Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 唯有尊者阿難
2 114 尊者 zūnzhě senior monk; elder 唯有尊者阿難
3 108 infix potential marker 不苦不樂
4 93 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞佛所說
5 93 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞佛所說
6 93 shuì to persuade 諸比丘聞佛所說
7 93 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞佛所說
8 93 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞佛所說
9 93 shuō to claim; to assert 諸比丘聞佛所說
10 93 shuō allocution 諸比丘聞佛所說
11 93 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞佛所說
12 93 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞佛所說
13 93 shuō speach; vāda 諸比丘聞佛所說
14 93 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞佛所說
15 93 shuō to instruct 諸比丘聞佛所說
16 89 to go; to 我等今於世尊略說法中未解其義
17 89 to rely on; to depend on 我等今於世尊略說法中未解其義
18 89 Yu 我等今於世尊略說法中未解其義
19 89 a crow 我等今於世尊略說法中未解其義
20 86 self 我今當說世間
21 86 [my] dear 我今當說世間
22 86 Wo 我今當說世間
23 86 self; atman; attan 我今當說世間
24 86 ga 我今當說世間
25 76 suǒ a few; various; some 往詣佛所
26 76 suǒ a place; a location 往詣佛所
27 76 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
28 76 suǒ an ordinal number 往詣佛所
29 76 suǒ meaning 往詣佛所
30 76 suǒ garrison 往詣佛所
31 76 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
32 68 yán to speak; to say; said 白佛言
33 68 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
34 68 yán Kangxi radical 149 白佛言
35 68 yán phrase; sentence 白佛言
36 68 yán a word; a syllable 白佛言
37 68 yán a theory; a doctrine 白佛言
38 68 yán to regard as 白佛言
39 68 yán to act as 白佛言
40 68 yán word; vacana 白佛言
41 68 yán speak; vad 白佛言
42 66 Kangxi radical 49 佛說此經已
43 66 to bring to an end; to stop 佛說此經已
44 66 to complete 佛說此經已
45 66 to demote; to dismiss 佛說此經已
46 66 to recover from an illness 佛說此經已
47 66 former; pūrvaka 佛說此經已
48 63 yǎn eye 謂眼
49 63 yǎn eyeball 謂眼
50 63 yǎn sight 謂眼
51 63 yǎn the present moment 謂眼
52 63 yǎn an opening; a small hole 謂眼
53 63 yǎn a trap 謂眼
54 63 yǎn insight 謂眼
55 63 yǎn a salitent point 謂眼
56 63 yǎn a beat with no accent 謂眼
57 63 yǎn to look; to glance 謂眼
58 63 yǎn to see proof 謂眼
59 63 yǎn eye; cakṣus 謂眼
60 61 idea
61 61 Italy (abbreviation)
62 61 a wish; a desire; intention
63 61 mood; feeling
64 61 will; willpower; determination
65 61 bearing; spirit
66 61 to think of; to long for; to miss
67 61 to anticipate; to expect
68 61 to doubt; to suspect
69 61 meaning
70 61 a suggestion; a hint
71 61 an understanding; a point of view
72 61 Yi
73 61 manas; mind; mentation
74 60 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
75 60 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
76 60 chù to touch; to feel 眼觸
77 60 chù to butt; to ram; to gore 眼觸
78 60 chù touch; contact; sparśa 眼觸
79 60 chù tangible; spraṣṭavya 眼觸
80 60 method; way
81 60 France
82 60 the law; rules; regulations
83 60 the teachings of the Buddha; Dharma
84 60 a standard; a norm
85 60 an institution
86 60 to emulate
87 60 magic; a magic trick
88 60 punishment
89 60 Fa
90 60 a precedent
91 60 a classification of some kinds of Han texts
92 60 relating to a ceremony or rite
93 60 Dharma
94 60 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
95 60 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
96 60 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
97 60 quality; characteristic
98 60 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是乃至純大苦聚集
99 59 shí time; a point or period of time
100 59 shí a season; a quarter of a year
101 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day
102 59 shí fashionable
103 59 shí fate; destiny; luck
104 59 shí occasion; opportunity; chance
105 59 shí tense
106 59 shí particular; special
107 59 shí to plant; to cultivate
108 59 shí an era; a dynasty
109 59 shí time [abstract]
110 59 shí seasonal
111 59 shí to wait upon
112 59 shí hour
113 59 shí appropriate; proper; timely
114 59 shí Shi
115 59 shí a present; currentlt
116 59 shí time; kāla
117 59 shí at that time; samaya
118 56 wèn to ask 具以上事廣問阿難
119 56 wèn to inquire after 具以上事廣問阿難
120 56 wèn to interrogate 具以上事廣問阿難
121 56 wèn to hold responsible 具以上事廣問阿難
122 56 wèn to request something 具以上事廣問阿難
123 56 wèn to rebuke 具以上事廣問阿難
124 56 wèn to send an official mission bearing gifts 具以上事廣問阿難
125 56 wèn news 具以上事廣問阿難
126 56 wèn to propose marriage 具以上事廣問阿難
127 56 wén to inform 具以上事廣問阿難
128 56 wèn to research 具以上事廣問阿難
129 56 wèn Wen 具以上事廣問阿難
130 56 wèn a question 具以上事廣問阿難
131 56 wèn ask; prccha 具以上事廣問阿難
132 56 ěr ear
133 56 ěr Kangxi radical 128
134 56 ěr an ear-shaped object
135 56 ěr on both sides
136 56 ěr a vessel handle
137 56 ěr ear; śrotra
138 50 color
139 50 form; matter
140 50 shǎi dice
141 50 Kangxi radical 139
142 50 countenance
143 50 scene; sight
144 50 feminine charm; female beauty
145 50 kind; type
146 50 quality
147 50 to be angry
148 50 to seek; to search for
149 50 lust; sexual desire
150 50 form; rupa
151 49 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗從禪覺
152 49 shēn human body; torso
153 49 shēn Kangxi radical 158
154 49 shēn self
155 49 shēn life
156 49 shēn an object
157 49 shēn a lifetime
158 49 shēn moral character
159 49 shēn status; identity; position
160 49 shēn pregnancy
161 49 juān India
162 49 shēn body; kāya
163 46 wéi to act as; to serve 云何為世間
164 46 wéi to change into; to become 云何為世間
165 46 wéi to be; is 云何為世間
166 46 wéi to do 云何為世間
167 46 wèi to support; to help 云何為世間
168 46 wéi to govern 云何為世間
169 46 wèi to be; bhū 云何為世間
170 45 zhě ca 所謂世間者
171 44 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門不得自在脫於魔手
172 44 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門不得自在脫於魔手
173 43 dialect; language; speech 世間語說
174 43 to speak; to tell 世間語說
175 43 verse; writing 世間語說
176 43 to speak; to tell 世間語說
177 43 proverbs; common sayings; old expressions 世間語說
178 43 a signal 世間語說
179 43 to chirp; to tweet 世間語說
180 43 words; discourse; vac 世間語說
181 43 bitterness; bitter flavor 內覺若苦
182 43 hardship; suffering 內覺若苦
183 43 to make things difficult for 內覺若苦
184 43 to train; to practice 內覺若苦
185 43 to suffer from a misfortune 內覺若苦
186 43 bitter 內覺若苦
187 43 grieved; facing hardship 內覺若苦
188 43 in low spirits; depressed 內覺若苦
189 43 painful 內覺若苦
190 43 suffering; duḥkha; dukkha 內覺若苦
191 43 爾時 ěr shí at that time 爾時
192 43 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
193 41 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有比丘名三彌離提
194 41 比丘 bǐqiū bhiksu 有比丘名三彌離提
195 41 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有比丘名三彌離提
196 40 Yi 亦不施設世間
197 40 to connect; to relate 我今當說結所繫法及結法
198 40 department 我今當說結所繫法及結法
199 40 system 我今當說結所繫法及結法
200 40 connection; relation 我今當說結所繫法及結法
201 40 connection; relation 我今當說結所繫法及結法
202 40 to bind; to tie up 我今當說結所繫法及結法
203 40 to involve 我今當說結所繫法及結法
204 40 to tie; to bind; to fasten 我今當說結所繫法及結法
205 40 lineage 我今當說結所繫法及結法
206 40 to hang from; to suspend; to depend 我今當說結所繫法及結法
207 40 a belt; a band; a girdle 我今當說結所繫法及結法
208 40 the coda of a fu 我今當說結所繫法及結法
209 40 to be 我今當說結所繫法及結法
210 40 to relate to 我今當說結所繫法及結法
211 40 to detain; to imprison 我今當說結所繫法及結法
212 40 to be concerned; to be mindful of 我今當說結所繫法及結法
213 40 Xi 我今當說結所繫法及結法
214 40 to tie; to fasten 我今當說結所繫法及結法
215 40 to hang from; to suspend 我今當說結所繫法及結法
216 40 to connect; to relate 我今當說結所繫法及結法
217 40 a belt; a band 我今當說結所繫法及結法
218 40 a connection; a relation 我今當說結所繫法及結法
219 40 a belt; a band 我今當說結所繫法及結法
220 40 to tie 我今當說結所繫法及結法
221 40 to tie; grantha 我今當說結所繫法及結法
222 40 hi 我今當說結所繫法及結法
223 39 Qi 我等今於世尊略說法中未解其義
224 39 Kangxi radical 71 若無彼眼
225 39 to not have; without 若無彼眼
226 39 mo 若無彼眼
227 39 to not have 若無彼眼
228 39 Wu 若無彼眼
229 39 mo 若無彼眼
230 38 míng fame; renown; reputation 有比丘名三彌離提
231 38 míng a name; personal name; designation 有比丘名三彌離提
232 38 míng rank; position 有比丘名三彌離提
233 38 míng an excuse 有比丘名三彌離提
234 38 míng life 有比丘名三彌離提
235 38 míng to name; to call 有比丘名三彌離提
236 38 míng to express; to describe 有比丘名三彌離提
237 38 míng to be called; to have the name 有比丘名三彌離提
238 38 míng to own; to possess 有比丘名三彌離提
239 38 míng famous; renowned 有比丘名三彌離提
240 38 míng moral 有比丘名三彌離提
241 38 míng name; naman 有比丘名三彌離提
242 38 míng fame; renown; yasas 有比丘名三彌離提
243 37 nose
244 37 Kangxi radical 209
245 37 to smell
246 37 a grommet; an eyelet
247 37 to make a hole in an animal's nose
248 37 a handle
249 37 cape; promontory
250 37 first
251 37 nose; ghrāṇa
252 37 shé tongue
253 37 shé Kangxi radical 135
254 37 shé a tongue-shaped object
255 37 shé tongue; jihva
256 37 Buddha; Awakened One 往詣佛所
257 37 relating to Buddhism 往詣佛所
258 37 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
259 37 a Buddhist text 往詣佛所
260 37 to touch; to stroke 往詣佛所
261 37 Buddha 往詣佛所
262 37 Buddha; Awakened One 往詣佛所
263 36 to go back; to return 復作是言
264 36 to resume; to restart 復作是言
265 36 to do in detail 復作是言
266 36 to restore 復作是言
267 36 to respond; to reply to 復作是言
268 36 Fu; Return 復作是言
269 36 to retaliate; to reciprocate 復作是言
270 36 to avoid forced labor or tax 復作是言
271 36 Fu 復作是言
272 36 doubled; to overlapping; folded 復作是言
273 36 a lined garment with doubled thickness 復作是言
274 35 阿難 Ānán Ananda 唯有尊者阿難
275 35 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 唯有尊者阿難
276 35 世間 shìjiān world; the human world 所謂世間者
277 35 世間 shìjiān world 所謂世間者
278 35 世間 shìjiān world; loka 所謂世間者
279 35 jīn today; present; now 我今當說世間
280 35 jīn Jin 我今當說世間
281 35 jīn modern 我今當說世間
282 35 jīn now; adhunā 我今當說世間
283 34 to enter 謂六內入處
284 34 Kangxi radical 11 謂六內入處
285 34 radical 謂六內入處
286 34 income 謂六內入處
287 34 to conform with 謂六內入處
288 34 to descend 謂六內入處
289 34 the entering tone 謂六內入處
290 34 to pay 謂六內入處
291 34 to join 謂六內入處
292 34 entering; praveśa 謂六內入處
293 34 entered; attained; āpanna 謂六內入處
294 33 優陀夷 yōutuóyí Udāyin 尊者優陀夷往拘薩羅國人間遊行
295 33 zuò to do 復作是言
296 33 zuò to act as; to serve as 復作是言
297 33 zuò to start 復作是言
298 33 zuò a writing; a work 復作是言
299 33 zuò to dress as; to be disguised as 復作是言
300 33 zuō to create; to make 復作是言
301 33 zuō a workshop 復作是言
302 33 zuō to write; to compose 復作是言
303 33 zuò to rise 復作是言
304 33 zuò to be aroused 復作是言
305 33 zuò activity; action; undertaking 復作是言
306 33 zuò to regard as 復作是言
307 33 zuò action; kāraṇa 復作是言
308 32 bhiksuni; a nun 到毘紐迦旃延氏婆羅門尼菴羅園中住
309 32 Confucius; Father 到毘紐迦旃延氏婆羅門尼菴羅園中住
310 32 Ni 到毘紐迦旃延氏婆羅門尼菴羅園中住
311 32 ni 到毘紐迦旃延氏婆羅門尼菴羅園中住
312 32 to obstruct 到毘紐迦旃延氏婆羅門尼菴羅園中住
313 32 near to 到毘紐迦旃延氏婆羅門尼菴羅園中住
314 32 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 到毘紐迦旃延氏婆羅門尼菴羅園中住
315 32 chù a place; location; a spot; a point 六入處集則觸集
316 32 chǔ to reside; to live; to dwell 六入處集則觸集
317 32 chù an office; a department; a bureau 六入處集則觸集
318 32 chù a part; an aspect 六入處集則觸集
319 32 chǔ to be in; to be in a position of 六入處集則觸集
320 32 chǔ to get along with 六入處集則觸集
321 32 chǔ to deal with; to manage 六入處集則觸集
322 32 chǔ to punish; to sentence 六入處集則觸集
323 32 chǔ to stop; to pause 六入處集則觸集
324 32 chǔ to be associated with 六入處集則觸集
325 32 chǔ to situate; to fix a place for 六入處集則觸集
326 32 chǔ to occupy; to control 六入處集則觸集
327 32 chù circumstances; situation 六入處集則觸集
328 32 chù an occasion; a time 六入處集則觸集
329 32 chù position; sthāna 六入處集則觸集
330 31 Māra 如是魔
331 31 evil; vice 如是魔
332 31 a demon; an evil spirit 如是魔
333 31 magic 如是魔
334 31 terrifying 如是魔
335 31 māra 如是魔
336 31 Māra 如是魔
337 31 zhù to dwell; to live; to reside 則苦獨住
338 31 zhù to stop; to halt 則苦獨住
339 31 zhù to retain; to remain 則苦獨住
340 31 zhù to lodge at [temporarily] 則苦獨住
341 31 zhù verb complement 則苦獨住
342 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 則苦獨住
343 30 mén door; gate; doorway; gateway 有魯醯遮婆羅門
344 30 mén phylum; division 有魯醯遮婆羅門
345 30 mén sect; school 有魯醯遮婆羅門
346 30 mén Kangxi radical 169 有魯醯遮婆羅門
347 30 mén a door-like object 有魯醯遮婆羅門
348 30 mén an opening 有魯醯遮婆羅門
349 30 mén an access point; a border entrance 有魯醯遮婆羅門
350 30 mén a household; a clan 有魯醯遮婆羅門
351 30 mén a kind; a category 有魯醯遮婆羅門
352 30 mén to guard a gate 有魯醯遮婆羅門
353 30 mén Men 有魯醯遮婆羅門
354 30 mén a turning point 有魯醯遮婆羅門
355 30 mén a method 有魯醯遮婆羅門
356 30 mén a sense organ 有魯醯遮婆羅門
357 30 mén door; gate; dvara 有魯醯遮婆羅門
358 29 gào to tell; to say; said; told 佛告三彌離提
359 29 gào to request 佛告三彌離提
360 29 gào to report; to inform 佛告三彌離提
361 29 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告三彌離提
362 29 gào to accuse; to sue 佛告三彌離提
363 29 gào to reach 佛告三彌離提
364 29 gào an announcement 佛告三彌離提
365 29 gào a party 佛告三彌離提
366 29 gào a vacation 佛告三彌離提
367 29 gào Gao 佛告三彌離提
368 29 gào to tell; jalp 佛告三彌離提
369 29 ér Kangxi radical 126 我亦不說不行到世界邊而究竟苦邊者
370 29 ér as if; to seem like 我亦不說不行到世界邊而究竟苦邊者
371 29 néng can; able 我亦不說不行到世界邊而究竟苦邊者
372 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我亦不說不行到世界邊而究竟苦邊者
373 29 ér to arrive; up to 我亦不說不行到世界邊而究竟苦邊者
374 29 解脫 jiětuō to liberate; to free 不樂故解脫
375 29 解脫 jiětuō liberation 不樂故解脫
376 29 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 不樂故解脫
377 29 wén to hear 諸比丘聞佛所說
378 29 wén Wen 諸比丘聞佛所說
379 29 wén sniff at; to smell 諸比丘聞佛所說
380 29 wén to be widely known 諸比丘聞佛所說
381 29 wén to confirm; to accept 諸比丘聞佛所說
382 29 wén information 諸比丘聞佛所說
383 29 wèn famous; well known 諸比丘聞佛所說
384 29 wén knowledge; learning 諸比丘聞佛所說
385 29 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞佛所說
386 29 wén to question 諸比丘聞佛所說
387 29 wén heard; śruta 諸比丘聞佛所說
388 29 wén hearing; śruti 諸比丘聞佛所說
389 29 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘聞佛所說
390 28 答言 dá yán to reply 舍利弗答言
391 28 to use; to grasp 以愛念染著故
392 28 to rely on 以愛念染著故
393 28 to regard 以愛念染著故
394 28 to be able to 以愛念染著故
395 28 to order; to command 以愛念染著故
396 28 used after a verb 以愛念染著故
397 28 a reason; a cause 以愛念染著故
398 28 Israel 以愛念染著故
399 28 Yi 以愛念染著故
400 28 use; yogena 以愛念染著故
401 28 jìn to the greatest extent; utmost 已盡
402 28 jìn perfect; flawless 已盡
403 28 jìn to give priority to; to do one's utmost 已盡
404 28 jìn to vanish 已盡
405 28 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 已盡
406 28 jìn to die 已盡
407 28 jìn exhaustion; kṣaya 已盡
408 27 to take; to get; to fetch 若彼取故
409 27 to obtain 若彼取故
410 27 to choose; to select 若彼取故
411 27 to catch; to seize; to capture 若彼取故
412 27 to accept; to receive 若彼取故
413 27 to seek 若彼取故
414 27 to take a bride 若彼取故
415 27 Qu 若彼取故
416 27 clinging; grasping; upādāna 若彼取故
417 27 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 彼彼集著
418 27 zhù outstanding 彼彼集著
419 27 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 彼彼集著
420 27 zhuó to wear (clothes) 彼彼集著
421 27 zhe expresses a command 彼彼集著
422 27 zháo to attach; to grasp 彼彼集著
423 27 zhāo to add; to put 彼彼集著
424 27 zhuó a chess move 彼彼集著
425 27 zhāo a trick; a move; a method 彼彼集著
426 27 zhāo OK 彼彼集著
427 27 zháo to fall into [a trap] 彼彼集著
428 27 zháo to ignite 彼彼集著
429 27 zháo to fall asleep 彼彼集著
430 27 zhuó whereabouts; end result 彼彼集著
431 27 zhù to appear; to manifest 彼彼集著
432 27 zhù to show 彼彼集著
433 27 zhù to indicate; to be distinguished by 彼彼集著
434 27 zhù to write 彼彼集著
435 27 zhù to record 彼彼集著
436 27 zhù a document; writings 彼彼集著
437 27 zhù Zhu 彼彼集著
438 27 zháo expresses that a continuing process has a result 彼彼集著
439 27 zhuó to arrive 彼彼集著
440 27 zhuó to result in 彼彼集著
441 27 zhuó to command 彼彼集著
442 27 zhuó a strategy 彼彼集著
443 27 zhāo to happen; to occur 彼彼集著
444 27 zhù space between main doorwary and a screen 彼彼集著
445 27 zhuó somebody attached to a place; a local 彼彼集著
446 27 zhe attachment to 彼彼集著
447 27 zhōng middle 我等今於世尊略說法中未解其義
448 27 zhōng medium; medium sized 我等今於世尊略說法中未解其義
449 27 zhōng China 我等今於世尊略說法中未解其義
450 27 zhòng to hit the mark 我等今於世尊略說法中未解其義
451 27 zhōng midday 我等今於世尊略說法中未解其義
452 27 zhōng inside 我等今於世尊略說法中未解其義
453 27 zhōng during 我等今於世尊略說法中未解其義
454 27 zhōng Zhong 我等今於世尊略說法中未解其義
455 27 zhōng intermediary 我等今於世尊略說法中未解其義
456 27 zhōng half 我等今於世尊略說法中未解其義
457 27 zhòng to reach; to attain 我等今於世尊略說法中未解其義
458 27 zhòng to suffer; to infect 我等今於世尊略說法中未解其義
459 27 zhòng to obtain 我等今於世尊略說法中未解其義
460 27 zhòng to pass an exam 我等今於世尊略說法中未解其義
461 27 zhōng middle 我等今於世尊略說法中未解其義
462 27 摩訶迦旃延 móhējiāzhānyán Mahākātyāyana 尊者摩訶迦旃延住阿磐提國濕摩陀江側
463 27 Ru River 我今為汝分別廣說
464 27 Ru 我今為汝分別廣說
465 26 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
466 26 一時 yīshí a period of time; a while 一時
467 26 一時 yīshí at the same time 一時
468 26 一時 yīshí sometimes 一時
469 26 一時 yīshí accidentally 一時
470 26 一時 yīshí at one time 一時
471 26 èr two 二三二
472 26 èr Kangxi radical 7 二三二
473 26 èr second 二三二
474 26 èr twice; double; di- 二三二
475 26 èr more than one kind 二三二
476 26 èr two; dvā; dvi 二三二
477 26 èr both; dvaya 二三二
478 26 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 眼識
479 25 jué to awake 內覺若苦
480 25 jiào sleep 內覺若苦
481 25 jué to realize 內覺若苦
482 25 jué to know; to understand; to sense; to perceive 內覺若苦
483 25 jué to enlighten; to inspire 內覺若苦
484 25 jué perception; feeling 內覺若苦
485 25 jué a person with foresight 內覺若苦
486 25 jué Awaken 內覺若苦
487 25 jué enlightenment; awakening; bodhi 內覺若苦
488 25 年少 niánshǎo young; childish; naive 毘紐迦旃延氏婆羅門尼有諸年少弟子
489 25 年少 niánshǎo a youth; a young person 毘紐迦旃延氏婆羅門尼有諸年少弟子
490 25 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 六入處滅則觸滅
491 25 miè to submerge 六入處滅則觸滅
492 25 miè to extinguish; to put out 六入處滅則觸滅
493 25 miè to eliminate 六入處滅則觸滅
494 25 miè to disappear; to fade away 六入處滅則觸滅
495 25 miè the cessation of suffering 六入處滅則觸滅
496 25 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 六入處滅則觸滅
497 25 fēi Kangxi radical 175 非是遊步者
498 25 fēi wrong; bad; untruthful 非是遊步者
499 25 fēi different 非是遊步者
500 25 fēi to not be; to not have 非是遊步者

Frequencies of all Words

Top 984

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 114 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 唯有尊者阿難
2 114 尊者 zūnzhě senior monk; elder 唯有尊者阿難
3 108 not; no 不苦不樂
4 108 expresses that a certain condition cannot be acheived 不苦不樂
5 108 as a correlative 不苦不樂
6 108 no (answering a question) 不苦不樂
7 108 forms a negative adjective from a noun 不苦不樂
8 108 at the end of a sentence to form a question 不苦不樂
9 108 to form a yes or no question 不苦不樂
10 108 infix potential marker 不苦不樂
11 108 no; na 不苦不樂
12 100 ruò to seem; to be like; as 內覺若苦
13 100 ruò seemingly 內覺若苦
14 100 ruò if 內覺若苦
15 100 ruò you 內覺若苦
16 100 ruò this; that 內覺若苦
17 100 ruò and; or 內覺若苦
18 100 ruò as for; pertaining to 內覺若苦
19 100 pomegranite 內覺若苦
20 100 ruò to choose 內覺若苦
21 100 ruò to agree; to accord with; to conform to 內覺若苦
22 100 ruò thus 內覺若苦
23 100 ruò pollia 內覺若苦
24 100 ruò Ruo 內覺若苦
25 100 ruò only then 內覺若苦
26 100 ja 內覺若苦
27 100 jñā 內覺若苦
28 100 ruò if; yadi 內覺若苦
29 93 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞佛所說
30 93 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞佛所說
31 93 shuì to persuade 諸比丘聞佛所說
32 93 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞佛所說
33 93 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞佛所說
34 93 shuō to claim; to assert 諸比丘聞佛所說
35 93 shuō allocution 諸比丘聞佛所說
36 93 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞佛所說
37 93 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞佛所說
38 93 shuō speach; vāda 諸比丘聞佛所說
39 93 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞佛所說
40 93 shuō to instruct 諸比丘聞佛所說
41 89 in; at 我等今於世尊略說法中未解其義
42 89 in; at 我等今於世尊略說法中未解其義
43 89 in; at; to; from 我等今於世尊略說法中未解其義
44 89 to go; to 我等今於世尊略說法中未解其義
45 89 to rely on; to depend on 我等今於世尊略說法中未解其義
46 89 to go to; to arrive at 我等今於世尊略說法中未解其義
47 89 from 我等今於世尊略說法中未解其義
48 89 give 我等今於世尊略說法中未解其義
49 89 oppposing 我等今於世尊略說法中未解其義
50 89 and 我等今於世尊略說法中未解其義
51 89 compared to 我等今於世尊略說法中未解其義
52 89 by 我等今於世尊略說法中未解其義
53 89 and; as well as 我等今於世尊略說法中未解其義
54 89 for 我等今於世尊略說法中未解其義
55 89 Yu 我等今於世尊略說法中未解其義
56 89 a crow 我等今於世尊略說法中未解其義
57 89 whew; wow 我等今於世尊略說法中未解其義
58 89 near to; antike 我等今於世尊略說法中未解其義
59 88 shì is; are; am; to be 是名世間
60 88 shì is exactly 是名世間
61 88 shì is suitable; is in contrast 是名世間
62 88 shì this; that; those 是名世間
63 88 shì really; certainly 是名世間
64 88 shì correct; yes; affirmative 是名世間
65 88 shì true 是名世間
66 88 shì is; has; exists 是名世間
67 88 shì used between repetitions of a word 是名世間
68 88 shì a matter; an affair 是名世間
69 88 shì Shi 是名世間
70 88 shì is; bhū 是名世間
71 88 shì this; idam 是名世間
72 86 I; me; my 我今當說世間
73 86 self 我今當說世間
74 86 we; our 我今當說世間
75 86 [my] dear 我今當說世間
76 86 Wo 我今當說世間
77 86 self; atman; attan 我今當說世間
78 86 ga 我今當說世間
79 86 I; aham 我今當說世間
80 76 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣佛所
81 76 suǒ an office; an institute 往詣佛所
82 76 suǒ introduces a relative clause 往詣佛所
83 76 suǒ it 往詣佛所
84 76 suǒ if; supposing 往詣佛所
85 76 suǒ a few; various; some 往詣佛所
86 76 suǒ a place; a location 往詣佛所
87 76 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
88 76 suǒ that which 往詣佛所
89 76 suǒ an ordinal number 往詣佛所
90 76 suǒ meaning 往詣佛所
91 76 suǒ garrison 往詣佛所
92 76 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
93 76 suǒ that which; yad 往詣佛所
94 68 yán to speak; to say; said 白佛言
95 68 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
96 68 yán Kangxi radical 149 白佛言
97 68 yán a particle with no meaning 白佛言
98 68 yán phrase; sentence 白佛言
99 68 yán a word; a syllable 白佛言
100 68 yán a theory; a doctrine 白佛言
101 68 yán to regard as 白佛言
102 68 yán to act as 白佛言
103 68 yán word; vacana 白佛言
104 68 yán speak; vad 白佛言
105 66 already 佛說此經已
106 66 Kangxi radical 49 佛說此經已
107 66 from 佛說此經已
108 66 to bring to an end; to stop 佛說此經已
109 66 final aspectual particle 佛說此經已
110 66 afterwards; thereafter 佛說此經已
111 66 too; very; excessively 佛說此經已
112 66 to complete 佛說此經已
113 66 to demote; to dismiss 佛說此經已
114 66 to recover from an illness 佛說此經已
115 66 certainly 佛說此經已
116 66 an interjection of surprise 佛說此經已
117 66 this 佛說此經已
118 66 former; pūrvaka 佛說此經已
119 66 former; pūrvaka 佛說此經已
120 65 that; those 若無彼眼
121 65 another; the other 若無彼眼
122 65 that; tad 若無彼眼
123 63 yǒu is; are; to exist 有比丘名三彌離提
124 63 yǒu to have; to possess 有比丘名三彌離提
125 63 yǒu indicates an estimate 有比丘名三彌離提
126 63 yǒu indicates a large quantity 有比丘名三彌離提
127 63 yǒu indicates an affirmative response 有比丘名三彌離提
128 63 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有比丘名三彌離提
129 63 yǒu used to compare two things 有比丘名三彌離提
130 63 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有比丘名三彌離提
131 63 yǒu used before the names of dynasties 有比丘名三彌離提
132 63 yǒu a certain thing; what exists 有比丘名三彌離提
133 63 yǒu multiple of ten and ... 有比丘名三彌離提
134 63 yǒu abundant 有比丘名三彌離提
135 63 yǒu purposeful 有比丘名三彌離提
136 63 yǒu You 有比丘名三彌離提
137 63 yǒu 1. existence; 2. becoming 有比丘名三彌離提
138 63 yǒu becoming; bhava 有比丘名三彌離提
139 63 yǎn eye 謂眼
140 63 yǎn measure word for wells 謂眼
141 63 yǎn eyeball 謂眼
142 63 yǎn sight 謂眼
143 63 yǎn the present moment 謂眼
144 63 yǎn an opening; a small hole 謂眼
145 63 yǎn a trap 謂眼
146 63 yǎn insight 謂眼
147 63 yǎn a salitent point 謂眼
148 63 yǎn a beat with no accent 謂眼
149 63 yǎn to look; to glance 謂眼
150 63 yǎn to see proof 謂眼
151 63 yǎn eye; cakṣus 謂眼
152 61 idea
153 61 Italy (abbreviation)
154 61 a wish; a desire; intention
155 61 mood; feeling
156 61 will; willpower; determination
157 61 bearing; spirit
158 61 to think of; to long for; to miss
159 61 to anticipate; to expect
160 61 to doubt; to suspect
161 61 meaning
162 61 a suggestion; a hint
163 61 an understanding; a point of view
164 61 or
165 61 Yi
166 61 manas; mind; mentation
167 60 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
168 60 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
169 60 chù to touch; to feel 眼觸
170 60 chù to butt; to ram; to gore 眼觸
171 60 chù touch; contact; sparśa 眼觸
172 60 chù tangible; spraṣṭavya 眼觸
173 60 method; way
174 60 France
175 60 the law; rules; regulations
176 60 the teachings of the Buddha; Dharma
177 60 a standard; a norm
178 60 an institution
179 60 to emulate
180 60 magic; a magic trick
181 60 punishment
182 60 Fa
183 60 a precedent
184 60 a classification of some kinds of Han texts
185 60 relating to a ceremony or rite
186 60 Dharma
187 60 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
188 60 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
189 60 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
190 60 quality; characteristic
191 60 如是 rúshì thus; so 如是乃至純大苦聚集
192 60 如是 rúshì thus, so 如是乃至純大苦聚集
193 60 如是 rúshì thus; evam 如是乃至純大苦聚集
194 60 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是乃至純大苦聚集
195 59 shí time; a point or period of time
196 59 shí a season; a quarter of a year
197 59 shí one of the 12 two-hour periods of the day
198 59 shí at that time
199 59 shí fashionable
200 59 shí fate; destiny; luck
201 59 shí occasion; opportunity; chance
202 59 shí tense
203 59 shí particular; special
204 59 shí to plant; to cultivate
205 59 shí hour (measure word)
206 59 shí an era; a dynasty
207 59 shí time [abstract]
208 59 shí seasonal
209 59 shí frequently; often
210 59 shí occasionally; sometimes
211 59 shí on time
212 59 shí this; that
213 59 shí to wait upon
214 59 shí hour
215 59 shí appropriate; proper; timely
216 59 shí Shi
217 59 shí a present; currentlt
218 59 shí time; kāla
219 59 shí at that time; samaya
220 59 shí then; atha
221 56 wèn to ask 具以上事廣問阿難
222 56 wèn to inquire after 具以上事廣問阿難
223 56 wèn to interrogate 具以上事廣問阿難
224 56 wèn to hold responsible 具以上事廣問阿難
225 56 wèn to request something 具以上事廣問阿難
226 56 wèn to rebuke 具以上事廣問阿難
227 56 wèn to send an official mission bearing gifts 具以上事廣問阿難
228 56 wèn news 具以上事廣問阿難
229 56 wèn to propose marriage 具以上事廣問阿難
230 56 wén to inform 具以上事廣問阿難
231 56 wèn to research 具以上事廣問阿難
232 56 wèn Wen 具以上事廣問阿難
233 56 wèn to 具以上事廣問阿難
234 56 wèn a question 具以上事廣問阿難
235 56 wèn ask; prccha 具以上事廣問阿難
236 56 ěr ear
237 56 ěr Kangxi radical 128
238 56 ěr and that is all
239 56 ěr an ear-shaped object
240 56 ěr on both sides
241 56 ěr a vessel handle
242 56 ěr ear; śrotra
243 55 zhū all; many; various 是中諸尊
244 55 zhū Zhu 是中諸尊
245 55 zhū all; members of the class 是中諸尊
246 55 zhū interrogative particle 是中諸尊
247 55 zhū him; her; them; it 是中諸尊
248 55 zhū of; in 是中諸尊
249 55 zhū all; many; sarva 是中諸尊
250 50 color
251 50 form; matter
252 50 shǎi dice
253 50 Kangxi radical 139
254 50 countenance
255 50 scene; sight
256 50 feminine charm; female beauty
257 50 kind; type
258 50 quality
259 50 to be angry
260 50 to seek; to search for
261 50 lust; sexual desire
262 50 form; rupa
263 49 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗從禪覺
264 49 shēn human body; torso
265 49 shēn Kangxi radical 158
266 49 shēn measure word for clothes
267 49 shēn self
268 49 shēn life
269 49 shēn an object
270 49 shēn a lifetime
271 49 shēn personally
272 49 shēn moral character
273 49 shēn status; identity; position
274 49 shēn pregnancy
275 49 juān India
276 49 shēn body; kāya
277 48 this; these 佛說此經已
278 48 in this way 佛說此經已
279 48 otherwise; but; however; so 佛說此經已
280 48 at this time; now; here 佛說此經已
281 48 this; here; etad 佛說此經已
282 46 wèi for; to 云何為世間
283 46 wèi because of 云何為世間
284 46 wéi to act as; to serve 云何為世間
285 46 wéi to change into; to become 云何為世間
286 46 wéi to be; is 云何為世間
287 46 wéi to do 云何為世間
288 46 wèi for 云何為世間
289 46 wèi because of; for; to 云何為世間
290 46 wèi to 云何為世間
291 46 wéi in a passive construction 云何為世間
292 46 wéi forming a rehetorical question 云何為世間
293 46 wéi forming an adverb 云何為世間
294 46 wéi to add emphasis 云何為世間
295 46 wèi to support; to help 云何為世間
296 46 wéi to govern 云何為世間
297 46 wèi to be; bhū 云何為世間
298 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂世間者
299 45 zhě that 所謂世間者
300 45 zhě nominalizing function word 所謂世間者
301 45 zhě used to mark a definition 所謂世間者
302 45 zhě used to mark a pause 所謂世間者
303 45 zhě topic marker; that; it 所謂世間者
304 45 zhuó according to 所謂世間者
305 45 zhě ca 所謂世間者
306 44 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門不得自在脫於魔手
307 44 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門不得自在脫於魔手
308 43 dialect; language; speech 世間語說
309 43 to speak; to tell 世間語說
310 43 verse; writing 世間語說
311 43 to speak; to tell 世間語說
312 43 proverbs; common sayings; old expressions 世間語說
313 43 a signal 世間語說
314 43 to chirp; to tweet 世間語說
315 43 words; discourse; vac 世間語說
316 43 bitterness; bitter flavor 內覺若苦
317 43 hardship; suffering 內覺若苦
318 43 to make things difficult for 內覺若苦
319 43 to train; to practice 內覺若苦
320 43 to suffer from a misfortune 內覺若苦
321 43 bitter 內覺若苦
322 43 grieved; facing hardship 內覺若苦
323 43 in low spirits; depressed 內覺若苦
324 43 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 內覺若苦
325 43 painful 內覺若苦
326 43 suffering; duḥkha; dukkha 內覺若苦
327 43 爾時 ěr shí at that time 爾時
328 43 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
329 41 dāng to be; to act as; to serve as 我今當說世間
330 41 dāng at or in the very same; be apposite 我今當說世間
331 41 dāng dang (sound of a bell) 我今當說世間
332 41 dāng to face 我今當說世間
333 41 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我今當說世間
334 41 dāng to manage; to host 我今當說世間
335 41 dāng should 我今當說世間
336 41 dāng to treat; to regard as 我今當說世間
337 41 dǎng to think 我今當說世間
338 41 dàng suitable; correspond to 我今當說世間
339 41 dǎng to be equal 我今當說世間
340 41 dàng that 我今當說世間
341 41 dāng an end; top 我今當說世間
342 41 dàng clang; jingle 我今當說世間
343 41 dāng to judge 我今當說世間
344 41 dǎng to bear on one's shoulder 我今當說世間
345 41 dàng the same 我今當說世間
346 41 dàng to pawn 我今當說世間
347 41 dàng to fail [an exam] 我今當說世間
348 41 dàng a trap 我今當說世間
349 41 dàng a pawned item 我今當說世間
350 41 dāng will be; bhaviṣyati 我今當說世間
351 41 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有比丘名三彌離提
352 41 比丘 bǐqiū bhiksu 有比丘名三彌離提
353 41 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有比丘名三彌離提
354 40 also; too 亦不施設世間
355 40 but 亦不施設世間
356 40 this; he; she 亦不施設世間
357 40 although; even though 亦不施設世間
358 40 already 亦不施設世間
359 40 particle with no meaning 亦不施設世間
360 40 Yi 亦不施設世間
361 40 to connect; to relate 我今當說結所繫法及結法
362 40 department 我今當說結所繫法及結法
363 40 system 我今當說結所繫法及結法
364 40 connection; relation 我今當說結所繫法及結法
365 40 connection; relation 我今當說結所繫法及結法
366 40 to bind; to tie up 我今當說結所繫法及結法
367 40 to involve 我今當說結所繫法及結法
368 40 to tie; to bind; to fasten 我今當說結所繫法及結法
369 40 lineage 我今當說結所繫法及結法
370 40 to hang from; to suspend; to depend 我今當說結所繫法及結法
371 40 a belt; a band; a girdle 我今當說結所繫法及結法
372 40 the coda of a fu 我今當說結所繫法及結法
373 40 to be 我今當說結所繫法及結法
374 40 to relate to 我今當說結所繫法及結法
375 40 to detain; to imprison 我今當說結所繫法及結法
376 40 to be concerned; to be mindful of 我今當說結所繫法及結法
377 40 Xi 我今當說結所繫法及結法
378 40 to tie; to fasten 我今當說結所繫法及結法
379 40 to hang from; to suspend 我今當說結所繫法及結法
380 40 to connect; to relate 我今當說結所繫法及結法
381 40 a belt; a band 我今當說結所繫法及結法
382 40 a connection; a relation 我今當說結所繫法及結法
383 40 a belt; a band 我今當說結所繫法及結法
384 40 to tie 我今當說結所繫法及結法
385 40 to tie; grantha 我今當說結所繫法及結法
386 40 hi 我今當說結所繫法及結法
387 39 his; hers; its; theirs 我等今於世尊略說法中未解其義
388 39 to add emphasis 我等今於世尊略說法中未解其義
389 39 used when asking a question in reply to a question 我等今於世尊略說法中未解其義
390 39 used when making a request or giving an order 我等今於世尊略說法中未解其義
391 39 he; her; it; them 我等今於世尊略說法中未解其義
392 39 probably; likely 我等今於世尊略說法中未解其義
393 39 will 我等今於世尊略說法中未解其義
394 39 may 我等今於世尊略說法中未解其義
395 39 if 我等今於世尊略說法中未解其義
396 39 or 我等今於世尊略說法中未解其義
397 39 Qi 我等今於世尊略說法中未解其義
398 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 我等今於世尊略說法中未解其義
399 39 no 若無彼眼
400 39 Kangxi radical 71 若無彼眼
401 39 to not have; without 若無彼眼
402 39 has not yet 若無彼眼
403 39 mo 若無彼眼
404 39 do not 若無彼眼
405 39 not; -less; un- 若無彼眼
406 39 regardless of 若無彼眼
407 39 to not have 若無彼眼
408 39 um 若無彼眼
409 39 Wu 若無彼眼
410 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無彼眼
411 39 not; non- 若無彼眼
412 39 mo 若無彼眼
413 39 such as; for example; for instance 如世間
414 39 if 如世間
415 39 in accordance with 如世間
416 39 to be appropriate; should; with regard to 如世間
417 39 this 如世間
418 39 it is so; it is thus; can be compared with 如世間
419 39 to go to 如世間
420 39 to meet 如世間
421 39 to appear; to seem; to be like 如世間
422 39 at least as good as 如世間
423 39 and 如世間
424 39 or 如世間
425 39 but 如世間
426 39 then 如世間
427 39 naturally 如世間
428 39 expresses a question or doubt 如世間
429 39 you 如世間
430 39 the second lunar month 如世間
431 39 in; at 如世間
432 39 Ru 如世間
433 39 Thus 如世間
434 39 thus; tathā 如世間
435 39 like; iva 如世間
436 39 suchness; tathatā 如世間
437 38 míng measure word for people 有比丘名三彌離提
438 38 míng fame; renown; reputation 有比丘名三彌離提
439 38 míng a name; personal name; designation 有比丘名三彌離提
440 38 míng rank; position 有比丘名三彌離提
441 38 míng an excuse 有比丘名三彌離提
442 38 míng life 有比丘名三彌離提
443 38 míng to name; to call 有比丘名三彌離提
444 38 míng to express; to describe 有比丘名三彌離提
445 38 míng to be called; to have the name 有比丘名三彌離提
446 38 míng to own; to possess 有比丘名三彌離提
447 38 míng famous; renowned 有比丘名三彌離提
448 38 míng moral 有比丘名三彌離提
449 38 míng name; naman 有比丘名三彌離提
450 38 míng fame; renown; yasas 有比丘名三彌離提
451 37 nose
452 37 Kangxi radical 209
453 37 to smell
454 37 a grommet; an eyelet
455 37 to make a hole in an animal's nose
456 37 a handle
457 37 cape; promontory
458 37 first
459 37 nose; ghrāṇa
460 37 shé tongue
461 37 shé Kangxi radical 135
462 37 shé a tongue-shaped object
463 37 shé tongue; jihva
464 37 Buddha; Awakened One 往詣佛所
465 37 relating to Buddhism 往詣佛所
466 37 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
467 37 a Buddhist text 往詣佛所
468 37 to touch; to stroke 往詣佛所
469 37 Buddha 往詣佛所
470 37 Buddha; Awakened One 往詣佛所
471 36 again; more; repeatedly 復作是言
472 36 to go back; to return 復作是言
473 36 to resume; to restart 復作是言
474 36 to do in detail 復作是言
475 36 to restore 復作是言
476 36 to respond; to reply to 復作是言
477 36 after all; and then 復作是言
478 36 even if; although 復作是言
479 36 Fu; Return 復作是言
480 36 to retaliate; to reciprocate 復作是言
481 36 to avoid forced labor or tax 復作是言
482 36 particle without meaing 復作是言
483 36 Fu 復作是言
484 36 repeated; again 復作是言
485 36 doubled; to overlapping; folded 復作是言
486 36 a lined garment with doubled thickness 復作是言
487 36 again; punar 復作是言
488 36 云何 yúnhé why; how 云何名世間
489 36 云何 yúnhé how; katham 云何名世間
490 35 阿難 Ānán Ananda 唯有尊者阿難
491 35 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 唯有尊者阿難
492 35 世間 shìjiān world; the human world 所謂世間者
493 35 世間 shìjiān world 所謂世間者
494 35 世間 shìjiān world; loka 所謂世間者
495 35 jīn today; present; now 我今當說世間
496 35 jīn Jin 我今當說世間
497 35 jīn modern 我今當說世間
498 35 jīn now; adhunā 我今當說世間
499 34 to enter 謂六內入處
500 34 Kangxi radical 11 謂六內入處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
尊者 zūnzhě senior monk; elder
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴罗园 菴羅園 196 Amrapali
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
波吒利弗 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
重阁讲堂 重閣講堂 99 Venuvana Pavilion
纯陀 純陀 99 Cunda
多罗 多羅 100 Tara
法经 法經 102 Fa Jing
慧达 慧達 104 Huida
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦陵伽 106 Kaliṅga
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
林园 林園 108 Linyuan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
弥离 彌離 109 Sammatiya
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 the Nile
毘纽 毘紐 112 Visnu
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天魔波旬 116 Mara Pisuna
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
乌来 烏來 119 Wulai
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
中宁 中寧 122 Zhongning

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 182.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
鼻识 鼻識 98 sense of smell
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
此等 99 they; eṣā
逮得己利 100 having attained their own goals
当得 當得 100 will reach
道意 100 intention to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
度世 100 to pass through life
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二三 195 six non-Buddhist philosophers
而作是念 195 made within himself the following reflection
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
根门 根門 103 indriya; sense organ
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
和上 104 an abbot; a monk
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
化作 104 to produce; to conjure
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第九 106 scroll 9
堪能 107 ability to undertake
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖吒罗 賴吒羅 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离欲 離欲 108 free of desire
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense objects
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七经 七經 113 seven Pureland sutras
讫已 訖已 113 to finish
请法 請法 113 Request Teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空三昧 入空三昧 114 enters into the concentration on emptiness
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色有 115 material existence
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身入 115 the sense of touch
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
识阴 識陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识住 識住 115 the bases of consciousness
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说净 說淨 115 explained to be pure
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四一 115 four ones
宿命智 115 knowledge of past lives
随形好 隨形好 115 excellent in all details
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退坐 116 sit down
外入 119 external sense organs
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
味着 味著 119 attachment to the taste of food
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行乞 120 to beg; to ask for alms
学戒 學戒 120 study of the precepts
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正志 122 right intention
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
知世间 知世間 122 one who knows the world
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘欲入上座禅者 諸比丘欲入上座禪者 122 monks wishing to enter into the meditation of the Elders
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
尊者舍利弗晨朝着衣持钵 尊者舍利弗晨朝著衣持鉢 122 in the morning, Venerable Sariputra dressed and took his alms bowl