Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 62
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 之 | zhī | to go | 是非之理不敢自 |
2 | 148 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是非之理不敢自 |
3 | 148 | 之 | zhī | is | 是非之理不敢自 |
4 | 148 | 之 | zhī | to use | 是非之理不敢自 |
5 | 148 | 之 | zhī | Zhi | 是非之理不敢自 |
6 | 148 | 之 | zhī | winding | 是非之理不敢自 |
7 | 117 | 來 | lái | to come | 律惡比丘來尚不合與 |
8 | 117 | 來 | lái | please | 律惡比丘來尚不合與 |
9 | 117 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 律惡比丘來尚不合與 |
10 | 117 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 律惡比丘來尚不合與 |
11 | 117 | 來 | lái | wheat | 律惡比丘來尚不合與 |
12 | 117 | 來 | lái | next; future | 律惡比丘來尚不合與 |
13 | 117 | 來 | lái | a simple complement of direction | 律惡比丘來尚不合與 |
14 | 117 | 來 | lái | to occur; to arise | 律惡比丘來尚不合與 |
15 | 117 | 來 | lái | to earn | 律惡比丘來尚不合與 |
16 | 117 | 來 | lái | to come; āgata | 律惡比丘來尚不合與 |
17 | 114 | 人 | rén | person; people; a human being | 金玉異珍在人共寶 |
18 | 114 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 金玉異珍在人共寶 |
19 | 114 | 人 | rén | a kind of person | 金玉異珍在人共寶 |
20 | 114 | 人 | rén | everybody | 金玉異珍在人共寶 |
21 | 114 | 人 | rén | adult | 金玉異珍在人共寶 |
22 | 114 | 人 | rén | somebody; others | 金玉異珍在人共寶 |
23 | 114 | 人 | rén | an upright person | 金玉異珍在人共寶 |
24 | 114 | 人 | rén | person; manuṣya | 金玉異珍在人共寶 |
25 | 108 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故知得用 |
26 | 108 | 得 | děi | to want to; to need to | 故知得用 |
27 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 故知得用 |
28 | 108 | 得 | dé | de | 故知得用 |
29 | 108 | 得 | de | infix potential marker | 故知得用 |
30 | 108 | 得 | dé | to result in | 故知得用 |
31 | 108 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故知得用 |
32 | 108 | 得 | dé | to be satisfied | 故知得用 |
33 | 108 | 得 | dé | to be finished | 故知得用 |
34 | 108 | 得 | děi | satisfying | 故知得用 |
35 | 108 | 得 | dé | to contract | 故知得用 |
36 | 108 | 得 | dé | to hear | 故知得用 |
37 | 108 | 得 | dé | to have; there is | 故知得用 |
38 | 108 | 得 | dé | marks time passed | 故知得用 |
39 | 108 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故知得用 |
40 | 105 | 者 | zhě | ca | 冀此獲安者 |
41 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 於理不越 |
42 | 89 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛處遠邦有心 |
43 | 89 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛處遠邦有心 |
44 | 89 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛處遠邦有心 |
45 | 89 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛處遠邦有心 |
46 | 89 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛處遠邦有心 |
47 | 89 | 佛 | fó | Buddha | 佛處遠邦有心 |
48 | 89 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛處遠邦有心 |
49 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 威德為萬 |
50 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 威德為萬 |
51 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 威德為萬 |
52 | 82 | 為 | wéi | to do | 威德為萬 |
53 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 威德為萬 |
54 | 82 | 為 | wéi | to govern | 威德為萬 |
55 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 威德為萬 |
56 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛通應供僧數 |
57 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛通應供僧數 |
58 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 以佛通應供僧數 |
59 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛通應供僧數 |
60 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛通應供僧數 |
61 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛通應供僧數 |
62 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛通應供僧數 |
63 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 以佛通應供僧數 |
64 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 以佛通應供僧數 |
65 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛通應供僧數 |
66 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無施 |
67 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 若無施 |
68 | 75 | 無 | mó | mo | 若無施 |
69 | 75 | 無 | wú | to not have | 若無施 |
70 | 75 | 無 | wú | Wu | 若無施 |
71 | 75 | 無 | mó | mo | 若無施 |
72 | 74 | 其 | qí | Qi | 其義一也 |
73 | 73 | 從 | cóng | to follow | 從天來下但作年少 |
74 | 73 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從天來下但作年少 |
75 | 73 | 從 | cóng | to participate in something | 從天來下但作年少 |
76 | 73 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從天來下但作年少 |
77 | 73 | 從 | cóng | something secondary | 從天來下但作年少 |
78 | 73 | 從 | cóng | remote relatives | 從天來下但作年少 |
79 | 73 | 從 | cóng | secondary | 從天來下但作年少 |
80 | 73 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從天來下但作年少 |
81 | 73 | 從 | cōng | at ease; informal | 從天來下但作年少 |
82 | 73 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從天來下但作年少 |
83 | 73 | 從 | zòng | to release | 從天來下但作年少 |
84 | 73 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從天來下但作年少 |
85 | 67 | 中 | zhōng | middle | 置爪髮塔中 |
86 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 置爪髮塔中 |
87 | 67 | 中 | zhōng | China | 置爪髮塔中 |
88 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 置爪髮塔中 |
89 | 67 | 中 | zhōng | midday | 置爪髮塔中 |
90 | 67 | 中 | zhōng | inside | 置爪髮塔中 |
91 | 67 | 中 | zhōng | during | 置爪髮塔中 |
92 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 置爪髮塔中 |
93 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 置爪髮塔中 |
94 | 67 | 中 | zhōng | half | 置爪髮塔中 |
95 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 置爪髮塔中 |
96 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 置爪髮塔中 |
97 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 置爪髮塔中 |
98 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 置爪髮塔中 |
99 | 67 | 中 | zhōng | middle | 置爪髮塔中 |
100 | 67 | 云 | yún | cloud | 故薩婆多論云 |
101 | 67 | 云 | yún | Yunnan | 故薩婆多論云 |
102 | 67 | 云 | yún | Yun | 故薩婆多論云 |
103 | 67 | 云 | yún | to say | 故薩婆多論云 |
104 | 67 | 云 | yún | to have | 故薩婆多論云 |
105 | 67 | 云 | yún | cloud; megha | 故薩婆多論云 |
106 | 67 | 云 | yún | to say; iti | 故薩婆多論云 |
107 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 億所遵 |
108 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 億所遵 |
109 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 億所遵 |
110 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 億所遵 |
111 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 億所遵 |
112 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 億所遵 |
113 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 億所遵 |
114 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 今時國家造盆獻供 |
115 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 今時國家造盆獻供 |
116 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 今時國家造盆獻供 |
117 | 64 | 時 | shí | fashionable | 今時國家造盆獻供 |
118 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 今時國家造盆獻供 |
119 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 今時國家造盆獻供 |
120 | 64 | 時 | shí | tense | 今時國家造盆獻供 |
121 | 64 | 時 | shí | particular; special | 今時國家造盆獻供 |
122 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 今時國家造盆獻供 |
123 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 今時國家造盆獻供 |
124 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 今時國家造盆獻供 |
125 | 64 | 時 | shí | seasonal | 今時國家造盆獻供 |
126 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 今時國家造盆獻供 |
127 | 64 | 時 | shí | hour | 今時國家造盆獻供 |
128 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 今時國家造盆獻供 |
129 | 64 | 時 | shí | Shi | 今時國家造盆獻供 |
130 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 今時國家造盆獻供 |
131 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 今時國家造盆獻供 |
132 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 今時國家造盆獻供 |
133 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰神 |
134 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰神 |
135 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 曰神 |
136 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰神 |
137 | 58 | 也 | yě | ya | 其義一也 |
138 | 57 | 一 | yī | one | 其義一也 |
139 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其義一也 |
140 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 其義一也 |
141 | 57 | 一 | yī | first | 其義一也 |
142 | 57 | 一 | yī | the same | 其義一也 |
143 | 57 | 一 | yī | sole; single | 其義一也 |
144 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 其義一也 |
145 | 57 | 一 | yī | Yi | 其義一也 |
146 | 57 | 一 | yī | other | 其義一也 |
147 | 57 | 一 | yī | to unify | 其義一也 |
148 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其義一也 |
149 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其義一也 |
150 | 57 | 一 | yī | one; eka | 其義一也 |
151 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於理不越 |
152 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於理不越 |
153 | 55 | 於 | yú | Yu | 於理不越 |
154 | 55 | 於 | wū | a crow | 於理不越 |
155 | 52 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 晝夜禮拜求恩請福 |
156 | 52 | 福 | fú | Fujian | 晝夜禮拜求恩請福 |
157 | 52 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 晝夜禮拜求恩請福 |
158 | 52 | 福 | fú | Fortune | 晝夜禮拜求恩請福 |
159 | 52 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 晝夜禮拜求恩請福 |
160 | 52 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 晝夜禮拜求恩請福 |
161 | 49 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 隨僧豐儉出常住僧物 |
162 | 49 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 隨僧豐儉出常住僧物 |
163 | 49 | 僧 | sēng | Seng | 隨僧豐儉出常住僧物 |
164 | 49 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 隨僧豐儉出常住僧物 |
165 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得和協 |
166 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得和協 |
167 | 49 | 而 | néng | can; able | 而得和協 |
168 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得和協 |
169 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得和協 |
170 | 48 | 見 | jiàn | to see | 欲使見形剋念面像歸心 |
171 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲使見形剋念面像歸心 |
172 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲使見形剋念面像歸心 |
173 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲使見形剋念面像歸心 |
174 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 欲使見形剋念面像歸心 |
175 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 欲使見形剋念面像歸心 |
176 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲使見形剋念面像歸心 |
177 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲使見形剋念面像歸心 |
178 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 欲使見形剋念面像歸心 |
179 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 欲使見形剋念面像歸心 |
180 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 欲使見形剋念面像歸心 |
181 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲使見形剋念面像歸心 |
182 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲使見形剋念面像歸心 |
183 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又按禮經 |
184 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即須觀寺 |
185 | 45 | 即 | jí | at that time | 即須觀寺 |
186 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即須觀寺 |
187 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即須觀寺 |
188 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即須觀寺 |
189 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 釋迦言往 |
190 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 釋迦言往 |
191 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 釋迦言往 |
192 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 釋迦言往 |
193 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 釋迦言往 |
194 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 釋迦言往 |
195 | 44 | 言 | yán | to regard as | 釋迦言往 |
196 | 44 | 言 | yán | to act as | 釋迦言往 |
197 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 釋迦言往 |
198 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 釋迦言往 |
199 | 42 | 亦 | yì | Yi | 此亦無過 |
200 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 豈必孔生自國便欲師從 |
201 | 41 | 生 | shēng | to live | 豈必孔生自國便欲師從 |
202 | 41 | 生 | shēng | raw | 豈必孔生自國便欲師從 |
203 | 41 | 生 | shēng | a student | 豈必孔生自國便欲師從 |
204 | 41 | 生 | shēng | life | 豈必孔生自國便欲師從 |
205 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 豈必孔生自國便欲師從 |
206 | 41 | 生 | shēng | alive | 豈必孔生自國便欲師從 |
207 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 豈必孔生自國便欲師從 |
208 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 豈必孔生自國便欲師從 |
209 | 41 | 生 | shēng | to grow | 豈必孔生自國便欲師從 |
210 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 豈必孔生自國便欲師從 |
211 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 豈必孔生自國便欲師從 |
212 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 豈必孔生自國便欲師從 |
213 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 豈必孔生自國便欲師從 |
214 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 豈必孔生自國便欲師從 |
215 | 41 | 生 | shēng | gender | 豈必孔生自國便欲師從 |
216 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 豈必孔生自國便欲師從 |
217 | 41 | 生 | shēng | to set up | 豈必孔生自國便欲師從 |
218 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 豈必孔生自國便欲師從 |
219 | 41 | 生 | shēng | a captive | 豈必孔生自國便欲師從 |
220 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 豈必孔生自國便欲師從 |
221 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 豈必孔生自國便欲師從 |
222 | 41 | 生 | shēng | unripe | 豈必孔生自國便欲師從 |
223 | 41 | 生 | shēng | nature | 豈必孔生自國便欲師從 |
224 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 豈必孔生自國便欲師從 |
225 | 41 | 生 | shēng | destiny | 豈必孔生自國便欲師從 |
226 | 41 | 生 | shēng | birth | 豈必孔生自國便欲師從 |
227 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 豈必孔生自國便欲師從 |
228 | 41 | 食 | shí | food; food and drink | 造食獻佛及僧 |
229 | 41 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 造食獻佛及僧 |
230 | 41 | 食 | shí | to eat | 造食獻佛及僧 |
231 | 41 | 食 | sì | to feed | 造食獻佛及僧 |
232 | 41 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 造食獻佛及僧 |
233 | 41 | 食 | sì | to raise; to nourish | 造食獻佛及僧 |
234 | 41 | 食 | shí | to receive; to accept | 造食獻佛及僧 |
235 | 41 | 食 | shí | to receive an official salary | 造食獻佛及僧 |
236 | 41 | 食 | shí | an eclipse | 造食獻佛及僧 |
237 | 41 | 食 | shí | food; bhakṣa | 造食獻佛及僧 |
238 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 此日中復多人客 |
239 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 此日中復多人客 |
240 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 此日中復多人客 |
241 | 39 | 復 | fù | to restore | 此日中復多人客 |
242 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此日中復多人客 |
243 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 此日中復多人客 |
244 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此日中復多人客 |
245 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此日中復多人客 |
246 | 39 | 復 | fù | Fu | 此日中復多人客 |
247 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此日中復多人客 |
248 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此日中復多人客 |
249 | 39 | 作 | zuò | to do | 若施法者分作二分 |
250 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若施法者分作二分 |
251 | 39 | 作 | zuò | to start | 若施法者分作二分 |
252 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 若施法者分作二分 |
253 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若施法者分作二分 |
254 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 若施法者分作二分 |
255 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 若施法者分作二分 |
256 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 若施法者分作二分 |
257 | 39 | 作 | zuò | to rise | 若施法者分作二分 |
258 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 若施法者分作二分 |
259 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若施法者分作二分 |
260 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 若施法者分作二分 |
261 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若施法者分作二分 |
262 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 諸供養三寶物中常受一人分 |
263 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 諸供養三寶物中常受一人分 |
264 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 諸供養三寶物中常受一人分 |
265 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 諸供養三寶物中常受一人分 |
266 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 諸供養三寶物中常受一人分 |
267 | 37 | 用 | yòng | to use; to apply | 故知得用 |
268 | 37 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 故知得用 |
269 | 37 | 用 | yòng | to eat | 故知得用 |
270 | 37 | 用 | yòng | to spend | 故知得用 |
271 | 37 | 用 | yòng | expense | 故知得用 |
272 | 37 | 用 | yòng | a use; usage | 故知得用 |
273 | 37 | 用 | yòng | to need; must | 故知得用 |
274 | 37 | 用 | yòng | useful; practical | 故知得用 |
275 | 37 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 故知得用 |
276 | 37 | 用 | yòng | to work (an animal) | 故知得用 |
277 | 37 | 用 | yòng | to appoint | 故知得用 |
278 | 37 | 用 | yòng | to administer; to manager | 故知得用 |
279 | 37 | 用 | yòng | to control | 故知得用 |
280 | 37 | 用 | yòng | to access | 故知得用 |
281 | 37 | 用 | yòng | Yong | 故知得用 |
282 | 37 | 用 | yòng | yong; function; application | 故知得用 |
283 | 37 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 故知得用 |
284 | 37 | 欲 | yù | desire | 豈必孔生自國便欲師從 |
285 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 豈必孔生自國便欲師從 |
286 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 豈必孔生自國便欲師從 |
287 | 37 | 欲 | yù | lust | 豈必孔生自國便欲師從 |
288 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 豈必孔生自國便欲師從 |
289 | 37 | 經 | jīng | to go through; to experience | 若施主依經造作 |
290 | 37 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 若施主依經造作 |
291 | 37 | 經 | jīng | warp | 若施主依經造作 |
292 | 37 | 經 | jīng | longitude | 若施主依經造作 |
293 | 37 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 若施主依經造作 |
294 | 37 | 經 | jīng | a woman's period | 若施主依經造作 |
295 | 37 | 經 | jīng | to bear; to endure | 若施主依經造作 |
296 | 37 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 若施主依經造作 |
297 | 37 | 經 | jīng | classics | 若施主依經造作 |
298 | 37 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 若施主依經造作 |
299 | 37 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 若施主依經造作 |
300 | 37 | 經 | jīng | a standard; a norm | 若施主依經造作 |
301 | 37 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 若施主依經造作 |
302 | 37 | 經 | jīng | to measure | 若施主依經造作 |
303 | 37 | 經 | jīng | human pulse | 若施主依經造作 |
304 | 37 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 若施主依經造作 |
305 | 37 | 經 | jīng | sutra; discourse | 若施主依經造作 |
306 | 36 | 天 | tiān | day | 天 |
307 | 36 | 天 | tiān | heaven | 天 |
308 | 36 | 天 | tiān | nature | 天 |
309 | 36 | 天 | tiān | sky | 天 |
310 | 36 | 天 | tiān | weather | 天 |
311 | 36 | 天 | tiān | father; husband | 天 |
312 | 36 | 天 | tiān | a necessity | 天 |
313 | 36 | 天 | tiān | season | 天 |
314 | 36 | 天 | tiān | destiny | 天 |
315 | 36 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 |
316 | 36 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 |
317 | 36 | 天 | tiān | Heaven | 天 |
318 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至如丁蘭束帶 |
319 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 至如丁蘭束帶 |
320 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 至如丁蘭束帶 |
321 | 35 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 曰神 |
322 | 35 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 曰神 |
323 | 35 | 神 | shén | spirit; will; attention | 曰神 |
324 | 35 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 曰神 |
325 | 35 | 神 | shén | expression | 曰神 |
326 | 35 | 神 | shén | a portrait | 曰神 |
327 | 35 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 曰神 |
328 | 35 | 神 | shén | Shen | 曰神 |
329 | 35 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 曰神 |
330 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃聖乃賢 |
331 | 34 | 與 | yǔ | to give | 律惡比丘來尚不合與 |
332 | 34 | 與 | yǔ | to accompany | 律惡比丘來尚不合與 |
333 | 34 | 與 | yù | to particate in | 律惡比丘來尚不合與 |
334 | 34 | 與 | yù | of the same kind | 律惡比丘來尚不合與 |
335 | 34 | 與 | yù | to help | 律惡比丘來尚不合與 |
336 | 34 | 與 | yǔ | for | 律惡比丘來尚不合與 |
337 | 34 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 豈必孔生自國便欲師從 |
338 | 34 | 自 | zì | Zi | 豈必孔生自國便欲師從 |
339 | 34 | 自 | zì | a nose | 豈必孔生自國便欲師從 |
340 | 34 | 自 | zì | the beginning; the start | 豈必孔生自國便欲師從 |
341 | 34 | 自 | zì | origin | 豈必孔生自國便欲師從 |
342 | 34 | 自 | zì | to employ; to use | 豈必孔生自國便欲師從 |
343 | 34 | 自 | zì | to be | 豈必孔生自國便欲師從 |
344 | 34 | 自 | zì | self; soul; ātman | 豈必孔生自國便欲師從 |
345 | 33 | 盆 | pén | a pot; a basin; a tub; a bowl | 聖教令造佛盆獻供 |
346 | 33 | 盆 | pén | to flood | 聖教令造佛盆獻供 |
347 | 33 | 盆 | pén | a basin; kuṇḍa | 聖教令造佛盆獻供 |
348 | 33 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 又官盆未至已前 |
349 | 33 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 又官盆未至已前 |
350 | 33 | 已 | yǐ | to complete | 又官盆未至已前 |
351 | 33 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 又官盆未至已前 |
352 | 33 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 又官盆未至已前 |
353 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 又官盆未至已前 |
354 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 豈必孔生自國便欲師從 |
355 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 豈必孔生自國便欲師從 |
356 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 豈必孔生自國便欲師從 |
357 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 豈必孔生自國便欲師從 |
358 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 豈必孔生自國便欲師從 |
359 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 豈必孔生自國便欲師從 |
360 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 豈必孔生自國便欲師從 |
361 | 32 | 便 | biàn | in passing | 豈必孔生自國便欲師從 |
362 | 32 | 便 | biàn | informal | 豈必孔生自國便欲師從 |
363 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 豈必孔生自國便欲師從 |
364 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 豈必孔生自國便欲師從 |
365 | 32 | 便 | biàn | stool | 豈必孔生自國便欲師從 |
366 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 豈必孔生自國便欲師從 |
367 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 豈必孔生自國便欲師從 |
368 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 豈必孔生自國便欲師從 |
369 | 32 | 前 | qián | front | 又官盆未至已前 |
370 | 32 | 前 | qián | former; the past | 又官盆未至已前 |
371 | 32 | 前 | qián | to go forward | 又官盆未至已前 |
372 | 32 | 前 | qián | preceding | 又官盆未至已前 |
373 | 32 | 前 | qián | before; earlier; prior | 又官盆未至已前 |
374 | 32 | 前 | qián | to appear before | 又官盆未至已前 |
375 | 32 | 前 | qián | future | 又官盆未至已前 |
376 | 32 | 前 | qián | top; first | 又官盆未至已前 |
377 | 32 | 前 | qián | battlefront | 又官盆未至已前 |
378 | 32 | 前 | qián | before; former; pūrva | 又官盆未至已前 |
379 | 32 | 前 | qián | facing; mukha | 又官盆未至已前 |
380 | 32 | 施 | shī | to give; to grant | 若無施 |
381 | 32 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 若無施 |
382 | 32 | 施 | shī | to deploy; to set up | 若無施 |
383 | 32 | 施 | shī | to relate to | 若無施 |
384 | 32 | 施 | shī | to move slowly | 若無施 |
385 | 32 | 施 | shī | to exert | 若無施 |
386 | 32 | 施 | shī | to apply; to spread | 若無施 |
387 | 32 | 施 | shī | Shi | 若無施 |
388 | 32 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 若無施 |
389 | 31 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 如七月十五日 |
390 | 31 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 如七月十五日 |
391 | 31 | 日 | rì | a day | 如七月十五日 |
392 | 31 | 日 | rì | Japan | 如七月十五日 |
393 | 31 | 日 | rì | sun | 如七月十五日 |
394 | 31 | 日 | rì | daytime | 如七月十五日 |
395 | 31 | 日 | rì | sunlight | 如七月十五日 |
396 | 31 | 日 | rì | everyday | 如七月十五日 |
397 | 31 | 日 | rì | season | 如七月十五日 |
398 | 31 | 日 | rì | available time | 如七月十五日 |
399 | 31 | 日 | rì | in the past | 如七月十五日 |
400 | 31 | 日 | mì | mi | 如七月十五日 |
401 | 31 | 日 | rì | sun; sūrya | 如七月十五日 |
402 | 31 | 日 | rì | a day; divasa | 如七月十五日 |
403 | 31 | 可 | kě | can; may; permissible | 三寶園田無有分別可問處 |
404 | 31 | 可 | kě | to approve; to permit | 三寶園田無有分別可問處 |
405 | 31 | 可 | kě | to be worth | 三寶園田無有分別可問處 |
406 | 31 | 可 | kě | to suit; to fit | 三寶園田無有分別可問處 |
407 | 31 | 可 | kè | khan | 三寶園田無有分別可問處 |
408 | 31 | 可 | kě | to recover | 三寶園田無有分別可問處 |
409 | 31 | 可 | kě | to act as | 三寶園田無有分別可問處 |
410 | 31 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 三寶園田無有分別可問處 |
411 | 31 | 可 | kě | used to add emphasis | 三寶園田無有分別可問處 |
412 | 31 | 可 | kě | beautiful | 三寶園田無有分別可問處 |
413 | 31 | 可 | kě | Ke | 三寶園田無有分別可問處 |
414 | 31 | 可 | kě | can; may; śakta | 三寶園田無有分別可問處 |
415 | 31 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 鬼 |
416 | 31 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 鬼 |
417 | 31 | 鬼 | guǐ | a devil | 鬼 |
418 | 31 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 鬼 |
419 | 31 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 鬼 |
420 | 31 | 鬼 | guǐ | Gui | 鬼 |
421 | 31 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 鬼 |
422 | 31 | 鬼 | guǐ | Gui | 鬼 |
423 | 31 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 鬼 |
424 | 31 | 鬼 | guǐ | clever | 鬼 |
425 | 31 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 鬼 |
426 | 31 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 鬼 |
427 | 31 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 鬼 |
428 | 31 | 知 | zhī | to know | 知出何等物供給人客 |
429 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 知出何等物供給人客 |
430 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知出何等物供給人客 |
431 | 31 | 知 | zhī | to administer | 知出何等物供給人客 |
432 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知出何等物供給人客 |
433 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 知出何等物供給人客 |
434 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知出何等物供給人客 |
435 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知出何等物供給人客 |
436 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 知出何等物供給人客 |
437 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知出何等物供給人客 |
438 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 知出何等物供給人客 |
439 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 知出何等物供給人客 |
440 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 知出何等物供給人客 |
441 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 知出何等物供給人客 |
442 | 31 | 知 | zhī | to make known | 知出何等物供給人客 |
443 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 知出何等物供給人客 |
444 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知出何等物供給人客 |
445 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 知出何等物供給人客 |
446 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 知出何等物供給人客 |
447 | 30 | 事 | shì | matter; thing; item | 不勝事切輒陳愚亮 |
448 | 30 | 事 | shì | to serve | 不勝事切輒陳愚亮 |
449 | 30 | 事 | shì | a government post | 不勝事切輒陳愚亮 |
450 | 30 | 事 | shì | duty; post; work | 不勝事切輒陳愚亮 |
451 | 30 | 事 | shì | occupation | 不勝事切輒陳愚亮 |
452 | 30 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 不勝事切輒陳愚亮 |
453 | 30 | 事 | shì | an accident | 不勝事切輒陳愚亮 |
454 | 30 | 事 | shì | to attend | 不勝事切輒陳愚亮 |
455 | 30 | 事 | shì | an allusion | 不勝事切輒陳愚亮 |
456 | 30 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 不勝事切輒陳愚亮 |
457 | 30 | 事 | shì | to engage in | 不勝事切輒陳愚亮 |
458 | 30 | 事 | shì | to enslave | 不勝事切輒陳愚亮 |
459 | 30 | 事 | shì | to pursue | 不勝事切輒陳愚亮 |
460 | 30 | 事 | shì | to administer | 不勝事切輒陳愚亮 |
461 | 30 | 事 | shì | to appoint | 不勝事切輒陳愚亮 |
462 | 30 | 事 | shì | thing; phenomena | 不勝事切輒陳愚亮 |
463 | 30 | 事 | shì | actions; karma | 不勝事切輒陳愚亮 |
464 | 30 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 用以還供僧食 |
465 | 30 | 還 | huán | to pay back; to give back | 用以還供僧食 |
466 | 30 | 還 | huán | to do in return | 用以還供僧食 |
467 | 30 | 還 | huán | Huan | 用以還供僧食 |
468 | 30 | 還 | huán | to revert | 用以還供僧食 |
469 | 30 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 用以還供僧食 |
470 | 30 | 還 | huán | to encircle | 用以還供僧食 |
471 | 30 | 還 | xuán | to rotate | 用以還供僧食 |
472 | 30 | 還 | huán | since | 用以還供僧食 |
473 | 30 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 用以還供僧食 |
474 | 30 | 還 | hái | again; further; punar | 用以還供僧食 |
475 | 29 | 物 | wù | thing; matter | 未知此物出何賓擬 |
476 | 29 | 物 | wù | physics | 未知此物出何賓擬 |
477 | 29 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 未知此物出何賓擬 |
478 | 29 | 物 | wù | contents; properties; elements | 未知此物出何賓擬 |
479 | 29 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 未知此物出何賓擬 |
480 | 29 | 物 | wù | mottling | 未知此物出何賓擬 |
481 | 29 | 物 | wù | variety | 未知此物出何賓擬 |
482 | 29 | 物 | wù | an institution | 未知此物出何賓擬 |
483 | 29 | 物 | wù | to select; to choose | 未知此物出何賓擬 |
484 | 29 | 物 | wù | to seek | 未知此物出何賓擬 |
485 | 29 | 物 | wù | thing; vastu | 未知此物出何賓擬 |
486 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 善比丘來應與 |
487 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 善比丘來應與 |
488 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 善比丘來應與 |
489 | 29 | 應 | yìng | to accept | 善比丘來應與 |
490 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 善比丘來應與 |
491 | 29 | 應 | yìng | to echo | 善比丘來應與 |
492 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 善比丘來應與 |
493 | 29 | 應 | yìng | Ying | 善比丘來應與 |
494 | 29 | 行 | xíng | to walk | 行籌和合者得用 |
495 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 行籌和合者得用 |
496 | 29 | 行 | háng | profession | 行籌和合者得用 |
497 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行籌和合者得用 |
498 | 29 | 行 | xíng | to travel | 行籌和合者得用 |
499 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 行籌和合者得用 |
500 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行籌和合者得用 |
Frequencies of all Words
Top 1263
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是非之理不敢自 |
2 | 148 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是非之理不敢自 |
3 | 148 | 之 | zhī | to go | 是非之理不敢自 |
4 | 148 | 之 | zhī | this; that | 是非之理不敢自 |
5 | 148 | 之 | zhī | genetive marker | 是非之理不敢自 |
6 | 148 | 之 | zhī | it | 是非之理不敢自 |
7 | 148 | 之 | zhī | in; in regards to | 是非之理不敢自 |
8 | 148 | 之 | zhī | all | 是非之理不敢自 |
9 | 148 | 之 | zhī | and | 是非之理不敢自 |
10 | 148 | 之 | zhī | however | 是非之理不敢自 |
11 | 148 | 之 | zhī | if | 是非之理不敢自 |
12 | 148 | 之 | zhī | then | 是非之理不敢自 |
13 | 148 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是非之理不敢自 |
14 | 148 | 之 | zhī | is | 是非之理不敢自 |
15 | 148 | 之 | zhī | to use | 是非之理不敢自 |
16 | 148 | 之 | zhī | Zhi | 是非之理不敢自 |
17 | 148 | 之 | zhī | winding | 是非之理不敢自 |
18 | 130 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有三部 |
19 | 130 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有三部 |
20 | 130 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有三部 |
21 | 130 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有三部 |
22 | 130 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有三部 |
23 | 130 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有三部 |
24 | 130 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有三部 |
25 | 130 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有三部 |
26 | 130 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有三部 |
27 | 130 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有三部 |
28 | 130 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有三部 |
29 | 130 | 有 | yǒu | abundant | 此有三部 |
30 | 130 | 有 | yǒu | purposeful | 此有三部 |
31 | 130 | 有 | yǒu | You | 此有三部 |
32 | 130 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有三部 |
33 | 130 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有三部 |
34 | 117 | 來 | lái | to come | 律惡比丘來尚不合與 |
35 | 117 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 律惡比丘來尚不合與 |
36 | 117 | 來 | lái | please | 律惡比丘來尚不合與 |
37 | 117 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 律惡比丘來尚不合與 |
38 | 117 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 律惡比丘來尚不合與 |
39 | 117 | 來 | lái | ever since | 律惡比丘來尚不合與 |
40 | 117 | 來 | lái | wheat | 律惡比丘來尚不合與 |
41 | 117 | 來 | lái | next; future | 律惡比丘來尚不合與 |
42 | 117 | 來 | lái | a simple complement of direction | 律惡比丘來尚不合與 |
43 | 117 | 來 | lái | to occur; to arise | 律惡比丘來尚不合與 |
44 | 117 | 來 | lái | to earn | 律惡比丘來尚不合與 |
45 | 117 | 來 | lái | to come; āgata | 律惡比丘來尚不合與 |
46 | 114 | 人 | rén | person; people; a human being | 金玉異珍在人共寶 |
47 | 114 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 金玉異珍在人共寶 |
48 | 114 | 人 | rén | a kind of person | 金玉異珍在人共寶 |
49 | 114 | 人 | rén | everybody | 金玉異珍在人共寶 |
50 | 114 | 人 | rén | adult | 金玉異珍在人共寶 |
51 | 114 | 人 | rén | somebody; others | 金玉異珍在人共寶 |
52 | 114 | 人 | rén | an upright person | 金玉異珍在人共寶 |
53 | 114 | 人 | rén | person; manuṣya | 金玉異珍在人共寶 |
54 | 108 | 得 | de | potential marker | 故知得用 |
55 | 108 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故知得用 |
56 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 故知得用 |
57 | 108 | 得 | děi | to want to; to need to | 故知得用 |
58 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 故知得用 |
59 | 108 | 得 | dé | de | 故知得用 |
60 | 108 | 得 | de | infix potential marker | 故知得用 |
61 | 108 | 得 | dé | to result in | 故知得用 |
62 | 108 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故知得用 |
63 | 108 | 得 | dé | to be satisfied | 故知得用 |
64 | 108 | 得 | dé | to be finished | 故知得用 |
65 | 108 | 得 | de | result of degree | 故知得用 |
66 | 108 | 得 | de | marks completion of an action | 故知得用 |
67 | 108 | 得 | děi | satisfying | 故知得用 |
68 | 108 | 得 | dé | to contract | 故知得用 |
69 | 108 | 得 | dé | marks permission or possibility | 故知得用 |
70 | 108 | 得 | dé | expressing frustration | 故知得用 |
71 | 108 | 得 | dé | to hear | 故知得用 |
72 | 108 | 得 | dé | to have; there is | 故知得用 |
73 | 108 | 得 | dé | marks time passed | 故知得用 |
74 | 108 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故知得用 |
75 | 105 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 冀此獲安者 |
76 | 105 | 者 | zhě | that | 冀此獲安者 |
77 | 105 | 者 | zhě | nominalizing function word | 冀此獲安者 |
78 | 105 | 者 | zhě | used to mark a definition | 冀此獲安者 |
79 | 105 | 者 | zhě | used to mark a pause | 冀此獲安者 |
80 | 105 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 冀此獲安者 |
81 | 105 | 者 | zhuó | according to | 冀此獲安者 |
82 | 105 | 者 | zhě | ca | 冀此獲安者 |
83 | 91 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若群 |
84 | 91 | 若 | ruò | seemingly | 若群 |
85 | 91 | 若 | ruò | if | 若群 |
86 | 91 | 若 | ruò | you | 若群 |
87 | 91 | 若 | ruò | this; that | 若群 |
88 | 91 | 若 | ruò | and; or | 若群 |
89 | 91 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若群 |
90 | 91 | 若 | rě | pomegranite | 若群 |
91 | 91 | 若 | ruò | to choose | 若群 |
92 | 91 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若群 |
93 | 91 | 若 | ruò | thus | 若群 |
94 | 91 | 若 | ruò | pollia | 若群 |
95 | 91 | 若 | ruò | Ruo | 若群 |
96 | 91 | 若 | ruò | only then | 若群 |
97 | 91 | 若 | rě | ja | 若群 |
98 | 91 | 若 | rě | jñā | 若群 |
99 | 91 | 若 | ruò | if; yadi | 若群 |
100 | 91 | 不 | bù | not; no | 於理不越 |
101 | 91 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於理不越 |
102 | 91 | 不 | bù | as a correlative | 於理不越 |
103 | 91 | 不 | bù | no (answering a question) | 於理不越 |
104 | 91 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於理不越 |
105 | 91 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於理不越 |
106 | 91 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於理不越 |
107 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 於理不越 |
108 | 91 | 不 | bù | no; na | 於理不越 |
109 | 89 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛處遠邦有心 |
110 | 89 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛處遠邦有心 |
111 | 89 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛處遠邦有心 |
112 | 89 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛處遠邦有心 |
113 | 89 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛處遠邦有心 |
114 | 89 | 佛 | fó | Buddha | 佛處遠邦有心 |
115 | 89 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛處遠邦有心 |
116 | 83 | 此 | cǐ | this; these | 此有三部 |
117 | 83 | 此 | cǐ | in this way | 此有三部 |
118 | 83 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有三部 |
119 | 83 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有三部 |
120 | 83 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有三部 |
121 | 82 | 為 | wèi | for; to | 威德為萬 |
122 | 82 | 為 | wèi | because of | 威德為萬 |
123 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 威德為萬 |
124 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 威德為萬 |
125 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 威德為萬 |
126 | 82 | 為 | wéi | to do | 威德為萬 |
127 | 82 | 為 | wèi | for | 威德為萬 |
128 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 威德為萬 |
129 | 82 | 為 | wèi | to | 威德為萬 |
130 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 威德為萬 |
131 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 威德為萬 |
132 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 威德為萬 |
133 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 威德為萬 |
134 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 威德為萬 |
135 | 82 | 為 | wéi | to govern | 威德為萬 |
136 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 威德為萬 |
137 | 79 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以佛通應供僧數 |
138 | 79 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以佛通應供僧數 |
139 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛通應供僧數 |
140 | 79 | 以 | yǐ | according to | 以佛通應供僧數 |
141 | 79 | 以 | yǐ | because of | 以佛通應供僧數 |
142 | 79 | 以 | yǐ | on a certain date | 以佛通應供僧數 |
143 | 79 | 以 | yǐ | and; as well as | 以佛通應供僧數 |
144 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛通應供僧數 |
145 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 以佛通應供僧數 |
146 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛通應供僧數 |
147 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛通應供僧數 |
148 | 79 | 以 | yǐ | further; moreover | 以佛通應供僧數 |
149 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛通應供僧數 |
150 | 79 | 以 | yǐ | very | 以佛通應供僧數 |
151 | 79 | 以 | yǐ | already | 以佛通應供僧數 |
152 | 79 | 以 | yǐ | increasingly | 以佛通應供僧數 |
153 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛通應供僧數 |
154 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 以佛通應供僧數 |
155 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 以佛通應供僧數 |
156 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛通應供僧數 |
157 | 75 | 無 | wú | no | 若無施 |
158 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無施 |
159 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 若無施 |
160 | 75 | 無 | wú | has not yet | 若無施 |
161 | 75 | 無 | mó | mo | 若無施 |
162 | 75 | 無 | wú | do not | 若無施 |
163 | 75 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無施 |
164 | 75 | 無 | wú | regardless of | 若無施 |
165 | 75 | 無 | wú | to not have | 若無施 |
166 | 75 | 無 | wú | um | 若無施 |
167 | 75 | 無 | wú | Wu | 若無施 |
168 | 75 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無施 |
169 | 75 | 無 | wú | not; non- | 若無施 |
170 | 75 | 無 | mó | mo | 若無施 |
171 | 74 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其義一也 |
172 | 74 | 其 | qí | to add emphasis | 其義一也 |
173 | 74 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其義一也 |
174 | 74 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其義一也 |
175 | 74 | 其 | qí | he; her; it; them | 其義一也 |
176 | 74 | 其 | qí | probably; likely | 其義一也 |
177 | 74 | 其 | qí | will | 其義一也 |
178 | 74 | 其 | qí | may | 其義一也 |
179 | 74 | 其 | qí | if | 其義一也 |
180 | 74 | 其 | qí | or | 其義一也 |
181 | 74 | 其 | qí | Qi | 其義一也 |
182 | 74 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其義一也 |
183 | 73 | 從 | cóng | from | 從天來下但作年少 |
184 | 73 | 從 | cóng | to follow | 從天來下但作年少 |
185 | 73 | 從 | cóng | past; through | 從天來下但作年少 |
186 | 73 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從天來下但作年少 |
187 | 73 | 從 | cóng | to participate in something | 從天來下但作年少 |
188 | 73 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從天來下但作年少 |
189 | 73 | 從 | cóng | usually | 從天來下但作年少 |
190 | 73 | 從 | cóng | something secondary | 從天來下但作年少 |
191 | 73 | 從 | cóng | remote relatives | 從天來下但作年少 |
192 | 73 | 從 | cóng | secondary | 從天來下但作年少 |
193 | 73 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從天來下但作年少 |
194 | 73 | 從 | cōng | at ease; informal | 從天來下但作年少 |
195 | 73 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從天來下但作年少 |
196 | 73 | 從 | zòng | to release | 從天來下但作年少 |
197 | 73 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從天來下但作年少 |
198 | 73 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從天來下但作年少 |
199 | 71 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故天 |
200 | 71 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故天 |
201 | 71 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故天 |
202 | 71 | 故 | gù | to die | 故天 |
203 | 71 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故天 |
204 | 71 | 故 | gù | original | 故天 |
205 | 71 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故天 |
206 | 71 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故天 |
207 | 71 | 故 | gù | something in the past | 故天 |
208 | 71 | 故 | gù | deceased; dead | 故天 |
209 | 71 | 故 | gù | still; yet | 故天 |
210 | 71 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故天 |
211 | 67 | 中 | zhōng | middle | 置爪髮塔中 |
212 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 置爪髮塔中 |
213 | 67 | 中 | zhōng | China | 置爪髮塔中 |
214 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 置爪髮塔中 |
215 | 67 | 中 | zhōng | in; amongst | 置爪髮塔中 |
216 | 67 | 中 | zhōng | midday | 置爪髮塔中 |
217 | 67 | 中 | zhōng | inside | 置爪髮塔中 |
218 | 67 | 中 | zhōng | during | 置爪髮塔中 |
219 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 置爪髮塔中 |
220 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 置爪髮塔中 |
221 | 67 | 中 | zhōng | half | 置爪髮塔中 |
222 | 67 | 中 | zhōng | just right; suitably | 置爪髮塔中 |
223 | 67 | 中 | zhōng | while | 置爪髮塔中 |
224 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 置爪髮塔中 |
225 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 置爪髮塔中 |
226 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 置爪髮塔中 |
227 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 置爪髮塔中 |
228 | 67 | 中 | zhōng | middle | 置爪髮塔中 |
229 | 67 | 云 | yún | cloud | 故薩婆多論云 |
230 | 67 | 云 | yún | Yunnan | 故薩婆多論云 |
231 | 67 | 云 | yún | Yun | 故薩婆多論云 |
232 | 67 | 云 | yún | to say | 故薩婆多論云 |
233 | 67 | 云 | yún | to have | 故薩婆多論云 |
234 | 67 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故薩婆多論云 |
235 | 67 | 云 | yún | in this way | 故薩婆多論云 |
236 | 67 | 云 | yún | cloud; megha | 故薩婆多論云 |
237 | 67 | 云 | yún | to say; iti | 故薩婆多論云 |
238 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 億所遵 |
239 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 億所遵 |
240 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 億所遵 |
241 | 65 | 所 | suǒ | it | 億所遵 |
242 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 億所遵 |
243 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 億所遵 |
244 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 億所遵 |
245 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 億所遵 |
246 | 65 | 所 | suǒ | that which | 億所遵 |
247 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 億所遵 |
248 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 億所遵 |
249 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 億所遵 |
250 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 億所遵 |
251 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 億所遵 |
252 | 64 | 時 | shí | time; a point or period of time | 今時國家造盆獻供 |
253 | 64 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 今時國家造盆獻供 |
254 | 64 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 今時國家造盆獻供 |
255 | 64 | 時 | shí | at that time | 今時國家造盆獻供 |
256 | 64 | 時 | shí | fashionable | 今時國家造盆獻供 |
257 | 64 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 今時國家造盆獻供 |
258 | 64 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 今時國家造盆獻供 |
259 | 64 | 時 | shí | tense | 今時國家造盆獻供 |
260 | 64 | 時 | shí | particular; special | 今時國家造盆獻供 |
261 | 64 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 今時國家造盆獻供 |
262 | 64 | 時 | shí | hour (measure word) | 今時國家造盆獻供 |
263 | 64 | 時 | shí | an era; a dynasty | 今時國家造盆獻供 |
264 | 64 | 時 | shí | time [abstract] | 今時國家造盆獻供 |
265 | 64 | 時 | shí | seasonal | 今時國家造盆獻供 |
266 | 64 | 時 | shí | frequently; often | 今時國家造盆獻供 |
267 | 64 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 今時國家造盆獻供 |
268 | 64 | 時 | shí | on time | 今時國家造盆獻供 |
269 | 64 | 時 | shí | this; that | 今時國家造盆獻供 |
270 | 64 | 時 | shí | to wait upon | 今時國家造盆獻供 |
271 | 64 | 時 | shí | hour | 今時國家造盆獻供 |
272 | 64 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 今時國家造盆獻供 |
273 | 64 | 時 | shí | Shi | 今時國家造盆獻供 |
274 | 64 | 時 | shí | a present; currentlt | 今時國家造盆獻供 |
275 | 64 | 時 | shí | time; kāla | 今時國家造盆獻供 |
276 | 64 | 時 | shí | at that time; samaya | 今時國家造盆獻供 |
277 | 64 | 時 | shí | then; atha | 今時國家造盆獻供 |
278 | 62 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰神 |
279 | 62 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰神 |
280 | 62 | 曰 | yuē | to be called | 曰神 |
281 | 62 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰神 |
282 | 62 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰神 |
283 | 58 | 也 | yě | also; too | 其義一也 |
284 | 58 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 其義一也 |
285 | 58 | 也 | yě | either | 其義一也 |
286 | 58 | 也 | yě | even | 其義一也 |
287 | 58 | 也 | yě | used to soften the tone | 其義一也 |
288 | 58 | 也 | yě | used for emphasis | 其義一也 |
289 | 58 | 也 | yě | used to mark contrast | 其義一也 |
290 | 58 | 也 | yě | used to mark compromise | 其義一也 |
291 | 58 | 也 | yě | ya | 其義一也 |
292 | 57 | 一 | yī | one | 其義一也 |
293 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其義一也 |
294 | 57 | 一 | yī | as soon as; all at once | 其義一也 |
295 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 其義一也 |
296 | 57 | 一 | yì | whole; all | 其義一也 |
297 | 57 | 一 | yī | first | 其義一也 |
298 | 57 | 一 | yī | the same | 其義一也 |
299 | 57 | 一 | yī | each | 其義一也 |
300 | 57 | 一 | yī | certain | 其義一也 |
301 | 57 | 一 | yī | throughout | 其義一也 |
302 | 57 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 其義一也 |
303 | 57 | 一 | yī | sole; single | 其義一也 |
304 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 其義一也 |
305 | 57 | 一 | yī | Yi | 其義一也 |
306 | 57 | 一 | yī | other | 其義一也 |
307 | 57 | 一 | yī | to unify | 其義一也 |
308 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其義一也 |
309 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其義一也 |
310 | 57 | 一 | yī | or | 其義一也 |
311 | 57 | 一 | yī | one; eka | 其義一也 |
312 | 55 | 於 | yú | in; at | 於理不越 |
313 | 55 | 於 | yú | in; at | 於理不越 |
314 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 於理不越 |
315 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於理不越 |
316 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於理不越 |
317 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於理不越 |
318 | 55 | 於 | yú | from | 於理不越 |
319 | 55 | 於 | yú | give | 於理不越 |
320 | 55 | 於 | yú | oppposing | 於理不越 |
321 | 55 | 於 | yú | and | 於理不越 |
322 | 55 | 於 | yú | compared to | 於理不越 |
323 | 55 | 於 | yú | by | 於理不越 |
324 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 於理不越 |
325 | 55 | 於 | yú | for | 於理不越 |
326 | 55 | 於 | yú | Yu | 於理不越 |
327 | 55 | 於 | wū | a crow | 於理不越 |
328 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 於理不越 |
329 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 於理不越 |
330 | 55 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 至如丁蘭束帶 |
331 | 55 | 如 | rú | if | 至如丁蘭束帶 |
332 | 55 | 如 | rú | in accordance with | 至如丁蘭束帶 |
333 | 55 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 至如丁蘭束帶 |
334 | 55 | 如 | rú | this | 至如丁蘭束帶 |
335 | 55 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 至如丁蘭束帶 |
336 | 55 | 如 | rú | to go to | 至如丁蘭束帶 |
337 | 55 | 如 | rú | to meet | 至如丁蘭束帶 |
338 | 55 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 至如丁蘭束帶 |
339 | 55 | 如 | rú | at least as good as | 至如丁蘭束帶 |
340 | 55 | 如 | rú | and | 至如丁蘭束帶 |
341 | 55 | 如 | rú | or | 至如丁蘭束帶 |
342 | 55 | 如 | rú | but | 至如丁蘭束帶 |
343 | 55 | 如 | rú | then | 至如丁蘭束帶 |
344 | 55 | 如 | rú | naturally | 至如丁蘭束帶 |
345 | 55 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 至如丁蘭束帶 |
346 | 55 | 如 | rú | you | 至如丁蘭束帶 |
347 | 55 | 如 | rú | the second lunar month | 至如丁蘭束帶 |
348 | 55 | 如 | rú | in; at | 至如丁蘭束帶 |
349 | 55 | 如 | rú | Ru | 至如丁蘭束帶 |
350 | 55 | 如 | rú | Thus | 至如丁蘭束帶 |
351 | 55 | 如 | rú | thus; tathā | 至如丁蘭束帶 |
352 | 55 | 如 | rú | like; iva | 至如丁蘭束帶 |
353 | 55 | 如 | rú | suchness; tathatā | 至如丁蘭束帶 |
354 | 52 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 晝夜禮拜求恩請福 |
355 | 52 | 福 | fú | Fujian | 晝夜禮拜求恩請福 |
356 | 52 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 晝夜禮拜求恩請福 |
357 | 52 | 福 | fú | Fortune | 晝夜禮拜求恩請福 |
358 | 52 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 晝夜禮拜求恩請福 |
359 | 52 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 晝夜禮拜求恩請福 |
360 | 49 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 隨僧豐儉出常住僧物 |
361 | 49 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 隨僧豐儉出常住僧物 |
362 | 49 | 僧 | sēng | Seng | 隨僧豐儉出常住僧物 |
363 | 49 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 隨僧豐儉出常住僧物 |
364 | 49 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而得和協 |
365 | 49 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得和協 |
366 | 49 | 而 | ér | you | 而得和協 |
367 | 49 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而得和協 |
368 | 49 | 而 | ér | right away; then | 而得和協 |
369 | 49 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而得和協 |
370 | 49 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而得和協 |
371 | 49 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而得和協 |
372 | 49 | 而 | ér | how can it be that? | 而得和協 |
373 | 49 | 而 | ér | so as to | 而得和協 |
374 | 49 | 而 | ér | only then | 而得和協 |
375 | 49 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得和協 |
376 | 49 | 而 | néng | can; able | 而得和協 |
377 | 49 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得和協 |
378 | 49 | 而 | ér | me | 而得和協 |
379 | 49 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得和協 |
380 | 49 | 而 | ér | possessive | 而得和協 |
381 | 49 | 而 | ér | and; ca | 而得和協 |
382 | 48 | 見 | jiàn | to see | 欲使見形剋念面像歸心 |
383 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲使見形剋念面像歸心 |
384 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲使見形剋念面像歸心 |
385 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲使見形剋念面像歸心 |
386 | 48 | 見 | jiàn | passive marker | 欲使見形剋念面像歸心 |
387 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 欲使見形剋念面像歸心 |
388 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 欲使見形剋念面像歸心 |
389 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲使見形剋念面像歸心 |
390 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲使見形剋念面像歸心 |
391 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 欲使見形剋念面像歸心 |
392 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 欲使見形剋念面像歸心 |
393 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 欲使見形剋念面像歸心 |
394 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲使見形剋念面像歸心 |
395 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲使見形剋念面像歸心 |
396 | 48 | 又 | yòu | again; also | 又按禮經 |
397 | 48 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又按禮經 |
398 | 48 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又按禮經 |
399 | 48 | 又 | yòu | and | 又按禮經 |
400 | 48 | 又 | yòu | furthermore | 又按禮經 |
401 | 48 | 又 | yòu | in addition | 又按禮經 |
402 | 48 | 又 | yòu | but | 又按禮經 |
403 | 48 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又按禮經 |
404 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 非是國造 |
405 | 46 | 是 | shì | is exactly | 非是國造 |
406 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 非是國造 |
407 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 非是國造 |
408 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 非是國造 |
409 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 非是國造 |
410 | 46 | 是 | shì | true | 非是國造 |
411 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 非是國造 |
412 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 非是國造 |
413 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 非是國造 |
414 | 46 | 是 | shì | Shi | 非是國造 |
415 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 非是國造 |
416 | 46 | 是 | shì | this; idam | 非是國造 |
417 | 45 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即須觀寺 |
418 | 45 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即須觀寺 |
419 | 45 | 即 | jí | at that time | 即須觀寺 |
420 | 45 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即須觀寺 |
421 | 45 | 即 | jí | supposed; so-called | 即須觀寺 |
422 | 45 | 即 | jí | if; but | 即須觀寺 |
423 | 45 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即須觀寺 |
424 | 45 | 即 | jí | then; following | 即須觀寺 |
425 | 45 | 即 | jí | so; just so; eva | 即須觀寺 |
426 | 44 | 言 | yán | to speak; to say; said | 釋迦言往 |
427 | 44 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 釋迦言往 |
428 | 44 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 釋迦言往 |
429 | 44 | 言 | yán | a particle with no meaning | 釋迦言往 |
430 | 44 | 言 | yán | phrase; sentence | 釋迦言往 |
431 | 44 | 言 | yán | a word; a syllable | 釋迦言往 |
432 | 44 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 釋迦言往 |
433 | 44 | 言 | yán | to regard as | 釋迦言往 |
434 | 44 | 言 | yán | to act as | 釋迦言往 |
435 | 44 | 言 | yán | word; vacana | 釋迦言往 |
436 | 44 | 言 | yán | speak; vad | 釋迦言往 |
437 | 43 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當故 |
438 | 43 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當故 |
439 | 43 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當故 |
440 | 43 | 當 | dāng | to face | 當故 |
441 | 43 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當故 |
442 | 43 | 當 | dāng | to manage; to host | 當故 |
443 | 43 | 當 | dāng | should | 當故 |
444 | 43 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當故 |
445 | 43 | 當 | dǎng | to think | 當故 |
446 | 43 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當故 |
447 | 43 | 當 | dǎng | to be equal | 當故 |
448 | 43 | 當 | dàng | that | 當故 |
449 | 43 | 當 | dāng | an end; top | 當故 |
450 | 43 | 當 | dàng | clang; jingle | 當故 |
451 | 43 | 當 | dāng | to judge | 當故 |
452 | 43 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當故 |
453 | 43 | 當 | dàng | the same | 當故 |
454 | 43 | 當 | dàng | to pawn | 當故 |
455 | 43 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當故 |
456 | 43 | 當 | dàng | a trap | 當故 |
457 | 43 | 當 | dàng | a pawned item | 當故 |
458 | 43 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當故 |
459 | 42 | 亦 | yì | also; too | 此亦無過 |
460 | 42 | 亦 | yì | but | 此亦無過 |
461 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦無過 |
462 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 此亦無過 |
463 | 42 | 亦 | yì | already | 此亦無過 |
464 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦無過 |
465 | 42 | 亦 | yì | Yi | 此亦無過 |
466 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 豈必孔生自國便欲師從 |
467 | 41 | 生 | shēng | to live | 豈必孔生自國便欲師從 |
468 | 41 | 生 | shēng | raw | 豈必孔生自國便欲師從 |
469 | 41 | 生 | shēng | a student | 豈必孔生自國便欲師從 |
470 | 41 | 生 | shēng | life | 豈必孔生自國便欲師從 |
471 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 豈必孔生自國便欲師從 |
472 | 41 | 生 | shēng | alive | 豈必孔生自國便欲師從 |
473 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 豈必孔生自國便欲師從 |
474 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 豈必孔生自國便欲師從 |
475 | 41 | 生 | shēng | to grow | 豈必孔生自國便欲師從 |
476 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 豈必孔生自國便欲師從 |
477 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 豈必孔生自國便欲師從 |
478 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 豈必孔生自國便欲師從 |
479 | 41 | 生 | shēng | very; extremely | 豈必孔生自國便欲師從 |
480 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 豈必孔生自國便欲師從 |
481 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 豈必孔生自國便欲師從 |
482 | 41 | 生 | shēng | gender | 豈必孔生自國便欲師從 |
483 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 豈必孔生自國便欲師從 |
484 | 41 | 生 | shēng | to set up | 豈必孔生自國便欲師從 |
485 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 豈必孔生自國便欲師從 |
486 | 41 | 生 | shēng | a captive | 豈必孔生自國便欲師從 |
487 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 豈必孔生自國便欲師從 |
488 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 豈必孔生自國便欲師從 |
489 | 41 | 生 | shēng | unripe | 豈必孔生自國便欲師從 |
490 | 41 | 生 | shēng | nature | 豈必孔生自國便欲師從 |
491 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 豈必孔生自國便欲師從 |
492 | 41 | 生 | shēng | destiny | 豈必孔生自國便欲師從 |
493 | 41 | 生 | shēng | birth | 豈必孔生自國便欲師從 |
494 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 豈必孔生自國便欲師從 |
495 | 41 | 食 | shí | food; food and drink | 造食獻佛及僧 |
496 | 41 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 造食獻佛及僧 |
497 | 41 | 食 | shí | to eat | 造食獻佛及僧 |
498 | 41 | 食 | sì | to feed | 造食獻佛及僧 |
499 | 41 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 造食獻佛及僧 |
500 | 41 | 食 | sì | to raise; to nourish | 造食獻佛及僧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
来 | 來 | lái | to come; āgata |
人 | rén | person; manuṣya | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
佛 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长安 | 長安 | 99 |
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
春秋 | 99 |
|
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
道安 | 100 | Dao An | |
邓通 | 鄧通 | 68 | Deng Tong |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多宝佛塔 | 多寶佛塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
法海 | 102 |
|
|
法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉文帝 | 漢文帝 | 104 | Emperor Wen of Han |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
黄石 | 黃石 | 104 | Huangshi |
火神 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
江陵 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建康 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
景帝 | 106 | Emperor Jing of Han | |
景王 | 106 | King Jing of Zhou | |
景福 | 106 | Jingfu | |
景平 | 106 | Jingping reign | |
井上 | 106 | Inoue | |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
九江 | 106 | Jiujiang | |
九月 | 106 |
|
|
孔丘 | 107 | Confucius | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
来义 | 來義 | 108 | Laiyi |
狼 | 108 |
|
|
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
梁州 | 108 | Liangzhou | |
礼经 | 禮經 | 108 | Classic of Rites |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
秣陵 | 109 | Moling | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
庞氏 | 龐氏 | 112 | Ponzi |
彭祖 | 112 | Peng Zu | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
丘县 | 丘縣 | 113 | Qiu county |
七月 | 113 |
|
|
曲阜 | 113 | Qufu | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三月 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
上帝 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms |
世尊 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四分律 | 83 |
|
|
司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
祀得 | 115 | Sacrifice Obtained; Aggidatta; Agnidatta | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
宋 | 115 |
|
|
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太守 | 116 | Governor | |
太山 | 116 | Taishan | |
太山府君 | 116 | Lord of Mount Tai | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
田中 | 116 |
|
|
铜山 | 銅山 | 116 | Tongshan |
土神 | 116 | Earth God | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
吴 | 吳 | 119 |
|
五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
芜湖 | 蕪湖 | 119 | Wuhu |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
香灯 | 香燈 | 120 |
|
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
咸康 | 120 | Xiankang | |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
新立 | 120 | Xinli | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
兖州 | 兗州 | 89 |
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
郢 | 121 | Ying | |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
应供 | 應供 | 121 |
|
益州 | 121 | Yizhou | |
永昌 | 121 |
|
|
永嘉之乱 | 永嘉之亂 | 89 | Disaster of Yongjia |
有子 | 121 | Master You | |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
禹 | 121 |
|
|
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
于都 | 於都 | 121 | Yudu |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | Za Baozang Jing |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
招提寺 | 122 | Zhaoti Temple; White Horse Temple | |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
正月 | 122 |
|
|
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
知事 | 122 |
|
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中夏 | 122 | China | |
竺 | 122 |
|
|
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 288.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
百一物 | 98 | necessary items | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
称念 | 稱念 | 99 |
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
持名 | 99 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
慈恩 | 99 |
|
|
慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道中 | 100 | on the path | |
道俗 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
地上 | 100 | above the ground | |
定慧 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法海 | 102 |
|
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛部 | 102 | Buddha division | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
佛言 | 102 |
|
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福行 | 102 | actions that product merit | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
胡床 | 104 | sitting mat; pīṭha | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
祭祠 | 106 | yajus; veneration | |
羯磨 | 106 | karma | |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
敬信 | 106 |
|
|
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
蜡印 | 蠟印 | 108 | a wax seal |
理入 | 108 | entrance by reason | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
乾沓和 | 113 | a gandharva | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
青木香 | 113 | valaka | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
求道 | 113 |
|
|
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三部 | 115 | three divisions | |
三劫 | 115 |
|
|
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
僧院 | 115 | a monastery; a vihara | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神识 | 神識 | 115 | soul |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
食时 | 食時 | 115 |
|
施者 | 115 | giver | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
受食 | 115 | one who receives food | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四生 | 115 | four types of birth | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四事 | 115 | the four necessities | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
天眼 | 116 |
|
|
同分 | 116 | same class | |
往生 | 119 |
|
|
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
献食 | 獻食 | 120 | food offering |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小王 | 120 | minor kings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
澡浴 | 122 | to wash | |
缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
甄陀罗 | 甄陀羅 | 122 | kimnara |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪福 | 122 | offense and merit | |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |