 | 多 | duō | ta | 如是病比丘多有死者 |
362 | 40 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 佛告諸比丘 |
363 | 38 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
364 | 38 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
365 | 38 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
366 | 38 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
367 | 38 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
368 | 38 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
369 | 37 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜隨喜 |
370 | 37 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜隨喜 |
371 | 37 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜隨喜 |
372 | 37 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜隨喜 |
373 | 37 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜隨喜 |
374 | 37 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜隨喜 |
375 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
376 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
377 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
378 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
379 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
380 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
381 | 36 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
382 | 36 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
383 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊默然而許 |
384 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊默然而許 |
385 | 36 | 而 | néng | can; able | 世尊默然而許 |
386 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊默然而許 |
387 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊默然而許 |
388 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 明日通身四人願受我請 |
389 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 明日通身四人願受我請 |
390 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 明日通身四人願受我請 |
391 | 34 | 人 | rén | everybody | 明日通身四人願受我請 |
392 | 34 | 人 | rén | adult | 明日通身四人願受我請 |
393 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 明日通身四人願受我請 |
394 | 34 | 人 | rén | an upright person | 明日通身四人願受我請 |
395 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 明日通身四人願受我請 |
396 | 34 | 亦 | yì | Yi | 意亦如是說 |
397 | 34 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 為離貪欲故 |
398 | 34 | 離 | lí | a mythical bird | 為離貪欲故 |
399 | 34 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 為離貪欲故 |
400 | 34 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 為離貪欲故 |
401 | 34 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 為離貪欲故 |
402 | 34 | 離 | lí | a mountain ash | 為離貪欲故 |
403 | 34 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 為離貪欲故 |
404 | 34 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 為離貪欲故 |
405 | 34 | 離 | lí | to cut off | 為離貪欲故 |
406 | 34 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 為離貪欲故 |
407 | 34 | 離 | lí | to be distant from | 為離貪欲故 |
408 | 34 | 離 | lí | two | 為離貪欲故 |
409 | 34 | 離 | lí | to array; to align | 為離貪欲故 |
410 | 34 | 離 | lí | to pass through; to experience | 為離貪欲故 |
411 | 34 | 離 | lí | transcendence | 為離貪欲故 |
412 | 34 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 為離貪欲故 |
413 | 34 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 其身苦患 |
414 | 34 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 其身苦患 |
415 | 34 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 其身苦患 |
416 | 34 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 其身苦患 |
417 | 34 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 其身苦患 |
418 | 34 | 苦 | kǔ | bitter | 其身苦患 |
419 | 34 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 其身苦患 |
420 | 34 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 其身苦患 |
421 | 34 | 苦 | kǔ | painful | 其身苦患 |
422 | 34 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 其身苦患 |
423 | 34 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教 |
424 | 34 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教 |
425 | 34 | 教 | jiào | to make; to cause | 教 |
426 | 34 | 教 | jiào | religion | 教 |
427 | 34 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教 |
428 | 34 | 教 | jiào | Jiao | 教 |
429 | 34 | 教 | jiào | a directive; an order | 教 |
430 | 34 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教 |
431 | 34 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教 |
432 | 34 | 教 | jiào | etiquette | 教 |
433 | 34 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教 |
434 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以哀愍故 |
435 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 以哀愍故 |
436 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 以哀愍故 |
437 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 以哀愍故 |
438 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 以哀愍故 |
439 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 以哀愍故 |
440 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以哀愍故 |
441 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 以哀愍故 |
442 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 以哀愍故 |
443 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 以哀愍故 |
444 | 32 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 正見成就 |
445 | 32 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 正見成就 |
446 | 30 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 不捨邪見顛倒 |
447 | 29 | 作 | zuò | to do | 我作是思惟 |
448 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我作是思惟 |
449 | 29 | 作 | zuò | to start | 我作是思惟 |
450 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 我作是思惟 |
451 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我作是思惟 |
452 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 我作是思惟 |
453 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 我作是思惟 |
454 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 我作是思惟 |
455 | 29 | 作 | zuò | to rise | 我作是思惟 |
456 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 我作是思惟 |
457 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我作是思惟 |
458 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 我作是思惟 |
459 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我作是思惟 |
460 | 29 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難往詣佛所 |
461 | 29 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難往詣佛所 |
462 | 29 | 殺生 | shāshēng | Killing Lives | 謂殺生惡業 |
463 | 29 | 殺生 | shā shēng | to kill | 謂殺生惡業 |
464 | 28 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 如是病比丘多有死者 |
465 | 28 | 病 | bìng | to be sick | 如是病比丘多有死者 |
466 | 28 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 如是病比丘多有死者 |
467 | 28 | 病 | bìng | to be disturbed about | 如是病比丘多有死者 |
468 | 28 | 病 | bìng | to suffer for | 如是病比丘多有死者 |
469 | 28 | 病 | bìng | to harm | 如是病比丘多有死者 |
470 | 28 | 病 | bìng | to worry | 如是病比丘多有死者 |
471 | 28 | 病 | bìng | to hate; to resent | 如是病比丘多有死者 |
472 | 28 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 如是病比丘多有死者 |
473 | 28 | 病 | bìng | withered | 如是病比丘多有死者 |
474 | 28 | 病 | bìng | exhausted | 如是病比丘多有死者 |
475 | 28 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 如是病比丘多有死者 |
476 | 27 | 身壞命終 | shēn huài mìng zhōng | the break-up of the body, after death | 何緣有眾生身壞命終 |
477 | 27 | 從 | cóng | to follow | 從禪覺 |
478 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從禪覺 |
479 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 從禪覺 |
480 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從禪覺 |
481 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 從禪覺 |
482 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 從禪覺 |
483 | 27 | 從 | cóng | secondary | 從禪覺 |
484 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從禪覺 |
485 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 從禪覺 |
486 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從禪覺 |
487 | 27 | 從 | zòng | to release | 從禪覺 |
488 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從禪覺 |
489 | 26 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
490 | 26 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 得身息樂正受多修習 |
491 | 26 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 得身息樂正受多修習 |
492 | 26 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛住舍衛國祇樹給孤獨園 |
493 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 轉增無損 |
494 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 轉增無損 |
495 | 25 | 無 | mó | mo | 轉增無損 |
496 | 25 | 無 | wú | to not have | 轉增無損 |
497 | 25 | 無 | wú | Wu | 轉增無損 |
498 | 25 | 無 | mó | mo | 轉增無損 |
499 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 我今問汝 |
500 | 24 | 今 | jīn | Jin | 我今問汝 |
Frequencies of all Words
Top 1019
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 不 | bù | not; no | 不審世尊 |
2 | 133 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不審世尊 |
3 | 133 | 不 | bù | as a correlative | 不審世尊 |
4 | 133 | 不 | bù | no (answering a question) | 不審世尊 |
5 | 133 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不審世尊 |
6 | 133 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不審世尊 |
7 | 133 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不審世尊 |
8 | 133 | 不 | bù | infix potential marker | 不審世尊 |
9 | 133 | 不 | bù | no; na | 不審世尊 |
10 | 104 | 我 | wǒ | I; me; my | 我實有變悔 |
11 | 104 | 我 | wǒ | self | 我實有變悔 |
12 | 104 | 我 | wǒ | we; our | 我實有變悔 |
13 | 104 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實有變悔 |
14 | 104 | 我 | wǒ | Wo | 我實有變悔 |
15 | 104 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實有變悔 |
16 | 104 | 我 | wǒ | ga | 我實有變悔 |
17 | 104 | 我 | wǒ | I; aham | 我實有變悔 |
18 | 103 | 於 | yú | in; at | 我於今日不復能得入彼三昧 |
19 | 103 | 於 | yú | in; at | 我於今日不復能得入彼三昧 |
20 | 103 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於今日不復能得入彼三昧 |
21 | 103 | 於 | yú | to go; to | 我於今日不復能得入彼三昧 |
22 | 103 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於今日不復能得入彼三昧 |
23 | 103 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於今日不復能得入彼三昧 |
24 | 103 | 於 | yú | from | 我於今日不復能得入彼三昧 |
25 | 103 | 於 | yú | give | 我於今日不復能得入彼三昧 |
26 | 103 | 於 | yú | oppposing | 我於今日不復能得入彼三昧 |
27 | 103 | 於 | yú | and | 我於今日不復能得入彼三昧 |
28 | 103 | 於 | yú | compared to | 我於今日不復能得入彼三昧 |
29 | 103 | 於 | yú | by | 我於今日不復能得入彼三昧 |
30 | 103 | 於 | yú | and; as well as | 我於今日不復能得入彼三昧 |
31 | 103 | 於 | yú | for | 我於今日不復能得入彼三昧 |
32 | 103 | 於 | yú | Yu | 我於今日不復能得入彼三昧 |
33 | 103 | 於 | wū | a crow | 我於今日不復能得入彼三昧 |
34 | 103 | 於 | wū | whew; wow | 我於今日不復能得入彼三昧 |
35 | 103 | 於 | yú | near to; antike | 我於今日不復能得入彼三昧 |
36 | 102 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
37 | 102 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
38 | 92 | 法 | fǎ | method; way | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
39 | 92 | 法 | fǎ | France | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
40 | 92 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
41 | 92 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
42 | 92 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
43 | 92 | 法 | fǎ | an institution | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
44 | 92 | 法 | fǎ | to emulate | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
45 | 92 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
46 | 92 | 法 | fǎ | punishment | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
47 | 92 | 法 | fǎ | Fa | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
48 | 92 | 法 | fǎ | a precedent | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
49 | 92 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
50 | 92 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
51 | 92 | 法 | fǎ | Dharma | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
52 | 92 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
53 | 92 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
54 | 92 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
55 | 92 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
56 | 91 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則大師教授設法福利 |
57 | 91 | 是 | shì | is exactly | 是則大師教授設法福利 |
58 | 91 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則大師教授設法福利 |
59 | 91 | 是 | shì | this; that; those | 是則大師教授設法福利 |
60 | 91 | 是 | shì | really; certainly | 是則大師教授設法福利 |
61 | 91 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則大師教授設法福利 |
62 | 91 | 是 | shì | true | 是則大師教授設法福利 |
63 | 91 | 是 | shì | is; has; exists | 是則大師教授設法福利 |
64 | 91 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則大師教授設法福利 |
65 | 91 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則大師教授設法福利 |
66 | 91 | 是 | shì | Shi | 是則大師教授設法福利 |
67 | 91 | 是 | shì | is; bhū | 是則大師教授設法福利 |
68 | 91 | 是 | shì | this; idam | 是則大師教授設法福利 |
69 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者阿難往詣佛所 |
70 | 91 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尊者阿難往詣佛所 |
71 | 91 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尊者阿難往詣佛所 |
72 | 91 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尊者阿難往詣佛所 |
73 | 91 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尊者阿難往詣佛所 |
74 | 91 | 佛 | fó | Buddha | 尊者阿難往詣佛所 |
75 | 91 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尊者阿難往詣佛所 |
76 | 84 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有比丘先未病時 |
77 | 84 | 若 | ruò | seemingly | 若有比丘先未病時 |
78 | 84 | 若 | ruò | if | 若有比丘先未病時 |
79 | 84 | 若 | ruò | you | 若有比丘先未病時 |
80 | 84 | 若 | ruò | this; that | 若有比丘先未病時 |
81 | 84 | 若 | ruò | and; or | 若有比丘先未病時 |
82 | 84 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有比丘先未病時 |
83 | 84 | 若 | rě | pomegranite | 若有比丘先未病時 |
84 | 84 | 若 | ruò | to choose | 若有比丘先未病時 |
85 | 84 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有比丘先未病時 |
86 | 84 | 若 | ruò | thus | 若有比丘先未病時 |
87 | 84 | 若 | ruò | pollia | 若有比丘先未病時 |
88 | 84 | 若 | ruò | Ruo | 若有比丘先未病時 |
89 | 84 | 若 | ruò | only then | 若有比丘先未病時 |
90 | 84 | 若 | rě | ja | 若有比丘先未病時 |
91 | 84 | 若 | rě | jñā | 若有比丘先未病時 |
92 | 84 | 若 | ruò | if; yadi | 若有比丘先未病時 |
93 | 83 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至生分微弱 |
94 | 83 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至生分微弱 |
95 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尊者阿難聞佛所說 |
96 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尊者阿難聞佛所說 |
97 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 尊者阿難聞佛所說 |
98 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尊者阿難聞佛所說 |
99 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尊者阿難聞佛所說 |
100 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尊者阿難聞佛所說 |
101 | 83 | 說 | shuō | allocution | 尊者阿難聞佛所說 |
102 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尊者阿難聞佛所說 |
103 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尊者阿難聞佛所說 |
104 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 尊者阿難聞佛所說 |
105 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尊者阿難聞佛所說 |
106 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 尊者阿難聞佛所說 |
107 | 78 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
108 | 78 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
109 | 78 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
110 | 78 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
111 | 78 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
112 | 78 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
113 | 78 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
114 | 78 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
115 | 78 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
116 | 78 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
117 | 78 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
118 | 78 | 有 | yǒu | abundant | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
119 | 78 | 有 | yǒu | purposeful | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
120 | 78 | 有 | yǒu | You | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
121 | 78 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
122 | 78 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
123 | 76 | 已 | yǐ | already | 喜已 |
124 | 76 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 喜已 |
125 | 76 | 已 | yǐ | from | 喜已 |
126 | 76 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 喜已 |
127 | 76 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 喜已 |
128 | 76 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 喜已 |
129 | 76 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 喜已 |
130 | 76 | 已 | yǐ | to complete | 喜已 |
131 | 76 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 喜已 |
132 | 76 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 喜已 |
133 | 76 | 已 | yǐ | certainly | 喜已 |
134 | 76 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 喜已 |
135 | 76 | 已 | yǐ | this | 喜已 |
136 | 76 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 喜已 |
137 | 76 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 喜已 |
138 | 73 | 為 | wèi | for; to | 為尊者叵求那種種說法 |
139 | 73 | 為 | wèi | because of | 為尊者叵求那種種說法 |
140 | 73 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為尊者叵求那種種說法 |
141 | 73 | 為 | wéi | to change into; to become | 為尊者叵求那種種說法 |
142 | 73 | 為 | wéi | to be; is | 為尊者叵求那種種說法 |
143 | 73 | 為 | wéi | to do | 為尊者叵求那種種說法 |
144 | 73 | 為 | wèi | for | 為尊者叵求那種種說法 |
145 | 73 | 為 | wèi | because of; for; to | 為尊者叵求那種種說法 |
146 | 73 | 為 | wèi | to | 為尊者叵求那種種說法 |
147 | 73 | 為 | wéi | in a passive construction | 為尊者叵求那種種說法 |
148 | 73 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為尊者叵求那種種說法 |
149 | 73 | 為 | wéi | forming an adverb | 為尊者叵求那種種說法 |
150 | 73 | 為 | wéi | to add emphasis | 為尊者叵求那種種說法 |
151 | 73 | 為 | wèi | to support; to help | 為尊者叵求那種種說法 |
152 | 73 | 為 | wéi | to govern | 為尊者叵求那種種說法 |
153 | 73 | 為 | wèi | to be; bhū | 為尊者叵求那種種說法 |
154 | 73 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者遙見世尊 |
155 | 73 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者遙見世尊 |
156 | 73 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者遙見世尊 |
157 | 73 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者遙見世尊 |
158 | 72 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 尊者阿難往詣佛所 |
159 | 72 | 所 | suǒ | an office; an institute | 尊者阿難往詣佛所 |
160 | 72 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 尊者阿難往詣佛所 |
161 | 72 | 所 | suǒ | it | 尊者阿難往詣佛所 |
162 | 72 | 所 | suǒ | if; supposing | 尊者阿難往詣佛所 |
163 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 尊者阿難往詣佛所 |
164 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 尊者阿難往詣佛所 |
165 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 尊者阿難往詣佛所 |
166 | 72 | 所 | suǒ | that which | 尊者阿難往詣佛所 |
167 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 尊者阿難往詣佛所 |
168 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 尊者阿難往詣佛所 |
169 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 尊者阿難往詣佛所 |
170 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 尊者阿難往詣佛所 |
171 | 72 | 所 | suǒ | that which; yad | 尊者阿難往詣佛所 |
172 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如是病比丘多有死者 |
173 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如是病比丘多有死者 |
174 | 68 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如是病比丘多有死者 |
175 | 67 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼當生何趣 |
176 | 67 | 生 | shēng | to live | 彼當生何趣 |
177 | 67 | 生 | shēng | raw | 彼當生何趣 |
178 | 67 | 生 | shēng | a student | 彼當生何趣 |
179 | 67 | 生 | shēng | life | 彼當生何趣 |
180 | 67 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼當生何趣 |
181 | 67 | 生 | shēng | alive | 彼當生何趣 |
182 | 67 | 生 | shēng | a lifetime | 彼當生何趣 |
183 | 67 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼當生何趣 |
184 | 67 | 生 | shēng | to grow | 彼當生何趣 |
185 | 67 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼當生何趣 |
186 | 67 | 生 | shēng | not experienced | 彼當生何趣 |
187 | 67 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼當生何趣 |
188 | 67 | 生 | shēng | very; extremely | 彼當生何趣 |
189 | 67 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼當生何趣 |
190 | 67 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼當生何趣 |
191 | 67 | 生 | shēng | gender | 彼當生何趣 |
192 | 67 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼當生何趣 |
193 | 67 | 生 | shēng | to set up | 彼當生何趣 |
194 | 67 | 生 | shēng | a prostitute | 彼當生何趣 |
195 | 67 | 生 | shēng | a captive | 彼當生何趣 |
196 | 67 | 生 | shēng | a gentleman | 彼當生何趣 |
197 | 67 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼當生何趣 |
198 | 67 | 生 | shēng | unripe | 彼當生何趣 |
199 | 67 | 生 | shēng | nature | 彼當生何趣 |
200 | 67 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼當生何趣 |
201 | 67 | 生 | shēng | destiny | 彼當生何趣 |
202 | 67 | 生 | shēng | birth | 彼當生何趣 |
203 | 67 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼當生何趣 |
204 | 66 | 中 | zhōng | middle | 住邊聚落客僧房中 |
205 | 66 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住邊聚落客僧房中 |
206 | 66 | 中 | zhōng | China | 住邊聚落客僧房中 |
207 | 66 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住邊聚落客僧房中 |
208 | 66 | 中 | zhōng | in; amongst | 住邊聚落客僧房中 |
209 | 66 | 中 | zhōng | midday | 住邊聚落客僧房中 |
210 | 66 | 中 | zhōng | inside | 住邊聚落客僧房中 |
211 | 66 | 中 | zhōng | during | 住邊聚落客僧房中 |
212 | 66 | 中 | zhōng | Zhong | 住邊聚落客僧房中 |
213 | 66 | 中 | zhōng | intermediary | 住邊聚落客僧房中 |
214 | 66 | 中 | zhōng | half | 住邊聚落客僧房中 |
215 | 66 | 中 | zhōng | just right; suitably | 住邊聚落客僧房中 |
216 | 66 | 中 | zhōng | while | 住邊聚落客僧房中 |
217 | 66 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住邊聚落客僧房中 |
218 | 66 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住邊聚落客僧房中 |
219 | 66 | 中 | zhòng | to obtain | 住邊聚落客僧房中 |
220 | 66 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住邊聚落客僧房中 |
221 | 66 | 中 | zhōng | middle | 住邊聚落客僧房中 |
222 | 64 | 身 | shēn | human body; torso | 其身苦患 |
223 | 64 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身苦患 |
224 | 64 | 身 | shēn | measure word for clothes | 其身苦患 |
225 | 64 | 身 | shēn | self | 其身苦患 |
226 | 64 | 身 | shēn | life | 其身苦患 |
227 | 64 | 身 | shēn | an object | 其身苦患 |
228 | 64 | 身 | shēn | a lifetime | 其身苦患 |
229 | 64 | 身 | shēn | personally | 其身苦患 |
230 | 64 | 身 | shēn | moral character | 其身苦患 |
231 | 64 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身苦患 |
232 | 64 | 身 | shēn | pregnancy | 其身苦患 |
233 | 64 | 身 | juān | India | 其身苦患 |
234 | 64 | 身 | shēn | body; kāya | 其身苦患 |
235 | 62 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
236 | 62 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
237 | 62 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
238 | 62 | 時 | shí | at that time | 時 |
239 | 62 | 時 | shí | fashionable | 時 |
240 | 62 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
241 | 62 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
242 | 62 | 時 | shí | tense | 時 |
243 | 62 | 時 | shí | particular; special | 時 |
244 | 62 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
245 | 62 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
246 | 62 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
247 | 62 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
248 | 62 | 時 | shí | seasonal | 時 |
249 | 62 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
250 | 62 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
251 | 62 | 時 | shí | on time | 時 |
252 | 62 | 時 | shí | this; that | 時 |
253 | 62 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
254 | 62 | 時 | shí | hour | 時 |
255 | 62 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
256 | 62 | 時 | shí | Shi | 時 |
257 | 62 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
258 | 62 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
259 | 62 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
260 | 62 | 時 | shí | then; atha | 時 |
261 | 61 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難 |
262 | 61 | 告 | gào | to request | 佛告阿難 |
263 | 61 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難 |
264 | 61 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難 |
265 | 61 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難 |
266 | 61 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難 |
267 | 61 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難 |
268 | 61 | 告 | gào | a party | 佛告阿難 |
269 | 61 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難 |
270 | 61 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難 |
271 | 61 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難 |
272 | 61 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
273 | 61 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 有尊者叵求那住東園鹿母講堂 |
274 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 至尊者叵求那房 |
275 | 59 | 者 | zhě | that | 至尊者叵求那房 |
276 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 至尊者叵求那房 |
277 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 至尊者叵求那房 |
278 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 至尊者叵求那房 |
279 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 至尊者叵求那房 |
280 | 59 | 者 | zhuó | according to | 至尊者叵求那房 |
281 | 59 | 者 | zhě | ca | 至尊者叵求那房 |
282 | 58 | 行 | xíng | to walk | 行 |
283 | 58 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
284 | 58 | 行 | háng | profession | 行 |
285 | 58 | 行 | háng | line; row | 行 |
286 | 58 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
287 | 58 | 行 | xíng | to travel | 行 |
288 | 58 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
289 | 58 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
290 | 58 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
291 | 58 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
292 | 58 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
293 | 58 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
294 | 58 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
295 | 58 | 行 | xíng | to move | 行 |
296 | 58 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
297 | 58 | 行 | xíng | travel | 行 |
298 | 58 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
299 | 58 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
300 | 58 | 行 | xíng | temporary | 行 |
301 | 58 | 行 | xíng | soon | 行 |
302 | 58 | 行 | háng | rank; order | 行 |
303 | 58 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
304 | 58 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
305 | 58 | 行 | xíng | to experience | 行 |
306 | 58 | 行 | xíng | path; way | 行 |
307 | 58 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
308 | 58 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
309 | 58 | 行 | xíng | 行 | |
310 | 58 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
311 | 58 | 行 | xíng | Practice | 行 |
312 | 58 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
313 | 58 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
314 | 58 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
315 | 58 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
316 | 58 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
317 | 58 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
318 | 58 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
319 | 58 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
320 | 58 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
321 | 58 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
322 | 58 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
323 | 58 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
324 | 58 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
325 | 56 | 彼 | bǐ | that; those | 彼當生何趣 |
326 | 56 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼當生何趣 |
327 | 56 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼當生何趣 |
328 | 56 | 得 | de | potential marker | 得聞大師教授 |
329 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聞大師教授 |
330 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 得聞大師教授 |
331 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聞大師教授 |
332 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 得聞大師教授 |
333 | 56 | 得 | dé | de | 得聞大師教授 |
334 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 得聞大師教授 |
335 | 56 | 得 | dé | to result in | 得聞大師教授 |
336 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聞大師教授 |
337 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 得聞大師教授 |
338 | 56 | 得 | dé | to be finished | 得聞大師教授 |
339 | 56 | 得 | de | result of degree | 得聞大師教授 |
340 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 得聞大師教授 |
341 | 56 | 得 | děi | satisfying | 得聞大師教授 |
342 | 56 | 得 | dé | to contract | 得聞大師教授 |
343 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得聞大師教授 |
344 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 得聞大師教授 |
345 | 56 | 得 | dé | to hear | 得聞大師教授 |
346 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 得聞大師教授 |
347 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 得聞大師教授 |
348 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聞大師教授 |
349 | 55 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是病比丘多有死者 |
350 | 55 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是病比丘多有死者 |
351 | 55 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是病比丘多有死者 |
352 | 55 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是病比丘多有死者 |
353 | 54 | 聞 | wén | to hear | 得聞大師教授 |
354 | 54 | 聞 | wén | Wen | 得聞大師教授 |
355 | 54 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 得聞大師教授 |
356 | 54 | 聞 | wén | to be widely known | 得聞大師教授 |
357 | 54 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 得聞大師教授 |
358 | 54 | 聞 | wén | information | 得聞大師教授 |
359 | 54 | 聞 | wèn | famous; well known | 得聞大師教授 |
360 | 54 | 聞 | wén | knowledge; learning | 得聞大師教授 |
361 | 54 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 得聞大師教授 |
362 | 54 | 聞 | wén | to question | 得聞大師教授 |
363 | 54 | 聞 | wén | heard; śruta | 得聞大師教授 |
364 | 54 | 聞 | wén | hearing; śruti | 得聞大師教授 |
365 | 54 | 上 | shàng | top; a high position | 得無上愛盡解脫 |
366 | 54 | 上 | shang | top; the position on or above something | 得無上愛盡解脫 |
367 | 54 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 得無上愛盡解脫 |
368 | 54 | 上 | shàng | shang | 得無上愛盡解脫 |
369 | 54 | 上 | shàng | previous; last | 得無上愛盡解脫 |
370 | 54 | 上 | shàng | high; higher | 得無上愛盡解脫 |
371 | 54 | 上 | shàng | advanced | 得無上愛盡解脫 |
372 | 54 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 得無上愛盡解脫 |
373 | 54 | 上 | shàng | time | 得無上愛盡解脫 |
374 | 54 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 得無上愛盡解脫 |
375 | 54 | 上 | shàng | far | 得無上愛盡解脫 |
376 | 54 | 上 | shàng | big; as big as | 得無上愛盡解脫 |
377 | 54 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 得無上愛盡解脫 |
378 | 54 | 上 | shàng | to report | 得無上愛盡解脫 |
379 | 54 | 上 | shàng | to offer | 得無上愛盡解脫 |
380 | 54 | 上 | shàng | to go on stage | 得無上愛盡解脫 |
381 | 54 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 得無上愛盡解脫 |
382 | 54 | 上 | shàng | to install; to erect | 得無上愛盡解脫 |
383 | 54 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 得無上愛盡解脫 |
384 | 54 | 上 | shàng | to burn | 得無上愛盡解脫 |
385 | 54 | 上 | shàng | to remember | 得無上愛盡解脫 |
386 | 54 | 上 | shang | on; in | 得無上愛盡解脫 |
387 | 54 | 上 | shàng | upward | 得無上愛盡解脫 |
388 | 54 | 上 | shàng | to add | 得無上愛盡解脫 |
389 | 54 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 得無上愛盡解脫 |
390 | 54 | 上 | shàng | to meet | 得無上愛盡解脫 |
391 | 54 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 得無上愛盡解脫 |
392 | 54 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 得無上愛盡解脫 |
393 | 54 | 上 | shàng | a musical note | 得無上愛盡解脫 |
394 | 54 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 得無上愛盡解脫 |
395 | 54 | 謂 | wèi | to call | 謂說三受 |
396 | 54 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂說三受 |
397 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說三受 |
398 | 54 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂說三受 |
399 | 54 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂說三受 |
400 | 54 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂說三受 |
401 | 54 | 謂 | wèi | to think | 謂說三受 |
402 | 54 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂說三受 |
403 | 54 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂說三受 |
404 | 54 | 謂 | wèi | and | 謂說三受 |
405 | 54 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂說三受 |
406 | 54 | 謂 | wèi | Wei | 謂說三受 |
407 | 54 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂說三受 |
408 | 54 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂說三受 |
409 | 53 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門三昧堅固 |
410 | 53 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門三昧堅固 |
411 | 51 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
412 | 51 | 如 | rú | if | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
413 | 51 | 如 | rú | in accordance with | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
414 | 51 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
415 | 51 | 如 | rú | this | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
416 | 51 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
417 | 51 | 如 | rú | to go to | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
418 | 51 | 如 | rú | to meet | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
419 | 51 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
420 | 51 | 如 | rú | at least as good as | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
421 | 51 | 如 | rú | and | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
422 | 51 | 如 | rú | or | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
423 | 51 | 如 | rú | but | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
424 | 51 | 如 | rú | then | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
425 | 51 | 如 | rú | naturally | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
426 | 51 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
427 | 51 | 如 | rú | you | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
428 | 51 | 如 | rú | the second lunar month | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
429 | 51 | 如 | rú | in; at | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
430 | 51 | 如 | rú | Ru | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
431 | 51 | 如 | rú | Thus | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
432 | 51 | 如 | rú | thus; tathā | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
433 | 51 | 如 | rú | like; iva | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
434 | 51 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前跋迦梨修多羅廣說 |
435 | 51 | 名 | míng | measure word for people | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
436 | 51 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
437 | 51 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
438 | 51 | 名 | míng | rank; position | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
439 | 51 | 名 | míng | an excuse | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
440 | 51 | 名 | míng | life | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
441 | 51 | 名 | míng | to name; to call | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
442 | 51 | 名 | míng | to express; to describe | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
443 | 51 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
444 | 51 | 名 | míng | to own; to possess | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
445 | 51 | 名 | míng | famous; renowned | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
446 | 51 | 名 | míng | moral | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
447 | 51 | 名 | míng | name; naman | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
448 | 51 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名思惟觀察先所聞法所得福利 |
449 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 佛說此經已 |
450 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 佛說此經已 |
451 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 佛說此經已 |
452 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 佛說此經已 |
453 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 佛說此經已 |
454 | 49 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝莫變悔 |
455 | 49 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝莫變悔 |
456 | 49 | 汝 | rǔ | Ru | 汝莫變悔 |
457 | 49 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝莫變悔 |
458 | 48 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何受生 |
459 | 48 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何受生 |
460 | 46 | 淨 | jìng | clean | 慧不清淨 |
461 | 46 | 淨 | jìng | no surplus; net | 慧不清淨 |
462 | 46 | 淨 | jìng | only | 慧不清淨 |
463 | 46 | 淨 | jìng | pure | 慧不清淨 |
464 | 46 | 淨 | jìng | tranquil | 慧不清淨 |
465 | 46 | 淨 | jìng | cold | 慧不清淨 |
466 | 46 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 慧不清淨 |
467 | 46 | 淨 | jìng | role of hero | 慧不清淨 |
468 | 46 | 淨 | jìng | completely | 慧不清淨 |
469 | 46 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 慧不清淨 |
470 | 46 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 慧不清淨 |
471 | 46 | 淨 | jìng | clean; pure | 慧不清淨 |
472 | 46 | 淨 | jìng | cleanse | 慧不清淨 |
473 | 46 | 淨 | jìng | cleanse | 慧不清淨 |
474 | 46 | 淨 | jìng | Pure | 慧不清淨 |
475 | 46 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 慧不清淨 |
476 | 46 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 慧不清淨 |
477 | 46 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 慧不清淨 |
478 | 46 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
479 | 46 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
480 | 46 | 受 | shòu | to receive; to accept | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
481 | 46 | 受 | shòu | to tolerate | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
482 | 46 | 受 | shòu | suitably | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
483 | 46 | 受 | shòu | feelings; sensations | 世尊為彼尊者叵求那受阿那含記 |
484 | 44 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 |
485 | 44 | 一 | yī | one | 一〇二三 |
486 | 44 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一〇二三 |
487 | 44 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一〇二三 |
488 | 44 | 一 | yī | pure; concentrated | 一〇二三 |
489 | 44 | 一 | yì | whole; all | 一〇二三 |
490 | 44 | 一 | yī | first | 一〇二三 |
491 | 44 | 一 | yī | the same | 一〇二三 |
492 | 44 | 一 | yī | each | 一〇二三 |
493 | 44 | 一 | yī | certain | 一〇二三 |
494 | 44 | 一 | yī | throughout | 一〇二三 |
495 | 44 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一〇二三 |
496 | 44 | 一 | yī | sole; single | 一〇二三 |
497 | 44 | 一 | yī | a very small amount | 一〇二三 |
498 | 44 | 一 | yī | Yi | 一〇二三 |
499 | 44 | 一 | yī | other | 一〇二三 |
500 | 44 | 一 | yī | to unify | 一〇二三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不 | bù | no; na | |
我 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
法 |
|
|
|
是 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
若 |
|
|
|
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿那律陀 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿湿波 | 阿濕波 | 97 | Assaka |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
淳陀 | 99 | Cunda | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东园鹿母讲堂 | 東園鹿母講堂 | 100 | Eastern Monastery, the palace of Migara's mother |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法成 | 102 |
|
|
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
方正 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
迦梨隶 | 迦梨隸 | 106 | Kareri cave |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
鹿野苑 | 76 |
|
|
那梨聚落 | 110 | Nādikā; Nātika; Jātika | |
那提 | 110 |
|
|
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
识入处 | 識入處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Consciousness |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
宋 | 115 |
|
|
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
仙人住处 | 仙人住處 | 120 | āśramapada |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
瞻婆国 | 瞻婆國 | 122 | Campa |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
阿那含果 | 97 |
|
|
白法 | 98 |
|
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
悲念 | 98 | compassion; karuna | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
大性 | 100 | great nature | |
达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
道中 | 100 | on the path | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六隨念 | 108 | the six contemplations | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
摩迦 | 109 |
|
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
乞士 | 113 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色界 | 115 |
|
|
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生饿鬼者 | 生餓鬼者 | 115 | be born as a hungry ghost |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
施食 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四不坏净 | 四不壞淨 | 115 | four objects of unfailing purity or faith |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四一 | 115 | four ones | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
退坐 | 116 | sit down | |
外法 | 119 |
|
|
外境界 | 119 | external realm | |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
信施 | 120 | trust in charity | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有相 | 121 | having form | |
有想 | 121 | having apperception | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |