Glossary and Vocabulary for San Bao Ganying Yao Lue Lu 三寶感應要略錄, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 110 | 經 | jīng | to go through; to experience | 出經田及遊記 |
2 | 110 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 出經田及遊記 |
3 | 110 | 經 | jīng | warp | 出經田及遊記 |
4 | 110 | 經 | jīng | longitude | 出經田及遊記 |
5 | 110 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 出經田及遊記 |
6 | 110 | 經 | jīng | a woman's period | 出經田及遊記 |
7 | 110 | 經 | jīng | to bear; to endure | 出經田及遊記 |
8 | 110 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 出經田及遊記 |
9 | 110 | 經 | jīng | classics | 出經田及遊記 |
10 | 110 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 出經田及遊記 |
11 | 110 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 出經田及遊記 |
12 | 110 | 經 | jīng | a standard; a norm | 出經田及遊記 |
13 | 110 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 出經田及遊記 |
14 | 110 | 經 | jīng | to measure | 出經田及遊記 |
15 | 110 | 經 | jīng | human pulse | 出經田及遊記 |
16 | 110 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 出經田及遊記 |
17 | 110 | 經 | jīng | sutra; discourse | 出經田及遊記 |
18 | 106 | 感應 | gǎnyìng | response; reaction; interaction | 類生天感應 |
19 | 106 | 感應 | gǎnyìng | induction | 類生天感應 |
20 | 106 | 感應 | gǎnyìng | irritability | 類生天感應 |
21 | 106 | 感應 | gǎnyìng | divine connection | 類生天感應 |
22 | 106 | 感應 | gǎnyìng | Response | 類生天感應 |
23 | 106 | 感應 | gǎnyìng | sympathetic resonance; supernatural influence | 類生天感應 |
24 | 86 | 一 | yī | one | 有一僧伽藍 |
25 | 86 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一僧伽藍 |
26 | 86 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一僧伽藍 |
27 | 86 | 一 | yī | first | 有一僧伽藍 |
28 | 86 | 一 | yī | the same | 有一僧伽藍 |
29 | 86 | 一 | yī | sole; single | 有一僧伽藍 |
30 | 86 | 一 | yī | a very small amount | 有一僧伽藍 |
31 | 86 | 一 | yī | Yi | 有一僧伽藍 |
32 | 86 | 一 | yī | other | 有一僧伽藍 |
33 | 86 | 一 | yī | to unify | 有一僧伽藍 |
34 | 86 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一僧伽藍 |
35 | 86 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一僧伽藍 |
36 | 86 | 一 | yī | one; eka | 有一僧伽藍 |
37 | 80 | 之 | zhī | to go | 麟德之初 |
38 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 麟德之初 |
39 | 80 | 之 | zhī | is | 麟德之初 |
40 | 80 | 之 | zhī | to use | 麟德之初 |
41 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 麟德之初 |
42 | 80 | 之 | zhī | winding | 麟德之初 |
43 | 76 | 王 | wáng | Wang | 奉獻王及沙門 |
44 | 76 | 王 | wáng | a king | 奉獻王及沙門 |
45 | 76 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 奉獻王及沙門 |
46 | 76 | 王 | wàng | to be king; to rule | 奉獻王及沙門 |
47 | 76 | 王 | wáng | a prince; a duke | 奉獻王及沙門 |
48 | 76 | 王 | wáng | grand; great | 奉獻王及沙門 |
49 | 76 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 奉獻王及沙門 |
50 | 76 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 奉獻王及沙門 |
51 | 76 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 奉獻王及沙門 |
52 | 76 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 奉獻王及沙門 |
53 | 76 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 奉獻王及沙門 |
54 | 73 | 曰 | yuē | to speak; to say | 能友肅然改容曰 |
55 | 73 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 能友肅然改容曰 |
56 | 73 | 曰 | yuē | to be called | 能友肅然改容曰 |
57 | 73 | 曰 | yuē | said; ukta | 能友肅然改容曰 |
58 | 71 | 人 | rén | person; people; a human being | 三果人也 |
59 | 71 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 三果人也 |
60 | 71 | 人 | rén | a kind of person | 三果人也 |
61 | 71 | 人 | rén | everybody | 三果人也 |
62 | 71 | 人 | rén | adult | 三果人也 |
63 | 71 | 人 | rén | somebody; others | 三果人也 |
64 | 71 | 人 | rén | an upright person | 三果人也 |
65 | 71 | 人 | rén | person; manuṣya | 三果人也 |
66 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮四惡趣 |
67 | 66 | 見 | jiàn | to see | 後見井中 |
68 | 66 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 後見井中 |
69 | 66 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 後見井中 |
70 | 66 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 後見井中 |
71 | 66 | 見 | jiàn | to listen to | 後見井中 |
72 | 66 | 見 | jiàn | to meet | 後見井中 |
73 | 66 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 後見井中 |
74 | 66 | 見 | jiàn | let me; kindly | 後見井中 |
75 | 66 | 見 | jiàn | Jian | 後見井中 |
76 | 66 | 見 | xiàn | to appear | 後見井中 |
77 | 66 | 見 | xiàn | to introduce | 後見井中 |
78 | 66 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 後見井中 |
79 | 66 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 後見井中 |
80 | 65 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後得生天 |
81 | 65 | 得 | děi | to want to; to need to | 後得生天 |
82 | 65 | 得 | děi | must; ought to | 後得生天 |
83 | 65 | 得 | dé | de | 後得生天 |
84 | 65 | 得 | de | infix potential marker | 後得生天 |
85 | 65 | 得 | dé | to result in | 後得生天 |
86 | 65 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後得生天 |
87 | 65 | 得 | dé | to be satisfied | 後得生天 |
88 | 65 | 得 | dé | to be finished | 後得生天 |
89 | 65 | 得 | děi | satisfying | 後得生天 |
90 | 65 | 得 | dé | to contract | 後得生天 |
91 | 65 | 得 | dé | to hear | 後得生天 |
92 | 65 | 得 | dé | to have; there is | 後得生天 |
93 | 65 | 得 | dé | marks time passed | 後得生天 |
94 | 65 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後得生天 |
95 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於中有諸小乘師而住 |
96 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 於中有諸小乘師而住 |
97 | 64 | 而 | néng | can; able | 於中有諸小乘師而住 |
98 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於中有諸小乘師而住 |
99 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 於中有諸小乘師而住 |
100 | 64 | 於 | yú | to go; to | 於中大乘沙 |
101 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中大乘沙 |
102 | 64 | 於 | yú | Yu | 於中大乘沙 |
103 | 64 | 於 | wū | a crow | 於中大乘沙 |
104 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即捨 |
105 | 61 | 即 | jí | at that time | 即捨 |
106 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即捨 |
107 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 即捨 |
108 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即捨 |
109 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
110 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
111 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
112 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
113 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
114 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
115 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
116 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
117 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
118 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
119 | 60 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生忉利 |
120 | 60 | 生 | shēng | to live | 生忉利 |
121 | 60 | 生 | shēng | raw | 生忉利 |
122 | 60 | 生 | shēng | a student | 生忉利 |
123 | 60 | 生 | shēng | life | 生忉利 |
124 | 60 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生忉利 |
125 | 60 | 生 | shēng | alive | 生忉利 |
126 | 60 | 生 | shēng | a lifetime | 生忉利 |
127 | 60 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生忉利 |
128 | 60 | 生 | shēng | to grow | 生忉利 |
129 | 60 | 生 | shēng | unfamiliar | 生忉利 |
130 | 60 | 生 | shēng | not experienced | 生忉利 |
131 | 60 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生忉利 |
132 | 60 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生忉利 |
133 | 60 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生忉利 |
134 | 60 | 生 | shēng | gender | 生忉利 |
135 | 60 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生忉利 |
136 | 60 | 生 | shēng | to set up | 生忉利 |
137 | 60 | 生 | shēng | a prostitute | 生忉利 |
138 | 60 | 生 | shēng | a captive | 生忉利 |
139 | 60 | 生 | shēng | a gentleman | 生忉利 |
140 | 60 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生忉利 |
141 | 60 | 生 | shēng | unripe | 生忉利 |
142 | 60 | 生 | shēng | nature | 生忉利 |
143 | 60 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生忉利 |
144 | 60 | 生 | shēng | destiny | 生忉利 |
145 | 60 | 生 | shēng | birth | 生忉利 |
146 | 60 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生忉利 |
147 | 59 | 者 | zhě | ca | 若聞花嚴題目字者 |
148 | 57 | 云 | yún | cloud | 此云能友 |
149 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 此云能友 |
150 | 57 | 云 | yún | Yun | 此云能友 |
151 | 57 | 云 | yún | to say | 此云能友 |
152 | 57 | 云 | yún | to have | 此云能友 |
153 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 此云能友 |
154 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 此云能友 |
155 | 57 | 聞 | wén | to hear | 若聞花嚴題目字者 |
156 | 57 | 聞 | wén | Wen | 若聞花嚴題目字者 |
157 | 57 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 若聞花嚴題目字者 |
158 | 57 | 聞 | wén | to be widely known | 若聞花嚴題目字者 |
159 | 57 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 若聞花嚴題目字者 |
160 | 57 | 聞 | wén | information | 若聞花嚴題目字者 |
161 | 57 | 聞 | wèn | famous; well known | 若聞花嚴題目字者 |
162 | 57 | 聞 | wén | knowledge; learning | 若聞花嚴題目字者 |
163 | 57 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 若聞花嚴題目字者 |
164 | 57 | 聞 | wén | to question | 若聞花嚴題目字者 |
165 | 57 | 聞 | wén | heard; śruta | 若聞花嚴題目字者 |
166 | 57 | 聞 | wén | hearing; śruti | 若聞花嚴題目字者 |
167 | 56 | 其 | qí | Qi | 從其已來 |
168 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
169 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
170 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
171 | 55 | 為 | wéi | to do | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
172 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
173 | 55 | 為 | wéi | to govern | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
174 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
175 | 54 | 寫 | xiě | to write | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
176 | 54 | 寫 | xiě | writing | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
177 | 54 | 寫 | xiě | to move; to shift; to place | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
178 | 54 | 寫 | xiě | to pour out; to vent; to confess | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
179 | 54 | 寫 | xiě | to copy; to transcribe | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
180 | 54 | 寫 | xiě | to resemble; to seem like | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
181 | 54 | 寫 | xiè | to remove | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
182 | 54 | 寫 | xiě | to agree upon | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
183 | 54 | 寫 | xiě | to compose; to describe | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
184 | 54 | 寫 | xiě | to draw; to sketch | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
185 | 54 | 寫 | xiě | write | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
186 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 吾初死之時 |
187 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 吾初死之時 |
188 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 吾初死之時 |
189 | 53 | 時 | shí | fashionable | 吾初死之時 |
190 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 吾初死之時 |
191 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 吾初死之時 |
192 | 53 | 時 | shí | tense | 吾初死之時 |
193 | 53 | 時 | shí | particular; special | 吾初死之時 |
194 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 吾初死之時 |
195 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 吾初死之時 |
196 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 吾初死之時 |
197 | 53 | 時 | shí | seasonal | 吾初死之時 |
198 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 吾初死之時 |
199 | 53 | 時 | shí | hour | 吾初死之時 |
200 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 吾初死之時 |
201 | 53 | 時 | shí | Shi | 吾初死之時 |
202 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 吾初死之時 |
203 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 吾初死之時 |
204 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 吾初死之時 |
205 | 52 | 來 | lái | to come | 來儀晨旦 |
206 | 52 | 來 | lái | please | 來儀晨旦 |
207 | 52 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來儀晨旦 |
208 | 52 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來儀晨旦 |
209 | 52 | 來 | lái | wheat | 來儀晨旦 |
210 | 52 | 來 | lái | next; future | 來儀晨旦 |
211 | 52 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來儀晨旦 |
212 | 52 | 來 | lái | to occur; to arise | 來儀晨旦 |
213 | 52 | 來 | lái | to earn | 來儀晨旦 |
214 | 52 | 來 | lái | to come; āgata | 來儀晨旦 |
215 | 50 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 乃教王氏誦一行偈 |
216 | 50 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 乃教王氏誦一行偈 |
217 | 50 | 誦 | sòng | a poem | 乃教王氏誦一行偈 |
218 | 50 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 乃教王氏誦一行偈 |
219 | 49 | 花 | huā | Hua | 花嚴經典 |
220 | 49 | 花 | huā | flower | 花嚴經典 |
221 | 49 | 花 | huā | to spend (money, time) | 花嚴經典 |
222 | 49 | 花 | huā | a flower shaped object | 花嚴經典 |
223 | 49 | 花 | huā | a beautiful female | 花嚴經典 |
224 | 49 | 花 | huā | having flowers | 花嚴經典 |
225 | 49 | 花 | huā | having a decorative pattern | 花嚴經典 |
226 | 49 | 花 | huā | having a a variety | 花嚴經典 |
227 | 49 | 花 | huā | false; empty | 花嚴經典 |
228 | 49 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 花嚴經典 |
229 | 49 | 花 | huā | excited | 花嚴經典 |
230 | 49 | 花 | huā | to flower | 花嚴經典 |
231 | 49 | 花 | huā | flower; puṣpa | 花嚴經典 |
232 | 48 | 國 | guó | a country; a nation | 于填國東南二千餘里 |
233 | 48 | 國 | guó | the capital of a state | 于填國東南二千餘里 |
234 | 48 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 于填國東南二千餘里 |
235 | 48 | 國 | guó | a state; a kingdom | 于填國東南二千餘里 |
236 | 48 | 國 | guó | a place; a land | 于填國東南二千餘里 |
237 | 48 | 國 | guó | domestic; Chinese | 于填國東南二千餘里 |
238 | 48 | 國 | guó | national | 于填國東南二千餘里 |
239 | 48 | 國 | guó | top in the nation | 于填國東南二千餘里 |
240 | 48 | 國 | guó | Guo | 于填國東南二千餘里 |
241 | 48 | 國 | guó | community; nation; janapada | 于填國東南二千餘里 |
242 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
243 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
244 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
245 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
246 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
247 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
248 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
249 | 45 | 中 | zhōng | middle | 於中大乘沙 |
250 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中大乘沙 |
251 | 45 | 中 | zhōng | China | 於中大乘沙 |
252 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中大乘沙 |
253 | 45 | 中 | zhōng | midday | 於中大乘沙 |
254 | 45 | 中 | zhōng | inside | 於中大乘沙 |
255 | 45 | 中 | zhōng | during | 於中大乘沙 |
256 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 於中大乘沙 |
257 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 於中大乘沙 |
258 | 45 | 中 | zhōng | half | 於中大乘沙 |
259 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中大乘沙 |
260 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中大乘沙 |
261 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 於中大乘沙 |
262 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中大乘沙 |
263 | 45 | 中 | zhōng | middle | 於中大乘沙 |
264 | 44 | 年 | nián | year | 開皇十七年 |
265 | 44 | 年 | nián | New Year festival | 開皇十七年 |
266 | 44 | 年 | nián | age | 開皇十七年 |
267 | 44 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開皇十七年 |
268 | 44 | 年 | nián | an era; a period | 開皇十七年 |
269 | 44 | 年 | nián | a date | 開皇十七年 |
270 | 44 | 年 | nián | time; years | 開皇十七年 |
271 | 44 | 年 | nián | harvest | 開皇十七年 |
272 | 44 | 年 | nián | annual; every year | 開皇十七年 |
273 | 44 | 年 | nián | year; varṣa | 開皇十七年 |
274 | 44 | 在 | zài | in; at | 恒在其上感應 |
275 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 恒在其上感應 |
276 | 44 | 在 | zài | to consist of | 恒在其上感應 |
277 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 恒在其上感應 |
278 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 恒在其上感應 |
279 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝與我諸弟子 |
280 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝與我諸弟子 |
281 | 41 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 出金剛般若記等 |
282 | 41 | 般若 | bōrě | prajna | 出金剛般若記等 |
283 | 41 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 出金剛般若記等 |
284 | 41 | 般若 | bōrě | Prajñā | 出金剛般若記等 |
285 | 39 | 三 | sān | three | 見三人冥官驅沒官 |
286 | 39 | 三 | sān | third | 見三人冥官驅沒官 |
287 | 39 | 三 | sān | more than two | 見三人冥官驅沒官 |
288 | 39 | 三 | sān | very few | 見三人冥官驅沒官 |
289 | 39 | 三 | sān | San | 見三人冥官驅沒官 |
290 | 39 | 三 | sān | three; tri | 見三人冥官驅沒官 |
291 | 39 | 三 | sān | sa | 見三人冥官驅沒官 |
292 | 39 | 三 | sān | three kinds; trividha | 見三人冥官驅沒官 |
293 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 至京師西大原寺 |
294 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至京師西大原寺 |
295 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 至京師西大原寺 |
296 | 39 | 大 | dà | size | 至京師西大原寺 |
297 | 39 | 大 | dà | old | 至京師西大原寺 |
298 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 至京師西大原寺 |
299 | 39 | 大 | dà | adult | 至京師西大原寺 |
300 | 39 | 大 | dài | an important person | 至京師西大原寺 |
301 | 39 | 大 | dà | senior | 至京師西大原寺 |
302 | 39 | 大 | dà | an element | 至京師西大原寺 |
303 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 至京師西大原寺 |
304 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至京師西大原寺 |
305 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 至京師西大原寺 |
306 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 至京師西大原寺 |
307 | 38 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 三寶感應要略錄卷之中 |
308 | 38 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 三寶感應要略錄卷之中 |
309 | 38 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 三寶感應要略錄卷之中 |
310 | 38 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 三寶感應要略錄卷之中 |
311 | 38 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 三寶感應要略錄卷之中 |
312 | 38 | 卷 | juǎn | a break roll | 三寶感應要略錄卷之中 |
313 | 38 | 卷 | juàn | an examination paper | 三寶感應要略錄卷之中 |
314 | 38 | 卷 | juàn | a file | 三寶感應要略錄卷之中 |
315 | 38 | 卷 | quán | crinkled; curled | 三寶感應要略錄卷之中 |
316 | 38 | 卷 | juǎn | to include | 三寶感應要略錄卷之中 |
317 | 38 | 卷 | juǎn | to store away | 三寶感應要略錄卷之中 |
318 | 38 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 三寶感應要略錄卷之中 |
319 | 38 | 卷 | juǎn | Juan | 三寶感應要略錄卷之中 |
320 | 38 | 卷 | juàn | tired | 三寶感應要略錄卷之中 |
321 | 38 | 卷 | quán | beautiful | 三寶感應要略錄卷之中 |
322 | 38 | 卷 | juǎn | wrapped | 三寶感應要略錄卷之中 |
323 | 38 | 師 | shī | teacher | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
324 | 38 | 師 | shī | multitude | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
325 | 38 | 師 | shī | a host; a leader | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
326 | 38 | 師 | shī | an expert | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
327 | 38 | 師 | shī | an example; a model | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
328 | 38 | 師 | shī | master | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
329 | 38 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
330 | 38 | 師 | shī | Shi | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
331 | 38 | 師 | shī | to imitate | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
332 | 38 | 師 | shī | troops | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
333 | 38 | 師 | shī | shi | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
334 | 38 | 師 | shī | an army division | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
335 | 38 | 師 | shī | the 7th hexagram | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
336 | 38 | 師 | shī | a lion | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
337 | 38 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 第二毘瑟寺小乘師以花嚴置阿含下然 |
338 | 37 | 也 | yě | ya | 三果人也 |
339 | 36 | 夢 | mèng | a dream | 合家同夢 |
340 | 36 | 夢 | mèng | to dream | 合家同夢 |
341 | 36 | 夢 | mèng | grassland | 合家同夢 |
342 | 36 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 合家同夢 |
343 | 36 | 夢 | mèng | dream; svapna | 合家同夢 |
344 | 35 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 將造花嚴經 |
345 | 35 | 造 | zào | to arrive; to go | 將造花嚴經 |
346 | 35 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 將造花嚴經 |
347 | 35 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 將造花嚴經 |
348 | 35 | 造 | zào | to attain; to achieve | 將造花嚴經 |
349 | 35 | 造 | zào | an achievement | 將造花嚴經 |
350 | 35 | 造 | zào | a crop | 將造花嚴經 |
351 | 35 | 造 | zào | a time; an age | 將造花嚴經 |
352 | 35 | 造 | zào | fortune; destiny | 將造花嚴經 |
353 | 35 | 造 | zào | to educate; to train | 將造花嚴經 |
354 | 35 | 造 | zào | to invent | 將造花嚴經 |
355 | 35 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 將造花嚴經 |
356 | 35 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 將造花嚴經 |
357 | 35 | 造 | zào | indifferently; negligently | 將造花嚴經 |
358 | 35 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 將造花嚴經 |
359 | 35 | 造 | zào | imaginary | 將造花嚴經 |
360 | 35 | 造 | zào | to found; to initiate | 將造花嚴經 |
361 | 35 | 造 | zào | to contain | 將造花嚴經 |
362 | 35 | 造 | zào | made; kṛta | 將造花嚴經 |
363 | 34 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 勵諸僧轉讀 |
364 | 34 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 勵諸僧轉讀 |
365 | 34 | 僧 | sēng | Seng | 勵諸僧轉讀 |
366 | 34 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 勵諸僧轉讀 |
367 | 32 | 二 | èr | two | 于填國東南二千餘里 |
368 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 于填國東南二千餘里 |
369 | 32 | 二 | èr | second | 于填國東南二千餘里 |
370 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 于填國東南二千餘里 |
371 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 于填國東南二千餘里 |
372 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 于填國東南二千餘里 |
373 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 于填國東南二千餘里 |
374 | 31 | 後 | hòu | after; later | 後得生天 |
375 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 後得生天 |
376 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 後得生天 |
377 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 後得生天 |
378 | 31 | 後 | hòu | late; later | 後得生天 |
379 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後得生天 |
380 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後得生天 |
381 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 後得生天 |
382 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後得生天 |
383 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後得生天 |
384 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 後得生天 |
385 | 31 | 後 | hòu | following | 後得生天 |
386 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 後得生天 |
387 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後得生天 |
388 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 後得生天 |
389 | 31 | 後 | hòu | Hou | 後得生天 |
390 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後得生天 |
391 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後得生天 |
392 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 後得生天 |
393 | 31 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 至五日蘇起 |
394 | 31 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 至五日蘇起 |
395 | 31 | 日 | rì | a day | 至五日蘇起 |
396 | 31 | 日 | rì | Japan | 至五日蘇起 |
397 | 31 | 日 | rì | sun | 至五日蘇起 |
398 | 31 | 日 | rì | daytime | 至五日蘇起 |
399 | 31 | 日 | rì | sunlight | 至五日蘇起 |
400 | 31 | 日 | rì | everyday | 至五日蘇起 |
401 | 31 | 日 | rì | season | 至五日蘇起 |
402 | 31 | 日 | rì | available time | 至五日蘇起 |
403 | 31 | 日 | rì | in the past | 至五日蘇起 |
404 | 31 | 日 | mì | mi | 至五日蘇起 |
405 | 31 | 日 | rì | sun; sūrya | 至五日蘇起 |
406 | 31 | 日 | rì | a day; divasa | 至五日蘇起 |
407 | 30 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 花嚴經典 |
408 | 30 | 嚴 | yán | Yan | 花嚴經典 |
409 | 30 | 嚴 | yán | urgent | 花嚴經典 |
410 | 30 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 花嚴經典 |
411 | 30 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 花嚴經典 |
412 | 30 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 花嚴經典 |
413 | 30 | 嚴 | yán | a precaution | 花嚴經典 |
414 | 30 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 花嚴經典 |
415 | 30 | 嚴 | yán | to set in order | 花嚴經典 |
416 | 30 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 花嚴經典 |
417 | 30 | 嚴 | yán | fierce; violent | 花嚴經典 |
418 | 30 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 花嚴經典 |
419 | 30 | 嚴 | yán | father | 花嚴經典 |
420 | 30 | 嚴 | yán | to fear | 花嚴經典 |
421 | 30 | 嚴 | yán | to respect | 花嚴經典 |
422 | 30 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 花嚴經典 |
423 | 30 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 花嚴經典 |
424 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 師僧法不能誦經戒 |
425 | 29 | 法 | fǎ | France | 師僧法不能誦經戒 |
426 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 師僧法不能誦經戒 |
427 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 師僧法不能誦經戒 |
428 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 師僧法不能誦經戒 |
429 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 師僧法不能誦經戒 |
430 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 師僧法不能誦經戒 |
431 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 師僧法不能誦經戒 |
432 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 師僧法不能誦經戒 |
433 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 師僧法不能誦經戒 |
434 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 師僧法不能誦經戒 |
435 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 師僧法不能誦經戒 |
436 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 師僧法不能誦經戒 |
437 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 師僧法不能誦經戒 |
438 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 師僧法不能誦經戒 |
439 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 師僧法不能誦經戒 |
440 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 師僧法不能誦經戒 |
441 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 師僧法不能誦經戒 |
442 | 29 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 第三釋靈幹講花嚴經見天宮迎改生花 |
443 | 29 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 第三釋靈幹講花嚴經見天宮迎改生花 |
444 | 29 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 第三釋靈幹講花嚴經見天宮迎改生花 |
445 | 29 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 第三釋靈幹講花嚴經見天宮迎改生花 |
446 | 29 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 第三釋靈幹講花嚴經見天宮迎改生花 |
447 | 29 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 第三釋靈幹講花嚴經見天宮迎改生花 |
448 | 29 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 第三釋靈幹講花嚴經見天宮迎改生花 |
449 | 29 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 第三釋靈幹講花嚴經見天宮迎改生花 |
450 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 摩訶般若大集法華等經十二部並十萬偈 |
451 | 29 | 等 | děng | to wait | 摩訶般若大集法華等經十二部並十萬偈 |
452 | 29 | 等 | děng | to be equal | 摩訶般若大集法華等經十二部並十萬偈 |
453 | 29 | 等 | děng | degree; level | 摩訶般若大集法華等經十二部並十萬偈 |
454 | 29 | 等 | děng | to compare | 摩訶般若大集法華等經十二部並十萬偈 |
455 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 摩訶般若大集法華等經十二部並十萬偈 |
456 | 29 | 天 | tiān | day | 天答曰 |
457 | 29 | 天 | tiān | heaven | 天答曰 |
458 | 29 | 天 | tiān | nature | 天答曰 |
459 | 29 | 天 | tiān | sky | 天答曰 |
460 | 29 | 天 | tiān | weather | 天答曰 |
461 | 29 | 天 | tiān | father; husband | 天答曰 |
462 | 29 | 天 | tiān | a necessity | 天答曰 |
463 | 29 | 天 | tiān | season | 天答曰 |
464 | 29 | 天 | tiān | destiny | 天答曰 |
465 | 29 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天答曰 |
466 | 29 | 天 | tiān | a deva; a god | 天答曰 |
467 | 29 | 天 | tiān | Heaven | 天答曰 |
468 | 28 | 文 | wén | writing; text | 出傳等文 |
469 | 28 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 出傳等文 |
470 | 28 | 文 | wén | Wen | 出傳等文 |
471 | 28 | 文 | wén | lines or grain on an object | 出傳等文 |
472 | 28 | 文 | wén | culture | 出傳等文 |
473 | 28 | 文 | wén | refined writings | 出傳等文 |
474 | 28 | 文 | wén | civil; non-military | 出傳等文 |
475 | 28 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 出傳等文 |
476 | 28 | 文 | wén | wen | 出傳等文 |
477 | 28 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 出傳等文 |
478 | 28 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 出傳等文 |
479 | 28 | 文 | wén | beautiful | 出傳等文 |
480 | 28 | 文 | wén | a text; a manuscript | 出傳等文 |
481 | 28 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 出傳等文 |
482 | 28 | 文 | wén | the text of an imperial order | 出傳等文 |
483 | 28 | 文 | wén | liberal arts | 出傳等文 |
484 | 28 | 文 | wén | a rite; a ritual | 出傳等文 |
485 | 28 | 文 | wén | a tattoo | 出傳等文 |
486 | 28 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 出傳等文 |
487 | 28 | 文 | wén | text; grantha | 出傳等文 |
488 | 28 | 文 | wén | letter; vyañjana | 出傳等文 |
489 | 28 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
490 | 28 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
491 | 28 | 將 | jiàng | to command; to lead | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
492 | 28 | 將 | qiāng | to request | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
493 | 28 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
494 | 28 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
495 | 28 | 將 | jiāng | to checkmate | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
496 | 28 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
497 | 28 | 將 | jiāng | to do; to handle | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
498 | 28 | 將 | jiàng | backbone | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
499 | 28 | 將 | jiàng | king | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
500 | 28 | 將 | jiāng | to rest | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
Frequencies of all Words
Top 1220
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 131 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不知此處亦有是經 |
2 | 131 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不知此處亦有是經 |
3 | 131 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不知此處亦有是經 |
4 | 131 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不知此處亦有是經 |
5 | 131 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不知此處亦有是經 |
6 | 131 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不知此處亦有是經 |
7 | 131 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不知此處亦有是經 |
8 | 131 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不知此處亦有是經 |
9 | 131 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不知此處亦有是經 |
10 | 131 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不知此處亦有是經 |
11 | 131 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不知此處亦有是經 |
12 | 131 | 有 | yǒu | abundant | 不知此處亦有是經 |
13 | 131 | 有 | yǒu | purposeful | 不知此處亦有是經 |
14 | 131 | 有 | yǒu | You | 不知此處亦有是經 |
15 | 131 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不知此處亦有是經 |
16 | 131 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不知此處亦有是經 |
17 | 110 | 經 | jīng | to go through; to experience | 出經田及遊記 |
18 | 110 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 出經田及遊記 |
19 | 110 | 經 | jīng | warp | 出經田及遊記 |
20 | 110 | 經 | jīng | longitude | 出經田及遊記 |
21 | 110 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 出經田及遊記 |
22 | 110 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 出經田及遊記 |
23 | 110 | 經 | jīng | a woman's period | 出經田及遊記 |
24 | 110 | 經 | jīng | to bear; to endure | 出經田及遊記 |
25 | 110 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 出經田及遊記 |
26 | 110 | 經 | jīng | classics | 出經田及遊記 |
27 | 110 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 出經田及遊記 |
28 | 110 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 出經田及遊記 |
29 | 110 | 經 | jīng | a standard; a norm | 出經田及遊記 |
30 | 110 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 出經田及遊記 |
31 | 110 | 經 | jīng | to measure | 出經田及遊記 |
32 | 110 | 經 | jīng | human pulse | 出經田及遊記 |
33 | 110 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 出經田及遊記 |
34 | 110 | 經 | jīng | sutra; discourse | 出經田及遊記 |
35 | 106 | 感應 | gǎnyìng | response; reaction; interaction | 類生天感應 |
36 | 106 | 感應 | gǎnyìng | induction | 類生天感應 |
37 | 106 | 感應 | gǎnyìng | irritability | 類生天感應 |
38 | 106 | 感應 | gǎnyìng | divine connection | 類生天感應 |
39 | 106 | 感應 | gǎnyìng | Response | 類生天感應 |
40 | 106 | 感應 | gǎnyìng | sympathetic resonance; supernatural influence | 類生天感應 |
41 | 93 | 此 | cǐ | this; these | 此云能友 |
42 | 93 | 此 | cǐ | in this way | 此云能友 |
43 | 93 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此云能友 |
44 | 93 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此云能友 |
45 | 93 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此云能友 |
46 | 86 | 一 | yī | one | 有一僧伽藍 |
47 | 86 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一僧伽藍 |
48 | 86 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一僧伽藍 |
49 | 86 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一僧伽藍 |
50 | 86 | 一 | yì | whole; all | 有一僧伽藍 |
51 | 86 | 一 | yī | first | 有一僧伽藍 |
52 | 86 | 一 | yī | the same | 有一僧伽藍 |
53 | 86 | 一 | yī | each | 有一僧伽藍 |
54 | 86 | 一 | yī | certain | 有一僧伽藍 |
55 | 86 | 一 | yī | throughout | 有一僧伽藍 |
56 | 86 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一僧伽藍 |
57 | 86 | 一 | yī | sole; single | 有一僧伽藍 |
58 | 86 | 一 | yī | a very small amount | 有一僧伽藍 |
59 | 86 | 一 | yī | Yi | 有一僧伽藍 |
60 | 86 | 一 | yī | other | 有一僧伽藍 |
61 | 86 | 一 | yī | to unify | 有一僧伽藍 |
62 | 86 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一僧伽藍 |
63 | 86 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一僧伽藍 |
64 | 86 | 一 | yī | or | 有一僧伽藍 |
65 | 86 | 一 | yī | one; eka | 有一僧伽藍 |
66 | 80 | 之 | zhī | him; her; them; that | 麟德之初 |
67 | 80 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 麟德之初 |
68 | 80 | 之 | zhī | to go | 麟德之初 |
69 | 80 | 之 | zhī | this; that | 麟德之初 |
70 | 80 | 之 | zhī | genetive marker | 麟德之初 |
71 | 80 | 之 | zhī | it | 麟德之初 |
72 | 80 | 之 | zhī | in; in regards to | 麟德之初 |
73 | 80 | 之 | zhī | all | 麟德之初 |
74 | 80 | 之 | zhī | and | 麟德之初 |
75 | 80 | 之 | zhī | however | 麟德之初 |
76 | 80 | 之 | zhī | if | 麟德之初 |
77 | 80 | 之 | zhī | then | 麟德之初 |
78 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 麟德之初 |
79 | 80 | 之 | zhī | is | 麟德之初 |
80 | 80 | 之 | zhī | to use | 麟德之初 |
81 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 麟德之初 |
82 | 80 | 之 | zhī | winding | 麟德之初 |
83 | 76 | 王 | wáng | Wang | 奉獻王及沙門 |
84 | 76 | 王 | wáng | a king | 奉獻王及沙門 |
85 | 76 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 奉獻王及沙門 |
86 | 76 | 王 | wàng | to be king; to rule | 奉獻王及沙門 |
87 | 76 | 王 | wáng | a prince; a duke | 奉獻王及沙門 |
88 | 76 | 王 | wáng | grand; great | 奉獻王及沙門 |
89 | 76 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 奉獻王及沙門 |
90 | 76 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 奉獻王及沙門 |
91 | 76 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 奉獻王及沙門 |
92 | 76 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 奉獻王及沙門 |
93 | 76 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 奉獻王及沙門 |
94 | 73 | 曰 | yuē | to speak; to say | 能友肅然改容曰 |
95 | 73 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 能友肅然改容曰 |
96 | 73 | 曰 | yuē | to be called | 能友肅然改容曰 |
97 | 73 | 曰 | yuē | particle without meaning | 能友肅然改容曰 |
98 | 73 | 曰 | yuē | said; ukta | 能友肅然改容曰 |
99 | 71 | 人 | rén | person; people; a human being | 三果人也 |
100 | 71 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 三果人也 |
101 | 71 | 人 | rén | a kind of person | 三果人也 |
102 | 71 | 人 | rén | everybody | 三果人也 |
103 | 71 | 人 | rén | adult | 三果人也 |
104 | 71 | 人 | rén | somebody; others | 三果人也 |
105 | 71 | 人 | rén | an upright person | 三果人也 |
106 | 71 | 人 | rén | person; manuṣya | 三果人也 |
107 | 68 | 不 | bù | not; no | 不墮四惡趣 |
108 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不墮四惡趣 |
109 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 不墮四惡趣 |
110 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 不墮四惡趣 |
111 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不墮四惡趣 |
112 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不墮四惡趣 |
113 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不墮四惡趣 |
114 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮四惡趣 |
115 | 68 | 不 | bù | no; na | 不墮四惡趣 |
116 | 66 | 見 | jiàn | to see | 後見井中 |
117 | 66 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 後見井中 |
118 | 66 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 後見井中 |
119 | 66 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 後見井中 |
120 | 66 | 見 | jiàn | passive marker | 後見井中 |
121 | 66 | 見 | jiàn | to listen to | 後見井中 |
122 | 66 | 見 | jiàn | to meet | 後見井中 |
123 | 66 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 後見井中 |
124 | 66 | 見 | jiàn | let me; kindly | 後見井中 |
125 | 66 | 見 | jiàn | Jian | 後見井中 |
126 | 66 | 見 | xiàn | to appear | 後見井中 |
127 | 66 | 見 | xiàn | to introduce | 後見井中 |
128 | 66 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 後見井中 |
129 | 66 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 後見井中 |
130 | 65 | 得 | de | potential marker | 後得生天 |
131 | 65 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 後得生天 |
132 | 65 | 得 | děi | must; ought to | 後得生天 |
133 | 65 | 得 | děi | to want to; to need to | 後得生天 |
134 | 65 | 得 | děi | must; ought to | 後得生天 |
135 | 65 | 得 | dé | de | 後得生天 |
136 | 65 | 得 | de | infix potential marker | 後得生天 |
137 | 65 | 得 | dé | to result in | 後得生天 |
138 | 65 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 後得生天 |
139 | 65 | 得 | dé | to be satisfied | 後得生天 |
140 | 65 | 得 | dé | to be finished | 後得生天 |
141 | 65 | 得 | de | result of degree | 後得生天 |
142 | 65 | 得 | de | marks completion of an action | 後得生天 |
143 | 65 | 得 | děi | satisfying | 後得生天 |
144 | 65 | 得 | dé | to contract | 後得生天 |
145 | 65 | 得 | dé | marks permission or possibility | 後得生天 |
146 | 65 | 得 | dé | expressing frustration | 後得生天 |
147 | 65 | 得 | dé | to hear | 後得生天 |
148 | 65 | 得 | dé | to have; there is | 後得生天 |
149 | 65 | 得 | dé | marks time passed | 後得生天 |
150 | 65 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 後得生天 |
151 | 64 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 於中有諸小乘師而住 |
152 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於中有諸小乘師而住 |
153 | 64 | 而 | ér | you | 於中有諸小乘師而住 |
154 | 64 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 於中有諸小乘師而住 |
155 | 64 | 而 | ér | right away; then | 於中有諸小乘師而住 |
156 | 64 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 於中有諸小乘師而住 |
157 | 64 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 於中有諸小乘師而住 |
158 | 64 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 於中有諸小乘師而住 |
159 | 64 | 而 | ér | how can it be that? | 於中有諸小乘師而住 |
160 | 64 | 而 | ér | so as to | 於中有諸小乘師而住 |
161 | 64 | 而 | ér | only then | 於中有諸小乘師而住 |
162 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 於中有諸小乘師而住 |
163 | 64 | 而 | néng | can; able | 於中有諸小乘師而住 |
164 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於中有諸小乘師而住 |
165 | 64 | 而 | ér | me | 於中有諸小乘師而住 |
166 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 於中有諸小乘師而住 |
167 | 64 | 而 | ér | possessive | 於中有諸小乘師而住 |
168 | 64 | 而 | ér | and; ca | 於中有諸小乘師而住 |
169 | 64 | 於 | yú | in; at | 於中大乘沙 |
170 | 64 | 於 | yú | in; at | 於中大乘沙 |
171 | 64 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中大乘沙 |
172 | 64 | 於 | yú | to go; to | 於中大乘沙 |
173 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中大乘沙 |
174 | 64 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中大乘沙 |
175 | 64 | 於 | yú | from | 於中大乘沙 |
176 | 64 | 於 | yú | give | 於中大乘沙 |
177 | 64 | 於 | yú | oppposing | 於中大乘沙 |
178 | 64 | 於 | yú | and | 於中大乘沙 |
179 | 64 | 於 | yú | compared to | 於中大乘沙 |
180 | 64 | 於 | yú | by | 於中大乘沙 |
181 | 64 | 於 | yú | and; as well as | 於中大乘沙 |
182 | 64 | 於 | yú | for | 於中大乘沙 |
183 | 64 | 於 | yú | Yu | 於中大乘沙 |
184 | 64 | 於 | wū | a crow | 於中大乘沙 |
185 | 64 | 於 | wū | whew; wow | 於中大乘沙 |
186 | 64 | 於 | yú | near to; antike | 於中大乘沙 |
187 | 62 | 出 | chū | to go out; to leave | 出經田及遊記 |
188 | 62 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出經田及遊記 |
189 | 62 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出經田及遊記 |
190 | 62 | 出 | chū | to extend; to spread | 出經田及遊記 |
191 | 62 | 出 | chū | to appear | 出經田及遊記 |
192 | 62 | 出 | chū | to exceed | 出經田及遊記 |
193 | 62 | 出 | chū | to publish; to post | 出經田及遊記 |
194 | 62 | 出 | chū | to take up an official post | 出經田及遊記 |
195 | 62 | 出 | chū | to give birth | 出經田及遊記 |
196 | 62 | 出 | chū | a verb complement | 出經田及遊記 |
197 | 62 | 出 | chū | to occur; to happen | 出經田及遊記 |
198 | 62 | 出 | chū | to divorce | 出經田及遊記 |
199 | 62 | 出 | chū | to chase away | 出經田及遊記 |
200 | 62 | 出 | chū | to escape; to leave | 出經田及遊記 |
201 | 62 | 出 | chū | to give | 出經田及遊記 |
202 | 62 | 出 | chū | to emit | 出經田及遊記 |
203 | 62 | 出 | chū | quoted from | 出經田及遊記 |
204 | 62 | 出 | chū | to go out; to leave | 出經田及遊記 |
205 | 61 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即捨 |
206 | 61 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即捨 |
207 | 61 | 即 | jí | at that time | 即捨 |
208 | 61 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即捨 |
209 | 61 | 即 | jí | supposed; so-called | 即捨 |
210 | 61 | 即 | jí | if; but | 即捨 |
211 | 61 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即捨 |
212 | 61 | 即 | jí | then; following | 即捨 |
213 | 61 | 即 | jí | so; just so; eva | 即捨 |
214 | 60 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
215 | 60 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
216 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
217 | 60 | 以 | yǐ | according to | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
218 | 60 | 以 | yǐ | because of | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
219 | 60 | 以 | yǐ | on a certain date | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
220 | 60 | 以 | yǐ | and; as well as | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
221 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
222 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
223 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
224 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
225 | 60 | 以 | yǐ | further; moreover | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
226 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
227 | 60 | 以 | yǐ | very | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
228 | 60 | 以 | yǐ | already | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
229 | 60 | 以 | yǐ | increasingly | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
230 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
231 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
232 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
233 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
234 | 60 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生忉利 |
235 | 60 | 生 | shēng | to live | 生忉利 |
236 | 60 | 生 | shēng | raw | 生忉利 |
237 | 60 | 生 | shēng | a student | 生忉利 |
238 | 60 | 生 | shēng | life | 生忉利 |
239 | 60 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生忉利 |
240 | 60 | 生 | shēng | alive | 生忉利 |
241 | 60 | 生 | shēng | a lifetime | 生忉利 |
242 | 60 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生忉利 |
243 | 60 | 生 | shēng | to grow | 生忉利 |
244 | 60 | 生 | shēng | unfamiliar | 生忉利 |
245 | 60 | 生 | shēng | not experienced | 生忉利 |
246 | 60 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生忉利 |
247 | 60 | 生 | shēng | very; extremely | 生忉利 |
248 | 60 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生忉利 |
249 | 60 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生忉利 |
250 | 60 | 生 | shēng | gender | 生忉利 |
251 | 60 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生忉利 |
252 | 60 | 生 | shēng | to set up | 生忉利 |
253 | 60 | 生 | shēng | a prostitute | 生忉利 |
254 | 60 | 生 | shēng | a captive | 生忉利 |
255 | 60 | 生 | shēng | a gentleman | 生忉利 |
256 | 60 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生忉利 |
257 | 60 | 生 | shēng | unripe | 生忉利 |
258 | 60 | 生 | shēng | nature | 生忉利 |
259 | 60 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生忉利 |
260 | 60 | 生 | shēng | destiny | 生忉利 |
261 | 60 | 生 | shēng | birth | 生忉利 |
262 | 60 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生忉利 |
263 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若聞花嚴題目字者 |
264 | 59 | 者 | zhě | that | 若聞花嚴題目字者 |
265 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若聞花嚴題目字者 |
266 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若聞花嚴題目字者 |
267 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若聞花嚴題目字者 |
268 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若聞花嚴題目字者 |
269 | 59 | 者 | zhuó | according to | 若聞花嚴題目字者 |
270 | 59 | 者 | zhě | ca | 若聞花嚴題目字者 |
271 | 57 | 云 | yún | cloud | 此云能友 |
272 | 57 | 云 | yún | Yunnan | 此云能友 |
273 | 57 | 云 | yún | Yun | 此云能友 |
274 | 57 | 云 | yún | to say | 此云能友 |
275 | 57 | 云 | yún | to have | 此云能友 |
276 | 57 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云能友 |
277 | 57 | 云 | yún | in this way | 此云能友 |
278 | 57 | 云 | yún | cloud; megha | 此云能友 |
279 | 57 | 云 | yún | to say; iti | 此云能友 |
280 | 57 | 聞 | wén | to hear | 若聞花嚴題目字者 |
281 | 57 | 聞 | wén | Wen | 若聞花嚴題目字者 |
282 | 57 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 若聞花嚴題目字者 |
283 | 57 | 聞 | wén | to be widely known | 若聞花嚴題目字者 |
284 | 57 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 若聞花嚴題目字者 |
285 | 57 | 聞 | wén | information | 若聞花嚴題目字者 |
286 | 57 | 聞 | wèn | famous; well known | 若聞花嚴題目字者 |
287 | 57 | 聞 | wén | knowledge; learning | 若聞花嚴題目字者 |
288 | 57 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 若聞花嚴題目字者 |
289 | 57 | 聞 | wén | to question | 若聞花嚴題目字者 |
290 | 57 | 聞 | wén | heard; śruta | 若聞花嚴題目字者 |
291 | 57 | 聞 | wén | hearing; śruti | 若聞花嚴題目字者 |
292 | 56 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 從其已來 |
293 | 56 | 其 | qí | to add emphasis | 從其已來 |
294 | 56 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 從其已來 |
295 | 56 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 從其已來 |
296 | 56 | 其 | qí | he; her; it; them | 從其已來 |
297 | 56 | 其 | qí | probably; likely | 從其已來 |
298 | 56 | 其 | qí | will | 從其已來 |
299 | 56 | 其 | qí | may | 從其已來 |
300 | 56 | 其 | qí | if | 從其已來 |
301 | 56 | 其 | qí | or | 從其已來 |
302 | 56 | 其 | qí | Qi | 從其已來 |
303 | 56 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 從其已來 |
304 | 56 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 此等異蓋多矣 |
305 | 56 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 此等異蓋多矣 |
306 | 56 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 此等異蓋多矣 |
307 | 56 | 矣 | yǐ | to form a question | 此等異蓋多矣 |
308 | 56 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 此等異蓋多矣 |
309 | 56 | 矣 | yǐ | sigh | 此等異蓋多矣 |
310 | 56 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 此等異蓋多矣 |
311 | 55 | 為 | wèi | for; to | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
312 | 55 | 為 | wèi | because of | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
313 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
314 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
315 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
316 | 55 | 為 | wéi | to do | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
317 | 55 | 為 | wèi | for | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
318 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
319 | 55 | 為 | wèi | to | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
320 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
321 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
322 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
323 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
324 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
325 | 55 | 為 | wéi | to govern | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
326 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 第五東市行證為親寫華嚴救苦感應 |
327 | 54 | 寫 | xiě | to write | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
328 | 54 | 寫 | xiě | writing | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
329 | 54 | 寫 | xiě | to move; to shift; to place | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
330 | 54 | 寫 | xiě | to pour out; to vent; to confess | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
331 | 54 | 寫 | xiě | to copy; to transcribe | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
332 | 54 | 寫 | xiě | to resemble; to seem like | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
333 | 54 | 寫 | xiè | to remove | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
334 | 54 | 寫 | xiě | to agree upon | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
335 | 54 | 寫 | xiě | to compose; to describe | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
336 | 54 | 寫 | xiě | to draw; to sketch | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
337 | 54 | 寫 | xiě | write | 第四唐朝散大夫孫宣德發寫花嚴願感 |
338 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 吾初死之時 |
339 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 吾初死之時 |
340 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 吾初死之時 |
341 | 53 | 時 | shí | at that time | 吾初死之時 |
342 | 53 | 時 | shí | fashionable | 吾初死之時 |
343 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 吾初死之時 |
344 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 吾初死之時 |
345 | 53 | 時 | shí | tense | 吾初死之時 |
346 | 53 | 時 | shí | particular; special | 吾初死之時 |
347 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 吾初死之時 |
348 | 53 | 時 | shí | hour (measure word) | 吾初死之時 |
349 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 吾初死之時 |
350 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 吾初死之時 |
351 | 53 | 時 | shí | seasonal | 吾初死之時 |
352 | 53 | 時 | shí | frequently; often | 吾初死之時 |
353 | 53 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 吾初死之時 |
354 | 53 | 時 | shí | on time | 吾初死之時 |
355 | 53 | 時 | shí | this; that | 吾初死之時 |
356 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 吾初死之時 |
357 | 53 | 時 | shí | hour | 吾初死之時 |
358 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 吾初死之時 |
359 | 53 | 時 | shí | Shi | 吾初死之時 |
360 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 吾初死之時 |
361 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 吾初死之時 |
362 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 吾初死之時 |
363 | 53 | 時 | shí | then; atha | 吾初死之時 |
364 | 52 | 來 | lái | to come | 來儀晨旦 |
365 | 52 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來儀晨旦 |
366 | 52 | 來 | lái | please | 來儀晨旦 |
367 | 52 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來儀晨旦 |
368 | 52 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來儀晨旦 |
369 | 52 | 來 | lái | ever since | 來儀晨旦 |
370 | 52 | 來 | lái | wheat | 來儀晨旦 |
371 | 52 | 來 | lái | next; future | 來儀晨旦 |
372 | 52 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來儀晨旦 |
373 | 52 | 來 | lái | to occur; to arise | 來儀晨旦 |
374 | 52 | 來 | lái | to earn | 來儀晨旦 |
375 | 52 | 來 | lái | to come; āgata | 來儀晨旦 |
376 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是第 |
377 | 50 | 是 | shì | is exactly | 是第 |
378 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是第 |
379 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 是第 |
380 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 是第 |
381 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是第 |
382 | 50 | 是 | shì | true | 是第 |
383 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 是第 |
384 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是第 |
385 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 是第 |
386 | 50 | 是 | shì | Shi | 是第 |
387 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 是第 |
388 | 50 | 是 | shì | this; idam | 是第 |
389 | 50 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 乃教王氏誦一行偈 |
390 | 50 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 乃教王氏誦一行偈 |
391 | 50 | 誦 | sòng | a poem | 乃教王氏誦一行偈 |
392 | 50 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 乃教王氏誦一行偈 |
393 | 49 | 花 | huā | Hua | 花嚴經典 |
394 | 49 | 花 | huā | flower | 花嚴經典 |
395 | 49 | 花 | huā | to spend (money, time) | 花嚴經典 |
396 | 49 | 花 | huā | a flower shaped object | 花嚴經典 |
397 | 49 | 花 | huā | a beautiful female | 花嚴經典 |
398 | 49 | 花 | huā | having flowers | 花嚴經典 |
399 | 49 | 花 | huā | having a decorative pattern | 花嚴經典 |
400 | 49 | 花 | huā | having a a variety | 花嚴經典 |
401 | 49 | 花 | huā | false; empty | 花嚴經典 |
402 | 49 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 花嚴經典 |
403 | 49 | 花 | huā | excited | 花嚴經典 |
404 | 49 | 花 | huā | to flower | 花嚴經典 |
405 | 49 | 花 | huā | flower; puṣpa | 花嚴經典 |
406 | 48 | 國 | guó | a country; a nation | 于填國東南二千餘里 |
407 | 48 | 國 | guó | the capital of a state | 于填國東南二千餘里 |
408 | 48 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 于填國東南二千餘里 |
409 | 48 | 國 | guó | a state; a kingdom | 于填國東南二千餘里 |
410 | 48 | 國 | guó | a place; a land | 于填國東南二千餘里 |
411 | 48 | 國 | guó | domestic; Chinese | 于填國東南二千餘里 |
412 | 48 | 國 | guó | national | 于填國東南二千餘里 |
413 | 48 | 國 | guó | top in the nation | 于填國東南二千餘里 |
414 | 48 | 國 | guó | Guo | 于填國東南二千餘里 |
415 | 48 | 國 | guó | community; nation; janapada | 于填國東南二千餘里 |
416 | 46 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
417 | 46 | 所 | suǒ | an office; an institute | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
418 | 46 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
419 | 46 | 所 | suǒ | it | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
420 | 46 | 所 | suǒ | if; supposing | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
421 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
422 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
423 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
424 | 46 | 所 | suǒ | that which | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
425 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
426 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
427 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
428 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
429 | 46 | 所 | suǒ | that which; yad | 第一有人將讀華嚴經以水盥掌所霑虫 |
430 | 45 | 中 | zhōng | middle | 於中大乘沙 |
431 | 45 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中大乘沙 |
432 | 45 | 中 | zhōng | China | 於中大乘沙 |
433 | 45 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中大乘沙 |
434 | 45 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中大乘沙 |
435 | 45 | 中 | zhōng | midday | 於中大乘沙 |
436 | 45 | 中 | zhōng | inside | 於中大乘沙 |
437 | 45 | 中 | zhōng | during | 於中大乘沙 |
438 | 45 | 中 | zhōng | Zhong | 於中大乘沙 |
439 | 45 | 中 | zhōng | intermediary | 於中大乘沙 |
440 | 45 | 中 | zhōng | half | 於中大乘沙 |
441 | 45 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中大乘沙 |
442 | 45 | 中 | zhōng | while | 於中大乘沙 |
443 | 45 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中大乘沙 |
444 | 45 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中大乘沙 |
445 | 45 | 中 | zhòng | to obtain | 於中大乘沙 |
446 | 45 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中大乘沙 |
447 | 45 | 中 | zhōng | middle | 於中大乘沙 |
448 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若聞花嚴題目字者 |
449 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若聞花嚴題目字者 |
450 | 44 | 若 | ruò | if | 若聞花嚴題目字者 |
451 | 44 | 若 | ruò | you | 若聞花嚴題目字者 |
452 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若聞花嚴題目字者 |
453 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若聞花嚴題目字者 |
454 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若聞花嚴題目字者 |
455 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若聞花嚴題目字者 |
456 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若聞花嚴題目字者 |
457 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若聞花嚴題目字者 |
458 | 44 | 若 | ruò | thus | 若聞花嚴題目字者 |
459 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若聞花嚴題目字者 |
460 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若聞花嚴題目字者 |
461 | 44 | 若 | ruò | only then | 若聞花嚴題目字者 |
462 | 44 | 若 | rě | ja | 若聞花嚴題目字者 |
463 | 44 | 若 | rě | jñā | 若聞花嚴題目字者 |
464 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若聞花嚴題目字者 |
465 | 44 | 年 | nián | year | 開皇十七年 |
466 | 44 | 年 | nián | New Year festival | 開皇十七年 |
467 | 44 | 年 | nián | age | 開皇十七年 |
468 | 44 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開皇十七年 |
469 | 44 | 年 | nián | an era; a period | 開皇十七年 |
470 | 44 | 年 | nián | a date | 開皇十七年 |
471 | 44 | 年 | nián | time; years | 開皇十七年 |
472 | 44 | 年 | nián | harvest | 開皇十七年 |
473 | 44 | 年 | nián | annual; every year | 開皇十七年 |
474 | 44 | 年 | nián | year; varṣa | 開皇十七年 |
475 | 44 | 在 | zài | in; at | 恒在其上感應 |
476 | 44 | 在 | zài | at | 恒在其上感應 |
477 | 44 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 恒在其上感應 |
478 | 44 | 在 | zài | to exist; to be living | 恒在其上感應 |
479 | 44 | 在 | zài | to consist of | 恒在其上感應 |
480 | 44 | 在 | zài | to be at a post | 恒在其上感應 |
481 | 44 | 在 | zài | in; bhū | 恒在其上感應 |
482 | 42 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝與我諸弟子 |
483 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝與我諸弟子 |
484 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝與我諸弟子 |
485 | 42 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝與我諸弟子 |
486 | 41 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 出金剛般若記等 |
487 | 41 | 般若 | bōrě | prajna | 出金剛般若記等 |
488 | 41 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 出金剛般若記等 |
489 | 41 | 般若 | bōrě | Prajñā | 出金剛般若記等 |
490 | 39 | 三 | sān | three | 見三人冥官驅沒官 |
491 | 39 | 三 | sān | third | 見三人冥官驅沒官 |
492 | 39 | 三 | sān | more than two | 見三人冥官驅沒官 |
493 | 39 | 三 | sān | very few | 見三人冥官驅沒官 |
494 | 39 | 三 | sān | repeatedly | 見三人冥官驅沒官 |
495 | 39 | 三 | sān | San | 見三人冥官驅沒官 |
496 | 39 | 三 | sān | three; tri | 見三人冥官驅沒官 |
497 | 39 | 三 | sān | sa | 見三人冥官驅沒官 |
498 | 39 | 三 | sān | three kinds; trividha | 見三人冥官驅沒官 |
499 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 至京師西大原寺 |
500 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至京師西大原寺 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
感应 | 感應 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
一 | yī | one; eka | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
曰 | yuē | said; ukta | |
人 | rén | person; manuṣya | |
不 | bù | no; na | |
见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
安义 | 安義 | 196 | Anyi |
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
八月 | 98 |
|
|
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北天竺 | 98 | Northern India | |
北印度 | 98 |
|
|
别录 | 別錄 | 98 |
|
帛远 | 帛遠 | 98 | Bo Yuan |
般若佛母 | 98 | Prajna, Mother of all Buddhas | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
长安 | 長安 | 99 |
|
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
春秋 | 99 |
|
|
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大品般若 | 大品般若 | 100 | Dapin Bore [Sutra] |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道武 | 100 | Emperor Daowu of Northern Wei | |
大毘卢遮那经 | 大毘盧遮那經 | 100 | Vairocana Sutra |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
德宗 | 100 | Emperor De Zong | |
定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东安寺 | 東安寺 | 100 | Dong'an Temple |
兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法安 | 102 | Fa An | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法王 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
法住寺 | 102 |
|
|
非浊 | 非濁 | 102 | Fei Zhuo |
佛顶尊胜陀罗尼 | 佛頂尊勝陀羅尼 | 102 | Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
鄜 | 102 | Fu | |
干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高宗 | 103 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
广兴 | 廣興 | 103 |
|
广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
光明天 | 103 | Vaibhrājanivāsinī | |
光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
海西 | 104 | Haixi | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
河内 | 河內 | 104 |
|
红莲地狱 | 紅蓮地獄 | 104 | Padma Hell |
鄠 | 104 | Hu | |
华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
淮 | 104 | Huai River | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
惠果 | 104 | Hui Guo | |
冀 | 106 |
|
|
家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
江 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
迦腻色迦王 | 迦膩色迦王 | 106 | King Kaniska |
建元 | 106 |
|
|
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
教王 | 106 | Pope | |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒日王 | 106 | King Harsha | |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
京兆 | 106 |
|
|
金水 | 106 | Jinshui | |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
九月 | 106 |
|
|
济阳 | 濟陽 | 106 | Jiyang |
寂照 | 106 | Jakushō | |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
乐东 | 樂東 | 108 | Ledong |
雷音 | 108 |
|
|
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
梁武帝 | 108 |
|
|
麟德 | 108 | Linde | |
岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
六月 | 108 |
|
|
澧州 | 108 | Lizhou | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
鲁 | 魯 | 108 |
|
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
论藏 | 論藏 | 108 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
民丰 | 民豐 | 109 | Minfeng |
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
冥道 | 109 | the gateway to the ghost world | |
明帝 | 109 |
|
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
摩诃般若经 | 摩訶般若經 | 109 | Mahāprajñā sūtra |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
那兰陀寺 | 那蘭陀寺 | 110 | Nalanda Mahavihara |
南天竺 | 110 | Southern India | |
南印度 | 110 | Southern India | |
南海 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
牛主 | 110 | Lord of Cows; Gavampati | |
平成 | 112 | Heisei | |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘婆娑 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门国 | 婆羅門國 | 112 | India |
普宁 | 普寧 | 112 | Puning |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
郪 | 113 | Qi | |
齐武成 | 齊武成 | 113 | Emperor Wucheng of Qi |
乾封 | 113 | Qianfeng | |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
秦 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
仁王护国经 | 仁王護國經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
如来 | 如來 | 114 |
|
三宝感应要略录 | 三寶感應要略錄 | 115 | San Bao Ganying Yao Lue Lu |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
三摩咀吒国 | 三摩咀吒國 | 115 | Samatata |
三月 | 115 |
|
|
僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
善财 | 善財 | 83 |
|
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
山阴县 | 山陰縣 | 115 | Shanyin |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
深泽 | 深澤 | 115 | Shenze |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十一面观音 | 十一面觀音 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
寿命经 | 壽命經 | 115 | Longevity Sutra |
司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
太后 | 116 |
|
|
太山府君 | 116 | Lord of Mount Tai | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
唐代宗 | 116 | Emperor Daizong of Tang | |
唐高宗 | 116 | Emperor Gaozong of Tang | |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
唐玄宗 | 116 | Emperor Xuanzong of Tang | |
唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo |
昙摩伽陀耶舍 | 曇摩伽陀耶舍 | 116 | Dharmāgatayaśas |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天水郡 | 116 | Tianshui commandery | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调露 | 調露 | 116 | Tiaolu |
提波 | 116 | Deva | |
同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
万年县 | 萬年縣 | 119 | Wannian county |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文帝 | 119 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
武帝 | 119 |
|
|
无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
武当山 | 武當山 | 119 | Wudang Mountain range |
武德 | 119 | Wude | |
无量寿观经 | 無量壽觀經 | 119 | Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing |
无罗叉 | 無羅叉 | 119 | Mokṣala |
乌耆国 | 烏耆國 | 119 | Kingdom of Agni |
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西印度 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
孝明 | 120 |
|
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
脇尊者 | 120 | Parsva | |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
心经 | 心經 | 88 |
|
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
宣德 | 120 | Emperor Xuande | |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
药师 | 藥師 | 89 |
|
药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
印度 | 121 |
|
|
益州 | 121 | Yizhou | |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永隆 | 121 | Yonglong | |
永泰 | 121 | Yongtai | |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
越南 | 121 | Vietnam | |
豫州 | 121 | Yuzhou | |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
占波 | 122 | Champa | |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正月 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
志公 | 122 | Zhi Gong | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
执师子国 | 執師子國 | 122 | Simhala; Siṃhala |
智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中印度 | 122 | Central India | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中堂 | 122 | a calligraphic work for the center of a large hall | |
中天 | 122 | Central North India | |
中夏 | 122 | China | |
朱士行 | 122 | Zhu Shixing | |
竺叔兰 | 竺叔蘭 | 122 | Zhu Shu Lan |
诸天传 | 諸天傳 | 122 | Description of Deities |
资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
梓州 | 122 | Zizhou Circuit | |
尊胜陀罗尼经 | 尊勝陀羅尼經 | 122 | Usnisa Vijaya Dharani |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 316.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白毫 | 98 | urna | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
般若力 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二字 | 195 |
|
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵箧 | 梵篋 | 102 | fanjia |
梵音 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法音 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛国品 | 佛國品 | 102 | Buddha Lands chapter |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛土 | 102 | Buddha land | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
家狗 | 106 | a domestic dog | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
讲经 | 講經 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒律 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
金光明 | 106 | golden light | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
经夹 | 經夾 | 106 | fanjia |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
瞿摩夷 | 106 | gomaya; cow-dung | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六大 | 108 | six elements | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙土 | 109 | pure land | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
普明 | 112 |
|
|
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
菩提心 | 112 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
仁王 | 114 |
|
|
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如法受持 | 114 | upholding the Dharma | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三道 | 115 |
|
|
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三阶佛法 | 三階佛法 | 115 | the third stage of the Buddha's teaching |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三行 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善根 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方佛土 | 115 | the Buddha realms of the ten directions | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
水观 | 水觀 | 115 | visualization of water |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四阿含 | 115 | four Agamas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
俗姓 | 115 | secular surname | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
天童 | 116 | a divine youth | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
往生 | 119 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
维那 | 維那 | 119 |
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
问疾品 | 問疾品 | 119 | Asking about the Sickness chapter |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无余 | 無餘 | 119 |
|
息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
小法 | 120 | lesser teachings | |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
行证 | 行證 | 120 | cultivation and experiential understanding |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
业缚 | 業縛 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一句 | 121 |
|
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一中 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
愿力 | 願力 | 121 |
|
占相 | 122 | to tell someone's future | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
住持 | 122 |
|
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
坐禅学道 | 坐禪學道 | 122 | practiced meditation and cultivated the way |