Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 498 | 師 | shī | teacher | 杭州報恩寺慧明禪師 |
2 | 498 | 師 | shī | multitude | 杭州報恩寺慧明禪師 |
3 | 498 | 師 | shī | a host; a leader | 杭州報恩寺慧明禪師 |
4 | 498 | 師 | shī | an expert | 杭州報恩寺慧明禪師 |
5 | 498 | 師 | shī | an example; a model | 杭州報恩寺慧明禪師 |
6 | 498 | 師 | shī | master | 杭州報恩寺慧明禪師 |
7 | 498 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 杭州報恩寺慧明禪師 |
8 | 498 | 師 | shī | Shi | 杭州報恩寺慧明禪師 |
9 | 498 | 師 | shī | to imitate | 杭州報恩寺慧明禪師 |
10 | 498 | 師 | shī | troops | 杭州報恩寺慧明禪師 |
11 | 498 | 師 | shī | shi | 杭州報恩寺慧明禪師 |
12 | 498 | 師 | shī | an army division | 杭州報恩寺慧明禪師 |
13 | 498 | 師 | shī | the 7th hexagram | 杭州報恩寺慧明禪師 |
14 | 498 | 師 | shī | a lion | 杭州報恩寺慧明禪師 |
15 | 498 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 杭州報恩寺慧明禪師 |
16 | 494 | 曰 | yuē | to speak; to say | 龍牙曰 |
17 | 494 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 龍牙曰 |
18 | 494 | 曰 | yuē | to be called | 龍牙曰 |
19 | 494 | 曰 | yuē | said; ukta | 龍牙曰 |
20 | 277 | 問 | wèn | to ask | 次謁龍牙遁和尚問 |
21 | 277 | 問 | wèn | to inquire after | 次謁龍牙遁和尚問 |
22 | 277 | 問 | wèn | to interrogate | 次謁龍牙遁和尚問 |
23 | 277 | 問 | wèn | to hold responsible | 次謁龍牙遁和尚問 |
24 | 277 | 問 | wèn | to request something | 次謁龍牙遁和尚問 |
25 | 277 | 問 | wèn | to rebuke | 次謁龍牙遁和尚問 |
26 | 277 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 次謁龍牙遁和尚問 |
27 | 277 | 問 | wèn | news | 次謁龍牙遁和尚問 |
28 | 277 | 問 | wèn | to propose marriage | 次謁龍牙遁和尚問 |
29 | 277 | 問 | wén | to inform | 次謁龍牙遁和尚問 |
30 | 277 | 問 | wèn | to research | 次謁龍牙遁和尚問 |
31 | 277 | 問 | wèn | Wen | 次謁龍牙遁和尚問 |
32 | 277 | 問 | wèn | a question | 次謁龍牙遁和尚問 |
33 | 277 | 問 | wèn | ask; prccha | 次謁龍牙遁和尚問 |
34 | 111 | 也 | yě | ya | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
35 | 110 | 汝 | rǔ | Ru River | 龍牙曰汝不會 |
36 | 110 | 汝 | rǔ | Ru | 龍牙曰汝不會 |
37 | 105 | 道 | dào | way; road; path | 金陵章義道欽禪師 |
38 | 105 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 金陵章義道欽禪師 |
39 | 105 | 道 | dào | Tao; the Way | 金陵章義道欽禪師 |
40 | 105 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 金陵章義道欽禪師 |
41 | 105 | 道 | dào | to think | 金陵章義道欽禪師 |
42 | 105 | 道 | dào | circuit; a province | 金陵章義道欽禪師 |
43 | 105 | 道 | dào | a course; a channel | 金陵章義道欽禪師 |
44 | 105 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 金陵章義道欽禪師 |
45 | 105 | 道 | dào | a doctrine | 金陵章義道欽禪師 |
46 | 105 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 金陵章義道欽禪師 |
47 | 105 | 道 | dào | a skill | 金陵章義道欽禪師 |
48 | 105 | 道 | dào | a sect | 金陵章義道欽禪師 |
49 | 105 | 道 | dào | a line | 金陵章義道欽禪師 |
50 | 105 | 道 | dào | Way | 金陵章義道欽禪師 |
51 | 105 | 道 | dào | way; path; marga | 金陵章義道欽禪師 |
52 | 103 | 云 | yún | cloud | 有云 |
53 | 103 | 云 | yún | Yunnan | 有云 |
54 | 103 | 云 | yún | Yun | 有云 |
55 | 103 | 云 | yún | to say | 有云 |
56 | 103 | 云 | yún | to have | 有云 |
57 | 103 | 云 | yún | cloud; megha | 有云 |
58 | 103 | 云 | yún | to say; iti | 有云 |
59 | 95 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 年十五有梵僧勉令出家 |
60 | 95 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 年十五有梵僧勉令出家 |
61 | 95 | 僧 | sēng | Seng | 年十五有梵僧勉令出家 |
62 | 95 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 年十五有梵僧勉令出家 |
63 | 90 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 他日為覇主無忘佛恩 |
64 | 90 | 無 | wú | to not have; without | 他日為覇主無忘佛恩 |
65 | 90 | 無 | mó | mo | 他日為覇主無忘佛恩 |
66 | 90 | 無 | wú | to not have | 他日為覇主無忘佛恩 |
67 | 90 | 無 | wú | Wu | 他日為覇主無忘佛恩 |
68 | 90 | 無 | mó | mo | 他日為覇主無忘佛恩 |
69 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 天不蓋地不載 |
70 | 85 | 會 | huì | can; be able to | 道者汝向後自會去 |
71 | 85 | 會 | huì | able to | 道者汝向後自會去 |
72 | 85 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 道者汝向後自會去 |
73 | 85 | 會 | kuài | to balance an account | 道者汝向後自會去 |
74 | 85 | 會 | huì | to assemble | 道者汝向後自會去 |
75 | 85 | 會 | huì | to meet | 道者汝向後自會去 |
76 | 85 | 會 | huì | a temple fair | 道者汝向後自會去 |
77 | 85 | 會 | huì | a religious assembly | 道者汝向後自會去 |
78 | 85 | 會 | huì | an association; a society | 道者汝向後自會去 |
79 | 85 | 會 | huì | a national or provincial capital | 道者汝向後自會去 |
80 | 85 | 會 | huì | an opportunity | 道者汝向後自會去 |
81 | 85 | 會 | huì | to understand | 道者汝向後自會去 |
82 | 85 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 道者汝向後自會去 |
83 | 85 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 道者汝向後自會去 |
84 | 85 | 會 | huì | to be good at | 道者汝向後自會去 |
85 | 85 | 會 | huì | a moment | 道者汝向後自會去 |
86 | 85 | 會 | huì | to happen to | 道者汝向後自會去 |
87 | 85 | 會 | huì | to pay | 道者汝向後自會去 |
88 | 85 | 會 | huì | a meeting place | 道者汝向後自會去 |
89 | 85 | 會 | kuài | the seam of a cap | 道者汝向後自會去 |
90 | 85 | 會 | huì | in accordance with | 道者汝向後自會去 |
91 | 85 | 會 | huì | imperial civil service examination | 道者汝向後自會去 |
92 | 85 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 道者汝向後自會去 |
93 | 85 | 會 | huì | Hui | 道者汝向後自會去 |
94 | 85 | 會 | huì | combining; samsarga | 道者汝向後自會去 |
95 | 78 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 諸上座便合知悉 |
96 | 78 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 諸上座便合知悉 |
97 | 78 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 諸上座便合知悉 |
98 | 78 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 諸上座便合知悉 |
99 | 75 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 上座豈是今日會得一 |
100 | 75 | 得 | děi | to want to; to need to | 上座豈是今日會得一 |
101 | 75 | 得 | děi | must; ought to | 上座豈是今日會得一 |
102 | 75 | 得 | dé | de | 上座豈是今日會得一 |
103 | 75 | 得 | de | infix potential marker | 上座豈是今日會得一 |
104 | 75 | 得 | dé | to result in | 上座豈是今日會得一 |
105 | 75 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 上座豈是今日會得一 |
106 | 75 | 得 | dé | to be satisfied | 上座豈是今日會得一 |
107 | 75 | 得 | dé | to be finished | 上座豈是今日會得一 |
108 | 75 | 得 | děi | satisfying | 上座豈是今日會得一 |
109 | 75 | 得 | dé | to contract | 上座豈是今日會得一 |
110 | 75 | 得 | dé | to hear | 上座豈是今日會得一 |
111 | 75 | 得 | dé | to have; there is | 上座豈是今日會得一 |
112 | 75 | 得 | dé | marks time passed | 上座豈是今日會得一 |
113 | 75 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 上座豈是今日會得一 |
114 | 74 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 曰恁麼即絕於言句去也 |
115 | 74 | 即 | jí | at that time | 曰恁麼即絕於言句去也 |
116 | 74 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 曰恁麼即絕於言句去也 |
117 | 74 | 即 | jí | supposed; so-called | 曰恁麼即絕於言句去也 |
118 | 74 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 曰恁麼即絕於言句去也 |
119 | 73 | 人 | rén | person; people; a human being | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
120 | 73 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
121 | 73 | 人 | rén | a kind of person | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
122 | 73 | 人 | rén | everybody | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
123 | 73 | 人 | rén | adult | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
124 | 73 | 人 | rén | somebody; others | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
125 | 73 | 人 | rén | an upright person | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
126 | 73 | 人 | rén | person; manuṣya | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
127 | 70 | 之 | zhī | to go | 乃發心之始 |
128 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃發心之始 |
129 | 70 | 之 | zhī | is | 乃發心之始 |
130 | 70 | 之 | zhī | to use | 乃發心之始 |
131 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 乃發心之始 |
132 | 70 | 之 | zhī | winding | 乃發心之始 |
133 | 69 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師第九世上 |
134 | 69 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師第九世上 |
135 | 62 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
136 | 62 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
137 | 62 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
138 | 62 | 處 | chù | a part; an aspect | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
139 | 62 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
140 | 62 | 處 | chǔ | to get along with | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
141 | 62 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
142 | 62 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
143 | 62 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
144 | 62 | 處 | chǔ | to be associated with | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
145 | 62 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
146 | 62 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
147 | 62 | 處 | chù | circumstances; situation | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
148 | 62 | 處 | chù | an occasion; a time | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
149 | 62 | 處 | chù | position; sthāna | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
150 | 61 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 麼作物 |
151 | 61 | 麼 | yāo | one | 麼作物 |
152 | 61 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼作物 |
153 | 61 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼作物 |
154 | 61 | 麼 | yāo | smallest | 麼作物 |
155 | 61 | 麼 | yāo | one | 麼作物 |
156 | 61 | 麼 | yāo | Yao | 麼作物 |
157 | 61 | 麼 | ma | ba | 麼作物 |
158 | 61 | 麼 | ma | ma | 麼作物 |
159 | 53 | 去 | qù | to go | 道者汝向後自會去 |
160 | 53 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 道者汝向後自會去 |
161 | 53 | 去 | qù | to be distant | 道者汝向後自會去 |
162 | 53 | 去 | qù | to leave | 道者汝向後自會去 |
163 | 53 | 去 | qù | to play a part | 道者汝向後自會去 |
164 | 53 | 去 | qù | to abandon; to give up | 道者汝向後自會去 |
165 | 53 | 去 | qù | to die | 道者汝向後自會去 |
166 | 53 | 去 | qù | previous; past | 道者汝向後自會去 |
167 | 53 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 道者汝向後自會去 |
168 | 53 | 去 | qù | falling tone | 道者汝向後自會去 |
169 | 53 | 去 | qù | to lose | 道者汝向後自會去 |
170 | 53 | 去 | qù | Qu | 道者汝向後自會去 |
171 | 53 | 去 | qù | go; gati | 道者汝向後自會去 |
172 | 53 | 見 | jiàn | to see | 大家見上座 |
173 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 大家見上座 |
174 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 大家見上座 |
175 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 大家見上座 |
176 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 大家見上座 |
177 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 大家見上座 |
178 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 大家見上座 |
179 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 大家見上座 |
180 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 大家見上座 |
181 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 大家見上座 |
182 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 大家見上座 |
183 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 大家見上座 |
184 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 大家見上座 |
185 | 53 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 曰忽遇水來又作麼生 |
186 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時謂之後身也 |
187 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時謂之後身也 |
188 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時謂之後身也 |
189 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時謂之後身也 |
190 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時謂之後身也 |
191 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時謂之後身也 |
192 | 48 | 時 | shí | tense | 時謂之後身也 |
193 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時謂之後身也 |
194 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時謂之後身也 |
195 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時謂之後身也 |
196 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時謂之後身也 |
197 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時謂之後身也 |
198 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時謂之後身也 |
199 | 48 | 時 | shí | hour | 時謂之後身也 |
200 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時謂之後身也 |
201 | 48 | 時 | shí | Shi | 時謂之後身也 |
202 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時謂之後身也 |
203 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時謂之後身也 |
204 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時謂之後身也 |
205 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝向後當為國王所師 |
206 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝向後當為國王所師 |
207 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 汝向後當為國王所師 |
208 | 47 | 為 | wéi | to do | 汝向後當為國王所師 |
209 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 汝向後當為國王所師 |
210 | 47 | 為 | wéi | to govern | 汝向後當為國王所師 |
211 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝向後當為國王所師 |
212 | 47 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請垂誨 |
213 | 47 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請垂誨 |
214 | 47 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請垂誨 |
215 | 47 | 請 | qǐng | please | 請垂誨 |
216 | 47 | 請 | qǐng | to request | 請垂誨 |
217 | 47 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請垂誨 |
218 | 47 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請垂誨 |
219 | 47 | 請 | qǐng | to greet | 請垂誨 |
220 | 47 | 請 | qǐng | to invite | 請垂誨 |
221 | 47 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請垂誨 |
222 | 45 | 眾 | zhòng | many; numerous | 但隨眾而已 |
223 | 45 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 但隨眾而已 |
224 | 45 | 眾 | zhòng | general; common; public | 但隨眾而已 |
225 | 45 | 且 | jū | Sixth Month | 般若且作麼生 |
226 | 45 | 且 | jū | dignified | 般若且作麼生 |
227 | 43 | 莫 | mò | Mo | 莫 |
228 | 43 | 一 | yī | one | 一了千明 |
229 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一了千明 |
230 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一了千明 |
231 | 43 | 一 | yī | first | 一了千明 |
232 | 43 | 一 | yī | the same | 一了千明 |
233 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一了千明 |
234 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一了千明 |
235 | 43 | 一 | yī | Yi | 一了千明 |
236 | 43 | 一 | yī | other | 一了千明 |
237 | 43 | 一 | yī | to unify | 一了千明 |
238 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一了千明 |
239 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一了千明 |
240 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一了千明 |
241 | 42 | 淨 | jìng | clean | 最後至臨川謁淨慧 |
242 | 42 | 淨 | jìng | no surplus; net | 最後至臨川謁淨慧 |
243 | 42 | 淨 | jìng | pure | 最後至臨川謁淨慧 |
244 | 42 | 淨 | jìng | tranquil | 最後至臨川謁淨慧 |
245 | 42 | 淨 | jìng | cold | 最後至臨川謁淨慧 |
246 | 42 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 最後至臨川謁淨慧 |
247 | 42 | 淨 | jìng | role of hero | 最後至臨川謁淨慧 |
248 | 42 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 最後至臨川謁淨慧 |
249 | 42 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 最後至臨川謁淨慧 |
250 | 42 | 淨 | jìng | clean; pure | 最後至臨川謁淨慧 |
251 | 42 | 淨 | jìng | cleanse | 最後至臨川謁淨慧 |
252 | 42 | 淨 | jìng | cleanse | 最後至臨川謁淨慧 |
253 | 42 | 淨 | jìng | Pure | 最後至臨川謁淨慧 |
254 | 42 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 最後至臨川謁淨慧 |
255 | 42 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 最後至臨川謁淨慧 |
256 | 42 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 最後至臨川謁淨慧 |
257 | 41 | 慧 | huì | intelligent; clever | 杭州報恩寺慧明禪師 |
258 | 41 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 杭州報恩寺慧明禪師 |
259 | 41 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 杭州報恩寺慧明禪師 |
260 | 41 | 慧 | huì | Wisdom | 杭州報恩寺慧明禪師 |
261 | 41 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 杭州報恩寺慧明禪師 |
262 | 41 | 慧 | huì | intellect; mati | 杭州報恩寺慧明禪師 |
263 | 41 | 來 | lái | to come | 曰忽遇水來又作麼生 |
264 | 41 | 來 | lái | please | 曰忽遇水來又作麼生 |
265 | 41 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曰忽遇水來又作麼生 |
266 | 41 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曰忽遇水來又作麼生 |
267 | 41 | 來 | lái | wheat | 曰忽遇水來又作麼生 |
268 | 41 | 來 | lái | next; future | 曰忽遇水來又作麼生 |
269 | 41 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曰忽遇水來又作麼生 |
270 | 41 | 來 | lái | to occur; to arise | 曰忽遇水來又作麼生 |
271 | 41 | 來 | lái | to earn | 曰忽遇水來又作麼生 |
272 | 41 | 來 | lái | to come; āgata | 曰忽遇水來又作麼生 |
273 | 40 | 於 | yú | to go; to | 十八納戒於信州開元寺 |
274 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 十八納戒於信州開元寺 |
275 | 40 | 於 | yú | Yu | 十八納戒於信州開元寺 |
276 | 40 | 於 | wū | a crow | 十八納戒於信州開元寺 |
277 | 40 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
278 | 40 | 還 | huán | to pay back; to give back | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
279 | 40 | 還 | huán | to do in return | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
280 | 40 | 還 | huán | Huan | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
281 | 40 | 還 | huán | to revert | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
282 | 40 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
283 | 40 | 還 | huán | to encircle | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
284 | 40 | 還 | xuán | to rotate | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
285 | 40 | 還 | huán | since | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
286 | 40 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
287 | 40 | 還 | hái | again; further; punar | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
288 | 38 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 一日淨慧上堂有僧問 |
289 | 38 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 一日淨慧上堂有僧問 |
290 | 38 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 一日淨慧上堂有僧問 |
291 | 36 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 皆法緣未契 |
292 | 36 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 皆法緣未契 |
293 | 36 | 未 | wèi | to taste | 皆法緣未契 |
294 | 36 | 未 | wèi | future; anāgata | 皆法緣未契 |
295 | 35 | 謂 | wèi | to call | 時謂之後身也 |
296 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 時謂之後身也 |
297 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂之後身也 |
298 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 時謂之後身也 |
299 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 時謂之後身也 |
300 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂之後身也 |
301 | 35 | 謂 | wèi | to think | 時謂之後身也 |
302 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 時謂之後身也 |
303 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 時謂之後身也 |
304 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 時謂之後身也 |
305 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 時謂之後身也 |
306 | 34 | 作麼生 | zuòmashēng | to do what? | 曰忽遇水來又作麼生 |
307 | 34 | 作麼生 | zuò me shēng | why, how | 曰忽遇水來又作麼生 |
308 | 34 | 只 | zhī | single | 只自勞神 |
309 | 34 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只自勞神 |
310 | 34 | 只 | zhī | a single bird | 只自勞神 |
311 | 34 | 只 | zhī | unique | 只自勞神 |
312 | 34 | 只 | zhǐ | Zhi | 只自勞神 |
313 | 34 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只自勞神 |
314 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 僧惘然而退 |
315 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 僧惘然而退 |
316 | 34 | 而 | néng | can; able | 僧惘然而退 |
317 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 僧惘然而退 |
318 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 僧惘然而退 |
319 | 34 | 作 | zuò | to do | 喚什麼作第二月 |
320 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 喚什麼作第二月 |
321 | 34 | 作 | zuò | to start | 喚什麼作第二月 |
322 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 喚什麼作第二月 |
323 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 喚什麼作第二月 |
324 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 喚什麼作第二月 |
325 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 喚什麼作第二月 |
326 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 喚什麼作第二月 |
327 | 34 | 作 | zuò | to rise | 喚什麼作第二月 |
328 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 喚什麼作第二月 |
329 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 喚什麼作第二月 |
330 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 喚什麼作第二月 |
331 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 喚什麼作第二月 |
332 | 34 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
333 | 34 | 住 | zhù | to stop; to halt | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
334 | 34 | 住 | zhù | to retain; to remain | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
335 | 34 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
336 | 34 | 住 | zhù | verb complement | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
337 | 34 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
338 | 33 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 古聖方便猶如何沙 |
339 | 33 | 何 | hé | what | 古聖方便猶如何沙 |
340 | 33 | 何 | hé | He | 古聖方便猶如何沙 |
341 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 莫道風幡不動汝心妄動 |
342 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 莫道風幡不動汝心妄動 |
343 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 莫道風幡不動汝心妄動 |
344 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 莫道風幡不動汝心妄動 |
345 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 莫道風幡不動汝心妄動 |
346 | 33 | 心 | xīn | heart | 莫道風幡不動汝心妄動 |
347 | 33 | 心 | xīn | emotion | 莫道風幡不動汝心妄動 |
348 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 莫道風幡不動汝心妄動 |
349 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 莫道風幡不動汝心妄動 |
350 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 莫道風幡不動汝心妄動 |
351 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 莫道風幡不動汝心妄動 |
352 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 莫道風幡不動汝心妄動 |
353 | 33 | 亦 | yì | Yi | 師以遍涉叢林亦倦於參問 |
354 | 33 | 與 | yǔ | to give | 如火與火 |
355 | 33 | 與 | yǔ | to accompany | 如火與火 |
356 | 33 | 與 | yù | to particate in | 如火與火 |
357 | 33 | 與 | yù | of the same kind | 如火與火 |
358 | 33 | 與 | yù | to help | 如火與火 |
359 | 33 | 與 | yǔ | for | 如火與火 |
360 | 33 | 箇 | gè | ka | 曰箇中不辨有無 |
361 | 32 | 事 | shì | matter; thing; item | 莫是有一分向上事難會 |
362 | 32 | 事 | shì | to serve | 莫是有一分向上事難會 |
363 | 32 | 事 | shì | a government post | 莫是有一分向上事難會 |
364 | 32 | 事 | shì | duty; post; work | 莫是有一分向上事難會 |
365 | 32 | 事 | shì | occupation | 莫是有一分向上事難會 |
366 | 32 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 莫是有一分向上事難會 |
367 | 32 | 事 | shì | an accident | 莫是有一分向上事難會 |
368 | 32 | 事 | shì | to attend | 莫是有一分向上事難會 |
369 | 32 | 事 | shì | an allusion | 莫是有一分向上事難會 |
370 | 32 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 莫是有一分向上事難會 |
371 | 32 | 事 | shì | to engage in | 莫是有一分向上事難會 |
372 | 32 | 事 | shì | to enslave | 莫是有一分向上事難會 |
373 | 32 | 事 | shì | to pursue | 莫是有一分向上事難會 |
374 | 32 | 事 | shì | to administer | 莫是有一分向上事難會 |
375 | 32 | 事 | shì | to appoint | 莫是有一分向上事難會 |
376 | 32 | 事 | shì | thing; phenomena | 莫是有一分向上事難會 |
377 | 32 | 事 | shì | actions; karma | 莫是有一分向上事難會 |
378 | 31 | 學 | xué | to study; to learn | 如上座從前所學 |
379 | 31 | 學 | xué | to imitate | 如上座從前所學 |
380 | 31 | 學 | xué | a school; an academy | 如上座從前所學 |
381 | 31 | 學 | xué | to understand | 如上座從前所學 |
382 | 31 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 如上座從前所學 |
383 | 31 | 學 | xué | learned | 如上座從前所學 |
384 | 31 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 如上座從前所學 |
385 | 31 | 學 | xué | a learner | 如上座從前所學 |
386 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 金陵報慈行言導師 |
387 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 金陵報慈行言導師 |
388 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 金陵報慈行言導師 |
389 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 金陵報慈行言導師 |
390 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 金陵報慈行言導師 |
391 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 金陵報慈行言導師 |
392 | 30 | 言 | yán | to regard as | 金陵報慈行言導師 |
393 | 30 | 言 | yán | to act as | 金陵報慈行言導師 |
394 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 金陵報慈行言導師 |
395 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 金陵報慈行言導師 |
396 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 師今善說 |
397 | 29 | 今 | jīn | Jin | 師今善說 |
398 | 29 | 今 | jīn | modern | 師今善說 |
399 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 師今善說 |
400 | 29 | 我 | wǒ | self | 唯我 |
401 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 唯我 |
402 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 唯我 |
403 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 唯我 |
404 | 29 | 我 | wǒ | ga | 唯我 |
405 | 29 | 古人 | gǔrén | people from ancient times; the ancients; person who has passed away | 所以古人道 |
406 | 29 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 梁開平中遊方詣投子山 |
407 | 29 | 山 | shān | Shan | 梁開平中遊方詣投子山 |
408 | 29 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 梁開平中遊方詣投子山 |
409 | 29 | 山 | shān | a mountain-like shape | 梁開平中遊方詣投子山 |
410 | 29 | 山 | shān | a gable | 梁開平中遊方詣投子山 |
411 | 29 | 山 | shān | mountain; giri | 梁開平中遊方詣投子山 |
412 | 28 | 不會 | bù huì | will not; not able | 龍牙曰汝不會 |
413 | 28 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 龍牙曰汝不會 |
414 | 28 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 與佛法 |
415 | 28 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 與佛法 |
416 | 28 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 與佛法 |
417 | 28 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 與佛法 |
418 | 27 | 院 | yuàn | a school | 命住資崇院 |
419 | 27 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 命住資崇院 |
420 | 27 | 院 | yuàn | a public institution | 命住資崇院 |
421 | 27 | 院 | yuàn | a government department | 命住資崇院 |
422 | 27 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 命住資崇院 |
423 | 27 | 好 | hǎo | good | 莫錯會好 |
424 | 27 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 莫錯會好 |
425 | 27 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 莫錯會好 |
426 | 27 | 好 | hǎo | easy; convenient | 莫錯會好 |
427 | 27 | 好 | hǎo | so as to | 莫錯會好 |
428 | 27 | 好 | hǎo | friendly; kind | 莫錯會好 |
429 | 27 | 好 | hào | to be likely to | 莫錯會好 |
430 | 27 | 好 | hǎo | beautiful | 莫錯會好 |
431 | 27 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 莫錯會好 |
432 | 27 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 莫錯會好 |
433 | 27 | 好 | hǎo | suitable | 莫錯會好 |
434 | 27 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 莫錯會好 |
435 | 27 | 好 | hào | a fond object | 莫錯會好 |
436 | 27 | 好 | hǎo | Good | 莫錯會好 |
437 | 27 | 好 | hǎo | good; sādhu | 莫錯會好 |
438 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
439 | 27 | 法 | fǎ | France | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
440 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
441 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
442 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
443 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
444 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
445 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
446 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
447 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
448 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
449 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
450 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
451 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
452 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
453 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
454 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
455 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸上座相共證明令法久住國土安樂 |
456 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 他日為覇主無忘佛恩 |
457 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 他日為覇主無忘佛恩 |
458 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 他日為覇主無忘佛恩 |
459 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 他日為覇主無忘佛恩 |
460 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 他日為覇主無忘佛恩 |
461 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 他日為覇主無忘佛恩 |
462 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 他日為覇主無忘佛恩 |
463 | 27 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 天台般若敬遵禪師 |
464 | 27 | 般若 | bōrě | prajna | 天台般若敬遵禪師 |
465 | 27 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 天台般若敬遵禪師 |
466 | 27 | 般若 | bōrě | Prajñā | 天台般若敬遵禪師 |
467 | 26 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 莫道不撥風幡就風幡通取 |
468 | 26 | 取 | qǔ | to obtain | 莫道不撥風幡就風幡通取 |
469 | 26 | 取 | qǔ | to choose; to select | 莫道不撥風幡就風幡通取 |
470 | 26 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 莫道不撥風幡就風幡通取 |
471 | 26 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 莫道不撥風幡就風幡通取 |
472 | 26 | 取 | qǔ | to seek | 莫道不撥風幡就風幡通取 |
473 | 26 | 取 | qǔ | to take a bride | 莫道不撥風幡就風幡通取 |
474 | 26 | 取 | qǔ | Qu | 莫道不撥風幡就風幡通取 |
475 | 26 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 莫道不撥風幡就風幡通取 |
476 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 諸上座便合知悉 |
477 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 諸上座便合知悉 |
478 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 諸上座便合知悉 |
479 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 諸上座便合知悉 |
480 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 諸上座便合知悉 |
481 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 諸上座便合知悉 |
482 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 諸上座便合知悉 |
483 | 25 | 便 | biàn | in passing | 諸上座便合知悉 |
484 | 25 | 便 | biàn | informal | 諸上座便合知悉 |
485 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 諸上座便合知悉 |
486 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 諸上座便合知悉 |
487 | 25 | 便 | biàn | stool | 諸上座便合知悉 |
488 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 諸上座便合知悉 |
489 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 諸上座便合知悉 |
490 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 諸上座便合知悉 |
491 | 25 | 然 | rán | to approve; to endorse | 幸然未會且莫探頭 |
492 | 25 | 然 | rán | to burn | 幸然未會且莫探頭 |
493 | 25 | 然 | rán | to pledge; to promise | 幸然未會且莫探頭 |
494 | 25 | 然 | rán | Ran | 幸然未會且莫探頭 |
495 | 25 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 既見般若為什麼却被縛 |
496 | 25 | 却 | què | to reject; to decline | 既見般若為什麼却被縛 |
497 | 25 | 却 | què | to pardon | 既見般若為什麼却被縛 |
498 | 25 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 既見般若為什麼却被縛 |
499 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸法寂滅相不可以言宣 |
500 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸法寂滅相不可以言宣 |
Frequencies of all Words
Top 1074
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 498 | 師 | shī | teacher | 杭州報恩寺慧明禪師 |
2 | 498 | 師 | shī | multitude | 杭州報恩寺慧明禪師 |
3 | 498 | 師 | shī | a host; a leader | 杭州報恩寺慧明禪師 |
4 | 498 | 師 | shī | an expert | 杭州報恩寺慧明禪師 |
5 | 498 | 師 | shī | an example; a model | 杭州報恩寺慧明禪師 |
6 | 498 | 師 | shī | master | 杭州報恩寺慧明禪師 |
7 | 498 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 杭州報恩寺慧明禪師 |
8 | 498 | 師 | shī | Shi | 杭州報恩寺慧明禪師 |
9 | 498 | 師 | shī | to imitate | 杭州報恩寺慧明禪師 |
10 | 498 | 師 | shī | troops | 杭州報恩寺慧明禪師 |
11 | 498 | 師 | shī | shi | 杭州報恩寺慧明禪師 |
12 | 498 | 師 | shī | an army division | 杭州報恩寺慧明禪師 |
13 | 498 | 師 | shī | the 7th hexagram | 杭州報恩寺慧明禪師 |
14 | 498 | 師 | shī | a lion | 杭州報恩寺慧明禪師 |
15 | 498 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 杭州報恩寺慧明禪師 |
16 | 494 | 曰 | yuē | to speak; to say | 龍牙曰 |
17 | 494 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 龍牙曰 |
18 | 494 | 曰 | yuē | to be called | 龍牙曰 |
19 | 494 | 曰 | yuē | particle without meaning | 龍牙曰 |
20 | 494 | 曰 | yuē | said; ukta | 龍牙曰 |
21 | 277 | 問 | wèn | to ask | 次謁龍牙遁和尚問 |
22 | 277 | 問 | wèn | to inquire after | 次謁龍牙遁和尚問 |
23 | 277 | 問 | wèn | to interrogate | 次謁龍牙遁和尚問 |
24 | 277 | 問 | wèn | to hold responsible | 次謁龍牙遁和尚問 |
25 | 277 | 問 | wèn | to request something | 次謁龍牙遁和尚問 |
26 | 277 | 問 | wèn | to rebuke | 次謁龍牙遁和尚問 |
27 | 277 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 次謁龍牙遁和尚問 |
28 | 277 | 問 | wèn | news | 次謁龍牙遁和尚問 |
29 | 277 | 問 | wèn | to propose marriage | 次謁龍牙遁和尚問 |
30 | 277 | 問 | wén | to inform | 次謁龍牙遁和尚問 |
31 | 277 | 問 | wèn | to research | 次謁龍牙遁和尚問 |
32 | 277 | 問 | wèn | Wen | 次謁龍牙遁和尚問 |
33 | 277 | 問 | wèn | to | 次謁龍牙遁和尚問 |
34 | 277 | 問 | wèn | a question | 次謁龍牙遁和尚問 |
35 | 277 | 問 | wèn | ask; prccha | 次謁龍牙遁和尚問 |
36 | 260 | 是 | shì | is; are; am; to be | 百匝千重是何人境界 |
37 | 260 | 是 | shì | is exactly | 百匝千重是何人境界 |
38 | 260 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 百匝千重是何人境界 |
39 | 260 | 是 | shì | this; that; those | 百匝千重是何人境界 |
40 | 260 | 是 | shì | really; certainly | 百匝千重是何人境界 |
41 | 260 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 百匝千重是何人境界 |
42 | 260 | 是 | shì | true | 百匝千重是何人境界 |
43 | 260 | 是 | shì | is; has; exists | 百匝千重是何人境界 |
44 | 260 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 百匝千重是何人境界 |
45 | 260 | 是 | shì | a matter; an affair | 百匝千重是何人境界 |
46 | 260 | 是 | shì | Shi | 百匝千重是何人境界 |
47 | 260 | 是 | shì | is; bhū | 百匝千重是何人境界 |
48 | 260 | 是 | shì | this; idam | 百匝千重是何人境界 |
49 | 186 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 此理如何 |
50 | 111 | 也 | yě | also; too | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
51 | 111 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
52 | 111 | 也 | yě | either | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
53 | 111 | 也 | yě | even | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
54 | 111 | 也 | yě | used to soften the tone | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
55 | 111 | 也 | yě | used for emphasis | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
56 | 111 | 也 | yě | used to mark contrast | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
57 | 111 | 也 | yě | used to mark compromise | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
58 | 111 | 也 | yě | ya | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
59 | 110 | 汝 | rǔ | you; thou | 龍牙曰汝不會 |
60 | 110 | 汝 | rǔ | Ru River | 龍牙曰汝不會 |
61 | 110 | 汝 | rǔ | Ru | 龍牙曰汝不會 |
62 | 110 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 龍牙曰汝不會 |
63 | 105 | 道 | dào | way; road; path | 金陵章義道欽禪師 |
64 | 105 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 金陵章義道欽禪師 |
65 | 105 | 道 | dào | Tao; the Way | 金陵章義道欽禪師 |
66 | 105 | 道 | dào | measure word for long things | 金陵章義道欽禪師 |
67 | 105 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 金陵章義道欽禪師 |
68 | 105 | 道 | dào | to think | 金陵章義道欽禪師 |
69 | 105 | 道 | dào | times | 金陵章義道欽禪師 |
70 | 105 | 道 | dào | circuit; a province | 金陵章義道欽禪師 |
71 | 105 | 道 | dào | a course; a channel | 金陵章義道欽禪師 |
72 | 105 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 金陵章義道欽禪師 |
73 | 105 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 金陵章義道欽禪師 |
74 | 105 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 金陵章義道欽禪師 |
75 | 105 | 道 | dào | a centimeter | 金陵章義道欽禪師 |
76 | 105 | 道 | dào | a doctrine | 金陵章義道欽禪師 |
77 | 105 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 金陵章義道欽禪師 |
78 | 105 | 道 | dào | a skill | 金陵章義道欽禪師 |
79 | 105 | 道 | dào | a sect | 金陵章義道欽禪師 |
80 | 105 | 道 | dào | a line | 金陵章義道欽禪師 |
81 | 105 | 道 | dào | Way | 金陵章義道欽禪師 |
82 | 105 | 道 | dào | way; path; marga | 金陵章義道欽禪師 |
83 | 103 | 云 | yún | cloud | 有云 |
84 | 103 | 云 | yún | Yunnan | 有云 |
85 | 103 | 云 | yún | Yun | 有云 |
86 | 103 | 云 | yún | to say | 有云 |
87 | 103 | 云 | yún | to have | 有云 |
88 | 103 | 云 | yún | a particle with no meaning | 有云 |
89 | 103 | 云 | yún | in this way | 有云 |
90 | 103 | 云 | yún | cloud; megha | 有云 |
91 | 103 | 云 | yún | to say; iti | 有云 |
92 | 99 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 因而有娠 |
93 | 99 | 有 | yǒu | to have; to possess | 因而有娠 |
94 | 99 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 因而有娠 |
95 | 99 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 因而有娠 |
96 | 99 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 因而有娠 |
97 | 99 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 因而有娠 |
98 | 99 | 有 | yǒu | used to compare two things | 因而有娠 |
99 | 99 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 因而有娠 |
100 | 99 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 因而有娠 |
101 | 99 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 因而有娠 |
102 | 99 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 因而有娠 |
103 | 99 | 有 | yǒu | abundant | 因而有娠 |
104 | 99 | 有 | yǒu | purposeful | 因而有娠 |
105 | 99 | 有 | yǒu | You | 因而有娠 |
106 | 99 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 因而有娠 |
107 | 99 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 因而有娠 |
108 | 95 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 年十五有梵僧勉令出家 |
109 | 95 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 年十五有梵僧勉令出家 |
110 | 95 | 僧 | sēng | Seng | 年十五有梵僧勉令出家 |
111 | 95 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 年十五有梵僧勉令出家 |
112 | 90 | 無 | wú | no | 他日為覇主無忘佛恩 |
113 | 90 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 他日為覇主無忘佛恩 |
114 | 90 | 無 | wú | to not have; without | 他日為覇主無忘佛恩 |
115 | 90 | 無 | wú | has not yet | 他日為覇主無忘佛恩 |
116 | 90 | 無 | mó | mo | 他日為覇主無忘佛恩 |
117 | 90 | 無 | wú | do not | 他日為覇主無忘佛恩 |
118 | 90 | 無 | wú | not; -less; un- | 他日為覇主無忘佛恩 |
119 | 90 | 無 | wú | regardless of | 他日為覇主無忘佛恩 |
120 | 90 | 無 | wú | to not have | 他日為覇主無忘佛恩 |
121 | 90 | 無 | wú | um | 他日為覇主無忘佛恩 |
122 | 90 | 無 | wú | Wu | 他日為覇主無忘佛恩 |
123 | 90 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 他日為覇主無忘佛恩 |
124 | 90 | 無 | wú | not; non- | 他日為覇主無忘佛恩 |
125 | 90 | 無 | mó | mo | 他日為覇主無忘佛恩 |
126 | 88 | 不 | bù | not; no | 天不蓋地不載 |
127 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 天不蓋地不載 |
128 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 天不蓋地不載 |
129 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 天不蓋地不載 |
130 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 天不蓋地不載 |
131 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 天不蓋地不載 |
132 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 天不蓋地不載 |
133 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 天不蓋地不載 |
134 | 88 | 不 | bù | no; na | 天不蓋地不載 |
135 | 85 | 會 | huì | can; be able to | 道者汝向後自會去 |
136 | 85 | 會 | huì | able to | 道者汝向後自會去 |
137 | 85 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 道者汝向後自會去 |
138 | 85 | 會 | kuài | to balance an account | 道者汝向後自會去 |
139 | 85 | 會 | huì | to assemble | 道者汝向後自會去 |
140 | 85 | 會 | huì | to meet | 道者汝向後自會去 |
141 | 85 | 會 | huì | a temple fair | 道者汝向後自會去 |
142 | 85 | 會 | huì | a religious assembly | 道者汝向後自會去 |
143 | 85 | 會 | huì | an association; a society | 道者汝向後自會去 |
144 | 85 | 會 | huì | a national or provincial capital | 道者汝向後自會去 |
145 | 85 | 會 | huì | an opportunity | 道者汝向後自會去 |
146 | 85 | 會 | huì | to understand | 道者汝向後自會去 |
147 | 85 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 道者汝向後自會去 |
148 | 85 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 道者汝向後自會去 |
149 | 85 | 會 | huì | to be good at | 道者汝向後自會去 |
150 | 85 | 會 | huì | a moment | 道者汝向後自會去 |
151 | 85 | 會 | huì | to happen to | 道者汝向後自會去 |
152 | 85 | 會 | huì | to pay | 道者汝向後自會去 |
153 | 85 | 會 | huì | a meeting place | 道者汝向後自會去 |
154 | 85 | 會 | kuài | the seam of a cap | 道者汝向後自會去 |
155 | 85 | 會 | huì | in accordance with | 道者汝向後自會去 |
156 | 85 | 會 | huì | imperial civil service examination | 道者汝向後自會去 |
157 | 85 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 道者汝向後自會去 |
158 | 85 | 會 | huì | Hui | 道者汝向後自會去 |
159 | 85 | 會 | huì | combining; samsarga | 道者汝向後自會去 |
160 | 84 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 道風幡動處是什麼 |
161 | 84 | 什麼 | shénme | what; that | 道風幡動處是什麼 |
162 | 84 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 道風幡動處是什麼 |
163 | 84 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 道風幡動處是什麼 |
164 | 78 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 諸上座便合知悉 |
165 | 78 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 諸上座便合知悉 |
166 | 78 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 諸上座便合知悉 |
167 | 78 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 諸上座便合知悉 |
168 | 75 | 得 | de | potential marker | 上座豈是今日會得一 |
169 | 75 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 上座豈是今日會得一 |
170 | 75 | 得 | děi | must; ought to | 上座豈是今日會得一 |
171 | 75 | 得 | děi | to want to; to need to | 上座豈是今日會得一 |
172 | 75 | 得 | děi | must; ought to | 上座豈是今日會得一 |
173 | 75 | 得 | dé | de | 上座豈是今日會得一 |
174 | 75 | 得 | de | infix potential marker | 上座豈是今日會得一 |
175 | 75 | 得 | dé | to result in | 上座豈是今日會得一 |
176 | 75 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 上座豈是今日會得一 |
177 | 75 | 得 | dé | to be satisfied | 上座豈是今日會得一 |
178 | 75 | 得 | dé | to be finished | 上座豈是今日會得一 |
179 | 75 | 得 | de | result of degree | 上座豈是今日會得一 |
180 | 75 | 得 | de | marks completion of an action | 上座豈是今日會得一 |
181 | 75 | 得 | děi | satisfying | 上座豈是今日會得一 |
182 | 75 | 得 | dé | to contract | 上座豈是今日會得一 |
183 | 75 | 得 | dé | marks permission or possibility | 上座豈是今日會得一 |
184 | 75 | 得 | dé | expressing frustration | 上座豈是今日會得一 |
185 | 75 | 得 | dé | to hear | 上座豈是今日會得一 |
186 | 75 | 得 | dé | to have; there is | 上座豈是今日會得一 |
187 | 75 | 得 | dé | marks time passed | 上座豈是今日會得一 |
188 | 75 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 上座豈是今日會得一 |
189 | 74 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 曰恁麼即絕於言句去也 |
190 | 74 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 曰恁麼即絕於言句去也 |
191 | 74 | 即 | jí | at that time | 曰恁麼即絕於言句去也 |
192 | 74 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 曰恁麼即絕於言句去也 |
193 | 74 | 即 | jí | supposed; so-called | 曰恁麼即絕於言句去也 |
194 | 74 | 即 | jí | if; but | 曰恁麼即絕於言句去也 |
195 | 74 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 曰恁麼即絕於言句去也 |
196 | 74 | 即 | jí | then; following | 曰恁麼即絕於言句去也 |
197 | 74 | 即 | jí | so; just so; eva | 曰恁麼即絕於言句去也 |
198 | 73 | 人 | rén | person; people; a human being | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
199 | 73 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
200 | 73 | 人 | rén | a kind of person | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
201 | 73 | 人 | rén | everybody | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
202 | 73 | 人 | rén | adult | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
203 | 73 | 人 | rén | somebody; others | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
204 | 73 | 人 | rén | an upright person | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
205 | 73 | 人 | rén | person; manuṣya | 金陵清涼文益禪師法嗣上三十人 |
206 | 70 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃發心之始 |
207 | 70 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃發心之始 |
208 | 70 | 之 | zhī | to go | 乃發心之始 |
209 | 70 | 之 | zhī | this; that | 乃發心之始 |
210 | 70 | 之 | zhī | genetive marker | 乃發心之始 |
211 | 70 | 之 | zhī | it | 乃發心之始 |
212 | 70 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃發心之始 |
213 | 70 | 之 | zhī | all | 乃發心之始 |
214 | 70 | 之 | zhī | and | 乃發心之始 |
215 | 70 | 之 | zhī | however | 乃發心之始 |
216 | 70 | 之 | zhī | if | 乃發心之始 |
217 | 70 | 之 | zhī | then | 乃發心之始 |
218 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃發心之始 |
219 | 70 | 之 | zhī | is | 乃發心之始 |
220 | 70 | 之 | zhī | to use | 乃發心之始 |
221 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 乃發心之始 |
222 | 70 | 之 | zhī | winding | 乃發心之始 |
223 | 69 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師第九世上 |
224 | 69 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師第九世上 |
225 | 68 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 平生疑滯渙若氷釋 |
226 | 68 | 若 | ruò | seemingly | 平生疑滯渙若氷釋 |
227 | 68 | 若 | ruò | if | 平生疑滯渙若氷釋 |
228 | 68 | 若 | ruò | you | 平生疑滯渙若氷釋 |
229 | 68 | 若 | ruò | this; that | 平生疑滯渙若氷釋 |
230 | 68 | 若 | ruò | and; or | 平生疑滯渙若氷釋 |
231 | 68 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 平生疑滯渙若氷釋 |
232 | 68 | 若 | rě | pomegranite | 平生疑滯渙若氷釋 |
233 | 68 | 若 | ruò | to choose | 平生疑滯渙若氷釋 |
234 | 68 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 平生疑滯渙若氷釋 |
235 | 68 | 若 | ruò | thus | 平生疑滯渙若氷釋 |
236 | 68 | 若 | ruò | pollia | 平生疑滯渙若氷釋 |
237 | 68 | 若 | ruò | Ruo | 平生疑滯渙若氷釋 |
238 | 68 | 若 | ruò | only then | 平生疑滯渙若氷釋 |
239 | 68 | 若 | rě | ja | 平生疑滯渙若氷釋 |
240 | 68 | 若 | rě | jñā | 平生疑滯渙若氷釋 |
241 | 68 | 若 | ruò | if; yadi | 平生疑滯渙若氷釋 |
242 | 62 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
243 | 62 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
244 | 62 | 處 | chù | location | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
245 | 62 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
246 | 62 | 處 | chù | a part; an aspect | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
247 | 62 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
248 | 62 | 處 | chǔ | to get along with | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
249 | 62 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
250 | 62 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
251 | 62 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
252 | 62 | 處 | chǔ | to be associated with | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
253 | 62 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
254 | 62 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
255 | 62 | 處 | chù | circumstances; situation | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
256 | 62 | 處 | chù | an occasion; a time | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
257 | 62 | 處 | chù | position; sthāna | 天台山德韶國師處州龍泉人也 |
258 | 61 | 麼 | ma | final interrogative particle | 麼作物 |
259 | 61 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 麼作物 |
260 | 61 | 麼 | má | final interrogative particle | 麼作物 |
261 | 61 | 麼 | me | final expresses to some extent | 麼作物 |
262 | 61 | 麼 | yāo | one | 麼作物 |
263 | 61 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼作物 |
264 | 61 | 麼 | yāo | small; tiny | 麼作物 |
265 | 61 | 麼 | yāo | smallest | 麼作物 |
266 | 61 | 麼 | yāo | one | 麼作物 |
267 | 61 | 麼 | yāo | Yao | 麼作物 |
268 | 61 | 麼 | ma | ba | 麼作物 |
269 | 61 | 麼 | ma | ma | 麼作物 |
270 | 58 | 諸 | zhū | all; many; various | 是諸方異唱古今玄鍵 |
271 | 58 | 諸 | zhū | Zhu | 是諸方異唱古今玄鍵 |
272 | 58 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是諸方異唱古今玄鍵 |
273 | 58 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是諸方異唱古今玄鍵 |
274 | 58 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是諸方異唱古今玄鍵 |
275 | 58 | 諸 | zhū | of; in | 是諸方異唱古今玄鍵 |
276 | 58 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是諸方異唱古今玄鍵 |
277 | 53 | 去 | qù | to go | 道者汝向後自會去 |
278 | 53 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 道者汝向後自會去 |
279 | 53 | 去 | qù | to be distant | 道者汝向後自會去 |
280 | 53 | 去 | qù | to leave | 道者汝向後自會去 |
281 | 53 | 去 | qù | to play a part | 道者汝向後自會去 |
282 | 53 | 去 | qù | to abandon; to give up | 道者汝向後自會去 |
283 | 53 | 去 | qù | to die | 道者汝向後自會去 |
284 | 53 | 去 | qù | previous; past | 道者汝向後自會去 |
285 | 53 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 道者汝向後自會去 |
286 | 53 | 去 | qù | expresses a tendency | 道者汝向後自會去 |
287 | 53 | 去 | qù | falling tone | 道者汝向後自會去 |
288 | 53 | 去 | qù | to lose | 道者汝向後自會去 |
289 | 53 | 去 | qù | Qu | 道者汝向後自會去 |
290 | 53 | 去 | qù | go; gati | 道者汝向後自會去 |
291 | 53 | 見 | jiàn | to see | 大家見上座 |
292 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 大家見上座 |
293 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 大家見上座 |
294 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 大家見上座 |
295 | 53 | 見 | jiàn | passive marker | 大家見上座 |
296 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 大家見上座 |
297 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 大家見上座 |
298 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 大家見上座 |
299 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 大家見上座 |
300 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 大家見上座 |
301 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 大家見上座 |
302 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 大家見上座 |
303 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 大家見上座 |
304 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 大家見上座 |
305 | 53 | 又 | yòu | again; also | 曰忽遇水來又作麼生 |
306 | 53 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 曰忽遇水來又作麼生 |
307 | 53 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 曰忽遇水來又作麼生 |
308 | 53 | 又 | yòu | and | 曰忽遇水來又作麼生 |
309 | 53 | 又 | yòu | furthermore | 曰忽遇水來又作麼生 |
310 | 53 | 又 | yòu | in addition | 曰忽遇水來又作麼生 |
311 | 53 | 又 | yòu | but | 曰忽遇水來又作麼生 |
312 | 53 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 曰忽遇水來又作麼生 |
313 | 52 | 恁麼 | nènme | such; this way | 曰恁麼即絕於言句去也 |
314 | 52 | 恁麼 | nènme | what? | 曰恁麼即絕於言句去也 |
315 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 此理如何 |
316 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 此理如何 |
317 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此理如何 |
318 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此理如何 |
319 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此理如何 |
320 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時謂之後身也 |
321 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時謂之後身也 |
322 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時謂之後身也 |
323 | 48 | 時 | shí | at that time | 時謂之後身也 |
324 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時謂之後身也 |
325 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時謂之後身也 |
326 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時謂之後身也 |
327 | 48 | 時 | shí | tense | 時謂之後身也 |
328 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時謂之後身也 |
329 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時謂之後身也 |
330 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 時謂之後身也 |
331 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時謂之後身也 |
332 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時謂之後身也 |
333 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時謂之後身也 |
334 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 時謂之後身也 |
335 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時謂之後身也 |
336 | 48 | 時 | shí | on time | 時謂之後身也 |
337 | 48 | 時 | shí | this; that | 時謂之後身也 |
338 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時謂之後身也 |
339 | 48 | 時 | shí | hour | 時謂之後身也 |
340 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時謂之後身也 |
341 | 48 | 時 | shí | Shi | 時謂之後身也 |
342 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時謂之後身也 |
343 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時謂之後身也 |
344 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時謂之後身也 |
345 | 48 | 時 | shí | then; atha | 時謂之後身也 |
346 | 47 | 為 | wèi | for; to | 汝向後當為國王所師 |
347 | 47 | 為 | wèi | because of | 汝向後當為國王所師 |
348 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 汝向後當為國王所師 |
349 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 汝向後當為國王所師 |
350 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 汝向後當為國王所師 |
351 | 47 | 為 | wéi | to do | 汝向後當為國王所師 |
352 | 47 | 為 | wèi | for | 汝向後當為國王所師 |
353 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 汝向後當為國王所師 |
354 | 47 | 為 | wèi | to | 汝向後當為國王所師 |
355 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 汝向後當為國王所師 |
356 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 汝向後當為國王所師 |
357 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 汝向後當為國王所師 |
358 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 汝向後當為國王所師 |
359 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 汝向後當為國王所師 |
360 | 47 | 為 | wéi | to govern | 汝向後當為國王所師 |
361 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 汝向後當為國王所師 |
362 | 47 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請垂誨 |
363 | 47 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請垂誨 |
364 | 47 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請垂誨 |
365 | 47 | 請 | qǐng | please | 請垂誨 |
366 | 47 | 請 | qǐng | to request | 請垂誨 |
367 | 47 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請垂誨 |
368 | 47 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請垂誨 |
369 | 47 | 請 | qǐng | to greet | 請垂誨 |
370 | 47 | 請 | qǐng | to invite | 請垂誨 |
371 | 47 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請垂誨 |
372 | 45 | 眾 | zhòng | many; numerous | 但隨眾而已 |
373 | 45 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 但隨眾而已 |
374 | 45 | 眾 | zhòng | general; common; public | 但隨眾而已 |
375 | 45 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 但隨眾而已 |
376 | 45 | 且 | qiě | moreover | 般若且作麼生 |
377 | 45 | 且 | qiě | shall; tentative future marker | 般若且作麼生 |
378 | 45 | 且 | qiě | even; only | 般若且作麼生 |
379 | 45 | 且 | qiě | also; as well as | 般若且作麼生 |
380 | 45 | 且 | qiě | about to | 般若且作麼生 |
381 | 45 | 且 | qiě | temporarily | 般若且作麼生 |
382 | 45 | 且 | qiě | or | 般若且作麼生 |
383 | 45 | 且 | qiě | simultaneously | 般若且作麼生 |
384 | 45 | 且 | jū | Sixth Month | 般若且作麼生 |
385 | 45 | 且 | jū | final particle with no meaning | 般若且作麼生 |
386 | 45 | 且 | jū | dignified | 般若且作麼生 |
387 | 45 | 且 | qiě | moreover; tavat | 般若且作麼生 |
388 | 43 | 莫 | mò | do not | 莫 |
389 | 43 | 莫 | mò | Mo | 莫 |
390 | 43 | 莫 | mò | there is none; neither | 莫 |
391 | 43 | 莫 | mò | cannot; unable to | 莫 |
392 | 43 | 莫 | mò | not; mā | 莫 |
393 | 43 | 一 | yī | one | 一了千明 |
394 | 43 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一了千明 |
395 | 43 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一了千明 |
396 | 43 | 一 | yī | pure; concentrated | 一了千明 |
397 | 43 | 一 | yì | whole; all | 一了千明 |
398 | 43 | 一 | yī | first | 一了千明 |
399 | 43 | 一 | yī | the same | 一了千明 |
400 | 43 | 一 | yī | each | 一了千明 |
401 | 43 | 一 | yī | certain | 一了千明 |
402 | 43 | 一 | yī | throughout | 一了千明 |
403 | 43 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一了千明 |
404 | 43 | 一 | yī | sole; single | 一了千明 |
405 | 43 | 一 | yī | a very small amount | 一了千明 |
406 | 43 | 一 | yī | Yi | 一了千明 |
407 | 43 | 一 | yī | other | 一了千明 |
408 | 43 | 一 | yī | to unify | 一了千明 |
409 | 43 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一了千明 |
410 | 43 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一了千明 |
411 | 43 | 一 | yī | or | 一了千明 |
412 | 43 | 一 | yī | one; eka | 一了千明 |
413 | 42 | 淨 | jìng | clean | 最後至臨川謁淨慧 |
414 | 42 | 淨 | jìng | no surplus; net | 最後至臨川謁淨慧 |
415 | 42 | 淨 | jìng | only | 最後至臨川謁淨慧 |
416 | 42 | 淨 | jìng | pure | 最後至臨川謁淨慧 |
417 | 42 | 淨 | jìng | tranquil | 最後至臨川謁淨慧 |
418 | 42 | 淨 | jìng | cold | 最後至臨川謁淨慧 |
419 | 42 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 最後至臨川謁淨慧 |
420 | 42 | 淨 | jìng | role of hero | 最後至臨川謁淨慧 |
421 | 42 | 淨 | jìng | completely | 最後至臨川謁淨慧 |
422 | 42 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 最後至臨川謁淨慧 |
423 | 42 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 最後至臨川謁淨慧 |
424 | 42 | 淨 | jìng | clean; pure | 最後至臨川謁淨慧 |
425 | 42 | 淨 | jìng | cleanse | 最後至臨川謁淨慧 |
426 | 42 | 淨 | jìng | cleanse | 最後至臨川謁淨慧 |
427 | 42 | 淨 | jìng | Pure | 最後至臨川謁淨慧 |
428 | 42 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 最後至臨川謁淨慧 |
429 | 42 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 最後至臨川謁淨慧 |
430 | 42 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 最後至臨川謁淨慧 |
431 | 41 | 慧 | huì | intelligent; clever | 杭州報恩寺慧明禪師 |
432 | 41 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 杭州報恩寺慧明禪師 |
433 | 41 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 杭州報恩寺慧明禪師 |
434 | 41 | 慧 | huì | Wisdom | 杭州報恩寺慧明禪師 |
435 | 41 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 杭州報恩寺慧明禪師 |
436 | 41 | 慧 | huì | intellect; mati | 杭州報恩寺慧明禪師 |
437 | 41 | 來 | lái | to come | 曰忽遇水來又作麼生 |
438 | 41 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 曰忽遇水來又作麼生 |
439 | 41 | 來 | lái | please | 曰忽遇水來又作麼生 |
440 | 41 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 曰忽遇水來又作麼生 |
441 | 41 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 曰忽遇水來又作麼生 |
442 | 41 | 來 | lái | ever since | 曰忽遇水來又作麼生 |
443 | 41 | 來 | lái | wheat | 曰忽遇水來又作麼生 |
444 | 41 | 來 | lái | next; future | 曰忽遇水來又作麼生 |
445 | 41 | 來 | lái | a simple complement of direction | 曰忽遇水來又作麼生 |
446 | 41 | 來 | lái | to occur; to arise | 曰忽遇水來又作麼生 |
447 | 41 | 來 | lái | to earn | 曰忽遇水來又作麼生 |
448 | 41 | 來 | lái | to come; āgata | 曰忽遇水來又作麼生 |
449 | 40 | 於 | yú | in; at | 十八納戒於信州開元寺 |
450 | 40 | 於 | yú | in; at | 十八納戒於信州開元寺 |
451 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 十八納戒於信州開元寺 |
452 | 40 | 於 | yú | to go; to | 十八納戒於信州開元寺 |
453 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 十八納戒於信州開元寺 |
454 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 十八納戒於信州開元寺 |
455 | 40 | 於 | yú | from | 十八納戒於信州開元寺 |
456 | 40 | 於 | yú | give | 十八納戒於信州開元寺 |
457 | 40 | 於 | yú | oppposing | 十八納戒於信州開元寺 |
458 | 40 | 於 | yú | and | 十八納戒於信州開元寺 |
459 | 40 | 於 | yú | compared to | 十八納戒於信州開元寺 |
460 | 40 | 於 | yú | by | 十八納戒於信州開元寺 |
461 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 十八納戒於信州開元寺 |
462 | 40 | 於 | yú | for | 十八納戒於信州開元寺 |
463 | 40 | 於 | yú | Yu | 十八納戒於信州開元寺 |
464 | 40 | 於 | wū | a crow | 十八納戒於信州開元寺 |
465 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 十八納戒於信州開元寺 |
466 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 十八納戒於信州開元寺 |
467 | 40 | 還 | hái | also; in addition; more | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
468 | 40 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
469 | 40 | 還 | huán | to pay back; to give back | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
470 | 40 | 還 | hái | yet; still | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
471 | 40 | 還 | hái | still more; even more | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
472 | 40 | 還 | hái | fairly | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
473 | 40 | 還 | huán | to do in return | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
474 | 40 | 還 | huán | Huan | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
475 | 40 | 還 | huán | to revert | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
476 | 40 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
477 | 40 | 還 | huán | to encircle | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
478 | 40 | 還 | xuán | to rotate | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
479 | 40 | 還 | huán | since | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
480 | 40 | 還 | hái | however | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
481 | 40 | 還 | hái | already | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
482 | 40 | 還 | hái | already | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
483 | 40 | 還 | hái | or | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
484 | 40 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
485 | 40 | 還 | hái | again; further; punar | 問那吒太子析肉還母析骨還父 |
486 | 38 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 一日淨慧上堂有僧問 |
487 | 38 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 一日淨慧上堂有僧問 |
488 | 38 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 一日淨慧上堂有僧問 |
489 | 36 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 皆法緣未契 |
490 | 36 | 未 | wèi | not yet; still not | 皆法緣未契 |
491 | 36 | 未 | wèi | not; did not; have not | 皆法緣未契 |
492 | 36 | 未 | wèi | or not? | 皆法緣未契 |
493 | 36 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 皆法緣未契 |
494 | 36 | 未 | wèi | to taste | 皆法緣未契 |
495 | 36 | 未 | wèi | future; anāgata | 皆法緣未契 |
496 | 35 | 謂 | wèi | to call | 時謂之後身也 |
497 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 時謂之後身也 |
498 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂之後身也 |
499 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 時謂之後身也 |
500 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 時謂之後身也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
曰 | yuē | said; ukta | |
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
是 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
道 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
有 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百丈 | 98 | Baizhang | |
百丈山 | 98 | Baizhang Shan | |
报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
八月 | 98 |
|
|
北苑 | 98 | Beiyuan | |
本寂 | 98 | Benji | |
本州 | 98 | Honshū | |
般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
曹山 | 67 |
|
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长安 | 長安 | 99 |
|
常州 | 99 | Changzhou | |
池州 | 99 | Chizhou | |
春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
达观 | 達觀 | 100 |
|
大梅 | 100 | Damei | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
道立 | 100 | Daoli | |
大庾岭 | 大庾嶺 | 100 | Dayu Mountains |
德韶 | 100 | Deshao | |
定上座 | 100 | Elder Ding | |
地藏 | 100 |
|
|
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
法安 | 102 | Fa An | |
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
法眼宗 | 102 | The Fayan School | |
奉先寺 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
福清 | 102 | Fuqing | |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
福州 | 102 | Fuzhou | |
高安 | 103 | Gao'an | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
归宗寺 | 歸宗寺 | 103 | Guizong Temple |
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
汉 | 漢 | 104 |
|
杭州 | 104 | Hangzhou | |
河中 | 104 | Hezhong | |
洪州 | 104 | Hongzhou | |
黄山 | 黃山 | 104 |
|
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
慧超 | 104 |
|
|
慧然 | 104 | Hui Ran | |
慧日 | 104 |
|
|
慧印 | 104 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
江州 | 106 |
|
|
皎然 | 106 | Jiaoran | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
晋江 | 晉江 | 106 | Jinjiang |
金陵 | 106 |
|
|
九月 | 106 |
|
|
吉州 | 106 |
|
|
觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
开平 | 107 |
|
|
雷音 | 108 |
|
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
廖 | 108 | Liao | |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
临安 | 臨安 | 108 |
|
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六月 | 108 |
|
|
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
梅山 | 109 | Meishan | |
妙法 | 109 |
|
|
闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
南人 | 110 | Nanren | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
涅槃 | 110 |
|
|
凝然 | 110 | Gyōnen | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
莆田 | 112 | Putian | |
强生 | 強生 | 113 | Johnson |
清凉文益 | 清涼文益 | 113 | Qingliang Wenyi |
青原山 | 113 | Qingyuan Shan | |
青原行思 | 113 | Qingyuan Xingsi | |
栖贤寺 | 棲賢寺 | 113 | Qixian Temple |
七月 | 113 |
|
|
泉州 | 113 | Quanzhou | |
衢州 | 113 | Quzhou | |
如来 | 如來 | 114 |
|
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
汝水 | 114 | Ru River | |
韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
四明 | 115 | Si Ming | |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太和 | 116 |
|
|
太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
台山 | 臺山 | 116 |
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
台州 | 116 | Taizhou | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
同安 | 116 | Tongan District | |
投子 | 116 | Touzi | |
王因 | 119 | Wangyin | |
文殊 | 87 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
武宁 | 武寧 | 119 | Wuning |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
羲 | 120 |
|
|
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
兴教寺 | 興教寺 | 120 | Xingjiao Temple |
行思 | 120 | Xingsi | |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
信州 | 120 | Xinzhou | |
西山 | 120 |
|
|
须弥灯 | 須彌燈 | 120 | Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha |
宣城 | 120 | Xuancheng | |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阳新 | 陽新 | 121 | Yangxin |
演若达多 | 演若達多 | 121 | Yajnadatta |
懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
鄞 | 121 | Yin | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
郢 | 121 | Ying | |
永春 | 121 | Yongchun | |
永明 | 121 | Yongming | |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
有若 | 121 | You Ruo | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
越州 | 121 | Yuezhou | |
云居 | 雲居 | 121 |
|
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
浙 | 122 |
|
|
真宗 | 122 |
|
|
鄭王 | 郑王 | 122 | King Taksin |
智常 | 122 | Zhichang | |
中华 | 中華 | 122 | China |
中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 285.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本光瑞 | 98 | a prior auspicious sign | |
本山 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
辨道 | 98 | to carry out spiritual practice | |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
丙丁童子 | 98 | fire boy | |
般若海 | 98 | The Ocean of Prajna Wisdom | |
般若 | 98 |
|
|
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
参学 | 參學 | 99 |
|
曹源一滴水 | 99 | one drop from the spring of Cao | |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
禅教 | 禪教 | 99 |
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
初心 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
对机 | 對機 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二相 | 195 | the two attributes | |
二字 | 195 |
|
|
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法如是 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法界清净 | 法界清淨 | 102 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛心 | 102 |
|
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
共会 | 共會 | 103 |
|
共命之鸟 | 共命之鳥 | 103 | a jivajivaka bird |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
挂锡 | 掛錫 | 103 | to stay overnight at a monastery |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
海会 | 海會 | 104 |
|
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
何似 | 104 | Comparison to what? | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧炬 | 104 |
|
|
慧日 | 104 |
|
|
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见法 | 見法 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
拣话 | 揀話 | 106 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
解会 | 解會 | 106 | to understand what is taught; to receive and interpret |
尽十方世界 | 盡十方世界 | 106 | everywhere |
净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
空大 | 107 | the space element | |
空性 | 107 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
老僧 | 108 | an old monk | |
理即 | 108 | identity in principle | |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
寮舍 | 108 | a monastic residence | |
灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
明镜当台 | 明鏡當臺 | 109 | a clear mirror resting on a support |
明心 | 109 |
|
|
莫妄想 | 109 | think no delusive thoughts | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
纳戒 | 納戒 | 110 | to take precepts |
能破 | 110 | refutation | |
披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
頗梨 | 112 | crystal | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
去法 | 113 | act of going; gamana | |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入室 | 114 |
|
|
如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
三德 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三种病人 | 三種病人 | 115 | three kinds of invalids |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色即是空 | 115 | form is emptiness | |
色身 | 115 |
|
|
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧正 | 115 | sōjō | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
上堂 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十方 | 115 |
|
|
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
识心达本 | 識心達本 | 115 | to know the mind and penetrate the root |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
是诸法空相 | 是諸法空相 | 115 | this is the emptiness of all dharmas |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
受记 | 受記 | 115 |
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
水大 | 115 | element of water | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
檀那 | 116 |
|
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
通慧 | 116 |
|
|
外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
晚参 | 晚參 | 119 | evening assembly |
未曾有 | 119 |
|
|
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
维那 | 維那 | 119 |
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无法可得 | 無法可得 | 119 | no Dharma to be obtained |
无情说法 | 無情說法 | 119 | even the inanimate teaches the Dharma |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
西来意 | 西來意 | 120 |
|
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行脚僧 | 行腳僧 | 120 |
|
心行 | 120 | mental activity | |
心印 | 120 | mind seal | |
选佛场 | 選佛場 | 120 |
|
玄旨 | 120 | a profound concept | |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一华开五叶 | 一華開五葉 | 121 | one flower, five petals |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
意解 | 121 | liberation of thought | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一念 | 121 |
|
|
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一句 | 121 |
|
|
印心 | 121 |
|
|
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一切法 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一音 | 121 |
|
|
永劫 | 121 | eternity | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
丈室 | 122 | Small Room | |
真常 | 122 |
|
|
真身 | 122 | true body | |
正勤 | 122 |
|
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自生 | 122 | self origination | |
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
尊宿 | 122 | a senior monk | |
祖师禅 | 祖師禪 | 122 | Ancestral Chan |
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |