Glossary and Vocabulary for Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 168 self 我與汝等說微妙法
2 168 [my] dear 我與汝等說微妙法
3 168 Wo 我與汝等說微妙法
4 168 self; atman; attan 我與汝等說微妙法
5 168 ga 我與汝等說微妙法
6 134 wéi to act as; to serve 當為汝說
7 134 wéi to change into; to become 當為汝說
8 134 wéi to be; is 當為汝說
9 134 wéi to do 當為汝說
10 134 wèi to support; to help 當為汝說
11 134 wéi to govern 當為汝說
12 134 wèi to be; bhū 當為汝說
13 88 infix potential marker 謂不愛語
14 86 zhě ca 三法聚者
15 85 阿難 Ānán Ananda 阿難在閑靜處
16 85 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難在閑靜處
17 81 yuán fate; predestined affinity 未見緣者
18 81 yuán hem 未見緣者
19 81 yuán to revolve around 未見緣者
20 81 yuán to climb up 未見緣者
21 81 yuán cause; origin; reason 未見緣者
22 81 yuán along; to follow 未見緣者
23 81 yuán to depend on 未見緣者
24 81 yuán margin; edge; rim 未見緣者
25 81 yuán Condition 未見緣者
26 81 yuán conditions; pratyaya; paccaya 未見緣者
27 78 yán to speak; to say; said 白世尊言
28 78 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
29 78 yán Kangxi radical 149 白世尊言
30 78 yán phrase; sentence 白世尊言
31 78 yán a word; a syllable 白世尊言
32 78 yán a theory; a doctrine 白世尊言
33 78 yán to regard as 白世尊言
34 78 yán to act as 白世尊言
35 78 yán word; vacana 白世尊言
36 78 yán speak; vad 白世尊言
37 78 Kangxi radical 71 謂無仁慈
38 78 to not have; without 謂無仁慈
39 78 mo 謂無仁慈
40 78 to not have 謂無仁慈
41 78 Wu 謂無仁慈
42 78 mo 謂無仁慈
43 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我與汝等說微妙法
44 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我與汝等說微妙法
45 60 shuì to persuade 我與汝等說微妙法
46 60 shuō to teach; to recite; to explain 我與汝等說微妙法
47 60 shuō a doctrine; a theory 我與汝等說微妙法
48 60 shuō to claim; to assert 我與汝等說微妙法
49 60 shuō allocution 我與汝等說微妙法
50 60 shuō to criticize; to scold 我與汝等說微妙法
51 60 shuō to indicate; to refer to 我與汝等說微妙法
52 60 shuō speach; vāda 我與汝等說微妙法
53 60 shuō to speak; bhāṣate 我與汝等說微妙法
54 60 shuō to instruct 我與汝等說微妙法
55 59 xiàng direction 是謂一法將向惡趣
56 59 xiàng to face 是謂一法將向惡趣
57 59 xiàng previous; former; earlier 是謂一法將向惡趣
58 59 xiàng a north facing window 是謂一法將向惡趣
59 59 xiàng a trend 是謂一法將向惡趣
60 59 xiàng Xiang 是謂一法將向惡趣
61 59 xiàng Xiang 是謂一法將向惡趣
62 59 xiàng to move towards 是謂一法將向惡趣
63 59 xiàng to respect; to admire; to look up to 是謂一法將向惡趣
64 59 xiàng to favor; to be partial to 是謂一法將向惡趣
65 59 xiàng to approximate 是謂一法將向惡趣
66 59 xiàng presuming 是謂一法將向惡趣
67 59 xiàng to attack 是謂一法將向惡趣
68 59 xiàng echo 是謂一法將向惡趣
69 59 xiàng to make clear 是謂一法將向惡趣
70 59 xiàng facing towards; abhimukha 是謂一法將向惡趣
71 57 帝釋 dìshì Sakra; Kausika; Lord of Devas 即尋詣帝釋
72 55 suǒ a few; various; some 為眾弟子所應作者
73 55 suǒ a place; a location 為眾弟子所應作者
74 55 suǒ indicates a passive voice 為眾弟子所應作者
75 55 suǒ an ordinal number 為眾弟子所應作者
76 55 suǒ meaning 為眾弟子所應作者
77 55 suǒ garrison 為眾弟子所應作者
78 55 suǒ place; pradeśa 為眾弟子所應作者
79 54 zhī to know 六實知
80 54 zhī to comprehend 六實知
81 54 zhī to inform; to tell 六實知
82 54 zhī to administer 六實知
83 54 zhī to distinguish; to discern; to recognize 六實知
84 54 zhī to be close friends 六實知
85 54 zhī to feel; to sense; to perceive 六實知
86 54 zhī to receive; to entertain 六實知
87 54 zhī knowledge 六實知
88 54 zhī consciousness; perception 六實知
89 54 zhī a close friend 六實知
90 54 zhì wisdom 六實知
91 54 zhì Zhi 六實知
92 54 zhī to appreciate 六實知
93 54 zhī to make known 六實知
94 54 zhī to have control over 六實知
95 54 zhī to expect; to foresee 六實知
96 54 zhī Understanding 六實知
97 54 zhī know; jña 六實知
98 50 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
99 50 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
100 50 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
101 50 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
102 50 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
103 50 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
104 50 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
105 49 shòu to suffer; to be subjected to 受是愛緣
106 49 shòu to transfer; to confer 受是愛緣
107 49 shòu to receive; to accept 受是愛緣
108 49 shòu to tolerate 受是愛緣
109 49 shòu feelings; sensations 受是愛緣
110 46 shí time; a point or period of time
111 46 shí a season; a quarter of a year
112 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day
113 46 shí fashionable
114 46 shí fate; destiny; luck
115 46 shí occasion; opportunity; chance
116 46 shí tense
117 46 shí particular; special
118 46 shí to plant; to cultivate
119 46 shí an era; a dynasty
120 46 shí time [abstract]
121 46 shí seasonal
122 46 shí to wait upon
123 46 shí hour
124 46 shí appropriate; proper; timely
125 46 shí Shi
126 46 shí a present; currentlt
127 46 shí time; kāla
128 46 shí at that time; samaya
129 46 to go; to 謂不以惡心加於眾生
130 46 to rely on; to depend on 謂不以惡心加於眾生
131 46 Yu 謂不以惡心加於眾生
132 46 a crow 謂不以惡心加於眾生
133 46 meaning; sense 若欲思量觀察分別其義者
134 46 justice; right action; righteousness 若欲思量觀察分別其義者
135 46 artificial; man-made; fake 若欲思量觀察分別其義者
136 46 chivalry; generosity 若欲思量觀察分別其義者
137 46 just; righteous 若欲思量觀察分別其義者
138 46 adopted 若欲思量觀察分別其義者
139 46 a relationship 若欲思量觀察分別其義者
140 46 volunteer 若欲思量觀察分別其義者
141 46 something suitable 若欲思量觀察分別其義者
142 46 a martyr 若欲思量觀察分別其義者
143 46 a law 若欲思量觀察分別其義者
144 46 Yi 若欲思量觀察分別其義者
145 46 Righteousness 若欲思量觀察分別其義者
146 46 aim; artha 若欲思量觀察分別其義者
147 46 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
148 46 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
149 44 yīn cause; reason 當知因愛有求
150 44 yīn to accord with 當知因愛有求
151 44 yīn to follow 當知因愛有求
152 44 yīn to rely on 當知因愛有求
153 44 yīn via; through 當知因愛有求
154 44 yīn to continue 當知因愛有求
155 44 yīn to receive 當知因愛有求
156 44 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 當知因愛有求
157 44 yīn to seize an opportunity 當知因愛有求
158 44 yīn to be like 當知因愛有求
159 44 yīn a standrd; a criterion 當知因愛有求
160 44 yīn cause; hetu 當知因愛有求
161 42 desire 八無欲
162 42 to desire; to wish 八無欲
163 42 to desire; to intend 八無欲
164 42 lust 八無欲
165 42 desire; intention; wish; kāma 八無欲
166 41 Ru River 當為汝說
167 41 Ru 當為汝說
168 40 to go back; to return 復有二法趣向惡趣
169 40 to resume; to restart 復有二法趣向惡趣
170 40 to do in detail 復有二法趣向惡趣
171 40 to restore 復有二法趣向惡趣
172 40 to respond; to reply to 復有二法趣向惡趣
173 40 Fu; Return 復有二法趣向惡趣
174 40 to retaliate; to reciprocate 復有二法趣向惡趣
175 40 to avoid forced labor or tax 復有二法趣向惡趣
176 40 Fu 復有二法趣向惡趣
177 40 doubled; to overlapping; folded 復有二法趣向惡趣
178 40 a lined garment with doubled thickness 復有二法趣向惡趣
179 39 shēng to be born; to give birth 生是老死緣
180 39 shēng to live 生是老死緣
181 39 shēng raw 生是老死緣
182 39 shēng a student 生是老死緣
183 39 shēng life 生是老死緣
184 39 shēng to produce; to give rise 生是老死緣
185 39 shēng alive 生是老死緣
186 39 shēng a lifetime 生是老死緣
187 39 shēng to initiate; to become 生是老死緣
188 39 shēng to grow 生是老死緣
189 39 shēng unfamiliar 生是老死緣
190 39 shēng not experienced 生是老死緣
191 39 shēng hard; stiff; strong 生是老死緣
192 39 shēng having academic or professional knowledge 生是老死緣
193 39 shēng a male role in traditional theatre 生是老死緣
194 39 shēng gender 生是老死緣
195 39 shēng to develop; to grow 生是老死緣
196 39 shēng to set up 生是老死緣
197 39 shēng a prostitute 生是老死緣
198 39 shēng a captive 生是老死緣
199 39 shēng a gentleman 生是老死緣
200 39 shēng Kangxi radical 100 生是老死緣
201 39 shēng unripe 生是老死緣
202 39 shēng nature 生是老死緣
203 39 shēng to inherit; to succeed 生是老死緣
204 39 shēng destiny 生是老死緣
205 39 shēng birth 生是老死緣
206 39 shēng arise; produce; utpad 生是老死緣
207 38 Yi 汝等亦宜自憂其身
208 38 wèi to call 謂三聚法
209 38 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三聚法
210 38 wèi to speak to; to address 謂三聚法
211 38 wèi to treat as; to regard as 謂三聚法
212 38 wèi introducing a condition situation 謂三聚法
213 38 wèi to speak to; to address 謂三聚法
214 38 wèi to think 謂三聚法
215 38 wèi for; is to be 謂三聚法
216 38 wèi to make; to cause 謂三聚法
217 38 wèi principle; reason 謂三聚法
218 38 wèi Wei 謂三聚法
219 34 chù to touch; to feel 觸是受緣
220 34 chù to butt; to ram; to gore 觸是受緣
221 34 chù touch; contact; sparśa 觸是受緣
222 34 chù tangible; spraṣṭavya 觸是受緣
223 34 jīn today; present; now 今侵惱我
224 34 jīn Jin 今侵惱我
225 34 jīn modern 今侵惱我
226 34 jīn now; adhunā 今侵惱我
227 33 ya 無也
228 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則皆荒迷
229 32 a grade; a level 則皆荒迷
230 32 an example; a model 則皆荒迷
231 32 a weighing device 則皆荒迷
232 32 to grade; to rank 則皆荒迷
233 32 to copy; to imitate; to follow 則皆荒迷
234 32 to do 則皆荒迷
235 32 koan; kōan; gong'an 則皆荒迷
236 32 Kangxi radical 49 有人已侵惱我
237 32 to bring to an end; to stop 有人已侵惱我
238 32 to complete 有人已侵惱我
239 32 to demote; to dismiss 有人已侵惱我
240 32 to recover from an illness 有人已侵惱我
241 32 former; pūrvaka 有人已侵惱我
242 32 yóu Kangxi radical 102 知老死由生
243 32 yóu to follow along 知老死由生
244 32 yóu cause; reason 知老死由生
245 32 yóu You 知老死由生
246 31 ài to love 我所愛者
247 31 ài favor; grace; kindness 我所愛者
248 31 ài somebody who is loved 我所愛者
249 31 ài love; affection 我所愛者
250 31 ài to like 我所愛者
251 31 ài to sympathize with; to pity 我所愛者
252 31 ài to begrudge 我所愛者
253 31 ài to do regularly; to have the habit of 我所愛者
254 31 ài my dear 我所愛者
255 31 ài Ai 我所愛者
256 31 ài loved; beloved 我所愛者
257 31 ài Love 我所愛者
258 31 ài desire; craving; trsna 我所愛者
259 31 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
260 31 gào to request 世尊告諸比丘
261 31 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
262 31 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
263 31 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
264 31 gào to reach 世尊告諸比丘
265 31 gào an announcement 世尊告諸比丘
266 31 gào a party 世尊告諸比丘
267 31 gào a vacation 世尊告諸比丘
268 31 gào Gao 世尊告諸比丘
269 31 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
270 31 ér Kangxi radical 126 諸比丘受教而聽
271 31 ér as if; to seem like 諸比丘受教而聽
272 31 néng can; able 諸比丘受教而聽
273 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸比丘受教而聽
274 31 ér to arrive; up to 諸比丘受教而聽
275 30 even; equal; uniform 齊是為語
276 30 Kangxi radical 210 齊是為語
277 30 Qi Dynasty 齊是為語
278 30 State of Qi 齊是為語
279 30 to arrange 齊是為語
280 30 agile; nimble 齊是為語
281 30 navel 齊是為語
282 30 to rise; to ascend 齊是為語
283 30 chopped meat or vegetables 齊是為語
284 30 to blend ingredients 齊是為語
285 30 to delimit; to distinguish 齊是為語
286 30 the lower part of a garment 齊是為語
287 30 broomcorn millet 齊是為語
288 30 zhāi to fast 齊是為語
289 30 to level with 齊是為語
290 30 all present; all ready 齊是為語
291 30 Qi 齊是為語
292 30 alike; similar; identical; same 齊是為語
293 30 an alloy 齊是為語
294 30 even; sama 齊是為語
295 29 使 shǐ to make; to cause 若使一切眾生無有生者
296 29 使 shǐ to make use of for labor 若使一切眾生無有生者
297 29 使 shǐ to indulge 若使一切眾生無有生者
298 29 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 若使一切眾生無有生者
299 29 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 若使一切眾生無有生者
300 29 使 shǐ to dispatch 若使一切眾生無有生者
301 29 使 shǐ to use 若使一切眾生無有生者
302 29 使 shǐ to be able to 若使一切眾生無有生者
303 29 使 shǐ messenger; dūta 若使一切眾生無有生者
304 28 hài to injure; to harm to 自害
305 28 hài to destroy; to kill 自害
306 28 hài a disaster; a calamity 自害
307 28 hài damage; a fault 自害
308 28 hài a crucial point; a strategic location 自害
309 28 hài to hinder; to obstruct; to be unfavorable 自害
310 28 hài to fall sick 自害
311 28 hài to feel; to sense 自害
312 28 hài to be jealous of to envy 自害
313 28 hài causing harm; hiṃsā 自害
314 27 答曰 dá yuē to reply 阿難答曰
315 27 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若樂觸滅受亦滅
316 27 miè to submerge 若樂觸滅受亦滅
317 27 miè to extinguish; to put out 若樂觸滅受亦滅
318 27 miè to eliminate 若樂觸滅受亦滅
319 27 miè to disappear; to fade away 若樂觸滅受亦滅
320 27 miè the cessation of suffering 若樂觸滅受亦滅
321 27 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若樂觸滅受亦滅
322 26 method; way 我與汝等說微妙法
323 26 France 我與汝等說微妙法
324 26 the law; rules; regulations 我與汝等說微妙法
325 26 the teachings of the Buddha; Dharma 我與汝等說微妙法
326 26 a standard; a norm 我與汝等說微妙法
327 26 an institution 我與汝等說微妙法
328 26 to emulate 我與汝等說微妙法
329 26 magic; a magic trick 我與汝等說微妙法
330 26 punishment 我與汝等說微妙法
331 26 Fa 我與汝等說微妙法
332 26 a precedent 我與汝等說微妙法
333 26 a classification of some kinds of Han texts 我與汝等說微妙法
334 26 relating to a ceremony or rite 我與汝等說微妙法
335 26 Dharma 我與汝等說微妙法
336 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我與汝等說微妙法
337 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我與汝等說微妙法
338 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我與汝等說微妙法
339 26 quality; characteristic 我與汝等說微妙法
340 25 涅槃 nièpán Nirvana 一法趣涅槃
341 25 涅槃 Nièpán nirvana 一法趣涅槃
342 25 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 一法趣涅槃
343 24 fēi Kangxi radical 175 如來非終非不終亦知
344 24 fēi wrong; bad; untruthful 如來非終非不終亦知
345 24 fēi different 如來非終非不終亦知
346 24 fēi to not be; to not have 如來非終非不終亦知
347 24 fēi to violate; to be contrary to 如來非終非不終亦知
348 24 fēi Africa 如來非終非不終亦知
349 24 fēi to slander 如來非終非不終亦知
350 24 fěi to avoid 如來非終非不終亦知
351 24 fēi must 如來非終非不終亦知
352 24 fēi an error 如來非終非不終亦知
353 24 fēi a problem; a question 如來非終非不終亦知
354 24 fēi evil 如來非終非不終亦知
355 24 我所 wǒ suǒ my; mama 我所愛者
356 24 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 我所愛者
357 24 白佛 bái fó to address the Buddha 般遮翼白佛言
358 24 xiǎng to think 若干種身若干種想
359 24 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 若干種身若干種想
360 24 xiǎng to want 若干種身若干種想
361 24 xiǎng to remember; to miss; to long for 若干種身若干種想
362 24 xiǎng to plan 若干種身若干種想
363 24 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 若干種身若干種想
364 23 爾時 ěr shí at that time 爾時
365 23 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
366 23 to envy; to be jealous of 因著有嫉
367 23 to hate 因著有嫉
368 23 envious; īrṣyā 因著有嫉
369 23 如來 rúlái Tathagata 我為如來
370 23 如來 Rúlái Tathagata 我為如來
371 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 我為如來
372 23 niàn to read aloud 思惟念之
373 23 niàn to remember; to expect 思惟念之
374 23 niàn to miss 思惟念之
375 23 niàn to consider 思惟念之
376 23 niàn to recite; to chant 思惟念之
377 23 niàn to show affection for 思惟念之
378 23 niàn a thought; an idea 思惟念之
379 23 niàn twenty 思惟念之
380 23 niàn memory 思惟念之
381 23 niàn an instant 思惟念之
382 23 niàn Nian 思惟念之
383 23 niàn mindfulness; smrti 思惟念之
384 23 niàn a thought; citta 思惟念之
385 23 jiàn to see 二謂見具
386 23 jiàn opinion; view; understanding 二謂見具
387 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 二謂見具
388 23 jiàn refer to; for details see 二謂見具
389 23 jiàn to listen to 二謂見具
390 23 jiàn to meet 二謂見具
391 23 jiàn to receive (a guest) 二謂見具
392 23 jiàn let me; kindly 二謂見具
393 23 jiàn Jian 二謂見具
394 23 xiàn to appear 二謂見具
395 23 xiàn to introduce 二謂見具
396 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 二謂見具
397 23 jiàn seeing; observing; darśana 二謂見具
398 23 無有 wú yǒu there is not 若使一切眾生無有生者
399 23 無有 wú yǒu non-existence 若使一切眾生無有生者
400 23 níng Nanjing 寧有老死不
401 23 níng peaceful 寧有老死不
402 23 níng repose; serenity; peace 寧有老死不
403 23 níng to pacify 寧有老死不
404 23 níng to return home 寧有老死不
405 23 nìng Ning 寧有老死不
406 23 níng to visit 寧有老死不
407 23 níng to mourn for parents 寧有老死不
408 23 níng Ningxia 寧有老死不
409 23 zhù space between main doorwary and a screen 寧有老死不
410 23 nìng tranquillity; kṣema 寧有老死不
411 22 nǎo to be angry; to hate 謂九惱
412 22 nǎo to provoke; to tease 謂九惱
413 22 nǎo disturbed; troubled; dejected 謂九惱
414 22 nǎo distressing; viheṭhana 謂九惱
415 22 dialect; language; speech 恚語
416 22 to speak; to tell 恚語
417 22 verse; writing 恚語
418 22 to speak; to tell 恚語
419 22 proverbs; common sayings; old expressions 恚語
420 22 a signal 恚語
421 22 to chirp; to tweet 恚語
422 22 words; discourse; vac 恚語
423 22 èr two 二謂破見
424 22 èr Kangxi radical 7 二謂破見
425 22 èr second 二謂破見
426 22 èr twice; double; di- 二謂破見
427 22 èr more than one kind 二謂破見
428 22 èr two; dvā; dvi 二謂破見
429 22 èr both; dvaya 二謂破見
430 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 佛告比丘
431 22 比丘 bǐqiū bhiksu 佛告比丘
432 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 佛告比丘
433 22 cóng to follow 阿難即從靜室起
434 22 cóng to comply; to submit; to defer 阿難即從靜室起
435 22 cóng to participate in something 阿難即從靜室起
436 22 cóng to use a certain method or principle 阿難即從靜室起
437 22 cóng something secondary 阿難即從靜室起
438 22 cóng remote relatives 阿難即從靜室起
439 22 cóng secondary 阿難即從靜室起
440 22 cóng to go on; to advance 阿難即從靜室起
441 22 cōng at ease; informal 阿難即從靜室起
442 22 zòng a follower; a supporter 阿難即從靜室起
443 22 zòng to release 阿難即從靜室起
444 22 zòng perpendicular; longitudinal 阿難即從靜室起
445 22 zhī to go 思惟念之
446 22 zhī to arrive; to go 思惟念之
447 22 zhī is 思惟念之
448 22 zhī to use 思惟念之
449 22 zhī Zhi 思惟念之
450 22 zhī winding 思惟念之
451 21 善趣 shànqù a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm 一法趣善趣
452 21 shēn human body; torso 身殺
453 21 shēn Kangxi radical 158 身殺
454 21 shēn self 身殺
455 21 shēn life 身殺
456 21 shēn an object 身殺
457 21 shēn a lifetime 身殺
458 21 shēn moral character 身殺
459 21 shēn status; identity; position 身殺
460 21 shēn pregnancy 身殺
461 21 juān India 身殺
462 21 shēn body; kāya 身殺
463 21 color 緣識有名色
464 21 form; matter 緣識有名色
465 21 shǎi dice 緣識有名色
466 21 Kangxi radical 139 緣識有名色
467 21 countenance 緣識有名色
468 21 scene; sight 緣識有名色
469 21 feminine charm; female beauty 緣識有名色
470 21 kind; type 緣識有名色
471 21 quality 緣識有名色
472 21 to be angry 緣識有名色
473 21 to seek; to search for 緣識有名色
474 21 lust; sexual desire 緣識有名色
475 21 form; rupa 緣識有名色
476 21 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 一法趣惡趣
477 20 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
478 20 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
479 20 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
480 20 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
481 20 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
482 20 for 與大比丘眾千二百五十人俱
483 20 qiú to request 當知因愛有求
484 20 qiú to seek; to look for 當知因愛有求
485 20 qiú to implore 當知因愛有求
486 20 qiú to aspire to 當知因愛有求
487 20 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當知因愛有求
488 20 qiú to attract 當知因愛有求
489 20 qiú to bribe 當知因愛有求
490 20 qiú Qiu 當知因愛有求
491 20 qiú to demand 當知因愛有求
492 20 qiú to end 當知因愛有求
493 20 qiú to seek; kāṅkṣ 當知因愛有求
494 20 調 tiáo to harmonize 因調緣調
495 20 調 diào to transfer; to change job 因調緣調
496 20 調 diào tune; tone 因調緣調
497 20 調 diào a stanza; a verse 因調緣調
498 20 調 tiáo to twist threads together 因調緣調
499 20 調 tiáo to tame 因調緣調
500 20 調 tiáo to provoke 因調緣調

Frequencies of all Words

Top 1000

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 168 I; me; my 我與汝等說微妙法
2 168 self 我與汝等說微妙法
3 168 we; our 我與汝等說微妙法
4 168 [my] dear 我與汝等說微妙法
5 168 Wo 我與汝等說微妙法
6 168 self; atman; attan 我與汝等說微妙法
7 168 ga 我與汝等說微妙法
8 168 I; aham 我與汝等說微妙法
9 143 yǒu is; are; to exist 復有二法趣向惡趣
10 143 yǒu to have; to possess 復有二法趣向惡趣
11 143 yǒu indicates an estimate 復有二法趣向惡趣
12 143 yǒu indicates a large quantity 復有二法趣向惡趣
13 143 yǒu indicates an affirmative response 復有二法趣向惡趣
14 143 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有二法趣向惡趣
15 143 yǒu used to compare two things 復有二法趣向惡趣
16 143 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有二法趣向惡趣
17 143 yǒu used before the names of dynasties 復有二法趣向惡趣
18 143 yǒu a certain thing; what exists 復有二法趣向惡趣
19 143 yǒu multiple of ten and ... 復有二法趣向惡趣
20 143 yǒu abundant 復有二法趣向惡趣
21 143 yǒu purposeful 復有二法趣向惡趣
22 143 yǒu You 復有二法趣向惡趣
23 143 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有二法趣向惡趣
24 143 yǒu becoming; bhava 復有二法趣向惡趣
25 134 wèi for; to 當為汝說
26 134 wèi because of 當為汝說
27 134 wéi to act as; to serve 當為汝說
28 134 wéi to change into; to become 當為汝說
29 134 wéi to be; is 當為汝說
30 134 wéi to do 當為汝說
31 134 wèi for 當為汝說
32 134 wèi because of; for; to 當為汝說
33 134 wèi to 當為汝說
34 134 wéi in a passive construction 當為汝說
35 134 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
36 134 wéi forming an adverb 當為汝說
37 134 wéi to add emphasis 當為汝說
38 134 wèi to support; to help 當為汝說
39 134 wéi to govern 當為汝說
40 134 wèi to be; bhū 當為汝說
41 105 shì is; are; am; to be 是謂一法將向惡趣
42 105 shì is exactly 是謂一法將向惡趣
43 105 shì is suitable; is in contrast 是謂一法將向惡趣
44 105 shì this; that; those 是謂一法將向惡趣
45 105 shì really; certainly 是謂一法將向惡趣
46 105 shì correct; yes; affirmative 是謂一法將向惡趣
47 105 shì true 是謂一法將向惡趣
48 105 shì is; has; exists 是謂一法將向惡趣
49 105 shì used between repetitions of a word 是謂一法將向惡趣
50 105 shì a matter; an affair 是謂一法將向惡趣
51 105 shì Shi 是謂一法將向惡趣
52 105 shì is; bhū 是謂一法將向惡趣
53 105 shì this; idam 是謂一法將向惡趣
54 88 not; no 謂不愛語
55 88 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂不愛語
56 88 as a correlative 謂不愛語
57 88 no (answering a question) 謂不愛語
58 88 forms a negative adjective from a noun 謂不愛語
59 88 at the end of a sentence to form a question 謂不愛語
60 88 to form a yes or no question 謂不愛語
61 88 infix potential marker 謂不愛語
62 88 no; na 謂不愛語
63 87 this; these 勿作此言
64 87 in this way 勿作此言
65 87 otherwise; but; however; so 勿作此言
66 87 at this time; now; here 勿作此言
67 87 this; here; etad 勿作此言
68 86 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三法聚者
69 86 zhě that 三法聚者
70 86 zhě nominalizing function word 三法聚者
71 86 zhě used to mark a definition 三法聚者
72 86 zhě used to mark a pause 三法聚者
73 86 zhě topic marker; that; it 三法聚者
74 86 zhuó according to 三法聚者
75 86 zhě ca 三法聚者
76 85 阿難 Ānán Ananda 阿難在閑靜處
77 85 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難在閑靜處
78 81 yuán fate; predestined affinity 未見緣者
79 81 yuán hem 未見緣者
80 81 yuán to revolve around 未見緣者
81 81 yuán because 未見緣者
82 81 yuán to climb up 未見緣者
83 81 yuán cause; origin; reason 未見緣者
84 81 yuán along; to follow 未見緣者
85 81 yuán to depend on 未見緣者
86 81 yuán margin; edge; rim 未見緣者
87 81 yuán Condition 未見緣者
88 81 yuán conditions; pratyaya; paccaya 未見緣者
89 78 yán to speak; to say; said 白世尊言
90 78 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
91 78 yán Kangxi radical 149 白世尊言
92 78 yán a particle with no meaning 白世尊言
93 78 yán phrase; sentence 白世尊言
94 78 yán a word; a syllable 白世尊言
95 78 yán a theory; a doctrine 白世尊言
96 78 yán to regard as 白世尊言
97 78 yán to act as 白世尊言
98 78 yán word; vacana 白世尊言
99 78 yán speak; vad 白世尊言
100 78 no 謂無仁慈
101 78 Kangxi radical 71 謂無仁慈
102 78 to not have; without 謂無仁慈
103 78 has not yet 謂無仁慈
104 78 mo 謂無仁慈
105 78 do not 謂無仁慈
106 78 not; -less; un- 謂無仁慈
107 78 regardless of 謂無仁慈
108 78 to not have 謂無仁慈
109 78 um 謂無仁慈
110 78 Wu 謂無仁慈
111 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂無仁慈
112 78 not; non- 謂無仁慈
113 78 mo 謂無仁慈
114 74 that; those 彼已侵我
115 74 another; the other 彼已侵我
116 74 that; tad 彼已侵我
117 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我與汝等說微妙法
118 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我與汝等說微妙法
119 60 shuì to persuade 我與汝等說微妙法
120 60 shuō to teach; to recite; to explain 我與汝等說微妙法
121 60 shuō a doctrine; a theory 我與汝等說微妙法
122 60 shuō to claim; to assert 我與汝等說微妙法
123 60 shuō allocution 我與汝等說微妙法
124 60 shuō to criticize; to scold 我與汝等說微妙法
125 60 shuō to indicate; to refer to 我與汝等說微妙法
126 60 shuō speach; vāda 我與汝等說微妙法
127 60 shuō to speak; bhāṣate 我與汝等說微妙法
128 60 shuō to instruct 我與汝等說微妙法
129 59 xiàng towards; to 是謂一法將向惡趣
130 59 xiàng direction 是謂一法將向惡趣
131 59 xiàng to face 是謂一法將向惡趣
132 59 xiàng previous; former; earlier 是謂一法將向惡趣
133 59 xiàng formerly 是謂一法將向惡趣
134 59 xiàng a north facing window 是謂一法將向惡趣
135 59 xiàng a trend 是謂一法將向惡趣
136 59 xiàng Xiang 是謂一法將向惡趣
137 59 xiàng Xiang 是謂一法將向惡趣
138 59 xiàng to move towards 是謂一法將向惡趣
139 59 xiàng to respect; to admire; to look up to 是謂一法將向惡趣
140 59 xiàng to favor; to be partial to 是謂一法將向惡趣
141 59 xiàng always 是謂一法將向惡趣
142 59 xiàng just now; a moment ago 是謂一法將向惡趣
143 59 xiàng to approximate 是謂一法將向惡趣
144 59 xiàng presuming 是謂一法將向惡趣
145 59 xiàng to attack 是謂一法將向惡趣
146 59 xiàng echo 是謂一法將向惡趣
147 59 xiàng to make clear 是謂一法將向惡趣
148 59 xiàng facing towards; abhimukha 是謂一法將向惡趣
149 57 ruò to seem; to be like; as 若欲思量觀察分別其義者
150 57 ruò seemingly 若欲思量觀察分別其義者
151 57 ruò if 若欲思量觀察分別其義者
152 57 ruò you 若欲思量觀察分別其義者
153 57 ruò this; that 若欲思量觀察分別其義者
154 57 ruò and; or 若欲思量觀察分別其義者
155 57 ruò as for; pertaining to 若欲思量觀察分別其義者
156 57 pomegranite 若欲思量觀察分別其義者
157 57 ruò to choose 若欲思量觀察分別其義者
158 57 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲思量觀察分別其義者
159 57 ruò thus 若欲思量觀察分別其義者
160 57 ruò pollia 若欲思量觀察分別其義者
161 57 ruò Ruo 若欲思量觀察分別其義者
162 57 ruò only then 若欲思量觀察分別其義者
163 57 ja 若欲思量觀察分別其義者
164 57 jñā 若欲思量觀察分別其義者
165 57 ruò if; yadi 若欲思量觀察分別其義者
166 57 帝釋 dìshì Sakra; Kausika; Lord of Devas 即尋詣帝釋
167 55 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為眾弟子所應作者
168 55 suǒ an office; an institute 為眾弟子所應作者
169 55 suǒ introduces a relative clause 為眾弟子所應作者
170 55 suǒ it 為眾弟子所應作者
171 55 suǒ if; supposing 為眾弟子所應作者
172 55 suǒ a few; various; some 為眾弟子所應作者
173 55 suǒ a place; a location 為眾弟子所應作者
174 55 suǒ indicates a passive voice 為眾弟子所應作者
175 55 suǒ that which 為眾弟子所應作者
176 55 suǒ an ordinal number 為眾弟子所應作者
177 55 suǒ meaning 為眾弟子所應作者
178 55 suǒ garrison 為眾弟子所應作者
179 55 suǒ place; pradeśa 為眾弟子所應作者
180 55 suǒ that which; yad 為眾弟子所應作者
181 54 zhī to know 六實知
182 54 zhī to comprehend 六實知
183 54 zhī to inform; to tell 六實知
184 54 zhī to administer 六實知
185 54 zhī to distinguish; to discern; to recognize 六實知
186 54 zhī to be close friends 六實知
187 54 zhī to feel; to sense; to perceive 六實知
188 54 zhī to receive; to entertain 六實知
189 54 zhī knowledge 六實知
190 54 zhī consciousness; perception 六實知
191 54 zhī a close friend 六實知
192 54 zhì wisdom 六實知
193 54 zhì Zhi 六實知
194 54 zhī to appreciate 六實知
195 54 zhī to make known 六實知
196 54 zhī to have control over 六實知
197 54 zhī to expect; to foresee 六實知
198 54 zhī Understanding 六實知
199 54 zhī know; jña 六實知
200 50 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
201 50 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
202 50 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
203 50 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
204 50 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
205 50 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
206 50 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
207 49 shòu to suffer; to be subjected to 受是愛緣
208 49 shòu to transfer; to confer 受是愛緣
209 49 shòu to receive; to accept 受是愛緣
210 49 shòu to tolerate 受是愛緣
211 49 shòu suitably 受是愛緣
212 49 shòu feelings; sensations 受是愛緣
213 46 shí time; a point or period of time
214 46 shí a season; a quarter of a year
215 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day
216 46 shí at that time
217 46 shí fashionable
218 46 shí fate; destiny; luck
219 46 shí occasion; opportunity; chance
220 46 shí tense
221 46 shí particular; special
222 46 shí to plant; to cultivate
223 46 shí hour (measure word)
224 46 shí an era; a dynasty
225 46 shí time [abstract]
226 46 shí seasonal
227 46 shí frequently; often
228 46 shí occasionally; sometimes
229 46 shí on time
230 46 shí this; that
231 46 shí to wait upon
232 46 shí hour
233 46 shí appropriate; proper; timely
234 46 shí Shi
235 46 shí a present; currentlt
236 46 shí time; kāla
237 46 shí at that time; samaya
238 46 shí then; atha
239 46 in; at 謂不以惡心加於眾生
240 46 in; at 謂不以惡心加於眾生
241 46 in; at; to; from 謂不以惡心加於眾生
242 46 to go; to 謂不以惡心加於眾生
243 46 to rely on; to depend on 謂不以惡心加於眾生
244 46 to go to; to arrive at 謂不以惡心加於眾生
245 46 from 謂不以惡心加於眾生
246 46 give 謂不以惡心加於眾生
247 46 oppposing 謂不以惡心加於眾生
248 46 and 謂不以惡心加於眾生
249 46 compared to 謂不以惡心加於眾生
250 46 by 謂不以惡心加於眾生
251 46 and; as well as 謂不以惡心加於眾生
252 46 for 謂不以惡心加於眾生
253 46 Yu 謂不以惡心加於眾生
254 46 a crow 謂不以惡心加於眾生
255 46 whew; wow 謂不以惡心加於眾生
256 46 near to; antike 謂不以惡心加於眾生
257 46 meaning; sense 若欲思量觀察分別其義者
258 46 justice; right action; righteousness 若欲思量觀察分別其義者
259 46 artificial; man-made; fake 若欲思量觀察分別其義者
260 46 chivalry; generosity 若欲思量觀察分別其義者
261 46 just; righteous 若欲思量觀察分別其義者
262 46 adopted 若欲思量觀察分別其義者
263 46 a relationship 若欲思量觀察分別其義者
264 46 volunteer 若欲思量觀察分別其義者
265 46 something suitable 若欲思量觀察分別其義者
266 46 a martyr 若欲思量觀察分別其義者
267 46 a law 若欲思量觀察分別其義者
268 46 Yi 若欲思量觀察分別其義者
269 46 Righteousness 若欲思量觀察分別其義者
270 46 aim; artha 若欲思量觀察分別其義者
271 46 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
272 46 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
273 44 yīn because 當知因愛有求
274 44 yīn cause; reason 當知因愛有求
275 44 yīn to accord with 當知因愛有求
276 44 yīn to follow 當知因愛有求
277 44 yīn to rely on 當知因愛有求
278 44 yīn via; through 當知因愛有求
279 44 yīn to continue 當知因愛有求
280 44 yīn to receive 當知因愛有求
281 44 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 當知因愛有求
282 44 yīn to seize an opportunity 當知因愛有求
283 44 yīn to be like 當知因愛有求
284 44 yīn from; because of 當知因愛有求
285 44 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 當知因愛有求
286 44 yīn a standrd; a criterion 當知因愛有求
287 44 yīn Cause 當知因愛有求
288 44 yīn cause; hetu 當知因愛有求
289 42 desire 八無欲
290 42 to desire; to wish 八無欲
291 42 almost; nearly; about to occur 八無欲
292 42 to desire; to intend 八無欲
293 42 lust 八無欲
294 42 desire; intention; wish; kāma 八無欲
295 41 you; thou 當為汝說
296 41 Ru River 當為汝說
297 41 Ru 當為汝說
298 41 you; tvam; bhavat 當為汝說
299 40 again; more; repeatedly 復有二法趣向惡趣
300 40 to go back; to return 復有二法趣向惡趣
301 40 to resume; to restart 復有二法趣向惡趣
302 40 to do in detail 復有二法趣向惡趣
303 40 to restore 復有二法趣向惡趣
304 40 to respond; to reply to 復有二法趣向惡趣
305 40 after all; and then 復有二法趣向惡趣
306 40 even if; although 復有二法趣向惡趣
307 40 Fu; Return 復有二法趣向惡趣
308 40 to retaliate; to reciprocate 復有二法趣向惡趣
309 40 to avoid forced labor or tax 復有二法趣向惡趣
310 40 particle without meaing 復有二法趣向惡趣
311 40 Fu 復有二法趣向惡趣
312 40 repeated; again 復有二法趣向惡趣
313 40 doubled; to overlapping; folded 復有二法趣向惡趣
314 40 a lined garment with doubled thickness 復有二法趣向惡趣
315 40 again; punar 復有二法趣向惡趣
316 39 shēng to be born; to give birth 生是老死緣
317 39 shēng to live 生是老死緣
318 39 shēng raw 生是老死緣
319 39 shēng a student 生是老死緣
320 39 shēng life 生是老死緣
321 39 shēng to produce; to give rise 生是老死緣
322 39 shēng alive 生是老死緣
323 39 shēng a lifetime 生是老死緣
324 39 shēng to initiate; to become 生是老死緣
325 39 shēng to grow 生是老死緣
326 39 shēng unfamiliar 生是老死緣
327 39 shēng not experienced 生是老死緣
328 39 shēng hard; stiff; strong 生是老死緣
329 39 shēng very; extremely 生是老死緣
330 39 shēng having academic or professional knowledge 生是老死緣
331 39 shēng a male role in traditional theatre 生是老死緣
332 39 shēng gender 生是老死緣
333 39 shēng to develop; to grow 生是老死緣
334 39 shēng to set up 生是老死緣
335 39 shēng a prostitute 生是老死緣
336 39 shēng a captive 生是老死緣
337 39 shēng a gentleman 生是老死緣
338 39 shēng Kangxi radical 100 生是老死緣
339 39 shēng unripe 生是老死緣
340 39 shēng nature 生是老死緣
341 39 shēng to inherit; to succeed 生是老死緣
342 39 shēng destiny 生是老死緣
343 39 shēng birth 生是老死緣
344 39 shēng arise; produce; utpad 生是老死緣
345 38 also; too 汝等亦宜自憂其身
346 38 but 汝等亦宜自憂其身
347 38 this; he; she 汝等亦宜自憂其身
348 38 although; even though 汝等亦宜自憂其身
349 38 already 汝等亦宜自憂其身
350 38 particle with no meaning 汝等亦宜自憂其身
351 38 Yi 汝等亦宜自憂其身
352 38 wèi to call 謂三聚法
353 38 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂三聚法
354 38 wèi to speak to; to address 謂三聚法
355 38 wèi to treat as; to regard as 謂三聚法
356 38 wèi introducing a condition situation 謂三聚法
357 38 wèi to speak to; to address 謂三聚法
358 38 wèi to think 謂三聚法
359 38 wèi for; is to be 謂三聚法
360 38 wèi to make; to cause 謂三聚法
361 38 wèi and 謂三聚法
362 38 wèi principle; reason 謂三聚法
363 38 wèi Wei 謂三聚法
364 38 wèi which; what; yad 謂三聚法
365 38 wèi to say; iti 謂三聚法
366 37 云何 yúnhé why; how 云何一法趣于惡趣
367 37 云何 yúnhé how; katham 云何一法趣于惡趣
368 34 chù to touch; to feel 觸是受緣
369 34 chù to butt; to ram; to gore 觸是受緣
370 34 chù touch; contact; sparśa 觸是受緣
371 34 chù tangible; spraṣṭavya 觸是受緣
372 34 jīn today; present; now 今侵惱我
373 34 jīn Jin 今侵惱我
374 34 jīn modern 今侵惱我
375 34 jīn now; adhunā 今侵惱我
376 33 also; too 無也
377 33 a final modal particle indicating certainy or decision 無也
378 33 either 無也
379 33 even 無也
380 33 used to soften the tone 無也
381 33 used for emphasis 無也
382 33 used to mark contrast 無也
383 33 used to mark compromise 無也
384 33 ya 無也
385 32 otherwise; but; however 則皆荒迷
386 32 then 則皆荒迷
387 32 measure word for short sections of text 則皆荒迷
388 32 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則皆荒迷
389 32 a grade; a level 則皆荒迷
390 32 an example; a model 則皆荒迷
391 32 a weighing device 則皆荒迷
392 32 to grade; to rank 則皆荒迷
393 32 to copy; to imitate; to follow 則皆荒迷
394 32 to do 則皆荒迷
395 32 only 則皆荒迷
396 32 immediately 則皆荒迷
397 32 then; moreover; atha 則皆荒迷
398 32 koan; kōan; gong'an 則皆荒迷
399 32 already 有人已侵惱我
400 32 Kangxi radical 49 有人已侵惱我
401 32 from 有人已侵惱我
402 32 to bring to an end; to stop 有人已侵惱我
403 32 final aspectual particle 有人已侵惱我
404 32 afterwards; thereafter 有人已侵惱我
405 32 too; very; excessively 有人已侵惱我
406 32 to complete 有人已侵惱我
407 32 to demote; to dismiss 有人已侵惱我
408 32 to recover from an illness 有人已侵惱我
409 32 certainly 有人已侵惱我
410 32 an interjection of surprise 有人已侵惱我
411 32 this 有人已侵惱我
412 32 former; pūrvaka 有人已侵惱我
413 32 former; pūrvaka 有人已侵惱我
414 32 yóu follow; from; it is for...to 知老死由生
415 32 yóu Kangxi radical 102 知老死由生
416 32 yóu to follow along 知老死由生
417 32 yóu cause; reason 知老死由生
418 32 yóu by somebody; up to somebody 知老死由生
419 32 yóu from a starting point 知老死由生
420 32 yóu You 知老死由生
421 32 yóu because; yasmāt 知老死由生
422 31 ài to love 我所愛者
423 31 ài favor; grace; kindness 我所愛者
424 31 ài somebody who is loved 我所愛者
425 31 ài love; affection 我所愛者
426 31 ài to like 我所愛者
427 31 ài to sympathize with; to pity 我所愛者
428 31 ài to begrudge 我所愛者
429 31 ài to do regularly; to have the habit of 我所愛者
430 31 ài my dear 我所愛者
431 31 ài Ai 我所愛者
432 31 ài loved; beloved 我所愛者
433 31 ài Love 我所愛者
434 31 ài desire; craving; trsna 我所愛者
435 31 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
436 31 gào to request 世尊告諸比丘
437 31 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
438 31 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
439 31 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
440 31 gào to reach 世尊告諸比丘
441 31 gào an announcement 世尊告諸比丘
442 31 gào a party 世尊告諸比丘
443 31 gào a vacation 世尊告諸比丘
444 31 gào Gao 世尊告諸比丘
445 31 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
446 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 諸比丘受教而聽
447 31 ér Kangxi radical 126 諸比丘受教而聽
448 31 ér you 諸比丘受教而聽
449 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 諸比丘受教而聽
450 31 ér right away; then 諸比丘受教而聽
451 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 諸比丘受教而聽
452 31 ér if; in case; in the event that 諸比丘受教而聽
453 31 ér therefore; as a result; thus 諸比丘受教而聽
454 31 ér how can it be that? 諸比丘受教而聽
455 31 ér so as to 諸比丘受教而聽
456 31 ér only then 諸比丘受教而聽
457 31 ér as if; to seem like 諸比丘受教而聽
458 31 néng can; able 諸比丘受教而聽
459 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸比丘受教而聽
460 31 ér me 諸比丘受教而聽
461 31 ér to arrive; up to 諸比丘受教而聽
462 31 ér possessive 諸比丘受教而聽
463 31 ér and; ca 諸比丘受教而聽
464 30 even; equal; uniform 齊是為語
465 30 Kangxi radical 210 齊是為語
466 30 Qi Dynasty 齊是為語
467 30 State of Qi 齊是為語
468 30 to arrange 齊是為語
469 30 altogether; simultaneously 齊是為語
470 30 agile; nimble 齊是為語
471 30 navel 齊是為語
472 30 to rise; to ascend 齊是為語
473 30 chopped meat or vegetables 齊是為語
474 30 to blend ingredients 齊是為語
475 30 to delimit; to distinguish 齊是為語
476 30 the lower part of a garment 齊是為語
477 30 broomcorn millet 齊是為語
478 30 zhāi to fast 齊是為語
479 30 to level with 齊是為語
480 30 all present; all ready 齊是為語
481 30 Qi 齊是為語
482 30 alike; similar; identical; same 齊是為語
483 30 an alloy 齊是為語
484 30 even; sama 齊是為語
485 29 使 shǐ to make; to cause 若使一切眾生無有生者
486 29 使 shǐ to make use of for labor 若使一切眾生無有生者
487 29 使 shǐ to indulge 若使一切眾生無有生者
488 29 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 若使一切眾生無有生者
489 29 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 若使一切眾生無有生者
490 29 使 shǐ to dispatch 若使一切眾生無有生者
491 29 使 shǐ if 若使一切眾生無有生者
492 29 使 shǐ to use 若使一切眾生無有生者
493 29 使 shǐ to be able to 若使一切眾生無有生者
494 29 使 shǐ messenger; dūta 若使一切眾生無有生者
495 28 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
496 28 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
497 28 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
498 28 dāng to face 當為汝說
499 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
500 28 dāng to manage; to host 當為汝說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
this; here; etad
zhě ca
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
尼连禅 尼連禪 32 Nairañjanā; Nairanjana
阿迦尼吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
菴婆罗 菴婆羅 196 Ambapali; Amrapali; Amradarika
跋陀 98 Gunabhadra
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
大功德 100 Laksmi
大缘方便经 大緣方便經 100 Mahānidāna Sutta; Mahānidānasutta
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵童子 102 Mahabrahma; Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
弘始 104 Hong Shi
后秦 後秦 104 Later Qin
怀信 懷信 104 Huai Xin
瞿夷 106 Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼勒天 毘樓勒天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘陀 112 Veda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三聚经 三聚經 115
  1. Doctrines in Groups of Three
  2. San Ju Sutta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
释提桓因问经 釋提桓因問經 115 Sakkapañhasutta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无想处 無想處 119 Realm without Thought
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
因陀罗 因陀羅 121 Indra
郁鞞罗 鬱鞞羅 121 Uruvilvā; Uruvelā
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
中天 122 Central North India
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱缘取 愛緣取 195 from craving as a requisite condition comes clinging
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须轮 阿須輪 196 asura
阿须罗 阿須羅 196 asura
阿遊波 196 ajapāla; a goat-herd
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
宝车 寶車 98 jewelled cart
八贤圣 八賢聖 98 eight stages of a saint
鼻识 鼻識 98 sense of smell
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
出胎 99 for a Buddha to be reborn
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
道心 100 Mind for the Way
道迹 道跡 100 follower of the path
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
定根 100 faculty of meditatative concentration
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二入 195 two methods of entering [the truth]
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒取 106 attachment to heterodox teachings
集法 106 saṃgīti
净修 淨修 106 proper cultivation
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
九法 106 nine dharmas; navadharma
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第十 106 scroll 10
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦受 107 the sensation of pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六入 108 the six sense objects
六入缘触 六入緣觸 108 from the six senses proceeds contact
六法 108 the six dharmas
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙善 109 wholesome; kuśala
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名色缘六入 名色緣六入 109 from name and form the six senses
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
能仁 110 great in lovingkindness
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念言 110 words from memory
尼俱律 110 Indian banyan; nyagrodha tree
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七识住 七識住 113 seven abodes of consciousness
乾沓和 113 a gandharva
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
取缘有 取緣有 113 From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming.
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实知者 如實知者 114 knower of reality
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三不善根 115 the three unwholesome roots
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三三昧 115 three samādhis
三受 115 three sensations; three vedanās
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
色想 115 form-perceptions
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生苦 115 suffering due to birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
识住 識住 115 the bases of consciousness
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
十善 115 the ten virtues
受法 115 to receive the Dharma
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受缘爱 受緣愛 115 from feeling as a requisite condition comes craving
受者 115 recipient
樹下思惟 115 reflections on the farming process
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
所行 115 actions; practice
天众 天眾 116 devas
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无作三昧 無作三昧 119 samādhi of no desire
闲居 閑居 120 a place to rest
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
眼知色 121 forms cognizable via the eye
一法 121 one dharma; one thing
疑网 疑網 121 a web of doubt
义味 義味 121 flavor of the meaning
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有想 121 having apperception
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有对 有對 121 hindrance
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
余趣 餘趣 121 other realms
欲心 121 a lustful heart
正方便 122 right effort
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正志 122 right intention
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]