Glossary and Vocabulary for Tang Dynasty Zhen Yuan Era Buddhist Teachings Continued Catalog (Da Tang Zhen Yuan Xu Kaiyuan Shijiao Lu) 大唐貞元續開元釋教錄
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 519 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
2 | 519 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
3 | 519 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
4 | 519 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
5 | 519 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
6 | 519 | 卷 | juǎn | a break roll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
7 | 519 | 卷 | juàn | an examination paper | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
8 | 519 | 卷 | juàn | a file | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
9 | 519 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
10 | 519 | 卷 | juǎn | to include | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
11 | 519 | 卷 | juǎn | to store away | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
12 | 519 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
13 | 519 | 卷 | juǎn | Juan | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
14 | 519 | 卷 | juàn | tired | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
15 | 519 | 卷 | quán | beautiful | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
16 | 519 | 卷 | juǎn | wrapped | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
17 | 328 | 一 | yī | one | 勝心明王經一卷 |
18 | 328 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 勝心明王經一卷 |
19 | 328 | 一 | yī | pure; concentrated | 勝心明王經一卷 |
20 | 328 | 一 | yī | first | 勝心明王經一卷 |
21 | 328 | 一 | yī | the same | 勝心明王經一卷 |
22 | 328 | 一 | yī | sole; single | 勝心明王經一卷 |
23 | 328 | 一 | yī | a very small amount | 勝心明王經一卷 |
24 | 328 | 一 | yī | Yi | 勝心明王經一卷 |
25 | 328 | 一 | yī | other | 勝心明王經一卷 |
26 | 328 | 一 | yī | to unify | 勝心明王經一卷 |
27 | 328 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 勝心明王經一卷 |
28 | 328 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 勝心明王經一卷 |
29 | 328 | 一 | yī | one; eka | 勝心明王經一卷 |
30 | 263 | 紙 | zhǐ | paper | 紙 |
31 | 263 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 紙 |
32 | 214 | 經 | jīng | to go through; to experience | 上所翻譯經已入目者 |
33 | 214 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 上所翻譯經已入目者 |
34 | 214 | 經 | jīng | warp | 上所翻譯經已入目者 |
35 | 214 | 經 | jīng | longitude | 上所翻譯經已入目者 |
36 | 214 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 上所翻譯經已入目者 |
37 | 214 | 經 | jīng | a woman's period | 上所翻譯經已入目者 |
38 | 214 | 經 | jīng | to bear; to endure | 上所翻譯經已入目者 |
39 | 214 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 上所翻譯經已入目者 |
40 | 214 | 經 | jīng | classics | 上所翻譯經已入目者 |
41 | 214 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 上所翻譯經已入目者 |
42 | 214 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 上所翻譯經已入目者 |
43 | 214 | 經 | jīng | a standard; a norm | 上所翻譯經已入目者 |
44 | 214 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 上所翻譯經已入目者 |
45 | 214 | 經 | jīng | to measure | 上所翻譯經已入目者 |
46 | 214 | 經 | jīng | human pulse | 上所翻譯經已入目者 |
47 | 214 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 上所翻譯經已入目者 |
48 | 214 | 經 | jīng | sutra; discourse | 上所翻譯經已入目者 |
49 | 191 | 之 | zhī | to go | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
50 | 191 | 之 | zhī | to arrive; to go | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
51 | 191 | 之 | zhī | is | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
52 | 191 | 之 | zhī | to use | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
53 | 191 | 之 | zhī | Zhi | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
54 | 191 | 之 | zhī | winding | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
55 | 149 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 並出大曆七年正月十六日 |
56 | 149 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 並出大曆七年正月十六日 |
57 | 149 | 日 | rì | a day | 並出大曆七年正月十六日 |
58 | 149 | 日 | rì | Japan | 並出大曆七年正月十六日 |
59 | 149 | 日 | rì | sun | 並出大曆七年正月十六日 |
60 | 149 | 日 | rì | daytime | 並出大曆七年正月十六日 |
61 | 149 | 日 | rì | sunlight | 並出大曆七年正月十六日 |
62 | 149 | 日 | rì | everyday | 並出大曆七年正月十六日 |
63 | 149 | 日 | rì | season | 並出大曆七年正月十六日 |
64 | 149 | 日 | rì | available time | 並出大曆七年正月十六日 |
65 | 149 | 日 | rì | in the past | 並出大曆七年正月十六日 |
66 | 149 | 日 | mì | mi | 並出大曆七年正月十六日 |
67 | 149 | 日 | rì | sun; sūrya | 並出大曆七年正月十六日 |
68 | 149 | 日 | rì | a day; divasa | 並出大曆七年正月十六日 |
69 | 134 | 等 | děng | et cetera; and so on | 表錄集等 |
70 | 134 | 等 | děng | to wait | 表錄集等 |
71 | 134 | 等 | děng | to be equal | 表錄集等 |
72 | 134 | 等 | děng | degree; level | 表錄集等 |
73 | 134 | 等 | děng | to compare | 表錄集等 |
74 | 134 | 等 | děng | same; equal; sama | 表錄集等 |
75 | 133 | 奉 | fèng | to offer; to present | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
76 | 133 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
77 | 133 | 奉 | fèng | to believe in | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
78 | 133 | 奉 | fèng | a display of respect | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
79 | 133 | 奉 | fèng | to revere | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
80 | 133 | 奉 | fèng | salary | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
81 | 133 | 奉 | fèng | to serve | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
82 | 133 | 奉 | fèng | Feng | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
83 | 133 | 奉 | fèng | to politely request | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
84 | 133 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
85 | 133 | 奉 | fèng | a term of respect | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
86 | 133 | 奉 | fèng | to help | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
87 | 133 | 奉 | fèng | offer; upanī | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
88 | 133 | 於 | yú | to go; to | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
89 | 133 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
90 | 133 | 於 | yú | Yu | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
91 | 133 | 於 | wū | a crow | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
92 | 132 | 右 | yòu | right; right-hand | 右已編入開元釋教錄 |
93 | 132 | 右 | yòu | to help; to assist | 右已編入開元釋教錄 |
94 | 132 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右已編入開元釋教錄 |
95 | 132 | 右 | yòu | to bless and protect | 右已編入開元釋教錄 |
96 | 132 | 右 | yòu | an official building | 右已編入開元釋教錄 |
97 | 132 | 右 | yòu | the west | 右已編入開元釋教錄 |
98 | 132 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右已編入開元釋教錄 |
99 | 132 | 右 | yòu | super | 右已編入開元釋教錄 |
100 | 132 | 右 | yòu | right | 右已編入開元釋教錄 |
101 | 132 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右已編入開元釋教錄 |
102 | 121 | 三 | sān | three | 或三卷 |
103 | 121 | 三 | sān | third | 或三卷 |
104 | 121 | 三 | sān | more than two | 或三卷 |
105 | 121 | 三 | sān | very few | 或三卷 |
106 | 121 | 三 | sān | San | 或三卷 |
107 | 121 | 三 | sān | three; tri | 或三卷 |
108 | 121 | 三 | sān | sa | 或三卷 |
109 | 121 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或三卷 |
110 | 119 | 上 | shàng | top; a high position | 臨壇沙門圓照集上 |
111 | 119 | 上 | shang | top; the position on or above something | 臨壇沙門圓照集上 |
112 | 119 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 臨壇沙門圓照集上 |
113 | 119 | 上 | shàng | shang | 臨壇沙門圓照集上 |
114 | 119 | 上 | shàng | previous; last | 臨壇沙門圓照集上 |
115 | 119 | 上 | shàng | high; higher | 臨壇沙門圓照集上 |
116 | 119 | 上 | shàng | advanced | 臨壇沙門圓照集上 |
117 | 119 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 臨壇沙門圓照集上 |
118 | 119 | 上 | shàng | time | 臨壇沙門圓照集上 |
119 | 119 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 臨壇沙門圓照集上 |
120 | 119 | 上 | shàng | far | 臨壇沙門圓照集上 |
121 | 119 | 上 | shàng | big; as big as | 臨壇沙門圓照集上 |
122 | 119 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 臨壇沙門圓照集上 |
123 | 119 | 上 | shàng | to report | 臨壇沙門圓照集上 |
124 | 119 | 上 | shàng | to offer | 臨壇沙門圓照集上 |
125 | 119 | 上 | shàng | to go on stage | 臨壇沙門圓照集上 |
126 | 119 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 臨壇沙門圓照集上 |
127 | 119 | 上 | shàng | to install; to erect | 臨壇沙門圓照集上 |
128 | 119 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 臨壇沙門圓照集上 |
129 | 119 | 上 | shàng | to burn | 臨壇沙門圓照集上 |
130 | 119 | 上 | shàng | to remember | 臨壇沙門圓照集上 |
131 | 119 | 上 | shàng | to add | 臨壇沙門圓照集上 |
132 | 119 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 臨壇沙門圓照集上 |
133 | 119 | 上 | shàng | to meet | 臨壇沙門圓照集上 |
134 | 119 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 臨壇沙門圓照集上 |
135 | 119 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 臨壇沙門圓照集上 |
136 | 119 | 上 | shàng | a musical note | 臨壇沙門圓照集上 |
137 | 119 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 臨壇沙門圓照集上 |
138 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 伏以 |
139 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 伏以 |
140 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 伏以 |
141 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 伏以 |
142 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 伏以 |
143 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 伏以 |
144 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 伏以 |
145 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 伏以 |
146 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 伏以 |
147 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 伏以 |
148 | 116 | 疏 | shū | to remove obstructions | 六十四卷經律疏義 |
149 | 116 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 六十四卷經律疏義 |
150 | 116 | 疏 | shū | commentary | 六十四卷經律疏義 |
151 | 116 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 六十四卷經律疏義 |
152 | 116 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 六十四卷經律疏義 |
153 | 116 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 六十四卷經律疏義 |
154 | 116 | 疏 | shū | coarse | 六十四卷經律疏義 |
155 | 116 | 疏 | shū | to describe point by point | 六十四卷經律疏義 |
156 | 116 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 六十四卷經律疏義 |
157 | 116 | 疏 | shū | to carve | 六十四卷經律疏義 |
158 | 116 | 疏 | shū | to dredge | 六十四卷經律疏義 |
159 | 116 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 六十四卷經律疏義 |
160 | 116 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 六十四卷經律疏義 |
161 | 116 | 疏 | shū | coarse cloth | 六十四卷經律疏義 |
162 | 116 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 六十四卷經律疏義 |
163 | 116 | 疏 | shū | vegetable | 六十四卷經律疏義 |
164 | 116 | 疏 | shū | Shu | 六十四卷經律疏義 |
165 | 116 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 六十四卷經律疏義 |
166 | 115 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 臨壇沙門圓照集上 |
167 | 115 | 沙門 | shāmén | sramana | 臨壇沙門圓照集上 |
168 | 115 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 臨壇沙門圓照集上 |
169 | 107 | 大 | dà | big; huge; large | 諡大弘教三藏和 |
170 | 107 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諡大弘教三藏和 |
171 | 107 | 大 | dà | great; major; important | 諡大弘教三藏和 |
172 | 107 | 大 | dà | size | 諡大弘教三藏和 |
173 | 107 | 大 | dà | old | 諡大弘教三藏和 |
174 | 107 | 大 | dà | oldest; earliest | 諡大弘教三藏和 |
175 | 107 | 大 | dà | adult | 諡大弘教三藏和 |
176 | 107 | 大 | dài | an important person | 諡大弘教三藏和 |
177 | 107 | 大 | dà | senior | 諡大弘教三藏和 |
178 | 107 | 大 | dà | an element | 諡大弘教三藏和 |
179 | 107 | 大 | dà | great; mahā | 諡大弘教三藏和 |
180 | 106 | 同 | tóng | like; same; similar | 贈開府儀同三司 |
181 | 106 | 同 | tóng | to be the same | 贈開府儀同三司 |
182 | 106 | 同 | tòng | an alley; a lane | 贈開府儀同三司 |
183 | 106 | 同 | tóng | to do something for somebody | 贈開府儀同三司 |
184 | 106 | 同 | tóng | Tong | 贈開府儀同三司 |
185 | 106 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 贈開府儀同三司 |
186 | 106 | 同 | tóng | to be unified | 贈開府儀同三司 |
187 | 106 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 贈開府儀同三司 |
188 | 106 | 同 | tóng | peace; harmony | 贈開府儀同三司 |
189 | 106 | 同 | tóng | an agreement | 贈開府儀同三司 |
190 | 106 | 同 | tóng | same; sama | 贈開府儀同三司 |
191 | 106 | 同 | tóng | together; saha | 贈開府儀同三司 |
192 | 98 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 福寺譯 |
193 | 98 | 寺 | sì | a government office | 福寺譯 |
194 | 98 | 寺 | sì | a eunuch | 福寺譯 |
195 | 98 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 福寺譯 |
196 | 98 | 勅 | chì | imperial decree | 代宗勅下流行目中宜編入一切經目錄 |
197 | 98 | 勅 | chì | Daoist magic | 代宗勅下流行目中宜編入一切經目錄 |
198 | 97 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 表錄集等 |
199 | 97 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 表錄集等 |
200 | 97 | 表 | biǎo | a mark; a border | 表錄集等 |
201 | 97 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 表錄集等 |
202 | 97 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 表錄集等 |
203 | 97 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 表錄集等 |
204 | 97 | 表 | biǎo | an example; a model | 表錄集等 |
205 | 97 | 表 | biǎo | a stele | 表錄集等 |
206 | 97 | 表 | biǎo | a grave inscription | 表錄集等 |
207 | 97 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 表錄集等 |
208 | 97 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 表錄集等 |
209 | 97 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 表錄集等 |
210 | 97 | 表 | biǎo | a prostitute | 表錄集等 |
211 | 97 | 表 | biǎo | Biao | 表錄集等 |
212 | 97 | 表 | biǎo | to put on a coat | 表錄集等 |
213 | 97 | 表 | biǎo | to praise | 表錄集等 |
214 | 97 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 表錄集等 |
215 | 97 | 表 | biǎo | to present a memorial | 表錄集等 |
216 | 97 | 表 | biǎo | to recommend | 表錄集等 |
217 | 97 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 表錄集等 |
218 | 97 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 表錄集等 |
219 | 97 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 表錄集等 |
220 | 97 | 表 | biǎo | to adorn | 表錄集等 |
221 | 97 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 表錄集等 |
222 | 97 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 表錄集等 |
223 | 97 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 表錄集等 |
224 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言無能勝將 |
225 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言無能勝將 |
226 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言無能勝將 |
227 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言無能勝將 |
228 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言無能勝將 |
229 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言無能勝將 |
230 | 94 | 言 | yán | to regard as | 唐言無能勝將 |
231 | 94 | 言 | yán | to act as | 唐言無能勝將 |
232 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 唐言無能勝將 |
233 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 唐言無能勝將 |
234 | 93 | 十 | shí | ten | 或十卷 |
235 | 93 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 或十卷 |
236 | 93 | 十 | shí | tenth | 或十卷 |
237 | 93 | 十 | shí | complete; perfect | 或十卷 |
238 | 93 | 十 | shí | ten; daśa | 或十卷 |
239 | 93 | 內 | nèi | inside; interior | 經內題云金剛頂一切如來真 |
240 | 93 | 內 | nèi | private | 經內題云金剛頂一切如來真 |
241 | 93 | 內 | nèi | family; domestic | 經內題云金剛頂一切如來真 |
242 | 93 | 內 | nèi | wife; consort | 經內題云金剛頂一切如來真 |
243 | 93 | 內 | nèi | an imperial palace | 經內題云金剛頂一切如來真 |
244 | 93 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 經內題云金剛頂一切如來真 |
245 | 93 | 內 | nèi | female | 經內題云金剛頂一切如來真 |
246 | 93 | 內 | nèi | to approach | 經內題云金剛頂一切如來真 |
247 | 93 | 內 | nèi | indoors | 經內題云金剛頂一切如來真 |
248 | 93 | 內 | nèi | inner heart | 經內題云金剛頂一切如來真 |
249 | 93 | 內 | nèi | a room | 經內題云金剛頂一切如來真 |
250 | 93 | 內 | nèi | Nei | 經內題云金剛頂一切如來真 |
251 | 93 | 內 | nà | to receive | 經內題云金剛頂一切如來真 |
252 | 93 | 內 | nèi | inner; antara | 經內題云金剛頂一切如來真 |
253 | 93 | 內 | nèi | self; adhyatma | 經內題云金剛頂一切如來真 |
254 | 93 | 內 | nèi | esoteric; private | 經內題云金剛頂一切如來真 |
255 | 89 | 法 | fǎ | method; way | 及念誦法 |
256 | 89 | 法 | fǎ | France | 及念誦法 |
257 | 89 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 及念誦法 |
258 | 89 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 及念誦法 |
259 | 89 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 及念誦法 |
260 | 89 | 法 | fǎ | an institution | 及念誦法 |
261 | 89 | 法 | fǎ | to emulate | 及念誦法 |
262 | 89 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 及念誦法 |
263 | 89 | 法 | fǎ | punishment | 及念誦法 |
264 | 89 | 法 | fǎ | Fa | 及念誦法 |
265 | 89 | 法 | fǎ | a precedent | 及念誦法 |
266 | 89 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 及念誦法 |
267 | 89 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 及念誦法 |
268 | 89 | 法 | fǎ | Dharma | 及念誦法 |
269 | 89 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 及念誦法 |
270 | 89 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 及念誦法 |
271 | 89 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 及念誦法 |
272 | 89 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 及念誦法 |
273 | 88 | 年 | nián | year | 代宗朝大曆七年 |
274 | 88 | 年 | nián | New Year festival | 代宗朝大曆七年 |
275 | 88 | 年 | nián | age | 代宗朝大曆七年 |
276 | 88 | 年 | nián | life span; life expectancy | 代宗朝大曆七年 |
277 | 88 | 年 | nián | an era; a period | 代宗朝大曆七年 |
278 | 88 | 年 | nián | a date | 代宗朝大曆七年 |
279 | 88 | 年 | nián | time; years | 代宗朝大曆七年 |
280 | 88 | 年 | nián | harvest | 代宗朝大曆七年 |
281 | 88 | 年 | nián | annual; every year | 代宗朝大曆七年 |
282 | 88 | 年 | nián | year; varṣa | 代宗朝大曆七年 |
283 | 88 | 二 | èr | two | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
284 | 88 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
285 | 88 | 二 | èr | second | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
286 | 88 | 二 | èr | twice; double; di- | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
287 | 88 | 二 | èr | more than one kind | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
288 | 88 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
289 | 88 | 二 | èr | both; dvaya | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
290 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 四朝應制所翻經論 |
291 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 四朝應制所翻經論 |
292 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 四朝應制所翻經論 |
293 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 四朝應制所翻經論 |
294 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 四朝應制所翻經論 |
295 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 四朝應制所翻經論 |
296 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 四朝應制所翻經論 |
297 | 87 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 玄宗朝金剛智三藏洎 |
298 | 87 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 玄宗朝金剛智三藏洎 |
299 | 87 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 玄宗朝金剛智三藏洎 |
300 | 85 | 中 | zhōng | middle | 不入今計中 |
301 | 85 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不入今計中 |
302 | 85 | 中 | zhōng | China | 不入今計中 |
303 | 85 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不入今計中 |
304 | 85 | 中 | zhōng | midday | 不入今計中 |
305 | 85 | 中 | zhōng | inside | 不入今計中 |
306 | 85 | 中 | zhōng | during | 不入今計中 |
307 | 85 | 中 | zhōng | Zhong | 不入今計中 |
308 | 85 | 中 | zhōng | intermediary | 不入今計中 |
309 | 85 | 中 | zhōng | half | 不入今計中 |
310 | 85 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不入今計中 |
311 | 85 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不入今計中 |
312 | 85 | 中 | zhòng | to obtain | 不入今計中 |
313 | 85 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不入今計中 |
314 | 85 | 中 | zhōng | middle | 不入今計中 |
315 | 85 | 大德 | dàdé | most virtuous | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
316 | 85 | 大德 | dàdé | Dade reign | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
317 | 85 | 大德 | dàdé | a major festival | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
318 | 85 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
319 | 85 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
320 | 82 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至憂黎元 |
321 | 82 | 至 | zhì | to arrive | 至憂黎元 |
322 | 82 | 至 | zhì | approach; upagama | 至憂黎元 |
323 | 79 | 云 | yún | cloud | 亦云經 |
324 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 亦云經 |
325 | 79 | 云 | yún | Yun | 亦云經 |
326 | 79 | 云 | yún | to say | 亦云經 |
327 | 79 | 云 | yún | to have | 亦云經 |
328 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云經 |
329 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 亦云經 |
330 | 74 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 次後續譯進上具件如後 |
331 | 74 | 譯 | yì | to explain | 次後續譯進上具件如後 |
332 | 74 | 譯 | yì | to decode; to encode | 次後續譯進上具件如後 |
333 | 74 | 誠 | chéng | honesty; sincerity | 愚誠庶昭玄造矣 |
334 | 74 | 誠 | chéng | Sincerity | 愚誠庶昭玄造矣 |
335 | 74 | 誠 | chéng | honesty; ārjava | 愚誠庶昭玄造矣 |
336 | 74 | 其 | qí | Qi | 兼統其 |
337 | 71 | 共 | gòng | to share | 右件三部共四卷 |
338 | 71 | 共 | gòng | Communist | 右件三部共四卷 |
339 | 71 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 右件三部共四卷 |
340 | 71 | 共 | gòng | to include | 右件三部共四卷 |
341 | 71 | 共 | gòng | same; in common | 右件三部共四卷 |
342 | 71 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 右件三部共四卷 |
343 | 71 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 右件三部共四卷 |
344 | 71 | 共 | gōng | to provide | 右件三部共四卷 |
345 | 71 | 共 | gōng | respectfully | 右件三部共四卷 |
346 | 71 | 共 | gōng | Gong | 右件三部共四卷 |
347 | 70 | 謹 | jǐn | to be cautious; to be careful | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
348 | 70 | 謹 | jǐn | sincere; solemn | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
349 | 70 | 謹 | jǐn | taciturn; reticent | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
350 | 70 | 謹 | jǐn | to strictly prohibit | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
351 | 70 | 謹 | jǐn | respectful; gaurava | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
352 | 69 | 者 | zhě | ca | 上所翻譯經已入目者 |
353 | 69 | 進 | jìn | to enter | 進試鴻臚卿大興善寺大廣智不空三藏 |
354 | 69 | 進 | jìn | to advance | 進試鴻臚卿大興善寺大廣智不空三藏 |
355 | 69 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進試鴻臚卿大興善寺大廣智不空三藏 |
356 | 68 | 聞 | wén | to hear | 如或上聞聖慈允 |
357 | 68 | 聞 | wén | Wen | 如或上聞聖慈允 |
358 | 68 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 如或上聞聖慈允 |
359 | 68 | 聞 | wén | to be widely known | 如或上聞聖慈允 |
360 | 68 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 如或上聞聖慈允 |
361 | 68 | 聞 | wén | information | 如或上聞聖慈允 |
362 | 68 | 聞 | wèn | famous; well known | 如或上聞聖慈允 |
363 | 68 | 聞 | wén | knowledge; learning | 如或上聞聖慈允 |
364 | 68 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 如或上聞聖慈允 |
365 | 68 | 聞 | wén | to question | 如或上聞聖慈允 |
366 | 68 | 聞 | wén | heard; śruta | 如或上聞聖慈允 |
367 | 68 | 聞 | wén | hearing; śruti | 如或上聞聖慈允 |
368 | 67 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 并修疏記碑 |
369 | 67 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 并修疏記碑 |
370 | 67 | 修 | xiū | to repair | 并修疏記碑 |
371 | 67 | 修 | xiū | long; slender | 并修疏記碑 |
372 | 67 | 修 | xiū | to write; to compile | 并修疏記碑 |
373 | 67 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 并修疏記碑 |
374 | 67 | 修 | xiū | to practice | 并修疏記碑 |
375 | 67 | 修 | xiū | to cut | 并修疏記碑 |
376 | 67 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 并修疏記碑 |
377 | 67 | 修 | xiū | a virtuous person | 并修疏記碑 |
378 | 67 | 修 | xiū | Xiu | 并修疏記碑 |
379 | 67 | 修 | xiū | to unknot | 并修疏記碑 |
380 | 67 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 并修疏記碑 |
381 | 67 | 修 | xiū | excellent | 并修疏記碑 |
382 | 67 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 并修疏記碑 |
383 | 67 | 修 | xiū | Cultivation | 并修疏記碑 |
384 | 67 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 并修疏記碑 |
385 | 67 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 并修疏記碑 |
386 | 66 | 帙 | zhì | a book cover | 分成三十帙 |
387 | 66 | 帙 | zhì | a box, case, satchel, or bag for scrolls | 分成三十帙 |
388 | 66 | 帙 | zhì | a wrap for swords | 分成三十帙 |
389 | 66 | 帙 | zhì | a bundle of documents | 分成三十帙 |
390 | 66 | 帙 | zhì | to order; to put in sequence | 分成三十帙 |
391 | 66 | 使 | shǐ | to make; to cause | 仍勅觀軍容使開府魚朝恩 |
392 | 66 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 仍勅觀軍容使開府魚朝恩 |
393 | 66 | 使 | shǐ | to indulge | 仍勅觀軍容使開府魚朝恩 |
394 | 66 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 仍勅觀軍容使開府魚朝恩 |
395 | 66 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 仍勅觀軍容使開府魚朝恩 |
396 | 66 | 使 | shǐ | to dispatch | 仍勅觀軍容使開府魚朝恩 |
397 | 66 | 使 | shǐ | to use | 仍勅觀軍容使開府魚朝恩 |
398 | 66 | 使 | shǐ | to be able to | 仍勅觀軍容使開府魚朝恩 |
399 | 66 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 仍勅觀軍容使開府魚朝恩 |
400 | 65 | 國 | guó | a country; a nation | 並北天竺國三藏沙門 |
401 | 65 | 國 | guó | the capital of a state | 並北天竺國三藏沙門 |
402 | 65 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 並北天竺國三藏沙門 |
403 | 65 | 國 | guó | a state; a kingdom | 並北天竺國三藏沙門 |
404 | 65 | 國 | guó | a place; a land | 並北天竺國三藏沙門 |
405 | 65 | 國 | guó | domestic; Chinese | 並北天竺國三藏沙門 |
406 | 65 | 國 | guó | national | 並北天竺國三藏沙門 |
407 | 65 | 國 | guó | top in the nation | 並北天竺國三藏沙門 |
408 | 65 | 國 | guó | Guo | 並北天竺國三藏沙門 |
409 | 65 | 國 | guó | community; nation; janapada | 並北天竺國三藏沙門 |
410 | 64 | 宣 | xuān | to declare; to announce | 仍宣付中外 |
411 | 64 | 宣 | xuān | Xuan | 仍宣付中外 |
412 | 64 | 宣 | xuān | to issue an imperial command; to summon to the imperial court | 仍宣付中外 |
413 | 64 | 宣 | xuān | fine writing paper; xuan paper | 仍宣付中外 |
414 | 64 | 宣 | xuān | to teach; to instruct | 仍宣付中外 |
415 | 64 | 宣 | xuān | an epithet for Confucius | 仍宣付中外 |
416 | 64 | 宣 | xuān | an archaic unit of length | 仍宣付中外 |
417 | 64 | 宣 | xuān | to disseminate; to propagate | 仍宣付中外 |
418 | 64 | 宣 | xuān | to vent; to drain | 仍宣付中外 |
419 | 64 | 宣 | xuān | Xuan | 仍宣付中外 |
420 | 64 | 宣 | xuān | to show; to display | 仍宣付中外 |
421 | 64 | 宣 | xuān | commonplace; widespread | 仍宣付中外 |
422 | 64 | 宣 | xuān | greying [hair]; black and white [hair] | 仍宣付中外 |
423 | 64 | 宣 | xuān | declare; ākhyāta | 仍宣付中外 |
424 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 同為一帙 |
425 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 同為一帙 |
426 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 同為一帙 |
427 | 64 | 為 | wéi | to do | 同為一帙 |
428 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 同為一帙 |
429 | 64 | 為 | wéi | to govern | 同為一帙 |
430 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 同為一帙 |
431 | 64 | 義 | yì | meaning; sense | 六十四卷經律疏義 |
432 | 64 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 六十四卷經律疏義 |
433 | 64 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 六十四卷經律疏義 |
434 | 64 | 義 | yì | chivalry; generosity | 六十四卷經律疏義 |
435 | 64 | 義 | yì | just; righteous | 六十四卷經律疏義 |
436 | 64 | 義 | yì | adopted | 六十四卷經律疏義 |
437 | 64 | 義 | yì | a relationship | 六十四卷經律疏義 |
438 | 64 | 義 | yì | volunteer | 六十四卷經律疏義 |
439 | 64 | 義 | yì | something suitable | 六十四卷經律疏義 |
440 | 64 | 義 | yì | a martyr | 六十四卷經律疏義 |
441 | 64 | 義 | yì | a law | 六十四卷經律疏義 |
442 | 64 | 義 | yì | Yi | 六十四卷經律疏義 |
443 | 64 | 義 | yì | Righteousness | 六十四卷經律疏義 |
444 | 64 | 義 | yì | aim; artha | 六十四卷經律疏義 |
445 | 63 | 也 | yě | ya | 府虞邑人也 |
446 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
447 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
448 | 60 | 而 | néng | can; able | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
449 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
450 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
451 | 60 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 在不空三藏所譯經第一帙收 |
452 | 60 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 在不空三藏所譯經第一帙收 |
453 | 58 | 伏 | fú | to conceal; to hide; to ambush | 伏以 |
454 | 58 | 伏 | fú | to lean over; to lie prostrate | 伏以 |
455 | 58 | 伏 | fú | to yield; to surrender | 伏以 |
456 | 58 | 伏 | fú | to accept; to be convinced; to respect | 伏以 |
457 | 58 | 伏 | fú | to go down | 伏以 |
458 | 58 | 伏 | fú | the hottest days of summer | 伏以 |
459 | 58 | 伏 | fú | a dwelling; a home | 伏以 |
460 | 58 | 伏 | fú | to hatch | 伏以 |
461 | 58 | 伏 | fú | to subdue | 伏以 |
462 | 58 | 伏 | fú | Fu | 伏以 |
463 | 58 | 伏 | fú | overpowering; abhibhava | 伏以 |
464 | 57 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
465 | 57 | 令 | lìng | to issue a command | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
466 | 57 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
467 | 57 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
468 | 57 | 令 | lìng | a season | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
469 | 57 | 令 | lìng | respected; good reputation | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
470 | 57 | 令 | lìng | good | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
471 | 57 | 令 | lìng | pretentious | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
472 | 57 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
473 | 57 | 令 | lìng | a commander | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
474 | 57 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
475 | 57 | 令 | lìng | lyrics | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
476 | 57 | 令 | lìng | Ling | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
477 | 57 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 八十八卷貞元新集古今制令碑表記錄 |
478 | 57 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 說法旨歸 |
479 | 57 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 說法旨歸 |
480 | 57 | 旨 | zhǐ | excellent | 說法旨歸 |
481 | 57 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 說法旨歸 |
482 | 57 | 旨 | zhǐ | beautiful | 說法旨歸 |
483 | 57 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 說法旨歸 |
484 | 56 | 題 | tí | topic; subject | 經內題云金剛頂一切如來真 |
485 | 56 | 題 | tí | to inscribe | 經內題云金剛頂一切如來真 |
486 | 56 | 題 | tí | to recount; to narrate | 經內題云金剛頂一切如來真 |
487 | 56 | 題 | tí | a title | 經內題云金剛頂一切如來真 |
488 | 56 | 題 | tí | forehead | 經內題云金剛頂一切如來真 |
489 | 56 | 題 | tí | Ti | 經內題云金剛頂一切如來真 |
490 | 56 | 題 | tí | an exam question | 經內題云金剛頂一切如來真 |
491 | 55 | 四 | sì | four | 四朝應制所翻經論 |
492 | 55 | 四 | sì | note a musical scale | 四朝應制所翻經論 |
493 | 55 | 四 | sì | fourth | 四朝應制所翻經論 |
494 | 55 | 四 | sì | Si | 四朝應制所翻經論 |
495 | 55 | 四 | sì | four; catur | 四朝應制所翻經論 |
496 | 55 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 花嚴入法界品四十二字觀門一卷 |
497 | 55 | 門 | mén | phylum; division | 花嚴入法界品四十二字觀門一卷 |
498 | 55 | 門 | mén | sect; school | 花嚴入法界品四十二字觀門一卷 |
499 | 55 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 花嚴入法界品四十二字觀門一卷 |
500 | 55 | 門 | mén | a door-like object | 花嚴入法界品四十二字觀門一卷 |
Frequencies of all Words
Top 1067
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 519 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
2 | 519 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
3 | 519 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
4 | 519 | 卷 | juǎn | roll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
5 | 519 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
6 | 519 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
7 | 519 | 卷 | juǎn | a break roll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
8 | 519 | 卷 | juàn | an examination paper | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
9 | 519 | 卷 | juàn | a file | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
10 | 519 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
11 | 519 | 卷 | juǎn | to include | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
12 | 519 | 卷 | juǎn | to store away | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
13 | 519 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
14 | 519 | 卷 | juǎn | Juan | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
15 | 519 | 卷 | juàn | a scroll | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
16 | 519 | 卷 | juàn | tired | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
17 | 519 | 卷 | quán | beautiful | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
18 | 519 | 卷 | juǎn | wrapped | 大唐貞元續開元釋教錄卷下 |
19 | 328 | 一 | yī | one | 勝心明王經一卷 |
20 | 328 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 勝心明王經一卷 |
21 | 328 | 一 | yī | as soon as; all at once | 勝心明王經一卷 |
22 | 328 | 一 | yī | pure; concentrated | 勝心明王經一卷 |
23 | 328 | 一 | yì | whole; all | 勝心明王經一卷 |
24 | 328 | 一 | yī | first | 勝心明王經一卷 |
25 | 328 | 一 | yī | the same | 勝心明王經一卷 |
26 | 328 | 一 | yī | each | 勝心明王經一卷 |
27 | 328 | 一 | yī | certain | 勝心明王經一卷 |
28 | 328 | 一 | yī | throughout | 勝心明王經一卷 |
29 | 328 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 勝心明王經一卷 |
30 | 328 | 一 | yī | sole; single | 勝心明王經一卷 |
31 | 328 | 一 | yī | a very small amount | 勝心明王經一卷 |
32 | 328 | 一 | yī | Yi | 勝心明王經一卷 |
33 | 328 | 一 | yī | other | 勝心明王經一卷 |
34 | 328 | 一 | yī | to unify | 勝心明王經一卷 |
35 | 328 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 勝心明王經一卷 |
36 | 328 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 勝心明王經一卷 |
37 | 328 | 一 | yī | or | 勝心明王經一卷 |
38 | 328 | 一 | yī | one; eka | 勝心明王經一卷 |
39 | 263 | 紙 | zhǐ | paper | 紙 |
40 | 263 | 紙 | zhǐ | sheet | 紙 |
41 | 263 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 紙 |
42 | 214 | 經 | jīng | to go through; to experience | 上所翻譯經已入目者 |
43 | 214 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 上所翻譯經已入目者 |
44 | 214 | 經 | jīng | warp | 上所翻譯經已入目者 |
45 | 214 | 經 | jīng | longitude | 上所翻譯經已入目者 |
46 | 214 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 上所翻譯經已入目者 |
47 | 214 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 上所翻譯經已入目者 |
48 | 214 | 經 | jīng | a woman's period | 上所翻譯經已入目者 |
49 | 214 | 經 | jīng | to bear; to endure | 上所翻譯經已入目者 |
50 | 214 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 上所翻譯經已入目者 |
51 | 214 | 經 | jīng | classics | 上所翻譯經已入目者 |
52 | 214 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 上所翻譯經已入目者 |
53 | 214 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 上所翻譯經已入目者 |
54 | 214 | 經 | jīng | a standard; a norm | 上所翻譯經已入目者 |
55 | 214 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 上所翻譯經已入目者 |
56 | 214 | 經 | jīng | to measure | 上所翻譯經已入目者 |
57 | 214 | 經 | jīng | human pulse | 上所翻譯經已入目者 |
58 | 214 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 上所翻譯經已入目者 |
59 | 214 | 經 | jīng | sutra; discourse | 上所翻譯經已入目者 |
60 | 191 | 之 | zhī | him; her; them; that | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
61 | 191 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
62 | 191 | 之 | zhī | to go | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
63 | 191 | 之 | zhī | this; that | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
64 | 191 | 之 | zhī | genetive marker | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
65 | 191 | 之 | zhī | it | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
66 | 191 | 之 | zhī | in; in regards to | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
67 | 191 | 之 | zhī | all | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
68 | 191 | 之 | zhī | and | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
69 | 191 | 之 | zhī | however | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
70 | 191 | 之 | zhī | if | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
71 | 191 | 之 | zhī | then | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
72 | 191 | 之 | zhī | to arrive; to go | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
73 | 191 | 之 | zhī | is | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
74 | 191 | 之 | zhī | to use | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
75 | 191 | 之 | zhī | Zhi | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
76 | 191 | 之 | zhī | winding | 右沙門圓照謹依年代次而述之 |
77 | 149 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 並出大曆七年正月十六日 |
78 | 149 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 並出大曆七年正月十六日 |
79 | 149 | 日 | rì | a day | 並出大曆七年正月十六日 |
80 | 149 | 日 | rì | Japan | 並出大曆七年正月十六日 |
81 | 149 | 日 | rì | sun | 並出大曆七年正月十六日 |
82 | 149 | 日 | rì | daytime | 並出大曆七年正月十六日 |
83 | 149 | 日 | rì | sunlight | 並出大曆七年正月十六日 |
84 | 149 | 日 | rì | everyday | 並出大曆七年正月十六日 |
85 | 149 | 日 | rì | season | 並出大曆七年正月十六日 |
86 | 149 | 日 | rì | available time | 並出大曆七年正月十六日 |
87 | 149 | 日 | rì | a day | 並出大曆七年正月十六日 |
88 | 149 | 日 | rì | in the past | 並出大曆七年正月十六日 |
89 | 149 | 日 | mì | mi | 並出大曆七年正月十六日 |
90 | 149 | 日 | rì | sun; sūrya | 並出大曆七年正月十六日 |
91 | 149 | 日 | rì | a day; divasa | 並出大曆七年正月十六日 |
92 | 134 | 等 | děng | et cetera; and so on | 表錄集等 |
93 | 134 | 等 | děng | to wait | 表錄集等 |
94 | 134 | 等 | děng | degree; kind | 表錄集等 |
95 | 134 | 等 | děng | plural | 表錄集等 |
96 | 134 | 等 | děng | to be equal | 表錄集等 |
97 | 134 | 等 | děng | degree; level | 表錄集等 |
98 | 134 | 等 | děng | to compare | 表錄集等 |
99 | 134 | 等 | děng | same; equal; sama | 表錄集等 |
100 | 133 | 奉 | fèng | to offer; to present | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
101 | 133 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
102 | 133 | 奉 | fèng | to believe in | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
103 | 133 | 奉 | fèng | a display of respect | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
104 | 133 | 奉 | fèng | to revere | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
105 | 133 | 奉 | fèng | salary | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
106 | 133 | 奉 | fèng | to serve | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
107 | 133 | 奉 | fèng | Feng | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
108 | 133 | 奉 | fèng | to politely request | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
109 | 133 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
110 | 133 | 奉 | fèng | a term of respect | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
111 | 133 | 奉 | fèng | to help | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
112 | 133 | 奉 | fèng | offer; upanī | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
113 | 133 | 於 | yú | in; at | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
114 | 133 | 於 | yú | in; at | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
115 | 133 | 於 | yú | in; at; to; from | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
116 | 133 | 於 | yú | to go; to | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
117 | 133 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
118 | 133 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
119 | 133 | 於 | yú | from | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
120 | 133 | 於 | yú | give | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
121 | 133 | 於 | yú | oppposing | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
122 | 133 | 於 | yú | and | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
123 | 133 | 於 | yú | compared to | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
124 | 133 | 於 | yú | by | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
125 | 133 | 於 | yú | and; as well as | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
126 | 133 | 於 | yú | for | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
127 | 133 | 於 | yú | Yu | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
128 | 133 | 於 | wū | a crow | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
129 | 133 | 於 | wū | whew; wow | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
130 | 133 | 於 | yú | near to; antike | 經內題云金剛頂瑜伽念珠經於十萬廣頌中略出 |
131 | 132 | 右 | yòu | right; right-hand | 右已編入開元釋教錄 |
132 | 132 | 右 | yòu | to help; to assist | 右已編入開元釋教錄 |
133 | 132 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右已編入開元釋教錄 |
134 | 132 | 右 | yòu | to bless and protect | 右已編入開元釋教錄 |
135 | 132 | 右 | yòu | an official building | 右已編入開元釋教錄 |
136 | 132 | 右 | yòu | the west | 右已編入開元釋教錄 |
137 | 132 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右已編入開元釋教錄 |
138 | 132 | 右 | yòu | super | 右已編入開元釋教錄 |
139 | 132 | 右 | yòu | right | 右已編入開元釋教錄 |
140 | 132 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右已編入開元釋教錄 |
141 | 121 | 三 | sān | three | 或三卷 |
142 | 121 | 三 | sān | third | 或三卷 |
143 | 121 | 三 | sān | more than two | 或三卷 |
144 | 121 | 三 | sān | very few | 或三卷 |
145 | 121 | 三 | sān | repeatedly | 或三卷 |
146 | 121 | 三 | sān | San | 或三卷 |
147 | 121 | 三 | sān | three; tri | 或三卷 |
148 | 121 | 三 | sān | sa | 或三卷 |
149 | 121 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或三卷 |
150 | 119 | 上 | shàng | top; a high position | 臨壇沙門圓照集上 |
151 | 119 | 上 | shang | top; the position on or above something | 臨壇沙門圓照集上 |
152 | 119 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 臨壇沙門圓照集上 |
153 | 119 | 上 | shàng | shang | 臨壇沙門圓照集上 |
154 | 119 | 上 | shàng | previous; last | 臨壇沙門圓照集上 |
155 | 119 | 上 | shàng | high; higher | 臨壇沙門圓照集上 |
156 | 119 | 上 | shàng | advanced | 臨壇沙門圓照集上 |
157 | 119 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 臨壇沙門圓照集上 |
158 | 119 | 上 | shàng | time | 臨壇沙門圓照集上 |
159 | 119 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 臨壇沙門圓照集上 |
160 | 119 | 上 | shàng | far | 臨壇沙門圓照集上 |
161 | 119 | 上 | shàng | big; as big as | 臨壇沙門圓照集上 |
162 | 119 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 臨壇沙門圓照集上 |
163 | 119 | 上 | shàng | to report | 臨壇沙門圓照集上 |
164 | 119 | 上 | shàng | to offer | 臨壇沙門圓照集上 |
165 | 119 | 上 | shàng | to go on stage | 臨壇沙門圓照集上 |
166 | 119 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 臨壇沙門圓照集上 |
167 | 119 | 上 | shàng | to install; to erect | 臨壇沙門圓照集上 |
168 | 119 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 臨壇沙門圓照集上 |
169 | 119 | 上 | shàng | to burn | 臨壇沙門圓照集上 |
170 | 119 | 上 | shàng | to remember | 臨壇沙門圓照集上 |
171 | 119 | 上 | shang | on; in | 臨壇沙門圓照集上 |
172 | 119 | 上 | shàng | upward | 臨壇沙門圓照集上 |
173 | 119 | 上 | shàng | to add | 臨壇沙門圓照集上 |
174 | 119 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 臨壇沙門圓照集上 |
175 | 119 | 上 | shàng | to meet | 臨壇沙門圓照集上 |
176 | 119 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 臨壇沙門圓照集上 |
177 | 119 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 臨壇沙門圓照集上 |
178 | 119 | 上 | shàng | a musical note | 臨壇沙門圓照集上 |
179 | 119 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 臨壇沙門圓照集上 |
180 | 118 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 伏以 |
181 | 118 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 伏以 |
182 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 伏以 |
183 | 118 | 以 | yǐ | according to | 伏以 |
184 | 118 | 以 | yǐ | because of | 伏以 |
185 | 118 | 以 | yǐ | on a certain date | 伏以 |
186 | 118 | 以 | yǐ | and; as well as | 伏以 |
187 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 伏以 |
188 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 伏以 |
189 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 伏以 |
190 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 伏以 |
191 | 118 | 以 | yǐ | further; moreover | 伏以 |
192 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 伏以 |
193 | 118 | 以 | yǐ | very | 伏以 |
194 | 118 | 以 | yǐ | already | 伏以 |
195 | 118 | 以 | yǐ | increasingly | 伏以 |
196 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 伏以 |
197 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 伏以 |
198 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 伏以 |
199 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 伏以 |
200 | 116 | 疏 | shū | to remove obstructions | 六十四卷經律疏義 |
201 | 116 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 六十四卷經律疏義 |
202 | 116 | 疏 | shū | commentary | 六十四卷經律疏義 |
203 | 116 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 六十四卷經律疏義 |
204 | 116 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 六十四卷經律疏義 |
205 | 116 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 六十四卷經律疏義 |
206 | 116 | 疏 | shū | coarse | 六十四卷經律疏義 |
207 | 116 | 疏 | shū | to describe point by point | 六十四卷經律疏義 |
208 | 116 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 六十四卷經律疏義 |
209 | 116 | 疏 | shū | to carve | 六十四卷經律疏義 |
210 | 116 | 疏 | shū | to dredge | 六十四卷經律疏義 |
211 | 116 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 六十四卷經律疏義 |
212 | 116 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 六十四卷經律疏義 |
213 | 116 | 疏 | shū | coarse cloth | 六十四卷經律疏義 |
214 | 116 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 六十四卷經律疏義 |
215 | 116 | 疏 | shū | vegetable | 六十四卷經律疏義 |
216 | 116 | 疏 | shū | Shu | 六十四卷經律疏義 |
217 | 116 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 六十四卷經律疏義 |
218 | 115 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 臨壇沙門圓照集上 |
219 | 115 | 沙門 | shāmén | sramana | 臨壇沙門圓照集上 |
220 | 115 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 臨壇沙門圓照集上 |
221 | 107 | 大 | dà | big; huge; large | 諡大弘教三藏和 |
222 | 107 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諡大弘教三藏和 |
223 | 107 | 大 | dà | great; major; important | 諡大弘教三藏和 |
224 | 107 | 大 | dà | size | 諡大弘教三藏和 |
225 | 107 | 大 | dà | old | 諡大弘教三藏和 |
226 | 107 | 大 | dà | greatly; very | 諡大弘教三藏和 |
227 | 107 | 大 | dà | oldest; earliest | 諡大弘教三藏和 |
228 | 107 | 大 | dà | adult | 諡大弘教三藏和 |
229 | 107 | 大 | tài | greatest; grand | 諡大弘教三藏和 |
230 | 107 | 大 | dài | an important person | 諡大弘教三藏和 |
231 | 107 | 大 | dà | senior | 諡大弘教三藏和 |
232 | 107 | 大 | dà | approximately | 諡大弘教三藏和 |
233 | 107 | 大 | tài | greatest; grand | 諡大弘教三藏和 |
234 | 107 | 大 | dà | an element | 諡大弘教三藏和 |
235 | 107 | 大 | dà | great; mahā | 諡大弘教三藏和 |
236 | 106 | 同 | tóng | like; same; similar | 贈開府儀同三司 |
237 | 106 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 贈開府儀同三司 |
238 | 106 | 同 | tóng | together | 贈開府儀同三司 |
239 | 106 | 同 | tóng | together | 贈開府儀同三司 |
240 | 106 | 同 | tóng | to be the same | 贈開府儀同三司 |
241 | 106 | 同 | tòng | an alley; a lane | 贈開府儀同三司 |
242 | 106 | 同 | tóng | same- | 贈開府儀同三司 |
243 | 106 | 同 | tóng | to do something for somebody | 贈開府儀同三司 |
244 | 106 | 同 | tóng | Tong | 贈開府儀同三司 |
245 | 106 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 贈開府儀同三司 |
246 | 106 | 同 | tóng | to be unified | 贈開府儀同三司 |
247 | 106 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 贈開府儀同三司 |
248 | 106 | 同 | tóng | peace; harmony | 贈開府儀同三司 |
249 | 106 | 同 | tóng | an agreement | 贈開府儀同三司 |
250 | 106 | 同 | tóng | same; sama | 贈開府儀同三司 |
251 | 106 | 同 | tóng | together; saha | 贈開府儀同三司 |
252 | 98 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 福寺譯 |
253 | 98 | 寺 | sì | a government office | 福寺譯 |
254 | 98 | 寺 | sì | a eunuch | 福寺譯 |
255 | 98 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 福寺譯 |
256 | 98 | 勅 | chì | imperial decree | 代宗勅下流行目中宜編入一切經目錄 |
257 | 98 | 勅 | chì | Daoist magic | 代宗勅下流行目中宜編入一切經目錄 |
258 | 97 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 表錄集等 |
259 | 97 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 表錄集等 |
260 | 97 | 表 | biǎo | a mark; a border | 表錄集等 |
261 | 97 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 表錄集等 |
262 | 97 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 表錄集等 |
263 | 97 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 表錄集等 |
264 | 97 | 表 | biǎo | an example; a model | 表錄集等 |
265 | 97 | 表 | biǎo | a stele | 表錄集等 |
266 | 97 | 表 | biǎo | a grave inscription | 表錄集等 |
267 | 97 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 表錄集等 |
268 | 97 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 表錄集等 |
269 | 97 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 表錄集等 |
270 | 97 | 表 | biǎo | a maternal cousin | 表錄集等 |
271 | 97 | 表 | biǎo | a prostitute | 表錄集等 |
272 | 97 | 表 | biǎo | Biao | 表錄集等 |
273 | 97 | 表 | biǎo | to put on a coat | 表錄集等 |
274 | 97 | 表 | biǎo | to praise | 表錄集等 |
275 | 97 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 表錄集等 |
276 | 97 | 表 | biǎo | to present a memorial | 表錄集等 |
277 | 97 | 表 | biǎo | to recommend | 表錄集等 |
278 | 97 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 表錄集等 |
279 | 97 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 表錄集等 |
280 | 97 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 表錄集等 |
281 | 97 | 表 | biǎo | to adorn | 表錄集等 |
282 | 97 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 表錄集等 |
283 | 97 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 表錄集等 |
284 | 97 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 表錄集等 |
285 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言無能勝將 |
286 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言無能勝將 |
287 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言無能勝將 |
288 | 94 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言無能勝將 |
289 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言無能勝將 |
290 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言無能勝將 |
291 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言無能勝將 |
292 | 94 | 言 | yán | to regard as | 唐言無能勝將 |
293 | 94 | 言 | yán | to act as | 唐言無能勝將 |
294 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 唐言無能勝將 |
295 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 唐言無能勝將 |
296 | 93 | 十 | shí | ten | 或十卷 |
297 | 93 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 或十卷 |
298 | 93 | 十 | shí | tenth | 或十卷 |
299 | 93 | 十 | shí | complete; perfect | 或十卷 |
300 | 93 | 十 | shí | ten; daśa | 或十卷 |
301 | 93 | 內 | nèi | inside; interior | 經內題云金剛頂一切如來真 |
302 | 93 | 內 | nèi | private | 經內題云金剛頂一切如來真 |
303 | 93 | 內 | nèi | family; domestic | 經內題云金剛頂一切如來真 |
304 | 93 | 內 | nèi | inside; interior | 經內題云金剛頂一切如來真 |
305 | 93 | 內 | nèi | wife; consort | 經內題云金剛頂一切如來真 |
306 | 93 | 內 | nèi | an imperial palace | 經內題云金剛頂一切如來真 |
307 | 93 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 經內題云金剛頂一切如來真 |
308 | 93 | 內 | nèi | female | 經內題云金剛頂一切如來真 |
309 | 93 | 內 | nèi | to approach | 經內題云金剛頂一切如來真 |
310 | 93 | 內 | nèi | indoors | 經內題云金剛頂一切如來真 |
311 | 93 | 內 | nèi | inner heart | 經內題云金剛頂一切如來真 |
312 | 93 | 內 | nèi | a room | 經內題云金剛頂一切如來真 |
313 | 93 | 內 | nèi | Nei | 經內題云金剛頂一切如來真 |
314 | 93 | 內 | nà | to receive | 經內題云金剛頂一切如來真 |
315 | 93 | 內 | nèi | inner; antara | 經內題云金剛頂一切如來真 |
316 | 93 | 內 | nèi | self; adhyatma | 經內題云金剛頂一切如來真 |
317 | 93 | 內 | nèi | esoteric; private | 經內題云金剛頂一切如來真 |
318 | 89 | 法 | fǎ | method; way | 及念誦法 |
319 | 89 | 法 | fǎ | France | 及念誦法 |
320 | 89 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 及念誦法 |
321 | 89 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 及念誦法 |
322 | 89 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 及念誦法 |
323 | 89 | 法 | fǎ | an institution | 及念誦法 |
324 | 89 | 法 | fǎ | to emulate | 及念誦法 |
325 | 89 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 及念誦法 |
326 | 89 | 法 | fǎ | punishment | 及念誦法 |
327 | 89 | 法 | fǎ | Fa | 及念誦法 |
328 | 89 | 法 | fǎ | a precedent | 及念誦法 |
329 | 89 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 及念誦法 |
330 | 89 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 及念誦法 |
331 | 89 | 法 | fǎ | Dharma | 及念誦法 |
332 | 89 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 及念誦法 |
333 | 89 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 及念誦法 |
334 | 89 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 及念誦法 |
335 | 89 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 及念誦法 |
336 | 88 | 年 | nián | year | 代宗朝大曆七年 |
337 | 88 | 年 | nián | New Year festival | 代宗朝大曆七年 |
338 | 88 | 年 | nián | age | 代宗朝大曆七年 |
339 | 88 | 年 | nián | life span; life expectancy | 代宗朝大曆七年 |
340 | 88 | 年 | nián | an era; a period | 代宗朝大曆七年 |
341 | 88 | 年 | nián | a date | 代宗朝大曆七年 |
342 | 88 | 年 | nián | time; years | 代宗朝大曆七年 |
343 | 88 | 年 | nián | harvest | 代宗朝大曆七年 |
344 | 88 | 年 | nián | annual; every year | 代宗朝大曆七年 |
345 | 88 | 年 | nián | year; varṣa | 代宗朝大曆七年 |
346 | 88 | 二 | èr | two | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
347 | 88 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
348 | 88 | 二 | èr | second | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
349 | 88 | 二 | èr | twice; double; di- | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
350 | 88 | 二 | èr | another; the other | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
351 | 88 | 二 | èr | more than one kind | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
352 | 88 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
353 | 88 | 二 | èr | both; dvaya | 大威力烏摳瑟摩明王經二卷 |
354 | 88 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 四朝應制所翻經論 |
355 | 88 | 所 | suǒ | an office; an institute | 四朝應制所翻經論 |
356 | 88 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 四朝應制所翻經論 |
357 | 88 | 所 | suǒ | it | 四朝應制所翻經論 |
358 | 88 | 所 | suǒ | if; supposing | 四朝應制所翻經論 |
359 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 四朝應制所翻經論 |
360 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 四朝應制所翻經論 |
361 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 四朝應制所翻經論 |
362 | 88 | 所 | suǒ | that which | 四朝應制所翻經論 |
363 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 四朝應制所翻經論 |
364 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 四朝應制所翻經論 |
365 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 四朝應制所翻經論 |
366 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 四朝應制所翻經論 |
367 | 88 | 所 | suǒ | that which; yad | 四朝應制所翻經論 |
368 | 87 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 玄宗朝金剛智三藏洎 |
369 | 87 | 三藏 | sān Zàng | Buddhist Canon | 玄宗朝金剛智三藏洎 |
370 | 87 | 三藏 | sān Zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 玄宗朝金剛智三藏洎 |
371 | 85 | 中 | zhōng | middle | 不入今計中 |
372 | 85 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不入今計中 |
373 | 85 | 中 | zhōng | China | 不入今計中 |
374 | 85 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不入今計中 |
375 | 85 | 中 | zhōng | in; amongst | 不入今計中 |
376 | 85 | 中 | zhōng | midday | 不入今計中 |
377 | 85 | 中 | zhōng | inside | 不入今計中 |
378 | 85 | 中 | zhōng | during | 不入今計中 |
379 | 85 | 中 | zhōng | Zhong | 不入今計中 |
380 | 85 | 中 | zhōng | intermediary | 不入今計中 |
381 | 85 | 中 | zhōng | half | 不入今計中 |
382 | 85 | 中 | zhōng | just right; suitably | 不入今計中 |
383 | 85 | 中 | zhōng | while | 不入今計中 |
384 | 85 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不入今計中 |
385 | 85 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不入今計中 |
386 | 85 | 中 | zhòng | to obtain | 不入今計中 |
387 | 85 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不入今計中 |
388 | 85 | 中 | zhōng | middle | 不入今計中 |
389 | 85 | 大德 | dàdé | most virtuous | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
390 | 85 | 大德 | dàdé | Dade reign | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
391 | 85 | 大德 | dàdé | a major festival | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
392 | 85 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
393 | 85 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 右翻經大德青龍寺沙門良賁奉勅撰 |
394 | 82 | 至 | zhì | to; until | 至憂黎元 |
395 | 82 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至憂黎元 |
396 | 82 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至憂黎元 |
397 | 82 | 至 | zhì | to arrive | 至憂黎元 |
398 | 82 | 至 | zhì | approach; upagama | 至憂黎元 |
399 | 79 | 云 | yún | cloud | 亦云經 |
400 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 亦云經 |
401 | 79 | 云 | yún | Yun | 亦云經 |
402 | 79 | 云 | yún | to say | 亦云經 |
403 | 79 | 云 | yún | to have | 亦云經 |
404 | 79 | 云 | yún | a particle with no meaning | 亦云經 |
405 | 79 | 云 | yún | in this way | 亦云經 |
406 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云經 |
407 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 亦云經 |
408 | 74 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 次後續譯進上具件如後 |
409 | 74 | 譯 | yì | to explain | 次後續譯進上具件如後 |
410 | 74 | 譯 | yì | to decode; to encode | 次後續譯進上具件如後 |
411 | 74 | 誠 | chéng | honesty; sincerity | 愚誠庶昭玄造矣 |
412 | 74 | 誠 | chéng | if | 愚誠庶昭玄造矣 |
413 | 74 | 誠 | chéng | truly; indeed | 愚誠庶昭玄造矣 |
414 | 74 | 誠 | chéng | Sincerity | 愚誠庶昭玄造矣 |
415 | 74 | 誠 | chéng | honesty; ārjava | 愚誠庶昭玄造矣 |
416 | 74 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 兼統其 |
417 | 74 | 其 | qí | to add emphasis | 兼統其 |
418 | 74 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 兼統其 |
419 | 74 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 兼統其 |
420 | 74 | 其 | qí | he; her; it; them | 兼統其 |
421 | 74 | 其 | qí | probably; likely | 兼統其 |
422 | 74 | 其 | qí | will | 兼統其 |
423 | 74 | 其 | qí | may | 兼統其 |
424 | 74 | 其 | qí | if | 兼統其 |
425 | 74 | 其 | qí | or | 兼統其 |
426 | 74 | 其 | qí | Qi | 兼統其 |
427 | 74 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 兼統其 |
428 | 71 | 共 | gòng | together | 右件三部共四卷 |
429 | 71 | 共 | gòng | to share | 右件三部共四卷 |
430 | 71 | 共 | gòng | Communist | 右件三部共四卷 |
431 | 71 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 右件三部共四卷 |
432 | 71 | 共 | gòng | to include | 右件三部共四卷 |
433 | 71 | 共 | gòng | all together; in total | 右件三部共四卷 |
434 | 71 | 共 | gòng | same; in common | 右件三部共四卷 |
435 | 71 | 共 | gòng | and | 右件三部共四卷 |
436 | 71 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 右件三部共四卷 |
437 | 71 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 右件三部共四卷 |
438 | 71 | 共 | gōng | to provide | 右件三部共四卷 |
439 | 71 | 共 | gōng | respectfully | 右件三部共四卷 |
440 | 71 | 共 | gōng | Gong | 右件三部共四卷 |
441 | 71 | 共 | gòng | together; saha | 右件三部共四卷 |
442 | 70 | 謹 | jǐn | to be cautious; to be careful | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
443 | 70 | 謹 | jǐn | sincere; solemn | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
444 | 70 | 謹 | jǐn | taciturn; reticent | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
445 | 70 | 謹 | jǐn | to strictly prohibit | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
446 | 70 | 謹 | jǐn | respectful; gaurava | 右沙門圓照謹依元勅令本集出 |
447 | 69 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 上所翻譯經已入目者 |
448 | 69 | 者 | zhě | that | 上所翻譯經已入目者 |
449 | 69 | 者 | zhě | nominalizing function word | 上所翻譯經已入目者 |
450 | 69 | 者 | zhě | used to mark a definition | 上所翻譯經已入目者 |
451 | 69 | 者 | zhě | used to mark a pause | 上所翻譯經已入目者 |
452 | 69 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 上所翻譯經已入目者 |
453 | 69 | 者 | zhuó | according to | 上所翻譯經已入目者 |
454 | 69 | 者 | zhě | ca | 上所翻譯經已入目者 |
455 | 69 | 進 | jìn | to enter | 進試鴻臚卿大興善寺大廣智不空三藏 |
456 | 69 | 進 | jìn | to advance | 進試鴻臚卿大興善寺大廣智不空三藏 |
457 | 69 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 進試鴻臚卿大興善寺大廣智不空三藏 |
458 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
459 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
460 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
461 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
462 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
463 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
464 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
465 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
466 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
467 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
468 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
469 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
470 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
471 | 68 | 有 | yǒu | You | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
472 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
473 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 經內題云佛母大孔雀明王經初有啟請法在上卷經前 |
474 | 68 | 聞 | wén | to hear | 如或上聞聖慈允 |
475 | 68 | 聞 | wén | Wen | 如或上聞聖慈允 |
476 | 68 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 如或上聞聖慈允 |
477 | 68 | 聞 | wén | to be widely known | 如或上聞聖慈允 |
478 | 68 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 如或上聞聖慈允 |
479 | 68 | 聞 | wén | information | 如或上聞聖慈允 |
480 | 68 | 聞 | wèn | famous; well known | 如或上聞聖慈允 |
481 | 68 | 聞 | wén | knowledge; learning | 如或上聞聖慈允 |
482 | 68 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 如或上聞聖慈允 |
483 | 68 | 聞 | wén | to question | 如或上聞聖慈允 |
484 | 68 | 聞 | wén | heard; śruta | 如或上聞聖慈允 |
485 | 68 | 聞 | wén | hearing; śruti | 如或上聞聖慈允 |
486 | 67 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 并修疏記碑 |
487 | 67 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 并修疏記碑 |
488 | 67 | 修 | xiū | to repair | 并修疏記碑 |
489 | 67 | 修 | xiū | long; slender | 并修疏記碑 |
490 | 67 | 修 | xiū | to write; to compile | 并修疏記碑 |
491 | 67 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 并修疏記碑 |
492 | 67 | 修 | xiū | to practice | 并修疏記碑 |
493 | 67 | 修 | xiū | to cut | 并修疏記碑 |
494 | 67 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 并修疏記碑 |
495 | 67 | 修 | xiū | a virtuous person | 并修疏記碑 |
496 | 67 | 修 | xiū | Xiu | 并修疏記碑 |
497 | 67 | 修 | xiū | to unknot | 并修疏記碑 |
498 | 67 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 并修疏記碑 |
499 | 67 | 修 | xiū | excellent | 并修疏記碑 |
500 | 67 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 并修疏記碑 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
一 | yī | one; eka | |
纸 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
日 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
奉 | fèng | offer; upanī | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿质达霰 | 阿質達霰 | 97 | Ajitasena |
阿閦如来念诵法 | 阿閦如來念誦法 | 196 | Aksobhya Tathagata Liturgy |
阿唎多罗 | 阿唎多羅 | 196 | Arya-Tara |
阿鲁 | 阿魯 | 97 | Aru |
阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
阿目佉跋折罗 | 阿目佉跋折羅 | 196 | Amoghavajra |
安国 | 安國 | 196 |
|
安西 | 196 | Anxi | |
阿毘达摩 | 阿毘達摩 | 196 | Abhidharma |
八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
百千颂大集经地藏菩萨请问法身赞 | 百千頌大集經地藏菩薩請問法身讚 | 98 | Bai Qian Song Da Ji Jing Dizang Pusa Qingwen Fashen Zan |
宝意 | 寶意 | 98 | Ratnamati |
宝应 | 寶應 | 66 |
|
八月 | 98 |
|
|
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北天竺 | 98 | Northern India | |
北狄 | 98 | Northern Di | |
北庭 | 98 | Beiting | |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
本记 | 本記 | 66 | Annals |
本州 | 98 | Honshū | |
兵部 | 98 | Ministry of War | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若三藏 | 98 | Prajna | |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
般若波罗蜜多心经 | 般若波羅蜜多心經 | 98 |
|
波斯 | 98 | Persia | |
不动使者陀罗尼秘密法 | 不動使者陀羅尼祕密法 | 98 | Secret Dhāraṇī Ritual of Akshobya and his Messengers; Budong Shizhe Tuoluoni Mimi Fa |
不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
不空羂索毘卢遮那佛大灌顶光真言 | 不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光真言 | 98 | Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Piluzhena Fo Da Guan Ding Guang Zhenyan |
长安 | 長安 | 99 |
|
长安中寺 | 長安中寺 | 99 | Chang'an Zhong Temple |
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成就妙法莲华经王瑜伽观智仪轨 | 成就妙法蓮華經王瑜伽觀智儀軌 | 99 | Ritual for Attainment of the Wonderful Lotus Sutra Yoga Contemplation; Chengjiu Miaofa Lianhua Jing Wang Yujia Guan Zhi Yi Gui |
承明 | 99 | Chengxing reign | |
崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
除一切疾病陀罗尼经 | 除一切疾病陀羅尼經 | 99 | Sarvarogapraśamanidhāraṇī sūtra; Chu Yiqie Jibing Tuoluoni Jing |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
出生无边门陀罗尼经 | 出生無邊門陀羅尼經 | 99 |
|
慈恩寺 | 99 |
|
|
慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
慈航 | 99 |
|
|
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大花严长者问佛那罗延力经 | 大花嚴長者問佛那羅延力經 | 100 | Da Hua Yan Zhangzhe Wen Fo Naluoyan Li Jing |
大集大虚空藏菩萨所问经 | 大集大虛空藏菩薩所問經 | 100 | Gagaṇagañjaparipṛcchā; Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经 | 大吉祥天女十二契一百八名無垢大乘經 | 100 | Śrīmahādevīvyākaraṇasūtra; Da Jixiang Tian Nu Shi Er Qi Yibai Ba Ming Wugou Dasheng Jing |
大孔雀明王画像坛场仪轨 | 大孔雀明王畫像壇場儀軌 | 100 | Great Peahen Queen of Spells; Da Kongque Ming Wang Huaxiang Tan Chang Yi Gui |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大秦 | 100 | the Roman Empire | |
大圣天欢喜双身毘那夜迦法 | 大聖天歡喜雙身毘那夜迦法 | 100 |
|
大圣文殊师利菩萨佛刹功德庄严经 | 大聖文殊師利菩薩佛剎功德莊嚴經 | 100 | Sutra on the Adornments of the Merit of the Buddha Land of the Great Sage Mañjuśrī; Da Sheng Wenshushili Pusa Fosha Gongde Zhuangyan Jing |
大圣文殊师利菩萨赞佛法身礼 | 大聖文殊師利菩薩讚佛法身禮 | 100 | Da Sheng Wenshushili Zan Fofa Shen Li |
大随求陀罗尼 | 大隨求陀羅尼 | 100 | Mahāpratisarā Dharani; Great Wish-Fulfilling Dharani |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐贞元续开元释教录 | 大唐貞元續開元釋教錄 | 100 | Tang Dynasty Zhen Yuan Era Buddhist Teachings Continued Catalog; Da Tang Zhen Yuan Xu Kaiyuan Shijiao Lu |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大威力乌枢瑟摩明王经 | 大威力烏樞瑟摩明王經 | 100 | Mahābalavajrakrodhasūtra; Da Weili Wu Shu Se Mo Ming Wang Jing |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大虚空藏菩萨念诵法 | 大虛空藏菩薩念誦法 | 100 | Recitation Methods of the Great Akasagarbha Bodhisattva |
大药叉女欢喜母并爱子成就法 | 大藥叉女歡喜母并愛子成就法 | 100 | Hariti and Beloved Children Accomplishment Ritual; Da Yaochanu Huanxi Mu Bing Ai Zi Chengjiu Fa |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广如来藏经 | 大方廣如來藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guang Rulai Cang Jing |
大和 | 100 |
|
|
大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大乐金刚不空真实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释 | 大樂金剛不空真實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋 | 100 | A Commentary on the Guiding Principle of the Perfection of Insight in the sūtra on the Unfailing True Vow of the Thunderbolt of Great Bliss; Dale Jingang Bu Kong Zhenshi Sanmei Ye Jing Boreboluomiduo Li Qu Shi |
大乐金刚萨埵修行成就仪轨 | 大樂金剛薩埵修行成就儀軌 | 100 | The Great Bliss Vajrasattva Cultivation of Attainments Ritual Manual; Dale Jingang Saduo Xiuxing Chengjiu Yi Gui |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道行 | 100 |
|
|
道宣 | 100 | Daoxuan | |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大日经略摄念诵随行法 | 大日經略攝念誦隨行法 | 100 | Vairocana Sutra Abbreviated Liturgy; Dari Jing Lue She Niansong Suixing Fa |
大乘 | 100 |
|
|
大乘理趣六波罗蜜多经 | 大乘理趣六波羅蜜多經 | 68 |
|
大乘密严经 | 大乘密嚴經 | 100 |
|
大乘缘生论 | 大乘緣生論 | 100 | Dasheng Yuan Sheng Lun |
大尹 | 100 | Senior Director | |
大云轮请雨经 | 大雲輪請雨經 | 100 |
|
大竹 | 100 | Dazhu | |
顶轮王 | 頂輪王 | 100 | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King |
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
董 | 100 |
|
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东京 | 東京 | 100 |
|
都部陀罗尼目 | 都部陀羅尼目 | 100 | Dou Bu Tuoluoni Mu; List of Dharanis |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法称 | 法稱 | 102 | Dharmakirti |
法护 | 法護 | 102 |
|
法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
法炬 | 102 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法月 | 102 | Dharmacandra | |
法藏 | 102 |
|
|
飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
汾 | 102 | Fen | |
奉天 | 102 | Fengtian | |
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
佛顶尊胜 | 佛頂尊勝 | 102 | Usnisavijaya |
佛顶尊胜陀罗尼 | 佛頂尊勝陀羅尼 | 102 | Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
佛说大孔雀明王画像坛场仪轨 | 佛說大孔雀明王畫像壇場儀軌 | 102 | Great Peahen Queen of Spells; Fo Shuo Da Kongque Ming Wang Huaxiang Tan Chang Yi Gui |
佛说大方广曼殊室利经 | 佛說大方廣曼殊室利經 | 102 | Fo Shuo Dafangguang Manshushili Jing |
佛说救拔焰口饿鬼陀罗尼经 | 佛說救拔焰口餓鬼陀羅尼經 | 102 | Pretamukhāgnijvālayaśarakāradhāraṇīsūtra; Fo Shuo Jiuba Yan Kou E Gui Tuoluoni Jing |
佛说摩利支天经 | 佛說摩利支天經 | 102 | Mārīcīdhāraṇīsūtra; Fo Shuo Mo Li Zhi Tian Jing |
佛说一髻尊陀罗尼经 | 佛說一髻尊陀羅尼經 | 102 | Usnisa Sutra; Fo Shuo Yi Ji Zun Tuoluoni Jing |
佛为优填王说王法政论经 | 佛為優填王說王法政論經 | 102 | Fo Wei Youtian Wang Shuo Wangfa Zheng Lun Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
佛母大孔雀明王经 | 佛母大孔雀明王經 | 102 | Great Peahen Queen of Spells; Fomu Da Kongque Ming Wang Jing |
迴向轮经 | 迴向輪經 | 102 | Pariṇāmacakrasūtra; Huixiang Lun Jing |
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
鄜 | 102 | Fu | |
高帝 | 103 |
|
|
高宗 | 103 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
光化 | 103 | Guanghua | |
光启 | 光啟 | 103 | Guangqi |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在大悲成就瑜伽莲华部念诵法门 | 觀自在大悲成就瑜伽蓮華部念誦法門 | 103 | Guanzizai Dabei Chengjiu Yujia Lianhua Bu Niansong Famen; Avalokitesvara Great Compassion Attainment Yogo Lotus Division Liturgy |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
观自在菩萨如意轮瑜伽 | 觀自在菩薩如意輪瑜伽 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Mani Jewel Wheel Yoga; Guanzizai Pusa Ruyi Lun Yujia |
观自在菩萨授记经 | 觀自在菩薩授記經 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Vyakarana Sutra |
观自在菩萨说普贤陀罗尼经 | 觀自在菩薩說普賢陀羅尼經 | 103 | Samantabhadradhāraṇīsūtra; Guanzizai Pusa Shuo Puxian Tuoluoni Jing |
观自在如意轮菩萨念诵法 | 觀自在如意輪菩薩念誦法 | 103 | Avalokitesvara Mani Wheel Bodhisattva Liturgy |
龟兹 | 龜茲 | 103 | Kucha; Kuqa |
国学 | 國學 | 103 |
|
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
汉 | 漢 | 104 |
|
翰林 | 104 | Hanlin | |
河东 | 河東 | 104 |
|
诃利帝母 | 訶利帝母 | 104 | Hariti |
河西 | 104 | Hexi | |
河中 | 104 | Hezhong | |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
洪泽 | 洪澤 | 104 | Hongze |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
怀感 | 懷感 | 104 | Huai Gan |
怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
秽迹金刚说神通大满陀罗尼法术灵要门 | 穢跡金剛說神通大滿陀羅尼法術靈要門 | 104 | Ucchuṣma Teaches the Supernatural Powers of Dharani Magic; Hui Ji Jingang Shuo Shentong Da Man Tuoluoni Fa Shu Ling Yao Men |
慧静 | 慧靜 | 104 | Hui Jing |
慧日 | 104 |
|
|
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
慧光 | 104 |
|
|
秽迹金刚 | 穢跡金剛 | 104 | Ucchusma |
冀 | 106 |
|
|
迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
集安 | 106 | Ji'an | |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
建中 | 106 | Jianzhong | |
教王 | 106 | Pope | |
甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
景净 | 景淨 | 106 | Jing Jing |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
金刚顶超胜三界经说文殊五字真言胜相 | 金剛頂超勝三界經說文殊五字真言勝相 | 106 | Trailokyavijayamahākalparājā; Jingang Ding Chao Sheng San Jie Jing Shuo Wen Shu Wu Zi Zhenyan Sheng Xiang |
金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
金刚顶经多罗菩萨念诵法 | 金剛頂經多羅菩薩念誦法 | 106 | Vajra Crown Tantra Tara Bodhisattva Liturgy (Jingang Ding Jing Duoluo Pusa Niansong Fa) |
金刚顶经观自在王如来修行法 | 金剛頂經觀自在王如來修行法 | 106 | Vajra Pinnacle Sutra Lokesvararaja Tathagata Practice Ritual; Jingang Ding Jing Guanzizai Wang Rulai Xiuxing Fa |
金刚顶胜初瑜伽普贤菩萨念诵法 | 金剛頂勝初瑜伽普賢菩薩念誦法 | 106 | Vajra Pinnacle Superior Yogao Samantabhadra Bodhisattva Liturgy; Jingang Ding Sheng Chu Yujia Puxian Pusa Niansong Fa |
金刚顶瑜伽降三世成就极深密门 | 金剛頂瑜伽降三世成就極深密門 | 106 | Vajraśekhara-yoga's Very Highest and Secret Methods of Trailokyavijaya Siddhi; Jingang Ding Yujia Jiang San Shi Chengjiu Ji Shen Mi Men |
金刚顶瑜伽念珠经 | 金剛頂瑜伽念珠經 | 106 | Jingang Ding Yujia Nian Zhu Jing |
金刚顶瑜伽三十七尊礼 | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 | 106 | Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual |
金刚顶瑜伽真实大教王经 | 金剛頂瑜伽真實大教王經 | 106 | The Adamantine Pinnacle: Yoga of Truth and Scripture of the Great King of Teachings |
金刚顶瑜伽中发阿耨多罗三藐三菩提心论 | 金剛頂瑜伽中發阿耨多羅三藐三菩提心論 | 106 | The Bodhicitta Sastra; Jingang Ding Yujia Zhong Fa Anouduoluo Sanmiao Sanputi Xin Lun |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚寿命陀罗尼经 | 金剛壽命陀羅尼經 | 106 | Vajra Longevity Dharani Sutra; Jingang Shouming Tuoluoni Jing |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
金刚王菩萨 | 金剛王菩薩 | 106 | Hevajra |
金阁寺 | 金閣寺 | 106 |
|
景福 | 106 | Jingfu | |
净满 | 淨滿 | 106 | Vairocana |
泾阳 | 涇陽 | 106 | Jingyang |
景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
京兆 | 106 |
|
|
九卿 | 106 | nine ministers | |
九部经 | 九部經 | 106 | navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching |
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 |
|
|
集贤院 | 集賢院 | 106 | Academy of Scholarly Worthies |
吉祥天女 | 106 |
|
|
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
开元释教录 | 開元釋教錄 | 107 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
崆峒 | 107 | Kongtong | |
孔雀明王经 | 孔雀明王經 | 107 | Peacock Wisdom King Sutra |
空也 | 107 | Kūya | |
会稽郡 | 會稽郡 | 107 | Kuaiji commandery |
崑 | 107 |
|
|
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
良贲 | 良賁 | 108 | Liang Ben |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
莲花经 | 蓮花經 | 76 | The Lotus Sutra |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
礼经 | 禮經 | 108 | Classic of Rites |
麟德 | 108 | Linde | |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
灵武 | 靈武 | 108 | Lingwu |
临泉 | 臨泉 | 108 | Linquan |
理趣经 | 理趣經 | 108 | Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra |
历山 | 歷山 | 76 | Mount Li |
六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利童子菩萨五字瑜伽法 | 曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法 | 77 | Manjusri Bodhisattva Five Syllable Yoga Ritual; Manshushili Tongzi Pusa Wu Zi Yujia Fa |
昴 | 109 |
|
|
蒙日 | 109 | Gaspard Monge | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明王 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
末利支提婆 | 109 | Marici | |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南天 | 110 | Southern India | |
南天竺 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
能净一切眼疾病陀罗尼经 | 能淨一切眼疾病陀羅尼經 | 110 | Cakṣurviśodhanavidyā; Neng Jing Yiqie Yan Jibing Tuoluoni Jing |
涅槃 | 110 |
|
|
宁国 | 寧國 | 110 | Ningguo |
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘沙门天王经 | 毘沙門天王經 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
遍智藏般若波罗蜜多心经 | 普遍智藏般若波羅蜜多心經 | 112 | Pubian Zhi Cang Boreboluomiduo Xin Jing; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra |
菩提场所说一字顶轮王经 | 菩提場所說一字頂輪王經 | 112 | Bodhimaṇḍanirdeśaikākṣaroṣṇiṣakakravartirājasūtra; Puti Changsuo Shuo Yizi Ding Lunwang Jing |
菩提场庄严陀罗尼经 | 菩提場莊嚴陀羅尼經 | 112 | Bodhimaṇḍalalakṣālaṁkāranāmadhāraṇī; Puti Chang Zhuangyan Tuoluoni Jing |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
七俱胝佛母所说淮提陀罗尼经 | 七俱胝佛母所說准提陀羅尼經 | 113 | The Maha-Cundi Dharani Sutra |
千臂千钵曼殊室利经 | 千臂千鉢曼殊室利經 | 113 | Sutra of the Thousand Hand, Thousand Bowl Manjusri |
千手千眼观世音菩萨大身呪本 | 千手千眼觀世音菩薩大身呪本 | 113 | Text of the Great Body of Avalokitesvara Bodhisattva with Thousand Hands and Thousand Eyes Mantra; Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Da Shen Zhou Ben |
千手千眼观自在 | 千手千眼觀自在 | 113 | Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin; Thousand-Hand Thousand-Eye Avalokiteśvara |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
秦 | 113 |
|
|
青龙 | 青龍 | 113 |
|
请雨经 | 請雨經 | 113 | Prayer for Rain Sutra |
清流 | 113 | Qingliu | |
青龙寺 | 青龍寺 | 113 | Qing Long Temple |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
仁王般若念诵法 | 仁王般若念誦法 | 114 | Ren Wang Bore Niansong Fa; Humane Kings Liturgy |
仁王般若陀罗尼释 | 仁王般若陀羅尼釋 | 114 | Ren Wang Bore Tuoluoni Shi; Humane Kings Dharani Liturgy |
仁王护国般若波罗蜜经 | 仁王護國般若波羅蜜多經 | 114 | The Prajnaparamita Sutra Explaining How Benevolent Kings may Protect their Countries; Renwang Huguo Boreboluomi Jing |
仁王护国般若波罗蜜经疏 | 仁王護國般若波羅蜜多經疏 | 114 | Ren Wang Hu Guo Boreluomi Jing Shu |
仁王护国般若波罗蜜经陀罗尼念诵仪轨 | 仁王護國般若波羅蜜多經陀羅尼念誦儀軌 | 114 | Ren Wang Hu Guo Boreluomi Jing Tuoluoni Niansong Yi Gui; Scripture for Humane Kings for Protection of the Country Dharani Liturgy |
仁王护国经 | 仁王護國經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁王经疏 | 仁王經疏 | 114 | Ren Wang Jing Shu |
仁王念诵仪轨 | 仁王念誦儀軌 | 114 | Humane Kings Liturgy |
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
日丽 | 日麗 | 114 | Rili |
入法界品四十二字观 | 入法界品四十二字觀 | 114 | Method of Meditation on the Forty-two Letters of the Gaṇdhayūha Chapter |
睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮念诵法 | 如意輪念誦法 | 114 | Mani Wheel Liturgy |
入藏录 | 入藏錄 | 114 | Ru Zang Lu |
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三十五佛名礼忏文 | 三十五佛名禮懺文 | 115 | Liturgy for Confession with the Names of Thirty Five Buddhas (Sanshi Wu Fo Ming Li Chan Wen) |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧慧 | 115 |
|
|
僧景 | 115 | Seng Jing | |
僧伍 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
尚书仆射 | 尚書僕射 | 115 | Shang Shu Pu She |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
邵 | 115 |
|
|
圣迦抳忿怒金刚童子菩萨成就仪轨经 | 聖迦抳忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經 | 115 | Wrathful Vajrakumara bodhisattva Attainment Ritual; Sheng Jia Ni Fennu Jingang Tongzi Pusa Chengjiu Yi Gui Jing |
圣历 | 聖曆 | 115 | Sheng Li reign |
圣阎曼德迦威怒王立成大神验念诵法 | 聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法 | 115 | Recitation and Recollection Methods for Establishing the Great Divine Signs of the Wrathful King, the Sage Yamantaka |
圣坚 | 聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
十力经 | 十力經 | 115 | Daśabalasūtra; Shi Li Jing |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十二月 | 115 |
|
|
史馆 | 史館 | 115 | Historiography Institute |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
十七大 | 115 | 17th National Congress of the Communist Party of China | |
十一面观自在菩萨 | 十一面觀自在菩薩 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara Bodhisattva |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
受菩提心戒仪 | 受菩提心戒儀 | 115 | Bodhicitta Precept Ceremony; Shou Putixin Jie Yi |
守护国界主陀罗尼经 | 守護國界主陀羅尼經 | 115 | Protection of the Ruler of the State Dharani Sutra; Shouhu Guo Jie Zhu Tuoluoni Jing |
寿山 | 壽山 | 115 | Shoushan |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
四分律 | 83 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
司空 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
肃宗皇帝 | 肅宗皇帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
桃园 | 桃園 | 116 | Taoyuan |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
渭 | 119 | Wei River | |
微臣 | 119 | this small official; humble servant | |
威怒王 | 119 | Vidyaraja; Wisdom King | |
威远 | 威遠 | 119 | Weiyuan |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
文殊院 | 119 | Manjusri Temple | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利佛土严净经 | 文殊師利佛土嚴淨經 | 119 | Sutra on the Adornments and Purity of the Buddha Land of Mañjuśrī; Wenshushili Fotu Yan Jing Jing |
无动尊 | 無動尊 | 119 | Acalanatha |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五字陀罗尼颂 | 五字陀羅尼頌 | 119 | Pañcākṣaradhāraṇīkārikā; Wu Zi Tuoluoni Song |
武德 | 119 | Wude | |
武都 | 119 | Wudu | |
勿提提犀鱼 | 勿提提犀魚 | 119 | Utpalavīrya |
无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西凉 | 西涼 | 120 | Western Liang |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西秦 | 120 | Western Qin | |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
咸亨 | 120 | Xianheng | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
夏州 | 120 | Xiazhou | |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
心地观经 | 心地觀經 | 120 | Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
兴平 | 興平 | 120 | Xingping |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
心经 | 心經 | 88 |
|
西戎 | 120 | the Xirong | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
修习般若波罗蜜菩萨观行念诵仪轨 | 修習般若波羅蜜菩薩觀行念誦儀軌 | 120 | Prajnaparamita Bodhisattva Cultivation, Visualization, and Chanting Ritual; Xiu Xi Boreboluomi Pusa Guan Xing Niansong Yi Gui |
徐 | 120 |
|
|
漵 | 120 | Xu | |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
玄教 | 120 | Taoism | |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
叶衣观自在菩萨 | 葉衣觀自在菩薩 | 121 | Parnasavari Avalokitesvara Bodhisatttva |
谒者 | 謁者 | 121 |
|
仪轨经 | 儀軌經 | 121 | Kalpa Sutra |
译经图纪 | 譯經圖紀 | 121 | Notes on the Illustrations to the Translations of the Scriptures |
译经院 | 譯經院 | 121 | Institute for Sutra Translation |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
一字佛顶轮王 | 一字佛頂輪王 | 121 | Ekaksara-usnisa-cakravartin |
印度 | 121 |
|
|
郢 | 121 | Ying | |
一切如来金刚寿命陀罗尼经 | 一切如來金剛壽命陀羅尼經 | 121 | Yiqie Rulai Sarvatathagata Jingang Longevity Dharani Sutra; Jingang Shouming Tuoluoni Jing |
一切如来心秘密全身舍利宝箧印陀罗尼经 | 一切如來心祕密全身舍利寶篋印陀羅尼經 | 121 | The Scripture of the Mudrās and Dhāraṇīs of the Precious Repository of the Secret Whole-body Śarīra of all the Tathāgata; Yiqie Rulai Xin Mimi Quanshen Sheli Bao Qie Yin Tuoluoni Jing |
一字奇特佛顶经 | 一字奇特佛頂經 | 121 | Uṣṇīṣacakravartitantra; Yizi Qite Fo Ding Jing |
永福 | 121 | Yongfu | |
永济 | 永濟 | 89 | Yongji |
永康 | 121 | Yongkang | |
永清 | 121 | Yongqing | |
永泰 | 121 | Yongtai | |
永兴 | 121 |
|
|
优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
雨宝陀罗尼经 | 雨寶陀羅尼經 | 121 | Vasudhārādhāraṇī; Yu Bao Tuoluoni Jing |
远安 | 遠安 | 121 | Yuan'an |
鱼朝恩 | 魚朝恩 | 121 | Yu Chao'en |
粤 | 粵 | 121 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
瑜伽教 | 121 | Esoteric Buddhism | |
瑜伽经 | 瑜伽經 | 121 |
|
瑜伽金刚顶经释字母品 | 瑜伽金剛頂經釋字母品 | 121 | Yujia Jingang Ding Jing Shi Zimu Pin; Explanation of Characters in the Yoga Vajra Crown Tantra |
瑜伽莲华部念诵法 | 瑜伽蓮華部念誦法 | 121 | Yujia Lianhua Bu Niansong Fa; Yoga Lotus Division Liturgy |
允恭 | 121 | Yungong | |
御史 | 121 |
|
|
御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
章敬寺 | 122 | Zhangjing Temple | |
长清 | 長清 | 122 | Changqing |
詹事 | 122 | Supply Official | |
赵 | 趙 | 122 |
|
真宗 | 122 |
|
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
郑国 | 鄭國 | 122 | Zhengguo |
正月 | 122 |
|
|
镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
支谶 | 支讖 | 122 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
支那 | 122 |
|
|
执师子国 | 執師子國 | 122 | Simhala; Siṃhala |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中华 | 中華 | 122 | China |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
中夏 | 122 | China | |
竺 | 122 |
|
|
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
缁门 | 緇門 | 122 | Buddhists |
资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 384.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿噜力 | 阿嚕力 | 196 | alolik |
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿尾奢 | 196 | spirit possession | |
八塔 | 98 |
|
|
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八相成道 | 98 | eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress | |
八藏 | 98 | eight canons | |
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
宝界 | 寶界 | 98 | a Buddha land; a pure land |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
彼岸 | 98 |
|
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不空 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生 | 98 |
|
|
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持明 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大教王 | 100 | tantra | |
大吉祥天 | 100 | good fortune deva | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大雄 | 100 |
|
|
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法教 | 102 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法要 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方等戒 | 102 | the bodhisattva precepts | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
焚香 | 102 |
|
|
分位 | 102 | time and position | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛心 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
绀园 | 紺園 | 103 | temple; monastery |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
灌顶道场 | 灌頂道場 | 103 | consecration mandala |
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧日 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
火宅 | 104 |
|
|
加被 | 106 | blessing | |
加持 | 106 |
|
|
迦娄罗 | 迦婁羅 | 106 | garuda |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
讲经 | 講經 | 106 |
|
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
袈裟 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
羯磨 | 106 | karma | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
开经 | 開經 | 107 | sutra opening |
空门 | 空門 | 107 |
|
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
离我相 | 離我相 | 108 | to transcend the notion of a self |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
莲花部 | 蓮花部 | 108 | lotus division |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
理趣 | 108 | thought; mata | |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
律疏 | 108 | vinaya commentary | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
曼殊 | 109 |
|
|
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙理 | 109 |
|
|
妙行 | 109 | a profound act | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
密行 | 109 |
|
|
密印 | 109 | a mudra | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
牟尼室利 | 109 | Muniśrī | |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
念珠 | 110 |
|
|
品第一 | 112 | Chapter One | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
菩提心 | 112 |
|
|
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
七支 | 113 | seven branches | |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清众 | 清眾 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
契印 | 113 | a mudra | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
群生 | 113 | all living beings | |
仁王 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
融通 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入室 | 114 |
|
|
入藏 | 114 |
|
|
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如如 | 114 |
|
|
三部 | 115 | three divisions | |
三部经 | 三部經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三法 | 115 |
|
|
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
三密 | 115 | three mysteries | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩耶 | 115 |
|
|
三十七尊 | 115 | thirty-seven worthies | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧蓝 | 僧藍 | 115 | sangharama; samgharama; temple; monastery |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣观自在 | 聖觀自在 | 115 | Sacred Avalokitesvara |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
世论 | 世論 | 115 | worldly discussions; hedonistic teachings |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十八会 | 十八會 | 115 | eighteen assemblies |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
水乳 | 115 | water and milk | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五钴 | 五鈷 | 119 | five pronged vajra |
五秘密 | 五祕密 | 119 | five secret ones |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五百年 | 119 | five hundred years | |
五部 | 119 |
|
|
五部律 | 119 | the first five Hīnayāna schools; Vinayas of the five schools | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
乌瑟尼沙 | 烏瑟尼沙 | 119 | usnisa; uṣṇīṣa |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
像教 | 120 |
|
|
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
心地 | 120 |
|
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
信行 | 120 |
|
|
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行法 | 120 | cultivation method | |
行门 | 行門 | 120 |
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
心密 | 120 | mystery of the mind | |
心印 | 120 | mind seal | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
要行 | 121 | essential conduct | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
医明 | 醫明 | 121 | knowledge of medicine |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
疑伪经 | 疑偽經 | 121 | doubtful and forged scriptures |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一品 | 121 | a chapter | |
一切经目录 | 一切經目錄 | 121 | catlog of Chinese Buddhist scriptures |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有相 | 121 | having form | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
章疏 | 122 | documents | |
真身 | 122 | true body | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
知见 | 知見 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
自心 | 122 | One's Mind | |
缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
总持 | 總持 | 122 |
|
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|