Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 203 yuē to speak; to say 梁高祖即位下詔曰
2 203 yuē Kangxi radical 73 梁高祖即位下詔曰
3 203 yuē to be called 梁高祖即位下詔曰
4 203 yuē said; ukta 梁高祖即位下詔曰
5 118 yún cloud 大品經云
6 118 yún Yunnan 大品經云
7 118 yún Yun 大品經云
8 118 yún to say 大品經云
9 118 yún to have 大品經云
10 118 yún cloud; megha 大品經云
11 118 yún to say; iti 大品經云
12 103 sēng a Buddhist monk 會有天竺僧達磨
13 103 sēng a person with dark skin 會有天竺僧達磨
14 103 sēng Seng 會有天竺僧達磨
15 103 sēng Sangha; monastic community 會有天竺僧達磨
16 103 shī teacher 武帝謂師惑眾收付建康獄
17 103 shī multitude 武帝謂師惑眾收付建康獄
18 103 shī a host; a leader 武帝謂師惑眾收付建康獄
19 103 shī an expert 武帝謂師惑眾收付建康獄
20 103 shī an example; a model 武帝謂師惑眾收付建康獄
21 103 shī master 武帝謂師惑眾收付建康獄
22 103 shī a capital city; a well protected place 武帝謂師惑眾收付建康獄
23 103 shī Shi 武帝謂師惑眾收付建康獄
24 103 shī to imitate 武帝謂師惑眾收付建康獄
25 103 shī troops 武帝謂師惑眾收付建康獄
26 103 shī shi 武帝謂師惑眾收付建康獄
27 103 shī an army division 武帝謂師惑眾收付建康獄
28 103 shī the 7th hexagram 武帝謂師惑眾收付建康獄
29 103 shī a lion 武帝謂師惑眾收付建康獄
30 103 shī spiritual guide; teacher; ācārya 武帝謂師惑眾收付建康獄
31 88 zhī to go 士庶皆共事之
32 88 zhī to arrive; to go 士庶皆共事之
33 88 zhī is 士庶皆共事之
34 88 zhī to use 士庶皆共事之
35 88 zhī Zhi 士庶皆共事之
36 88 zhī winding 士庶皆共事之
37 85 wèn to ask 帝一日問師曰
38 85 wèn to inquire after 帝一日問師曰
39 85 wèn to interrogate 帝一日問師曰
40 85 wèn to hold responsible 帝一日問師曰
41 85 wèn to request something 帝一日問師曰
42 85 wèn to rebuke 帝一日問師曰
43 85 wèn to send an official mission bearing gifts 帝一日問師曰
44 85 wèn news 帝一日問師曰
45 85 wèn to propose marriage 帝一日問師曰
46 85 wén to inform 帝一日問師曰
47 85 wèn to research 帝一日問師曰
48 85 wèn Wen 帝一日問師曰
49 85 wèn a question 帝一日問師曰
50 85 wèn ask; prccha 帝一日問師曰
51 69 Kangxi radical 71 宋泰始初忽居止無定飲食無時
52 69 to not have; without 宋泰始初忽居止無定飲食無時
53 69 mo 宋泰始初忽居止無定飲食無時
54 69 to not have 宋泰始初忽居止無定飲食無時
55 69 Wu 宋泰始初忽居止無定飲食無時
56 69 mo 宋泰始初忽居止無定飲食無時
57 68 ya 寶誌禪師金城人也
58 67 rén person; people; a human being 寶誌禪師金城人也
59 67 rén Kangxi radical 9 寶誌禪師金城人也
60 67 rén a kind of person 寶誌禪師金城人也
61 67 rén everybody 寶誌禪師金城人也
62 67 rén adult 寶誌禪師金城人也
63 67 rén somebody; others 寶誌禪師金城人也
64 67 rén an upright person 寶誌禪師金城人也
65 67 rén person; manuṣya 寶誌禪師金城人也
66 59 infix potential marker 數日不食無飢容
67 58 one 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
68 58 Kangxi radical 1 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
69 58 pure; concentrated 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
70 58 first 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
71 58 the same 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
72 58 sole; single 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
73 58 a very small amount 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
74 58 Yi 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
75 58 other 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
76 58 to unify 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
77 58 accidentally; coincidentally 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
78 58 abruptly; suddenly 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
79 58 one; eka 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
80 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦不知於何所得之
81 55 děi to want to; to need to 亦不知於何所得之
82 55 děi must; ought to 亦不知於何所得之
83 55 de 亦不知於何所得之
84 55 de infix potential marker 亦不知於何所得之
85 55 to result in 亦不知於何所得之
86 55 to be proper; to fit; to suit 亦不知於何所得之
87 55 to be satisfied 亦不知於何所得之
88 55 to be finished 亦不知於何所得之
89 55 děi satisfying 亦不知於何所得之
90 55 to contract 亦不知於何所得之
91 55 to hear 亦不知於何所得之
92 55 to have; there is 亦不知於何所得之
93 55 marks time passed 亦不知於何所得之
94 55 obtain; attain; prāpta 亦不知於何所得之
95 53 dài to represent; to substitute; to replace 諸方雜舉徵拈代別語
96 53 dài dynasty 諸方雜舉徵拈代別語
97 53 dài generation; age; period; era 諸方雜舉徵拈代別語
98 53 dài to exchange; to swap; to switch 諸方雜舉徵拈代別語
99 53 dài a successor 諸方雜舉徵拈代別語
100 53 dài Dai 諸方雜舉徵拈代別語
101 53 dài Dai 諸方雜舉徵拈代別語
102 53 dài to alternate 諸方雜舉徵拈代別語
103 53 dài to succeed 諸方雜舉徵拈代別語
104 53 dài generation; yuga 諸方雜舉徵拈代別語
105 51 lái to come 曰從無所從來無所來師事亦爾
106 51 lái please 曰從無所從來無所來師事亦爾
107 51 lái used to substitute for another verb 曰從無所從來無所來師事亦爾
108 51 lái used between two word groups to express purpose and effect 曰從無所從來無所來師事亦爾
109 51 lái wheat 曰從無所從來無所來師事亦爾
110 51 lái next; future 曰從無所從來無所來師事亦爾
111 51 lái a simple complement of direction 曰從無所從來無所來師事亦爾
112 51 lái to occur; to arise 曰從無所從來無所來師事亦爾
113 51 lái to earn 曰從無所從來無所來師事亦爾
114 51 lái to come; āgata 曰從無所從來無所來師事亦爾
115 49 ér Kangxi radical 126 大士躬耕而居之
116 49 ér as if; to seem like 大士躬耕而居之
117 49 néng can; able 大士躬耕而居之
118 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大士躬耕而居之
119 49 ér to arrive; up to 大士躬耕而居之
120 47 to be near by; to be close to 大士即與籃籠盛去
121 47 at that time 大士即與籃籠盛去
122 47 to be exactly the same as; to be thus 大士即與籃籠盛去
123 47 supposed; so-called 大士即與籃籠盛去
124 47 to arrive at; to ascend 大士即與籃籠盛去
125 44 to go 菩薩將去
126 44 to remove; to wipe off; to eliminate 菩薩將去
127 44 to be distant 菩薩將去
128 44 to leave 菩薩將去
129 44 to play a part 菩薩將去
130 44 to abandon; to give up 菩薩將去
131 44 to die 菩薩將去
132 44 previous; past 菩薩將去
133 44 to send out; to issue; to drive away 菩薩將去
134 44 falling tone 菩薩將去
135 44 to lose 菩薩將去
136 44 Qu 菩薩將去
137 44 go; gati 菩薩將去
138 43 zhě ca 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
139 42 wéi to act as; to serve 度生為急何思彼樂乎
140 42 wéi to change into; to become 度生為急何思彼樂乎
141 42 wéi to be; is 度生為急何思彼樂乎
142 42 wéi to do 度生為急何思彼樂乎
143 42 wèi to support; to help 度生為急何思彼樂乎
144 42 wéi to govern 度生為急何思彼樂乎
145 42 wèi to be; bhū 度生為急何思彼樂乎
146 41 to use; to grasp 建康令以事聞
147 41 to rely on 建康令以事聞
148 41 to regard 建康令以事聞
149 41 to be able to 建康令以事聞
150 41 to order; to command 建康令以事聞
151 41 used after a verb 建康令以事聞
152 41 a reason; a cause 建康令以事聞
153 41 Israel 建康令以事聞
154 41 Yi 建康令以事聞
155 41 use; yogena 建康令以事聞
156 39 chù a place; location; a spot; a point 上建浮圖以彌勒像處其下
157 39 chǔ to reside; to live; to dwell 上建浮圖以彌勒像處其下
158 39 chù an office; a department; a bureau 上建浮圖以彌勒像處其下
159 39 chù a part; an aspect 上建浮圖以彌勒像處其下
160 39 chǔ to be in; to be in a position of 上建浮圖以彌勒像處其下
161 39 chǔ to get along with 上建浮圖以彌勒像處其下
162 39 chǔ to deal with; to manage 上建浮圖以彌勒像處其下
163 39 chǔ to punish; to sentence 上建浮圖以彌勒像處其下
164 39 chǔ to stop; to pause 上建浮圖以彌勒像處其下
165 39 chǔ to be associated with 上建浮圖以彌勒像處其下
166 39 chǔ to situate; to fix a place for 上建浮圖以彌勒像處其下
167 39 chǔ to occupy; to control 上建浮圖以彌勒像處其下
168 39 chù circumstances; situation 上建浮圖以彌勒像處其下
169 39 chù an occasion; a time 上建浮圖以彌勒像處其下
170 39 chù position; sthāna 上建浮圖以彌勒像處其下
171 39 shí time; a point or period of time 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
172 39 shí a season; a quarter of a year 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
173 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
174 39 shí fashionable 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
175 39 shí fate; destiny; luck 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
176 39 shí occasion; opportunity; chance 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
177 39 shí tense 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
178 39 shí particular; special 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
179 39 shí to plant; to cultivate 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
180 39 shí an era; a dynasty 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
181 39 shí time [abstract] 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
182 39 shí seasonal 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
183 39 shí to wait upon 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
184 39 shí hour 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
185 39 shí appropriate; proper; timely 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
186 39 shí Shi 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
187 39 shí a present; currentlt 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
188 39 shí time; kāla 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
189 39 shí at that time; samaya 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
190 38 和尚 héshang a Buddhist monk 泗州僧伽和尚
191 38 和尚 héshang Most Venerable 泗州僧伽和尚
192 38 和尚 héshang an abbot; senior monk 泗州僧伽和尚
193 38 dào way; road; path 道源不遠性海非遙
194 38 dào principle; a moral; morality 道源不遠性海非遙
195 38 dào Tao; the Way 道源不遠性海非遙
196 38 dào to say; to speak; to talk 道源不遠性海非遙
197 38 dào to think 道源不遠性海非遙
198 38 dào circuit; a province 道源不遠性海非遙
199 38 dào a course; a channel 道源不遠性海非遙
200 38 dào a method; a way of doing something 道源不遠性海非遙
201 38 dào a doctrine 道源不遠性海非遙
202 38 dào Taoism; Daoism 道源不遠性海非遙
203 38 dào a skill 道源不遠性海非遙
204 38 dào a sect 道源不遠性海非遙
205 38 dào a line 道源不遠性海非遙
206 38 dào Way 道源不遠性海非遙
207 38 dào way; path; marga 道源不遠性海非遙
208 38 Buddha; Awakened One 語其佛
209 38 relating to Buddhism 語其佛
210 38 a statue or image of a Buddha 語其佛
211 38 a Buddhist text 語其佛
212 38 to touch; to stroke 語其佛
213 38 Buddha 語其佛
214 38 Buddha; Awakened One 語其佛
215 33 nián year 齊永明七年
216 33 nián New Year festival 齊永明七年
217 33 nián age 齊永明七年
218 33 nián life span; life expectancy 齊永明七年
219 33 nián an era; a period 齊永明七年
220 33 nián a date 齊永明七年
221 33 nián time; years 齊永明七年
222 33 nián harvest 齊永明七年
223 33 nián annual; every year 齊永明七年
224 33 nián year; varṣa 齊永明七年
225 33 yòu Kangxi radical 29 又問十二之旨
226 32 Ru River 我與汝毘
227 32 Ru 我與汝毘
228 32 nǎi to be 至安樂時乃止耳
229 31 jiàn to see 今兜率宮衣鉢見在
230 31 jiàn opinion; view; understanding 今兜率宮衣鉢見在
231 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 今兜率宮衣鉢見在
232 31 jiàn refer to; for details see 今兜率宮衣鉢見在
233 31 jiàn to listen to 今兜率宮衣鉢見在
234 31 jiàn to meet 今兜率宮衣鉢見在
235 31 jiàn to receive (a guest) 今兜率宮衣鉢見在
236 31 jiàn let me; kindly 今兜率宮衣鉢見在
237 31 jiàn Jian 今兜率宮衣鉢見在
238 31 xiàn to appear 今兜率宮衣鉢見在
239 31 xiàn to introduce 今兜率宮衣鉢見在
240 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 今兜率宮衣鉢見在
241 31 jiàn seeing; observing; darśana 今兜率宮衣鉢見在
242 30 Qi 既旦人見其入市
243 30 self 燭者將以後事囑我乎
244 30 [my] dear 燭者將以後事囑我乎
245 30 Wo 燭者將以後事囑我乎
246 30 self; atman; attan 燭者將以後事囑我乎
247 30 ga 燭者將以後事囑我乎
248 29 to go; to 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
249 29 to rely on; to depend on 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
250 29 Yu 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
251 29 a crow 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
252 29 Buddhist temple; monastery; mosque 忽告眾僧令移寺金剛神像出置于外
253 29 a government office 忽告眾僧令移寺金剛神像出置于外
254 29 a eunuch 忽告眾僧令移寺金剛神像出置于外
255 29 Buddhist temple; vihāra 忽告眾僧令移寺金剛神像出置于外
256 29 法眼 fǎyǎn Dharma Eye 法眼舉云
257 29 法眼 fǎyǎn dharma eye; dharmacaksus 法眼舉云
258 29 法眼 fǎyǎn hōgen 法眼舉云
259 29 法眼 fǎyǎn Fayan 法眼舉云
260 29 法眼 fǎyǎn Fayan School 法眼舉云
261 27 zhì Kangxi radical 133 至安樂時乃止耳
262 27 zhì to arrive 至安樂時乃止耳
263 27 zhì approach; upagama 至安樂時乃止耳
264 27 èr two 生普建普成二子
265 27 èr Kangxi radical 7 生普建普成二子
266 27 èr second 生普建普成二子
267 27 èr twice; double; di- 生普建普成二子
268 27 èr more than one kind 生普建普成二子
269 27 èr two; dvā; dvi 生普建普成二子
270 27 èr both; dvaya 生普建普成二子
271 26 to give 餘諸辭句與夫禪宗旨趣冥會
272 26 to accompany 餘諸辭句與夫禪宗旨趣冥會
273 26 to particate in 餘諸辭句與夫禪宗旨趣冥會
274 26 of the same kind 餘諸辭句與夫禪宗旨趣冥會
275 26 to help 餘諸辭句與夫禪宗旨趣冥會
276 26 for 餘諸辭句與夫禪宗旨趣冥會
277 25 sān three 師在華林園忽一日重著三布帽
278 25 sān third 師在華林園忽一日重著三布帽
279 25 sān more than two 師在華林園忽一日重著三布帽
280 25 sān very few 師在華林園忽一日重著三布帽
281 25 sān San 師在華林園忽一日重著三布帽
282 25 sān three; tri 師在華林園忽一日重著三布帽
283 25 sān sa 師在華林園忽一日重著三布帽
284 25 sān three kinds; trividha 師在華林園忽一日重著三布帽
285 25 bié other 略錄十首及師製十二時頌編于別卷
286 25 bié special 略錄十首及師製十二時頌編于別卷
287 25 bié to leave 略錄十首及師製十二時頌編于別卷
288 25 bié to distinguish 略錄十首及師製十二時頌編于別卷
289 25 bié to pin 略錄十首及師製十二時頌編于別卷
290 25 bié to insert; to jam 略錄十首及師製十二時頌編于別卷
291 25 bié to turn 略錄十首及師製十二時頌編于別卷
292 25 bié Bie 略錄十首及師製十二時頌編于別卷
293 25 wèi to call 武帝謂師惑眾收付建康獄
294 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 武帝謂師惑眾收付建康獄
295 25 wèi to speak to; to address 武帝謂師惑眾收付建康獄
296 25 wèi to treat as; to regard as 武帝謂師惑眾收付建康獄
297 25 wèi introducing a condition situation 武帝謂師惑眾收付建康獄
298 25 wèi to speak to; to address 武帝謂師惑眾收付建康獄
299 25 wèi to think 武帝謂師惑眾收付建康獄
300 25 wèi for; is to be 武帝謂師惑眾收付建康獄
301 25 wèi to make; to cause 武帝謂師惑眾收付建康獄
302 25 wèi principle; reason 武帝謂師惑眾收付建康獄
303 25 wèi Wei 武帝謂師惑眾收付建康獄
304 25 duì to oppose; to face; to regard 對圓行第二位耳
305 25 duì correct; right 對圓行第二位耳
306 25 duì opposing; opposite 對圓行第二位耳
307 25 duì duilian; couplet 對圓行第二位耳
308 25 duì yes; affirmative 對圓行第二位耳
309 25 duì to treat; to regard 對圓行第二位耳
310 25 duì to confirm; to agree 對圓行第二位耳
311 25 duì to correct; to make conform; to check 對圓行第二位耳
312 25 duì to mix 對圓行第二位耳
313 25 duì a pair 對圓行第二位耳
314 25 duì to respond; to answer 對圓行第二位耳
315 25 duì mutual 對圓行第二位耳
316 25 duì parallel; alternating 對圓行第二位耳
317 25 duì a command to appear as an audience 對圓行第二位耳
318 24 wáng Wang 俄豫章王文惠太子相繼薨
319 24 wáng a king 俄豫章王文惠太子相繼薨
320 24 wáng Kangxi radical 96 俄豫章王文惠太子相繼薨
321 24 wàng to be king; to rule 俄豫章王文惠太子相繼薨
322 24 wáng a prince; a duke 俄豫章王文惠太子相繼薨
323 24 wáng grand; great 俄豫章王文惠太子相繼薨
324 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 俄豫章王文惠太子相繼薨
325 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 俄豫章王文惠太子相繼薨
326 24 wáng the head of a group or gang 俄豫章王文惠太子相繼薨
327 24 wáng the biggest or best of a group 俄豫章王文惠太子相繼薨
328 24 wáng king; best of a kind; rāja 俄豫章王文惠太子相繼薨
329 24 zhōng middle 旨在書字時節刻漏中
330 24 zhōng medium; medium sized 旨在書字時節刻漏中
331 24 zhōng China 旨在書字時節刻漏中
332 24 zhòng to hit the mark 旨在書字時節刻漏中
333 24 zhōng midday 旨在書字時節刻漏中
334 24 zhōng inside 旨在書字時節刻漏中
335 24 zhōng during 旨在書字時節刻漏中
336 24 zhōng Zhong 旨在書字時節刻漏中
337 24 zhōng intermediary 旨在書字時節刻漏中
338 24 zhōng half 旨在書字時節刻漏中
339 24 zhòng to reach; to attain 旨在書字時節刻漏中
340 24 zhòng to suffer; to infect 旨在書字時節刻漏中
341 24 zhòng to obtain 旨在書字時節刻漏中
342 24 zhòng to pass an exam 旨在書字時節刻漏中
343 24 zhōng middle 旨在書字時節刻漏中
344 23 to carry on the shoulder 何其鄙陋一至於此
345 23 what 何其鄙陋一至於此
346 23 He 何其鄙陋一至於此
347 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 乃說一偈曰
348 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 乃說一偈曰
349 23 shuì to persuade 乃說一偈曰
350 23 shuō to teach; to recite; to explain 乃說一偈曰
351 23 shuō a doctrine; a theory 乃說一偈曰
352 23 shuō to claim; to assert 乃說一偈曰
353 23 shuō allocution 乃說一偈曰
354 23 shuō to criticize; to scold 乃說一偈曰
355 23 shuō to indicate; to refer to 乃說一偈曰
356 23 shuō speach; vāda 乃說一偈曰
357 23 shuō to speak; bhāṣate 乃說一偈曰
358 23 shuō to instruct 乃說一偈曰
359 22 xià bottom 雙林樹下當來解脫善慧大士
360 22 xià to fall; to drop; to go down; to descend 雙林樹下當來解脫善慧大士
361 22 xià to announce 雙林樹下當來解脫善慧大士
362 22 xià to do 雙林樹下當來解脫善慧大士
363 22 xià to withdraw; to leave; to exit 雙林樹下當來解脫善慧大士
364 22 xià the lower class; a member of the lower class 雙林樹下當來解脫善慧大士
365 22 xià inside 雙林樹下當來解脫善慧大士
366 22 xià an aspect 雙林樹下當來解脫善慧大士
367 22 xià a certain time 雙林樹下當來解脫善慧大士
368 22 xià to capture; to take 雙林樹下當來解脫善慧大士
369 22 xià to put in 雙林樹下當來解脫善慧大士
370 22 xià to enter 雙林樹下當來解脫善慧大士
371 22 xià to eliminate; to remove; to get off 雙林樹下當來解脫善慧大士
372 22 xià to finish work or school 雙林樹下當來解脫善慧大士
373 22 xià to go 雙林樹下當來解脫善慧大士
374 22 xià to scorn; to look down on 雙林樹下當來解脫善慧大士
375 22 xià to modestly decline 雙林樹下當來解脫善慧大士
376 22 xià to produce 雙林樹下當來解脫善慧大士
377 22 xià to stay at; to lodge at 雙林樹下當來解脫善慧大士
378 22 xià to decide 雙林樹下當來解脫善慧大士
379 22 xià to be less than 雙林樹下當來解脫善慧大士
380 22 xià humble; lowly 雙林樹下當來解脫善慧大士
381 22 xià below; adhara 雙林樹下當來解脫善慧大士
382 22 xià lower; inferior; hina 雙林樹下當來解脫善慧大士
383 22 to reach 及檢獄如故
384 22 to attain 及檢獄如故
385 22 to understand 及檢獄如故
386 22 able to be compared to; to catch up with 及檢獄如故
387 22 to be involved with; to associate with 及檢獄如故
388 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及檢獄如故
389 22 and; ca; api 及檢獄如故
390 22 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 金陵寶誌禪師
391 22 禪師 Chán Shī Chan master 金陵寶誌禪師
392 22 suǒ a few; various; some 婆尸佛所發誓
393 22 suǒ a place; a location 婆尸佛所發誓
394 22 suǒ indicates a passive voice 婆尸佛所發誓
395 22 suǒ an ordinal number 婆尸佛所發誓
396 22 suǒ meaning 婆尸佛所發誓
397 22 suǒ garrison 婆尸佛所發誓
398 22 suǒ place; pradeśa 婆尸佛所發誓
399 21 Yi 亦不知於何所得之
400 21 dialect; language; speech 語其佛
401 21 to speak; to tell 語其佛
402 21 verse; writing 語其佛
403 21 to speak; to tell 語其佛
404 21 proverbs; common sayings; old expressions 語其佛
405 21 a signal 語其佛
406 21 to chirp; to tweet 語其佛
407 21 words; discourse; vac 語其佛
408 21 day of the month; a certain day 數日不食無飢容
409 21 Kangxi radical 72 數日不食無飢容
410 21 a day 數日不食無飢容
411 21 Japan 數日不食無飢容
412 21 sun 數日不食無飢容
413 21 daytime 數日不食無飢容
414 21 sunlight 數日不食無飢容
415 21 everyday 數日不食無飢容
416 21 season 數日不食無飢容
417 21 available time 數日不食無飢容
418 21 in the past 數日不食無飢容
419 21 mi 數日不食無飢容
420 21 sun; sūrya 數日不食無飢容
421 21 a day; divasa 數日不食無飢容
422 21 zài in; at 識者以為書之在十二時中
423 21 zài to exist; to be living 識者以為書之在十二時中
424 21 zài to consist of 識者以為書之在十二時中
425 21 zài to be at a post 識者以為書之在十二時中
426 21 zài in; bhū 識者以為書之在十二時中
427 21 to enter 既旦人見其入市
428 21 Kangxi radical 11 既旦人見其入市
429 21 radical 既旦人見其入市
430 21 income 既旦人見其入市
431 21 to conform with 既旦人見其入市
432 21 to descend 既旦人見其入市
433 21 the entering tone 既旦人見其入市
434 21 to pay 既旦人見其入市
435 21 to join 既旦人見其入市
436 21 entering; praveśa 既旦人見其入市
437 21 entered; attained; āpanna 既旦人見其入市
438 20 老宿 lǎosù a respected elderly person 又老宿代云
439 20 to lift; to hold up; to raise 諸方雜舉徵拈代別語
440 20 to move 諸方雜舉徵拈代別語
441 20 to originate; to initiate; to start (a fire) 諸方雜舉徵拈代別語
442 20 to recommend; to elect 諸方雜舉徵拈代別語
443 20 to suggest 諸方雜舉徵拈代別語
444 20 to fly 諸方雜舉徵拈代別語
445 20 to bear; to give birth 諸方雜舉徵拈代別語
446 20 actions; conduct 諸方雜舉徵拈代別語
447 20 a successful candidate 諸方雜舉徵拈代別語
448 20 to raise an example 諸方雜舉徵拈代別語
449 20 to raise; utkṣepa 諸方雜舉徵拈代別語
450 20 大士 Dàshì Mahasattva 婺州善慧大士
451 20 大士 dàshì the Buddha; mahāpurusa 婺州善慧大士
452 20 大士 dàshì a bodhisattva; mahāsattva 婺州善慧大士
453 20 Wu 吾去已不得移寢床
454 20 wén to hear 建康令以事聞
455 20 wén Wen 建康令以事聞
456 20 wén sniff at; to smell 建康令以事聞
457 20 wén to be widely known 建康令以事聞
458 20 wén to confirm; to accept 建康令以事聞
459 20 wén information 建康令以事聞
460 20 wèn famous; well known 建康令以事聞
461 20 wén knowledge; learning 建康令以事聞
462 20 wèn popularity; prestige; reputation 建康令以事聞
463 20 wén to question 建康令以事聞
464 20 wén heard; śruta 建康令以事聞
465 20 wén hearing; śruti 建康令以事聞
466 19 emperor; supreme ruler 帝延於宮中之後堂
467 19 the ruler of Heaven 帝延於宮中之後堂
468 19 a god 帝延於宮中之後堂
469 19 imperialism 帝延於宮中之後堂
470 19 lord; pārthiva 帝延於宮中之後堂
471 19 Indra 帝延於宮中之後堂
472 19 zuò to do 日常傭作夜則行道
473 19 zuò to act as; to serve as 日常傭作夜則行道
474 19 zuò to start 日常傭作夜則行道
475 19 zuò a writing; a work 日常傭作夜則行道
476 19 zuò to dress as; to be disguised as 日常傭作夜則行道
477 19 zuō to create; to make 日常傭作夜則行道
478 19 zuō a workshop 日常傭作夜則行道
479 19 zuō to write; to compose 日常傭作夜則行道
480 19 zuò to rise 日常傭作夜則行道
481 19 zuò to be aroused 日常傭作夜則行道
482 19 zuò activity; action; undertaking 日常傭作夜則行道
483 19 zuò to regard as 日常傭作夜則行道
484 19 zuò action; kāraṇa 日常傭作夜則行道
485 18 Kangxi radical 132 自念曰
486 18 Zi 自念曰
487 18 a nose 自念曰
488 18 the beginning; the start 自念曰
489 18 origin 自念曰
490 18 to employ; to use 自念曰
491 18 to be 自念曰
492 18 self; soul; ātman 自念曰
493 18 huán to go back; to turn around; to return 何日當還
494 18 huán to pay back; to give back 何日當還
495 18 huán to do in return 何日當還
496 18 huán Huan 何日當還
497 18 huán to revert 何日當還
498 18 huán to turn one's head; to look back 何日當還
499 18 huán to encircle 何日當還
500 18 xuán to rotate 何日當還

Frequencies of all Words

Top 1204

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 203 yuē to speak; to say 梁高祖即位下詔曰
2 203 yuē Kangxi radical 73 梁高祖即位下詔曰
3 203 yuē to be called 梁高祖即位下詔曰
4 203 yuē particle without meaning 梁高祖即位下詔曰
5 203 yuē said; ukta 梁高祖即位下詔曰
6 118 yún cloud 大品經云
7 118 yún Yunnan 大品經云
8 118 yún Yun 大品經云
9 118 yún to say 大品經云
10 118 yún to have 大品經云
11 118 yún a particle with no meaning 大品經云
12 118 yún in this way 大品經云
13 118 yún cloud; megha 大品經云
14 118 yún to say; iti 大品經云
15 103 sēng a Buddhist monk 會有天竺僧達磨
16 103 sēng a person with dark skin 會有天竺僧達磨
17 103 sēng Seng 會有天竺僧達磨
18 103 sēng Sangha; monastic community 會有天竺僧達磨
19 103 shī teacher 武帝謂師惑眾收付建康獄
20 103 shī multitude 武帝謂師惑眾收付建康獄
21 103 shī a host; a leader 武帝謂師惑眾收付建康獄
22 103 shī an expert 武帝謂師惑眾收付建康獄
23 103 shī an example; a model 武帝謂師惑眾收付建康獄
24 103 shī master 武帝謂師惑眾收付建康獄
25 103 shī a capital city; a well protected place 武帝謂師惑眾收付建康獄
26 103 shī Shi 武帝謂師惑眾收付建康獄
27 103 shī to imitate 武帝謂師惑眾收付建康獄
28 103 shī troops 武帝謂師惑眾收付建康獄
29 103 shī shi 武帝謂師惑眾收付建康獄
30 103 shī an army division 武帝謂師惑眾收付建康獄
31 103 shī the 7th hexagram 武帝謂師惑眾收付建康獄
32 103 shī a lion 武帝謂師惑眾收付建康獄
33 103 shī spiritual guide; teacher; ācārya 武帝謂師惑眾收付建康獄
34 88 zhī him; her; them; that 士庶皆共事之
35 88 zhī used between a modifier and a word to form a word group 士庶皆共事之
36 88 zhī to go 士庶皆共事之
37 88 zhī this; that 士庶皆共事之
38 88 zhī genetive marker 士庶皆共事之
39 88 zhī it 士庶皆共事之
40 88 zhī in; in regards to 士庶皆共事之
41 88 zhī all 士庶皆共事之
42 88 zhī and 士庶皆共事之
43 88 zhī however 士庶皆共事之
44 88 zhī if 士庶皆共事之
45 88 zhī then 士庶皆共事之
46 88 zhī to arrive; to go 士庶皆共事之
47 88 zhī is 士庶皆共事之
48 88 zhī to use 士庶皆共事之
49 88 zhī Zhi 士庶皆共事之
50 88 zhī winding 士庶皆共事之
51 85 wèn to ask 帝一日問師曰
52 85 wèn to inquire after 帝一日問師曰
53 85 wèn to interrogate 帝一日問師曰
54 85 wèn to hold responsible 帝一日問師曰
55 85 wèn to request something 帝一日問師曰
56 85 wèn to rebuke 帝一日問師曰
57 85 wèn to send an official mission bearing gifts 帝一日問師曰
58 85 wèn news 帝一日問師曰
59 85 wèn to propose marriage 帝一日問師曰
60 85 wén to inform 帝一日問師曰
61 85 wèn to research 帝一日問師曰
62 85 wèn Wen 帝一日問師曰
63 85 wèn to 帝一日問師曰
64 85 wèn a question 帝一日問師曰
65 85 wèn ask; prccha 帝一日問師曰
66 81 yǒu is; are; to exist 有徐捷道者
67 81 yǒu to have; to possess 有徐捷道者
68 81 yǒu indicates an estimate 有徐捷道者
69 81 yǒu indicates a large quantity 有徐捷道者
70 81 yǒu indicates an affirmative response 有徐捷道者
71 81 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有徐捷道者
72 81 yǒu used to compare two things 有徐捷道者
73 81 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有徐捷道者
74 81 yǒu used before the names of dynasties 有徐捷道者
75 81 yǒu a certain thing; what exists 有徐捷道者
76 81 yǒu multiple of ten and ... 有徐捷道者
77 81 yǒu abundant 有徐捷道者
78 81 yǒu purposeful 有徐捷道者
79 81 yǒu You 有徐捷道者
80 81 yǒu 1. existence; 2. becoming 有徐捷道者
81 81 yǒu becoming; bhava 有徐捷道者
82 69 no 宋泰始初忽居止無定飲食無時
83 69 Kangxi radical 71 宋泰始初忽居止無定飲食無時
84 69 to not have; without 宋泰始初忽居止無定飲食無時
85 69 has not yet 宋泰始初忽居止無定飲食無時
86 69 mo 宋泰始初忽居止無定飲食無時
87 69 do not 宋泰始初忽居止無定飲食無時
88 69 not; -less; un- 宋泰始初忽居止無定飲食無時
89 69 regardless of 宋泰始初忽居止無定飲食無時
90 69 to not have 宋泰始初忽居止無定飲食無時
91 69 um 宋泰始初忽居止無定飲食無時
92 69 Wu 宋泰始初忽居止無定飲食無時
93 69 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 宋泰始初忽居止無定飲食無時
94 69 not; non- 宋泰始初忽居止無定飲食無時
95 69 mo 宋泰始初忽居止無定飲食無時
96 68 also; too 寶誌禪師金城人也
97 68 a final modal particle indicating certainy or decision 寶誌禪師金城人也
98 68 either 寶誌禪師金城人也
99 68 even 寶誌禪師金城人也
100 68 used to soften the tone 寶誌禪師金城人也
101 68 used for emphasis 寶誌禪師金城人也
102 68 used to mark contrast 寶誌禪師金城人也
103 68 used to mark compromise 寶誌禪師金城人也
104 68 ya 寶誌禪師金城人也
105 67 rén person; people; a human being 寶誌禪師金城人也
106 67 rén Kangxi radical 9 寶誌禪師金城人也
107 67 rén a kind of person 寶誌禪師金城人也
108 67 rén everybody 寶誌禪師金城人也
109 67 rén adult 寶誌禪師金城人也
110 67 rén somebody; others 寶誌禪師金城人也
111 67 rén an upright person 寶誌禪師金城人也
112 67 rén person; manuṣya 寶誌禪師金城人也
113 59 not; no 數日不食無飢容
114 59 expresses that a certain condition cannot be acheived 數日不食無飢容
115 59 as a correlative 數日不食無飢容
116 59 no (answering a question) 數日不食無飢容
117 59 forms a negative adjective from a noun 數日不食無飢容
118 59 at the end of a sentence to form a question 數日不食無飢容
119 59 to form a yes or no question 數日不食無飢容
120 59 infix potential marker 數日不食無飢容
121 59 no; na 數日不食無飢容
122 59 shì is; are; am; to be 自言是誌外舅弟小誌四年
123 59 shì is exactly 自言是誌外舅弟小誌四年
124 59 shì is suitable; is in contrast 自言是誌外舅弟小誌四年
125 59 shì this; that; those 自言是誌外舅弟小誌四年
126 59 shì really; certainly 自言是誌外舅弟小誌四年
127 59 shì correct; yes; affirmative 自言是誌外舅弟小誌四年
128 59 shì true 自言是誌外舅弟小誌四年
129 59 shì is; has; exists 自言是誌外舅弟小誌四年
130 59 shì used between repetitions of a word 自言是誌外舅弟小誌四年
131 59 shì a matter; an affair 自言是誌外舅弟小誌四年
132 59 shì Shi 自言是誌外舅弟小誌四年
133 59 shì is; bhū 自言是誌外舅弟小誌四年
134 59 shì this; idam 自言是誌外舅弟小誌四年
135 58 one 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
136 58 Kangxi radical 1 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
137 58 as soon as; all at once 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
138 58 pure; concentrated 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
139 58 whole; all 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
140 58 first 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
141 58 the same 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
142 58 each 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
143 58 certain 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
144 58 throughout 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
145 58 used in between a reduplicated verb 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
146 58 sole; single 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
147 58 a very small amount 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
148 58 Yi 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
149 58 other 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
150 58 to unify 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
151 58 accidentally; coincidentally 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
152 58 abruptly; suddenly 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
153 58 or 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
154 58 one; eka 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
155 55 de potential marker 亦不知於何所得之
156 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦不知於何所得之
157 55 děi must; ought to 亦不知於何所得之
158 55 děi to want to; to need to 亦不知於何所得之
159 55 děi must; ought to 亦不知於何所得之
160 55 de 亦不知於何所得之
161 55 de infix potential marker 亦不知於何所得之
162 55 to result in 亦不知於何所得之
163 55 to be proper; to fit; to suit 亦不知於何所得之
164 55 to be satisfied 亦不知於何所得之
165 55 to be finished 亦不知於何所得之
166 55 de result of degree 亦不知於何所得之
167 55 de marks completion of an action 亦不知於何所得之
168 55 děi satisfying 亦不知於何所得之
169 55 to contract 亦不知於何所得之
170 55 marks permission or possibility 亦不知於何所得之
171 55 expressing frustration 亦不知於何所得之
172 55 to hear 亦不知於何所得之
173 55 to have; there is 亦不知於何所得之
174 55 marks time passed 亦不知於何所得之
175 55 obtain; attain; prāpta 亦不知於何所得之
176 53 dài to represent; to substitute; to replace 諸方雜舉徵拈代別語
177 53 dài dynasty 諸方雜舉徵拈代別語
178 53 dài generation 諸方雜舉徵拈代別語
179 53 dài generation; age; period; era 諸方雜舉徵拈代別語
180 53 dài to exchange; to swap; to switch 諸方雜舉徵拈代別語
181 53 dài a successor 諸方雜舉徵拈代別語
182 53 dài Dai 諸方雜舉徵拈代別語
183 53 dài Dai 諸方雜舉徵拈代別語
184 53 dài to alternate 諸方雜舉徵拈代別語
185 53 dài to succeed 諸方雜舉徵拈代別語
186 53 dài alternating 諸方雜舉徵拈代別語
187 53 dài generation; yuga 諸方雜舉徵拈代別語
188 51 lái to come 曰從無所從來無所來師事亦爾
189 51 lái indicates an approximate quantity 曰從無所從來無所來師事亦爾
190 51 lái please 曰從無所從來無所來師事亦爾
191 51 lái used to substitute for another verb 曰從無所從來無所來師事亦爾
192 51 lái used between two word groups to express purpose and effect 曰從無所從來無所來師事亦爾
193 51 lái ever since 曰從無所從來無所來師事亦爾
194 51 lái wheat 曰從無所從來無所來師事亦爾
195 51 lái next; future 曰從無所從來無所來師事亦爾
196 51 lái a simple complement of direction 曰從無所從來無所來師事亦爾
197 51 lái to occur; to arise 曰從無所從來無所來師事亦爾
198 51 lái to earn 曰從無所從來無所來師事亦爾
199 51 lái to come; āgata 曰從無所從來無所來師事亦爾
200 49 ér and; as well as; but (not); yet (not) 大士躬耕而居之
201 49 ér Kangxi radical 126 大士躬耕而居之
202 49 ér you 大士躬耕而居之
203 49 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 大士躬耕而居之
204 49 ér right away; then 大士躬耕而居之
205 49 ér but; yet; however; while; nevertheless 大士躬耕而居之
206 49 ér if; in case; in the event that 大士躬耕而居之
207 49 ér therefore; as a result; thus 大士躬耕而居之
208 49 ér how can it be that? 大士躬耕而居之
209 49 ér so as to 大士躬耕而居之
210 49 ér only then 大士躬耕而居之
211 49 ér as if; to seem like 大士躬耕而居之
212 49 néng can; able 大士躬耕而居之
213 49 ér whiskers on the cheeks; sideburns 大士躬耕而居之
214 49 ér me 大士躬耕而居之
215 49 ér to arrive; up to 大士躬耕而居之
216 49 ér possessive 大士躬耕而居之
217 49 ér and; ca 大士躬耕而居之
218 47 promptly; right away; immediately 大士即與籃籠盛去
219 47 to be near by; to be close to 大士即與籃籠盛去
220 47 at that time 大士即與籃籠盛去
221 47 to be exactly the same as; to be thus 大士即與籃籠盛去
222 47 supposed; so-called 大士即與籃籠盛去
223 47 if; but 大士即與籃籠盛去
224 47 to arrive at; to ascend 大士即與籃籠盛去
225 47 then; following 大士即與籃籠盛去
226 47 so; just so; eva 大士即與籃籠盛去
227 46 什麼 shénme what (forming a question) 萬德不將來教我道什麼
228 46 什麼 shénme what; that 萬德不將來教我道什麼
229 46 什麼 shénme what (forming a question) 萬德不將來教我道什麼
230 46 什麼 shénme what (forming a question) 萬德不將來教我道什麼
231 44 to go 菩薩將去
232 44 to remove; to wipe off; to eliminate 菩薩將去
233 44 to be distant 菩薩將去
234 44 to leave 菩薩將去
235 44 to play a part 菩薩將去
236 44 to abandon; to give up 菩薩將去
237 44 to die 菩薩將去
238 44 previous; past 菩薩將去
239 44 to send out; to issue; to drive away 菩薩將去
240 44 expresses a tendency 菩薩將去
241 44 falling tone 菩薩將去
242 44 to lose 菩薩將去
243 44 Qu 菩薩將去
244 44 go; gati 菩薩將去
245 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
246 43 zhě that 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
247 43 zhě nominalizing function word 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
248 43 zhě used to mark a definition 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
249 43 zhě used to mark a pause 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
250 43 zhě topic marker; that; it 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
251 43 zhuó according to 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
252 43 zhě ca 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
253 43 this; these 何其鄙陋一至於此
254 43 in this way 何其鄙陋一至於此
255 43 otherwise; but; however; so 何其鄙陋一至於此
256 43 at this time; now; here 何其鄙陋一至於此
257 43 this; here; etad 何其鄙陋一至於此
258 42 wèi for; to 度生為急何思彼樂乎
259 42 wèi because of 度生為急何思彼樂乎
260 42 wéi to act as; to serve 度生為急何思彼樂乎
261 42 wéi to change into; to become 度生為急何思彼樂乎
262 42 wéi to be; is 度生為急何思彼樂乎
263 42 wéi to do 度生為急何思彼樂乎
264 42 wèi for 度生為急何思彼樂乎
265 42 wèi because of; for; to 度生為急何思彼樂乎
266 42 wèi to 度生為急何思彼樂乎
267 42 wéi in a passive construction 度生為急何思彼樂乎
268 42 wéi forming a rehetorical question 度生為急何思彼樂乎
269 42 wéi forming an adverb 度生為急何思彼樂乎
270 42 wéi to add emphasis 度生為急何思彼樂乎
271 42 wèi to support; to help 度生為急何思彼樂乎
272 42 wéi to govern 度生為急何思彼樂乎
273 42 wèi to be; bhū 度生為急何思彼樂乎
274 41 so as to; in order to 建康令以事聞
275 41 to use; to regard as 建康令以事聞
276 41 to use; to grasp 建康令以事聞
277 41 according to 建康令以事聞
278 41 because of 建康令以事聞
279 41 on a certain date 建康令以事聞
280 41 and; as well as 建康令以事聞
281 41 to rely on 建康令以事聞
282 41 to regard 建康令以事聞
283 41 to be able to 建康令以事聞
284 41 to order; to command 建康令以事聞
285 41 further; moreover 建康令以事聞
286 41 used after a verb 建康令以事聞
287 41 very 建康令以事聞
288 41 already 建康令以事聞
289 41 increasingly 建康令以事聞
290 41 a reason; a cause 建康令以事聞
291 41 Israel 建康令以事聞
292 41 Yi 建康令以事聞
293 41 use; yogena 建康令以事聞
294 39 chù a place; location; a spot; a point 上建浮圖以彌勒像處其下
295 39 chǔ to reside; to live; to dwell 上建浮圖以彌勒像處其下
296 39 chù location 上建浮圖以彌勒像處其下
297 39 chù an office; a department; a bureau 上建浮圖以彌勒像處其下
298 39 chù a part; an aspect 上建浮圖以彌勒像處其下
299 39 chǔ to be in; to be in a position of 上建浮圖以彌勒像處其下
300 39 chǔ to get along with 上建浮圖以彌勒像處其下
301 39 chǔ to deal with; to manage 上建浮圖以彌勒像處其下
302 39 chǔ to punish; to sentence 上建浮圖以彌勒像處其下
303 39 chǔ to stop; to pause 上建浮圖以彌勒像處其下
304 39 chǔ to be associated with 上建浮圖以彌勒像處其下
305 39 chǔ to situate; to fix a place for 上建浮圖以彌勒像處其下
306 39 chǔ to occupy; to control 上建浮圖以彌勒像處其下
307 39 chù circumstances; situation 上建浮圖以彌勒像處其下
308 39 chù an occasion; a time 上建浮圖以彌勒像處其下
309 39 chù position; sthāna 上建浮圖以彌勒像處其下
310 39 shí time; a point or period of time 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
311 39 shí a season; a quarter of a year 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
312 39 shí one of the 12 two-hour periods of the day 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
313 39 shí at that time 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
314 39 shí fashionable 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
315 39 shí fate; destiny; luck 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
316 39 shí occasion; opportunity; chance 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
317 39 shí tense 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
318 39 shí particular; special 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
319 39 shí to plant; to cultivate 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
320 39 shí hour (measure word) 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
321 39 shí an era; a dynasty 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
322 39 shí time [abstract] 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
323 39 shí seasonal 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
324 39 shí frequently; often 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
325 39 shí occasionally; sometimes 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
326 39 shí on time 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
327 39 shí this; that 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
328 39 shí to wait upon 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
329 39 shí hour 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
330 39 shí appropriate; proper; timely 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
331 39 shí Shi 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
332 39 shí a present; currentlt 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
333 39 shí time; kāla 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
334 39 shí at that time; samaya 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
335 39 shí then; atha 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
336 38 和尚 héshang a Buddhist monk 泗州僧伽和尚
337 38 和尚 héshang Most Venerable 泗州僧伽和尚
338 38 和尚 héshang an abbot; senior monk 泗州僧伽和尚
339 38 dào way; road; path 道源不遠性海非遙
340 38 dào principle; a moral; morality 道源不遠性海非遙
341 38 dào Tao; the Way 道源不遠性海非遙
342 38 dào measure word for long things 道源不遠性海非遙
343 38 dào to say; to speak; to talk 道源不遠性海非遙
344 38 dào to think 道源不遠性海非遙
345 38 dào times 道源不遠性海非遙
346 38 dào circuit; a province 道源不遠性海非遙
347 38 dào a course; a channel 道源不遠性海非遙
348 38 dào a method; a way of doing something 道源不遠性海非遙
349 38 dào measure word for doors and walls 道源不遠性海非遙
350 38 dào measure word for courses of a meal 道源不遠性海非遙
351 38 dào a centimeter 道源不遠性海非遙
352 38 dào a doctrine 道源不遠性海非遙
353 38 dào Taoism; Daoism 道源不遠性海非遙
354 38 dào a skill 道源不遠性海非遙
355 38 dào a sect 道源不遠性海非遙
356 38 dào a line 道源不遠性海非遙
357 38 dào Way 道源不遠性海非遙
358 38 dào way; path; marga 道源不遠性海非遙
359 38 Buddha; Awakened One 語其佛
360 38 relating to Buddhism 語其佛
361 38 a statue or image of a Buddha 語其佛
362 38 a Buddhist text 語其佛
363 38 to touch; to stroke 語其佛
364 38 Buddha 語其佛
365 38 Buddha; Awakened One 語其佛
366 33 nián year 齊永明七年
367 33 nián New Year festival 齊永明七年
368 33 nián age 齊永明七年
369 33 nián life span; life expectancy 齊永明七年
370 33 nián an era; a period 齊永明七年
371 33 nián a date 齊永明七年
372 33 nián time; years 齊永明七年
373 33 nián harvest 齊永明七年
374 33 nián annual; every year 齊永明七年
375 33 nián year; varṣa 齊永明七年
376 33 yòu again; also 又問十二之旨
377 33 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又問十二之旨
378 33 yòu Kangxi radical 29 又問十二之旨
379 33 yòu and 又問十二之旨
380 33 yòu furthermore 又問十二之旨
381 33 yòu in addition 又問十二之旨
382 33 yòu but 又問十二之旨
383 33 yòu again; also; moreover; punar 又問十二之旨
384 32 you; thou 我與汝毘
385 32 Ru River 我與汝毘
386 32 Ru 我與汝毘
387 32 you; tvam; bhavat 我與汝毘
388 32 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 至安樂時乃止耳
389 32 nǎi to be 至安樂時乃止耳
390 32 nǎi you; yours 至安樂時乃止耳
391 32 nǎi also; moreover 至安樂時乃止耳
392 32 nǎi however; but 至安樂時乃止耳
393 32 nǎi if 至安樂時乃止耳
394 31 jiàn to see 今兜率宮衣鉢見在
395 31 jiàn opinion; view; understanding 今兜率宮衣鉢見在
396 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 今兜率宮衣鉢見在
397 31 jiàn refer to; for details see 今兜率宮衣鉢見在
398 31 jiàn passive marker 今兜率宮衣鉢見在
399 31 jiàn to listen to 今兜率宮衣鉢見在
400 31 jiàn to meet 今兜率宮衣鉢見在
401 31 jiàn to receive (a guest) 今兜率宮衣鉢見在
402 31 jiàn let me; kindly 今兜率宮衣鉢見在
403 31 jiàn Jian 今兜率宮衣鉢見在
404 31 xiàn to appear 今兜率宮衣鉢見在
405 31 xiàn to introduce 今兜率宮衣鉢見在
406 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 今兜率宮衣鉢見在
407 31 jiàn seeing; observing; darśana 今兜率宮衣鉢見在
408 30 his; hers; its; theirs 既旦人見其入市
409 30 to add emphasis 既旦人見其入市
410 30 used when asking a question in reply to a question 既旦人見其入市
411 30 used when making a request or giving an order 既旦人見其入市
412 30 he; her; it; them 既旦人見其入市
413 30 probably; likely 既旦人見其入市
414 30 will 既旦人見其入市
415 30 may 既旦人見其入市
416 30 if 既旦人見其入市
417 30 or 既旦人見其入市
418 30 Qi 既旦人見其入市
419 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 既旦人見其入市
420 30 such as; for example; for instance 時或歌吟詞如讖記
421 30 if 時或歌吟詞如讖記
422 30 in accordance with 時或歌吟詞如讖記
423 30 to be appropriate; should; with regard to 時或歌吟詞如讖記
424 30 this 時或歌吟詞如讖記
425 30 it is so; it is thus; can be compared with 時或歌吟詞如讖記
426 30 to go to 時或歌吟詞如讖記
427 30 to meet 時或歌吟詞如讖記
428 30 to appear; to seem; to be like 時或歌吟詞如讖記
429 30 at least as good as 時或歌吟詞如讖記
430 30 and 時或歌吟詞如讖記
431 30 or 時或歌吟詞如讖記
432 30 but 時或歌吟詞如讖記
433 30 then 時或歌吟詞如讖記
434 30 naturally 時或歌吟詞如讖記
435 30 expresses a question or doubt 時或歌吟詞如讖記
436 30 you 時或歌吟詞如讖記
437 30 the second lunar month 時或歌吟詞如讖記
438 30 in; at 時或歌吟詞如讖記
439 30 Ru 時或歌吟詞如讖記
440 30 Thus 時或歌吟詞如讖記
441 30 thus; tathā 時或歌吟詞如讖記
442 30 like; iva 時或歌吟詞如讖記
443 30 suchness; tathatā 時或歌吟詞如讖記
444 30 I; me; my 燭者將以後事囑我乎
445 30 self 燭者將以後事囑我乎
446 30 we; our 燭者將以後事囑我乎
447 30 [my] dear 燭者將以後事囑我乎
448 30 Wo 燭者將以後事囑我乎
449 30 self; atman; attan 燭者將以後事囑我乎
450 30 ga 燭者將以後事囑我乎
451 30 I; aham 燭者將以後事囑我乎
452 29 in; at 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
453 29 in; at 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
454 29 in; at; to; from 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
455 29 to go; to 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
456 29 to rely on; to depend on 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
457 29 to go to; to arrive at 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
458 29 from 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
459 29 give 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
460 29 oppposing 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
461 29 and 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
462 29 compared to 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
463 29 by 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
464 29 and; as well as 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
465 29 for 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
466 29 Yu 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
467 29 a crow 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
468 29 whew; wow 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
469 29 near to; antike 禪門達者雖不出世有名於時者一十人見錄
470 29 Buddhist temple; monastery; mosque 忽告眾僧令移寺金剛神像出置于外
471 29 a government office 忽告眾僧令移寺金剛神像出置于外
472 29 a eunuch 忽告眾僧令移寺金剛神像出置于外
473 29 Buddhist temple; vihāra 忽告眾僧令移寺金剛神像出置于外
474 29 法眼 fǎyǎn Dharma Eye 法眼舉云
475 29 法眼 fǎyǎn dharma eye; dharmacaksus 法眼舉云
476 29 法眼 fǎyǎn hōgen 法眼舉云
477 29 法眼 fǎyǎn Fayan 法眼舉云
478 29 法眼 fǎyǎn Fayan School 法眼舉云
479 28 ruò to seem; to be like; as 若息而不滅此則有色
480 28 ruò seemingly 若息而不滅此則有色
481 28 ruò if 若息而不滅此則有色
482 28 ruò you 若息而不滅此則有色
483 28 ruò this; that 若息而不滅此則有色
484 28 ruò and; or 若息而不滅此則有色
485 28 ruò as for; pertaining to 若息而不滅此則有色
486 28 pomegranite 若息而不滅此則有色
487 28 ruò to choose 若息而不滅此則有色
488 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若息而不滅此則有色
489 28 ruò thus 若息而不滅此則有色
490 28 ruò pollia 若息而不滅此則有色
491 28 ruò Ruo 若息而不滅此則有色
492 28 ruò only then 若息而不滅此則有色
493 28 ja 若息而不滅此則有色
494 28 jñā 若息而不滅此則有色
495 28 ruò if; yadi 若息而不滅此則有色
496 27 zhì to; until 至安樂時乃止耳
497 27 zhì Kangxi radical 133 至安樂時乃止耳
498 27 zhì extremely; very; most 至安樂時乃止耳
499 27 zhì to arrive 至安樂時乃止耳
500 27 zhì approach; upagama 至安樂時乃止耳

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
sēng Sangha; monastic community
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
ya
rén person; manuṣya
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
僧肇 32 Seng Zhao
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百法论 百法論 98 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
保福 98 Baofu
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
宝志 寶志 98
  1. Baozhi; Pao-chih
  2. Baozhi; Pao-chih
本寂 98 Benji
布袋和尚 佈袋和尚 98 Master Qici
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
禅月 禪月 99 Chanyue
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
赤城 99 Chicheng
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
翠巖 99 Cui Yan
大寂定 100 Great Samadhi
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大通 100 Da Tong reign
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大宁 大寧 100 Daning
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
道林寺 100 Daolin Temple
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东堂 東堂 100 Saint Joseph's Church
洞山 100 Dongshan
东石 東石 100 Dongshi; Tungshih
兜率 100 Tusita
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
独龙 獨龍 100 Drung; Dulong
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法绪 法緒 102 Faxu
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
丰县 豐縣 102 Feng county
奉化 102 Fenghua
佛生日 102 Buddha's Birthday; Vesak
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
扶风 扶風 102 Fufeng
福州 102 Fuzhou
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
光州 103 Gwangju
广南 廣南 103 Guangnan
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
103
  1. Guo
  2. Guo
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
鼓山 103 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
寒山 104 Hanshan
寒山子 104 Hanshan
衡阳 衡陽 104 Hengyang
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
洪州 104 Hongzhou
104 Huai River
黄山 黃山 104
  1. Huangshan
  2. Huangshan
华容 華容 104 Huarong
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
谏大夫 諫大夫 106 Advisor; Master of Remonstance
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
建华 建華 106 Jianhua
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
建武 106 Jianwu reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
景德传灯录 景德傳燈錄 106 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚齐 金剛齊 106 Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda
景龙 景龍 106 Jinglong reign
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
景云 景雲 106 Jingyun reign
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
救世菩萨 救世菩薩 106 Saving the World Bodhisattva
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
开宝藏 開寶藏 107 Kaibao Canon; Kaibaozang
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
李翱 108 Li Ao
灵巖寺 靈巖寺 108 Lingyan Temple
临海 臨海 108 Linhai
临济 臨濟 108 Linji School
林园 林園 108 Linyuan
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108 Gansu
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
陇南 隴南 108 Longnan
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
龙山 龍山 108 Longshan
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
满城 滿城 109 Mancheng
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
南泉 110 Nanquan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
牛头山 牛頭山 110 Niutou Mountain
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
乾符 113 Qianfu
契此 113 Qi Ci
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
青目 113 Piṅgala
泉州 113 Quanzhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三身 115 Trikaya
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善慧 115 Shan Hui
韶国师 韶國師 115 National Master Shao; Deshao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿光 壽光 115 Shouguang
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
松门 松門 115 Songmen
松山 115 Songshan; Sungshan
115 Sui Dynasty
隋炀帝 隋煬帝 115 Emperor Yang of Sui
太傅 116 Grand Tutor; Grand Mentor
太平兴国 太平興國 116
  1. Taiping Xing Guo
  2. Taiping Xingguo
台山 臺山 116
  1. Taishan
  2. Taishan
泰始 116 Taishi reign
台州 116 Taizhou
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
唐高宗 116 Emperor Gaozong of Tang
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
同泰寺 116 Tongtai Temple; Jiming Temple
网明菩萨 網明菩薩 119 Jaliniprabha Bodhisattva
万年 萬年 119 Wannian
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119 Wen County
文惠太子 119 Crown Prince Wenhui
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
悟空 119 Sun Wukong
五台 五臺 119 Wutai city and
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
五月 119 May; the Fifth Month
婺州 87 Wuzhou
西国 西國 120 Western Regions
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
咸亨 120 Xianheng
辛亥 120 Xin Hai year
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
炀帝 煬帝 121 Emperor Yang of Sui
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan; Qi An
一乘 121 ekayāna; one vehicle
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
义乌 義烏 121 Yiwu
永明 121 Yongming
有若 121 You Ruo
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
玉泉寺 121 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
圆行 圓行 121 Engyō
云汉 雲漢 121 Milky Way
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
豫章 121 Yuzhang
长汀 長汀 122 Changting
肇论 肇論 122 Zhao Lun
昭明 122
  1. bright
  2. Zhaoming [star]
  3. Zhaoming
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智通 122 Zhi Tong
智顗 122 Zhi Yi; Chih-i
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中观论 中觀論 122 Madhyamaka Sastra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
坐夏 122 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 312.

Simplified Traditional Pinyin English
阿含时 阿含時 97 Deer Park period; Āgama period
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
菴主 庵主 196 supervising nun
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
百法 98 one hundred dharmas
八教 98 eight teachings
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本寺 98 main temple; home temple; this temple
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
必应 必應 98 must
别教 別教 98 separate teachings
别语 別語 98 an alternate answer
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若时 般若時 98 Prajñāpāramitā period
补处 補處 98 occupies a vacated place
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅床 禪床 99 meditation mat
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅客 禪客 99 a Chan student
禅那 禪那 99 meditation
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
道分 100 destiny to become a Buddha
道流 100 the stream of way; followers of the way
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
登地 100 bhumyakramana
第十四祖龙树 第十四祖龍樹 100 the Thirteenth Patriarch, Nāgārjuna
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
度僧 100 to lead to become a monastic
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
度生 100 to save beings
二边 二邊 195 two extremes
二教 195 two teachings
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法座 102 Dharma seat
法灯 法燈 102 a Dharma lamp
法华涅槃时 法華涅槃時 102 Lotus Sūtra and Nirvāṇa Sūtra period
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等时 方等時 102 extended teachings period; vaipulya period
非道 102 heterodox views
废权立实 廢權立實 102 to set aside the provisional [teaching] and establish the real
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分真即 102 identity in increments of truth
分位 102 time and position
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
拂子 102 a fly whisk
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
古镜 古鏡 103 mirrors of old
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观行即 觀行即 103 identity in meditative practice
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化城 104 manifested city; illusory city
化法四教 104 four types of transformative teaching; Tiantai sijiao
华严时 華嚴時 104 Avataṃsaka period
化仪四教 化儀四教 104 four modes of exposition
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见思惑 見思惑 106 mistaken views and thought
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教理 106 religious doctrine; dogma
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
集法 106 saṃgīti
金光明 106 golden light
金地 106 Buddhist temple
殑伽沙劫 106 as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
究竟即 106 ultimate identity
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
卷第二十 106 scroll 20
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来迎 來迎 108 coming to greet
老僧 108 an old monk
理即 108 identity in principle
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六即 108 the six identities
六通 108 six supernatural powers
六斋 六齋 108 six days of abstinence
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名曰 109 to be named; to be called
名字即 109 verbal identity
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
牧牛 109 cowherd
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能所 110 ability to transform and transformable
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
判教 112 classification of teachings; tenet classification
贫道 貧道 112 humble monk
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨三聚戒 菩薩三聚戒 112 the three categories of bodhisattva precepts
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
起信 113 the awakening of faith
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
僧堂 115 monastic hall
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上根 115 a person of superior capacity
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
圣僧 聖僧 115 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
身入 115 the sense of touch
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界众生 十法界眾生 115 all beings within the Ten Dharma Realms
十信 115 the ten grades of faith
时众 時眾 115 present company
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四十二字门 四十二字門 115 forty-two letter gateway
四土 115 four kinds of realm
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺主 115 temple director; head of monastery
四加行 115 four prayoga; four applications of training
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
死尸 死屍 115 a corpse
歎大褒圆 歎大褒圓 116 praise the entire teachings of the Mahayana
天不能盖 天不能蓋 116 it cannot be covered by the sky
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
网明 網明 119
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
无明烦恼 無明煩惱 119 ignorance
五时 五時 119 five periods
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无缝塔 無縫塔 119 a seamless tower
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
五品位 119 five grades
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五时八教 五時八教 119
  1. five periods and eight teachings
  2. five periods and eight teachings
无体 無體 119 without essence
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相似即 120 identity in resemblance
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
写经 寫經 120 to copy sutras
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心王 120 the controlling function of the mind
心真 120 true nature of the mind
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
杨枝 楊枝 121 willow branch
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一偈 121 one gatha; a single gatha
一口吞尽 一口吞盡 121 swallow all in one gulp
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘妙典 121 the one-vehicle scripture
一匝 121 to make a full circle
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆成 圓成 121 complete perfection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆伏 圓伏 121 complete acceptance
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
猨猴 121 monkey; vānara
院主 121 abbot; superintendent
云遊 雲遊 121 to travel freely
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
丈室 122 Small Room
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
自言 122 to admit by oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上乘 122 the supreme vehicle
尊宿 122 a senior monk
座主 122 chairperson; abbot