Glossary and Vocabulary for Le Bang Yigao 樂邦遺稿, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 217 | 之 | zhī | to go | 所在之處皆為淨土 |
2 | 217 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所在之處皆為淨土 |
3 | 217 | 之 | zhī | is | 所在之處皆為淨土 |
4 | 217 | 之 | zhī | to use | 所在之處皆為淨土 |
5 | 217 | 之 | zhī | Zhi | 所在之處皆為淨土 |
6 | 217 | 之 | zhī | winding | 所在之處皆為淨土 |
7 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為遮於此故 |
8 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 為遮於此故 |
9 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 為遮於此故 |
10 | 127 | 為 | wéi | to do | 為遮於此故 |
11 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 為遮於此故 |
12 | 127 | 為 | wéi | to govern | 為遮於此故 |
13 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 為遮於此故 |
14 | 126 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
15 | 126 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
16 | 126 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
17 | 126 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
18 | 106 | 也 | yě | ya | 即愚人見解也 |
19 | 97 | 其 | qí | Qi | 當淨其心 |
20 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖遠而近不離一念 |
21 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖遠而近不離一念 |
22 | 81 | 而 | néng | can; able | 雖遠而近不離一念 |
23 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖遠而近不離一念 |
24 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖遠而近不離一念 |
25 | 71 | 一 | yī | one | 溫州民間有一女子 |
26 | 71 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 溫州民間有一女子 |
27 | 71 | 一 | yī | pure; concentrated | 溫州民間有一女子 |
28 | 71 | 一 | yī | first | 溫州民間有一女子 |
29 | 71 | 一 | yī | the same | 溫州民間有一女子 |
30 | 71 | 一 | yī | sole; single | 溫州民間有一女子 |
31 | 71 | 一 | yī | a very small amount | 溫州民間有一女子 |
32 | 71 | 一 | yī | Yi | 溫州民間有一女子 |
33 | 71 | 一 | yī | other | 溫州民間有一女子 |
34 | 71 | 一 | yī | to unify | 溫州民間有一女子 |
35 | 71 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 溫州民間有一女子 |
36 | 71 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 溫州民間有一女子 |
37 | 71 | 一 | yī | one; eka | 溫州民間有一女子 |
38 | 66 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 昔有僧法 |
39 | 66 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 昔有僧法 |
40 | 66 | 僧 | sēng | Seng | 昔有僧法 |
41 | 66 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 昔有僧法 |
42 | 65 | 者 | zhě | ca | 德因緣得生彼國者 |
43 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以虎子稱之 |
44 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以虎子稱之 |
45 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 遂以虎子稱之 |
46 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以虎子稱之 |
47 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以虎子稱之 |
48 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以虎子稱之 |
49 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以虎子稱之 |
50 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 遂以虎子稱之 |
51 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 遂以虎子稱之 |
52 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以虎子稱之 |
53 | 63 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 釋不可以少善根得生彼國 |
54 | 63 | 生 | shēng | to live | 釋不可以少善根得生彼國 |
55 | 63 | 生 | shēng | raw | 釋不可以少善根得生彼國 |
56 | 63 | 生 | shēng | a student | 釋不可以少善根得生彼國 |
57 | 63 | 生 | shēng | life | 釋不可以少善根得生彼國 |
58 | 63 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 釋不可以少善根得生彼國 |
59 | 63 | 生 | shēng | alive | 釋不可以少善根得生彼國 |
60 | 63 | 生 | shēng | a lifetime | 釋不可以少善根得生彼國 |
61 | 63 | 生 | shēng | to initiate; to become | 釋不可以少善根得生彼國 |
62 | 63 | 生 | shēng | to grow | 釋不可以少善根得生彼國 |
63 | 63 | 生 | shēng | unfamiliar | 釋不可以少善根得生彼國 |
64 | 63 | 生 | shēng | not experienced | 釋不可以少善根得生彼國 |
65 | 63 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 釋不可以少善根得生彼國 |
66 | 63 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 釋不可以少善根得生彼國 |
67 | 63 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 釋不可以少善根得生彼國 |
68 | 63 | 生 | shēng | gender | 釋不可以少善根得生彼國 |
69 | 63 | 生 | shēng | to develop; to grow | 釋不可以少善根得生彼國 |
70 | 63 | 生 | shēng | to set up | 釋不可以少善根得生彼國 |
71 | 63 | 生 | shēng | a prostitute | 釋不可以少善根得生彼國 |
72 | 63 | 生 | shēng | a captive | 釋不可以少善根得生彼國 |
73 | 63 | 生 | shēng | a gentleman | 釋不可以少善根得生彼國 |
74 | 63 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 釋不可以少善根得生彼國 |
75 | 63 | 生 | shēng | unripe | 釋不可以少善根得生彼國 |
76 | 63 | 生 | shēng | nature | 釋不可以少善根得生彼國 |
77 | 63 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 釋不可以少善根得生彼國 |
78 | 63 | 生 | shēng | destiny | 釋不可以少善根得生彼國 |
79 | 63 | 生 | shēng | birth | 釋不可以少善根得生彼國 |
80 | 63 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 釋不可以少善根得生彼國 |
81 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 出息不保入 |
82 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 內有一人 |
83 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 內有一人 |
84 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 內有一人 |
85 | 60 | 人 | rén | everybody | 內有一人 |
86 | 60 | 人 | rén | adult | 內有一人 |
87 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 內有一人 |
88 | 60 | 人 | rén | an upright person | 內有一人 |
89 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 內有一人 |
90 | 56 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
91 | 56 | 公 | gōng | official | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
92 | 56 | 公 | gōng | male | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
93 | 56 | 公 | gōng | duke; lord | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
94 | 56 | 公 | gōng | fair; equitable | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
95 | 56 | 公 | gōng | Mr.; mister | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
96 | 56 | 公 | gōng | father-in-law | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
97 | 56 | 公 | gōng | form of address; your honor | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
98 | 56 | 公 | gōng | accepted; mutual | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
99 | 56 | 公 | gōng | metric | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
100 | 56 | 公 | gōng | to release to the public | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
101 | 56 | 公 | gōng | the common good | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
102 | 56 | 公 | gōng | to divide equally | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
103 | 56 | 公 | gōng | Gong | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
104 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 事則萬像森羅 |
105 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 事則萬像森羅 |
106 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 事則萬像森羅 |
107 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 事則萬像森羅 |
108 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 事則萬像森羅 |
109 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 事則萬像森羅 |
110 | 44 | 則 | zé | to do | 事則萬像森羅 |
111 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 事則萬像森羅 |
112 | 44 | 云 | yún | cloud | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
113 | 44 | 云 | yún | Yunnan | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
114 | 44 | 云 | yún | Yun | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
115 | 44 | 云 | yún | to say | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
116 | 44 | 云 | yún | to have | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
117 | 44 | 云 | yún | cloud; megha | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
118 | 44 | 云 | yún | to say; iti | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
119 | 43 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修則為事行 |
120 | 43 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修則為事行 |
121 | 43 | 修 | xiū | to repair | 修則為事行 |
122 | 43 | 修 | xiū | long; slender | 修則為事行 |
123 | 43 | 修 | xiū | to write; to compile | 修則為事行 |
124 | 43 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修則為事行 |
125 | 43 | 修 | xiū | to practice | 修則為事行 |
126 | 43 | 修 | xiū | to cut | 修則為事行 |
127 | 43 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修則為事行 |
128 | 43 | 修 | xiū | a virtuous person | 修則為事行 |
129 | 43 | 修 | xiū | Xiu | 修則為事行 |
130 | 43 | 修 | xiū | to unknot | 修則為事行 |
131 | 43 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修則為事行 |
132 | 43 | 修 | xiū | excellent | 修則為事行 |
133 | 43 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修則為事行 |
134 | 43 | 修 | xiū | Cultivation | 修則為事行 |
135 | 43 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修則為事行 |
136 | 43 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修則為事行 |
137 | 42 | 於 | yú | to go; to | 為遮於此故 |
138 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為遮於此故 |
139 | 42 | 於 | yú | Yu | 為遮於此故 |
140 | 42 | 於 | wū | a crow | 為遮於此故 |
141 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時智覺 |
142 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時智覺 |
143 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時智覺 |
144 | 41 | 時 | shí | fashionable | 時智覺 |
145 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時智覺 |
146 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時智覺 |
147 | 41 | 時 | shí | tense | 時智覺 |
148 | 41 | 時 | shí | particular; special | 時智覺 |
149 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時智覺 |
150 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時智覺 |
151 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 時智覺 |
152 | 41 | 時 | shí | seasonal | 時智覺 |
153 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 時智覺 |
154 | 41 | 時 | shí | hour | 時智覺 |
155 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時智覺 |
156 | 41 | 時 | shí | Shi | 時智覺 |
157 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 時智覺 |
158 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 時智覺 |
159 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 時智覺 |
160 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 清淨皎潔無塵垢 |
161 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 清淨皎潔無塵垢 |
162 | 40 | 無 | mó | mo | 清淨皎潔無塵垢 |
163 | 40 | 無 | wú | to not have | 清淨皎潔無塵垢 |
164 | 40 | 無 | wú | Wu | 清淨皎潔無塵垢 |
165 | 40 | 無 | mó | mo | 清淨皎潔無塵垢 |
166 | 39 | 與 | yǔ | to give | 誠與天竺懺本竝駕 |
167 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 誠與天竺懺本竝駕 |
168 | 39 | 與 | yù | to particate in | 誠與天竺懺本竝駕 |
169 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 誠與天竺懺本竝駕 |
170 | 39 | 與 | yù | to help | 誠與天竺懺本竝駕 |
171 | 39 | 與 | yǔ | for | 誠與天竺懺本竝駕 |
172 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 釋不可以少善根得生彼國 |
173 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 釋不可以少善根得生彼國 |
174 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 釋不可以少善根得生彼國 |
175 | 38 | 得 | dé | de | 釋不可以少善根得生彼國 |
176 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 釋不可以少善根得生彼國 |
177 | 38 | 得 | dé | to result in | 釋不可以少善根得生彼國 |
178 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 釋不可以少善根得生彼國 |
179 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 釋不可以少善根得生彼國 |
180 | 38 | 得 | dé | to be finished | 釋不可以少善根得生彼國 |
181 | 38 | 得 | děi | satisfying | 釋不可以少善根得生彼國 |
182 | 38 | 得 | dé | to contract | 釋不可以少善根得生彼國 |
183 | 38 | 得 | dé | to hear | 釋不可以少善根得生彼國 |
184 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 釋不可以少善根得生彼國 |
185 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 釋不可以少善根得生彼國 |
186 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 釋不可以少善根得生彼國 |
187 | 38 | 乃 | nǎi | to be | 斯乃理事敵立 |
188 | 37 | 中 | zhōng | middle | 佛事門中不捨一法 |
189 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛事門中不捨一法 |
190 | 37 | 中 | zhōng | China | 佛事門中不捨一法 |
191 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛事門中不捨一法 |
192 | 37 | 中 | zhōng | midday | 佛事門中不捨一法 |
193 | 37 | 中 | zhōng | inside | 佛事門中不捨一法 |
194 | 37 | 中 | zhōng | during | 佛事門中不捨一法 |
195 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 佛事門中不捨一法 |
196 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 佛事門中不捨一法 |
197 | 37 | 中 | zhōng | half | 佛事門中不捨一法 |
198 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛事門中不捨一法 |
199 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛事門中不捨一法 |
200 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 佛事門中不捨一法 |
201 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛事門中不捨一法 |
202 | 37 | 中 | zhōng | middle | 佛事門中不捨一法 |
203 | 36 | 事 | shì | matter; thing; item | 事則萬像森羅 |
204 | 36 | 事 | shì | to serve | 事則萬像森羅 |
205 | 36 | 事 | shì | a government post | 事則萬像森羅 |
206 | 36 | 事 | shì | duty; post; work | 事則萬像森羅 |
207 | 36 | 事 | shì | occupation | 事則萬像森羅 |
208 | 36 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事則萬像森羅 |
209 | 36 | 事 | shì | an accident | 事則萬像森羅 |
210 | 36 | 事 | shì | to attend | 事則萬像森羅 |
211 | 36 | 事 | shì | an allusion | 事則萬像森羅 |
212 | 36 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事則萬像森羅 |
213 | 36 | 事 | shì | to engage in | 事則萬像森羅 |
214 | 36 | 事 | shì | to enslave | 事則萬像森羅 |
215 | 36 | 事 | shì | to pursue | 事則萬像森羅 |
216 | 36 | 事 | shì | to administer | 事則萬像森羅 |
217 | 36 | 事 | shì | to appoint | 事則萬像森羅 |
218 | 36 | 事 | shì | thing; phenomena | 事則萬像森羅 |
219 | 36 | 事 | shì | actions; karma | 事則萬像森羅 |
220 | 36 | 見 | jiàn | to see | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
221 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
222 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
223 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
224 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
225 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
226 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
227 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
228 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
229 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
230 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
231 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
232 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
233 | 36 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土未審 |
234 | 36 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土未審 |
235 | 36 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土未審 |
236 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言不可以少善根得生彼國 |
237 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言不可以少善根得生彼國 |
238 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言不可以少善根得生彼國 |
239 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 言不可以少善根得生彼國 |
240 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 言不可以少善根得生彼國 |
241 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言不可以少善根得生彼國 |
242 | 35 | 言 | yán | to regard as | 言不可以少善根得生彼國 |
243 | 35 | 言 | yán | to act as | 言不可以少善根得生彼國 |
244 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 言不可以少善根得生彼國 |
245 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 言不可以少善根得生彼國 |
246 | 35 | 子 | zǐ | child; son | 子即先師弘覺法師也 |
247 | 35 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子即先師弘覺法師也 |
248 | 35 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子即先師弘覺法師也 |
249 | 35 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子即先師弘覺法師也 |
250 | 35 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子即先師弘覺法師也 |
251 | 35 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子即先師弘覺法師也 |
252 | 35 | 子 | zǐ | master | 子即先師弘覺法師也 |
253 | 35 | 子 | zǐ | viscount | 子即先師弘覺法師也 |
254 | 35 | 子 | zi | you; your honor | 子即先師弘覺法師也 |
255 | 35 | 子 | zǐ | masters | 子即先師弘覺法師也 |
256 | 35 | 子 | zǐ | person | 子即先師弘覺法師也 |
257 | 35 | 子 | zǐ | young | 子即先師弘覺法師也 |
258 | 35 | 子 | zǐ | seed | 子即先師弘覺法師也 |
259 | 35 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子即先師弘覺法師也 |
260 | 35 | 子 | zǐ | a copper coin | 子即先師弘覺法師也 |
261 | 35 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子即先師弘覺法師也 |
262 | 35 | 子 | zǐ | constituent | 子即先師弘覺法師也 |
263 | 35 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子即先師弘覺法師也 |
264 | 35 | 子 | zǐ | dear | 子即先師弘覺法師也 |
265 | 35 | 子 | zǐ | little one | 子即先師弘覺法師也 |
266 | 35 | 子 | zǐ | son; putra | 子即先師弘覺法師也 |
267 | 35 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子即先師弘覺法師也 |
268 | 33 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
269 | 33 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
270 | 33 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
271 | 33 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
272 | 33 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
273 | 33 | 師 | shī | master | 師曰 |
274 | 33 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
275 | 33 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
276 | 33 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
277 | 33 | 師 | shī | troops | 師曰 |
278 | 33 | 師 | shī | shi | 師曰 |
279 | 33 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
280 | 33 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
281 | 33 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
282 | 33 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
283 | 31 | 作 | zuò | to do | 作無常觀 |
284 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作無常觀 |
285 | 31 | 作 | zuò | to start | 作無常觀 |
286 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作無常觀 |
287 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作無常觀 |
288 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作無常觀 |
289 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作無常觀 |
290 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作無常觀 |
291 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作無常觀 |
292 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作無常觀 |
293 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作無常觀 |
294 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作無常觀 |
295 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作無常觀 |
296 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 終十念即得往生 |
297 | 30 | 即 | jí | at that time | 終十念即得往生 |
298 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 終十念即得往生 |
299 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 終十念即得往生 |
300 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 終十念即得往生 |
301 | 30 | 我 | wǒ | self | 我今天命未盡 |
302 | 30 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今天命未盡 |
303 | 30 | 我 | wǒ | Wo | 我今天命未盡 |
304 | 30 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今天命未盡 |
305 | 30 | 我 | wǒ | ga | 我今天命未盡 |
306 | 27 | 西方 | xīfāng | the West | 即見西方 |
307 | 27 | 西方 | xīfāng | west side | 即見西方 |
308 | 27 | 西方 | xīfāng | Xifang | 即見西方 |
309 | 27 | 西方 | xīfāng | West | 即見西方 |
310 | 27 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 即見西方 |
311 | 27 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 即見西方 |
312 | 27 | 年 | nián | year | 年 |
313 | 27 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
314 | 27 | 年 | nián | age | 年 |
315 | 27 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
316 | 27 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
317 | 27 | 年 | nián | a date | 年 |
318 | 27 | 年 | nián | time; years | 年 |
319 | 27 | 年 | nián | harvest | 年 |
320 | 27 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
321 | 27 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
322 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 法性如空無所說 |
323 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 法性如空無所說 |
324 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 法性如空無所說 |
325 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 法性如空無所說 |
326 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 法性如空無所說 |
327 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 法性如空無所說 |
328 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 法性如空無所說 |
329 | 27 | 王 | wáng | Wang | 紹王基業 |
330 | 27 | 王 | wáng | a king | 紹王基業 |
331 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 紹王基業 |
332 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 紹王基業 |
333 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 紹王基業 |
334 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 紹王基業 |
335 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 紹王基業 |
336 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 紹王基業 |
337 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 紹王基業 |
338 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 紹王基業 |
339 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 紹王基業 |
340 | 26 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 海慧禪師示心淨土淨 |
341 | 26 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 海慧禪師示心淨土淨 |
342 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已刻前錄 |
343 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已刻前錄 |
344 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已刻前錄 |
345 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已刻前錄 |
346 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已刻前錄 |
347 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已刻前錄 |
348 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 捨此陰身當生何處耶 |
349 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 捨此陰身當生何處耶 |
350 | 26 | 身 | shēn | self | 捨此陰身當生何處耶 |
351 | 26 | 身 | shēn | life | 捨此陰身當生何處耶 |
352 | 26 | 身 | shēn | an object | 捨此陰身當生何處耶 |
353 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 捨此陰身當生何處耶 |
354 | 26 | 身 | shēn | moral character | 捨此陰身當生何處耶 |
355 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 捨此陰身當生何處耶 |
356 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 捨此陰身當生何處耶 |
357 | 26 | 身 | juān | India | 捨此陰身當生何處耶 |
358 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 捨此陰身當生何處耶 |
359 | 25 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽坐亡 |
360 | 25 | 忽 | hū | to look down on | 忽坐亡 |
361 | 25 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽坐亡 |
362 | 25 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽坐亡 |
363 | 25 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽坐亡 |
364 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 銀臺而至 |
365 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 銀臺而至 |
366 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 銀臺而至 |
367 | 24 | 來 | lái | to come | 我修道來經十劫 |
368 | 24 | 來 | lái | please | 我修道來經十劫 |
369 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 我修道來經十劫 |
370 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 我修道來經十劫 |
371 | 24 | 來 | lái | wheat | 我修道來經十劫 |
372 | 24 | 來 | lái | next; future | 我修道來經十劫 |
373 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 我修道來經十劫 |
374 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 我修道來經十劫 |
375 | 24 | 來 | lái | to earn | 我修道來經十劫 |
376 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 我修道來經十劫 |
377 | 24 | 前身 | qiánshēn | forerunner; predecessor; precursor | 齊君佐前身是講僧 |
378 | 24 | 前身 | qiánshēn | a previous life | 齊君佐前身是講僧 |
379 | 24 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 我自欲得金臺往生 |
380 | 24 | 自 | zì | Zi | 我自欲得金臺往生 |
381 | 24 | 自 | zì | a nose | 我自欲得金臺往生 |
382 | 24 | 自 | zì | the beginning; the start | 我自欲得金臺往生 |
383 | 24 | 自 | zì | origin | 我自欲得金臺往生 |
384 | 24 | 自 | zì | to employ; to use | 我自欲得金臺往生 |
385 | 24 | 自 | zì | to be | 我自欲得金臺往生 |
386 | 24 | 自 | zì | self; soul; ātman | 我自欲得金臺往生 |
387 | 24 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何得久住乎 |
388 | 24 | 何 | hé | what | 何得久住乎 |
389 | 24 | 何 | hé | He | 何得久住乎 |
390 | 23 | 去 | qù | to go | 師乃言去 |
391 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 師乃言去 |
392 | 23 | 去 | qù | to be distant | 師乃言去 |
393 | 23 | 去 | qù | to leave | 師乃言去 |
394 | 23 | 去 | qù | to play a part | 師乃言去 |
395 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 師乃言去 |
396 | 23 | 去 | qù | to die | 師乃言去 |
397 | 23 | 去 | qù | previous; past | 師乃言去 |
398 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 師乃言去 |
399 | 23 | 去 | qù | falling tone | 師乃言去 |
400 | 23 | 去 | qù | to lose | 師乃言去 |
401 | 23 | 去 | qù | Qu | 師乃言去 |
402 | 23 | 去 | qù | go; gati | 師乃言去 |
403 | 23 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日誦彌 |
404 | 23 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日誦彌 |
405 | 23 | 日 | rì | a day | 日誦彌 |
406 | 23 | 日 | rì | Japan | 日誦彌 |
407 | 23 | 日 | rì | sun | 日誦彌 |
408 | 23 | 日 | rì | daytime | 日誦彌 |
409 | 23 | 日 | rì | sunlight | 日誦彌 |
410 | 23 | 日 | rì | everyday | 日誦彌 |
411 | 23 | 日 | rì | season | 日誦彌 |
412 | 23 | 日 | rì | available time | 日誦彌 |
413 | 23 | 日 | rì | in the past | 日誦彌 |
414 | 23 | 日 | mì | mi | 日誦彌 |
415 | 23 | 日 | rì | sun; sūrya | 日誦彌 |
416 | 23 | 日 | rì | a day; divasa | 日誦彌 |
417 | 22 | 能 | néng | can; able | 但能從一入 |
418 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 但能從一入 |
419 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能從一入 |
420 | 22 | 能 | néng | energy | 但能從一入 |
421 | 22 | 能 | néng | function; use | 但能從一入 |
422 | 22 | 能 | néng | talent | 但能從一入 |
423 | 22 | 能 | néng | expert at | 但能從一入 |
424 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 但能從一入 |
425 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能從一入 |
426 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能從一入 |
427 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 但能從一入 |
428 | 22 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能從一入 |
429 | 22 | 文 | wén | writing; text | 西方禮文 |
430 | 22 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 西方禮文 |
431 | 22 | 文 | wén | Wen | 西方禮文 |
432 | 22 | 文 | wén | lines or grain on an object | 西方禮文 |
433 | 22 | 文 | wén | culture | 西方禮文 |
434 | 22 | 文 | wén | refined writings | 西方禮文 |
435 | 22 | 文 | wén | civil; non-military | 西方禮文 |
436 | 22 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 西方禮文 |
437 | 22 | 文 | wén | wen | 西方禮文 |
438 | 22 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 西方禮文 |
439 | 22 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 西方禮文 |
440 | 22 | 文 | wén | beautiful | 西方禮文 |
441 | 22 | 文 | wén | a text; a manuscript | 西方禮文 |
442 | 22 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 西方禮文 |
443 | 22 | 文 | wén | the text of an imperial order | 西方禮文 |
444 | 22 | 文 | wén | liberal arts | 西方禮文 |
445 | 22 | 文 | wén | a rite; a ritual | 西方禮文 |
446 | 22 | 文 | wén | a tattoo | 西方禮文 |
447 | 22 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 西方禮文 |
448 | 22 | 文 | wén | text; grantha | 西方禮文 |
449 | 22 | 文 | wén | letter; vyañjana | 西方禮文 |
450 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 何往 |
451 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 何往 |
452 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 何往 |
453 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 何往 |
454 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 何往 |
455 | 22 | 往 | wǎng | former times | 何往 |
456 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 何往 |
457 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 何往 |
458 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後於灰 |
459 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後於灰 |
460 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後於灰 |
461 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後於灰 |
462 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後於灰 |
463 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後於灰 |
464 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後於灰 |
465 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後於灰 |
466 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後於灰 |
467 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後於灰 |
468 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後於灰 |
469 | 22 | 後 | hòu | following | 後於灰 |
470 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後於灰 |
471 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後於灰 |
472 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後於灰 |
473 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後於灰 |
474 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後於灰 |
475 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後於灰 |
476 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後於灰 |
477 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 大宋高僧傳曰 |
478 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大宋高僧傳曰 |
479 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 大宋高僧傳曰 |
480 | 22 | 大 | dà | size | 大宋高僧傳曰 |
481 | 22 | 大 | dà | old | 大宋高僧傳曰 |
482 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 大宋高僧傳曰 |
483 | 22 | 大 | dà | adult | 大宋高僧傳曰 |
484 | 22 | 大 | dài | an important person | 大宋高僧傳曰 |
485 | 22 | 大 | dà | senior | 大宋高僧傳曰 |
486 | 22 | 大 | dà | an element | 大宋高僧傳曰 |
487 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 大宋高僧傳曰 |
488 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 當淨其心 |
489 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當淨其心 |
490 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當淨其心 |
491 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當淨其心 |
492 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當淨其心 |
493 | 21 | 心 | xīn | heart | 當淨其心 |
494 | 21 | 心 | xīn | emotion | 當淨其心 |
495 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 當淨其心 |
496 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當淨其心 |
497 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當淨其心 |
498 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 當淨其心 |
499 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 當淨其心 |
500 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 之祥符寺 |
Frequencies of all Words
Top 1245
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 217 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所在之處皆為淨土 |
2 | 217 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所在之處皆為淨土 |
3 | 217 | 之 | zhī | to go | 所在之處皆為淨土 |
4 | 217 | 之 | zhī | this; that | 所在之處皆為淨土 |
5 | 217 | 之 | zhī | genetive marker | 所在之處皆為淨土 |
6 | 217 | 之 | zhī | it | 所在之處皆為淨土 |
7 | 217 | 之 | zhī | in; in regards to | 所在之處皆為淨土 |
8 | 217 | 之 | zhī | all | 所在之處皆為淨土 |
9 | 217 | 之 | zhī | and | 所在之處皆為淨土 |
10 | 217 | 之 | zhī | however | 所在之處皆為淨土 |
11 | 217 | 之 | zhī | if | 所在之處皆為淨土 |
12 | 217 | 之 | zhī | then | 所在之處皆為淨土 |
13 | 217 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所在之處皆為淨土 |
14 | 217 | 之 | zhī | is | 所在之處皆為淨土 |
15 | 217 | 之 | zhī | to use | 所在之處皆為淨土 |
16 | 217 | 之 | zhī | Zhi | 所在之處皆為淨土 |
17 | 217 | 之 | zhī | winding | 所在之處皆為淨土 |
18 | 127 | 為 | wèi | for; to | 為遮於此故 |
19 | 127 | 為 | wèi | because of | 為遮於此故 |
20 | 127 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為遮於此故 |
21 | 127 | 為 | wéi | to change into; to become | 為遮於此故 |
22 | 127 | 為 | wéi | to be; is | 為遮於此故 |
23 | 127 | 為 | wéi | to do | 為遮於此故 |
24 | 127 | 為 | wèi | for | 為遮於此故 |
25 | 127 | 為 | wèi | because of; for; to | 為遮於此故 |
26 | 127 | 為 | wèi | to | 為遮於此故 |
27 | 127 | 為 | wéi | in a passive construction | 為遮於此故 |
28 | 127 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為遮於此故 |
29 | 127 | 為 | wéi | forming an adverb | 為遮於此故 |
30 | 127 | 為 | wéi | to add emphasis | 為遮於此故 |
31 | 127 | 為 | wèi | to support; to help | 為遮於此故 |
32 | 127 | 為 | wéi | to govern | 為遮於此故 |
33 | 127 | 為 | wèi | to be; bhū | 為遮於此故 |
34 | 126 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
35 | 126 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
36 | 126 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
37 | 126 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰 |
38 | 126 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
39 | 106 | 也 | yě | also; too | 即愚人見解也 |
40 | 106 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即愚人見解也 |
41 | 106 | 也 | yě | either | 即愚人見解也 |
42 | 106 | 也 | yě | even | 即愚人見解也 |
43 | 106 | 也 | yě | used to soften the tone | 即愚人見解也 |
44 | 106 | 也 | yě | used for emphasis | 即愚人見解也 |
45 | 106 | 也 | yě | used to mark contrast | 即愚人見解也 |
46 | 106 | 也 | yě | used to mark compromise | 即愚人見解也 |
47 | 106 | 也 | yě | ya | 即愚人見解也 |
48 | 97 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 當淨其心 |
49 | 97 | 其 | qí | to add emphasis | 當淨其心 |
50 | 97 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 當淨其心 |
51 | 97 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 當淨其心 |
52 | 97 | 其 | qí | he; her; it; them | 當淨其心 |
53 | 97 | 其 | qí | probably; likely | 當淨其心 |
54 | 97 | 其 | qí | will | 當淨其心 |
55 | 97 | 其 | qí | may | 當淨其心 |
56 | 97 | 其 | qí | if | 當淨其心 |
57 | 97 | 其 | qí | or | 當淨其心 |
58 | 97 | 其 | qí | Qi | 當淨其心 |
59 | 97 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 當淨其心 |
60 | 83 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸比丘 |
61 | 83 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸比丘 |
62 | 83 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸比丘 |
63 | 83 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸比丘 |
64 | 83 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸比丘 |
65 | 83 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸比丘 |
66 | 83 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸比丘 |
67 | 83 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸比丘 |
68 | 83 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸比丘 |
69 | 83 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸比丘 |
70 | 83 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸比丘 |
71 | 83 | 有 | yǒu | abundant | 有諸比丘 |
72 | 83 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸比丘 |
73 | 83 | 有 | yǒu | You | 有諸比丘 |
74 | 83 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸比丘 |
75 | 83 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸比丘 |
76 | 81 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雖遠而近不離一念 |
77 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖遠而近不離一念 |
78 | 81 | 而 | ér | you | 雖遠而近不離一念 |
79 | 81 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雖遠而近不離一念 |
80 | 81 | 而 | ér | right away; then | 雖遠而近不離一念 |
81 | 81 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雖遠而近不離一念 |
82 | 81 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雖遠而近不離一念 |
83 | 81 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雖遠而近不離一念 |
84 | 81 | 而 | ér | how can it be that? | 雖遠而近不離一念 |
85 | 81 | 而 | ér | so as to | 雖遠而近不離一念 |
86 | 81 | 而 | ér | only then | 雖遠而近不離一念 |
87 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖遠而近不離一念 |
88 | 81 | 而 | néng | can; able | 雖遠而近不離一念 |
89 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖遠而近不離一念 |
90 | 81 | 而 | ér | me | 雖遠而近不離一念 |
91 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖遠而近不離一念 |
92 | 81 | 而 | ér | possessive | 雖遠而近不離一念 |
93 | 81 | 而 | ér | and; ca | 雖遠而近不離一念 |
94 | 71 | 一 | yī | one | 溫州民間有一女子 |
95 | 71 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 溫州民間有一女子 |
96 | 71 | 一 | yī | as soon as; all at once | 溫州民間有一女子 |
97 | 71 | 一 | yī | pure; concentrated | 溫州民間有一女子 |
98 | 71 | 一 | yì | whole; all | 溫州民間有一女子 |
99 | 71 | 一 | yī | first | 溫州民間有一女子 |
100 | 71 | 一 | yī | the same | 溫州民間有一女子 |
101 | 71 | 一 | yī | each | 溫州民間有一女子 |
102 | 71 | 一 | yī | certain | 溫州民間有一女子 |
103 | 71 | 一 | yī | throughout | 溫州民間有一女子 |
104 | 71 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 溫州民間有一女子 |
105 | 71 | 一 | yī | sole; single | 溫州民間有一女子 |
106 | 71 | 一 | yī | a very small amount | 溫州民間有一女子 |
107 | 71 | 一 | yī | Yi | 溫州民間有一女子 |
108 | 71 | 一 | yī | other | 溫州民間有一女子 |
109 | 71 | 一 | yī | to unify | 溫州民間有一女子 |
110 | 71 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 溫州民間有一女子 |
111 | 71 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 溫州民間有一女子 |
112 | 71 | 一 | yī | or | 溫州民間有一女子 |
113 | 71 | 一 | yī | one; eka | 溫州民間有一女子 |
114 | 66 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 昔有僧法 |
115 | 66 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 昔有僧法 |
116 | 66 | 僧 | sēng | Seng | 昔有僧法 |
117 | 66 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 昔有僧法 |
118 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 德因緣得生彼國者 |
119 | 65 | 者 | zhě | that | 德因緣得生彼國者 |
120 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 德因緣得生彼國者 |
121 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 德因緣得生彼國者 |
122 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 德因緣得生彼國者 |
123 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 德因緣得生彼國者 |
124 | 65 | 者 | zhuó | according to | 德因緣得生彼國者 |
125 | 65 | 者 | zhě | ca | 德因緣得生彼國者 |
126 | 63 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 遂以虎子稱之 |
127 | 63 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 遂以虎子稱之 |
128 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以虎子稱之 |
129 | 63 | 以 | yǐ | according to | 遂以虎子稱之 |
130 | 63 | 以 | yǐ | because of | 遂以虎子稱之 |
131 | 63 | 以 | yǐ | on a certain date | 遂以虎子稱之 |
132 | 63 | 以 | yǐ | and; as well as | 遂以虎子稱之 |
133 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以虎子稱之 |
134 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 遂以虎子稱之 |
135 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以虎子稱之 |
136 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以虎子稱之 |
137 | 63 | 以 | yǐ | further; moreover | 遂以虎子稱之 |
138 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以虎子稱之 |
139 | 63 | 以 | yǐ | very | 遂以虎子稱之 |
140 | 63 | 以 | yǐ | already | 遂以虎子稱之 |
141 | 63 | 以 | yǐ | increasingly | 遂以虎子稱之 |
142 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以虎子稱之 |
143 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 遂以虎子稱之 |
144 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 遂以虎子稱之 |
145 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以虎子稱之 |
146 | 63 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 釋不可以少善根得生彼國 |
147 | 63 | 生 | shēng | to live | 釋不可以少善根得生彼國 |
148 | 63 | 生 | shēng | raw | 釋不可以少善根得生彼國 |
149 | 63 | 生 | shēng | a student | 釋不可以少善根得生彼國 |
150 | 63 | 生 | shēng | life | 釋不可以少善根得生彼國 |
151 | 63 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 釋不可以少善根得生彼國 |
152 | 63 | 生 | shēng | alive | 釋不可以少善根得生彼國 |
153 | 63 | 生 | shēng | a lifetime | 釋不可以少善根得生彼國 |
154 | 63 | 生 | shēng | to initiate; to become | 釋不可以少善根得生彼國 |
155 | 63 | 生 | shēng | to grow | 釋不可以少善根得生彼國 |
156 | 63 | 生 | shēng | unfamiliar | 釋不可以少善根得生彼國 |
157 | 63 | 生 | shēng | not experienced | 釋不可以少善根得生彼國 |
158 | 63 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 釋不可以少善根得生彼國 |
159 | 63 | 生 | shēng | very; extremely | 釋不可以少善根得生彼國 |
160 | 63 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 釋不可以少善根得生彼國 |
161 | 63 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 釋不可以少善根得生彼國 |
162 | 63 | 生 | shēng | gender | 釋不可以少善根得生彼國 |
163 | 63 | 生 | shēng | to develop; to grow | 釋不可以少善根得生彼國 |
164 | 63 | 生 | shēng | to set up | 釋不可以少善根得生彼國 |
165 | 63 | 生 | shēng | a prostitute | 釋不可以少善根得生彼國 |
166 | 63 | 生 | shēng | a captive | 釋不可以少善根得生彼國 |
167 | 63 | 生 | shēng | a gentleman | 釋不可以少善根得生彼國 |
168 | 63 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 釋不可以少善根得生彼國 |
169 | 63 | 生 | shēng | unripe | 釋不可以少善根得生彼國 |
170 | 63 | 生 | shēng | nature | 釋不可以少善根得生彼國 |
171 | 63 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 釋不可以少善根得生彼國 |
172 | 63 | 生 | shēng | destiny | 釋不可以少善根得生彼國 |
173 | 63 | 生 | shēng | birth | 釋不可以少善根得生彼國 |
174 | 63 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 釋不可以少善根得生彼國 |
175 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 為遮於此故 |
176 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 為遮於此故 |
177 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 為遮於此故 |
178 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 為遮於此故 |
179 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 為遮於此故 |
180 | 60 | 不 | bù | not; no | 出息不保入 |
181 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 出息不保入 |
182 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 出息不保入 |
183 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 出息不保入 |
184 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 出息不保入 |
185 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 出息不保入 |
186 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 出息不保入 |
187 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 出息不保入 |
188 | 60 | 不 | bù | no; na | 出息不保入 |
189 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 內有一人 |
190 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 內有一人 |
191 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 內有一人 |
192 | 60 | 人 | rén | everybody | 內有一人 |
193 | 60 | 人 | rén | adult | 內有一人 |
194 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 內有一人 |
195 | 60 | 人 | rén | an upright person | 內有一人 |
196 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 內有一人 |
197 | 56 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
198 | 56 | 公 | gōng | official | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
199 | 56 | 公 | gōng | male | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
200 | 56 | 公 | gōng | duke; lord | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
201 | 56 | 公 | gōng | fair; equitable | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
202 | 56 | 公 | gōng | Mr.; mister | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
203 | 56 | 公 | gōng | father-in-law | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
204 | 56 | 公 | gōng | form of address; your honor | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
205 | 56 | 公 | gōng | accepted; mutual | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
206 | 56 | 公 | gōng | metric | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
207 | 56 | 公 | gōng | to release to the public | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
208 | 56 | 公 | gōng | the common good | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
209 | 56 | 公 | gōng | to divide equally | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
210 | 56 | 公 | gōng | Gong | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
211 | 56 | 公 | gōng | publicly; openly | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
212 | 56 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 溫造尚書問圭峰密公曰 |
213 | 44 | 則 | zé | otherwise; but; however | 事則萬像森羅 |
214 | 44 | 則 | zé | then | 事則萬像森羅 |
215 | 44 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 事則萬像森羅 |
216 | 44 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 事則萬像森羅 |
217 | 44 | 則 | zé | a grade; a level | 事則萬像森羅 |
218 | 44 | 則 | zé | an example; a model | 事則萬像森羅 |
219 | 44 | 則 | zé | a weighing device | 事則萬像森羅 |
220 | 44 | 則 | zé | to grade; to rank | 事則萬像森羅 |
221 | 44 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 事則萬像森羅 |
222 | 44 | 則 | zé | to do | 事則萬像森羅 |
223 | 44 | 則 | zé | only | 事則萬像森羅 |
224 | 44 | 則 | zé | immediately | 事則萬像森羅 |
225 | 44 | 則 | zé | then; moreover; atha | 事則萬像森羅 |
226 | 44 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 事則萬像森羅 |
227 | 44 | 云 | yún | cloud | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
228 | 44 | 云 | yún | Yunnan | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
229 | 44 | 云 | yún | Yun | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
230 | 44 | 云 | yún | to say | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
231 | 44 | 云 | yún | to have | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
232 | 44 | 云 | yún | a particle with no meaning | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
233 | 44 | 云 | yún | in this way | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
234 | 44 | 云 | yún | cloud; megha | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
235 | 44 | 云 | yún | to say; iti | 慈恩彌陀通贊鈔云 |
236 | 43 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修則為事行 |
237 | 43 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修則為事行 |
238 | 43 | 修 | xiū | to repair | 修則為事行 |
239 | 43 | 修 | xiū | long; slender | 修則為事行 |
240 | 43 | 修 | xiū | to write; to compile | 修則為事行 |
241 | 43 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修則為事行 |
242 | 43 | 修 | xiū | to practice | 修則為事行 |
243 | 43 | 修 | xiū | to cut | 修則為事行 |
244 | 43 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修則為事行 |
245 | 43 | 修 | xiū | a virtuous person | 修則為事行 |
246 | 43 | 修 | xiū | Xiu | 修則為事行 |
247 | 43 | 修 | xiū | to unknot | 修則為事行 |
248 | 43 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修則為事行 |
249 | 43 | 修 | xiū | excellent | 修則為事行 |
250 | 43 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修則為事行 |
251 | 43 | 修 | xiū | Cultivation | 修則為事行 |
252 | 43 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修則為事行 |
253 | 43 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修則為事行 |
254 | 42 | 於 | yú | in; at | 為遮於此故 |
255 | 42 | 於 | yú | in; at | 為遮於此故 |
256 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 為遮於此故 |
257 | 42 | 於 | yú | to go; to | 為遮於此故 |
258 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 為遮於此故 |
259 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 為遮於此故 |
260 | 42 | 於 | yú | from | 為遮於此故 |
261 | 42 | 於 | yú | give | 為遮於此故 |
262 | 42 | 於 | yú | oppposing | 為遮於此故 |
263 | 42 | 於 | yú | and | 為遮於此故 |
264 | 42 | 於 | yú | compared to | 為遮於此故 |
265 | 42 | 於 | yú | by | 為遮於此故 |
266 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 為遮於此故 |
267 | 42 | 於 | yú | for | 為遮於此故 |
268 | 42 | 於 | yú | Yu | 為遮於此故 |
269 | 42 | 於 | wū | a crow | 為遮於此故 |
270 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 為遮於此故 |
271 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 為遮於此故 |
272 | 41 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時智覺 |
273 | 41 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時智覺 |
274 | 41 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時智覺 |
275 | 41 | 時 | shí | at that time | 時智覺 |
276 | 41 | 時 | shí | fashionable | 時智覺 |
277 | 41 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時智覺 |
278 | 41 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時智覺 |
279 | 41 | 時 | shí | tense | 時智覺 |
280 | 41 | 時 | shí | particular; special | 時智覺 |
281 | 41 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時智覺 |
282 | 41 | 時 | shí | hour (measure word) | 時智覺 |
283 | 41 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時智覺 |
284 | 41 | 時 | shí | time [abstract] | 時智覺 |
285 | 41 | 時 | shí | seasonal | 時智覺 |
286 | 41 | 時 | shí | frequently; often | 時智覺 |
287 | 41 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時智覺 |
288 | 41 | 時 | shí | on time | 時智覺 |
289 | 41 | 時 | shí | this; that | 時智覺 |
290 | 41 | 時 | shí | to wait upon | 時智覺 |
291 | 41 | 時 | shí | hour | 時智覺 |
292 | 41 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時智覺 |
293 | 41 | 時 | shí | Shi | 時智覺 |
294 | 41 | 時 | shí | a present; currentlt | 時智覺 |
295 | 41 | 時 | shí | time; kāla | 時智覺 |
296 | 41 | 時 | shí | at that time; samaya | 時智覺 |
297 | 41 | 時 | shí | then; atha | 時智覺 |
298 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若心清 |
299 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 若心清 |
300 | 41 | 若 | ruò | if | 若心清 |
301 | 41 | 若 | ruò | you | 若心清 |
302 | 41 | 若 | ruò | this; that | 若心清 |
303 | 41 | 若 | ruò | and; or | 若心清 |
304 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若心清 |
305 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 若心清 |
306 | 41 | 若 | ruò | to choose | 若心清 |
307 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若心清 |
308 | 41 | 若 | ruò | thus | 若心清 |
309 | 41 | 若 | ruò | pollia | 若心清 |
310 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 若心清 |
311 | 41 | 若 | ruò | only then | 若心清 |
312 | 41 | 若 | rě | ja | 若心清 |
313 | 41 | 若 | rě | jñā | 若心清 |
314 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 若心清 |
315 | 40 | 無 | wú | no | 清淨皎潔無塵垢 |
316 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 清淨皎潔無塵垢 |
317 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 清淨皎潔無塵垢 |
318 | 40 | 無 | wú | has not yet | 清淨皎潔無塵垢 |
319 | 40 | 無 | mó | mo | 清淨皎潔無塵垢 |
320 | 40 | 無 | wú | do not | 清淨皎潔無塵垢 |
321 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 清淨皎潔無塵垢 |
322 | 40 | 無 | wú | regardless of | 清淨皎潔無塵垢 |
323 | 40 | 無 | wú | to not have | 清淨皎潔無塵垢 |
324 | 40 | 無 | wú | um | 清淨皎潔無塵垢 |
325 | 40 | 無 | wú | Wu | 清淨皎潔無塵垢 |
326 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 清淨皎潔無塵垢 |
327 | 40 | 無 | wú | not; non- | 清淨皎潔無塵垢 |
328 | 40 | 無 | mó | mo | 清淨皎潔無塵垢 |
329 | 39 | 與 | yǔ | and | 誠與天竺懺本竝駕 |
330 | 39 | 與 | yǔ | to give | 誠與天竺懺本竝駕 |
331 | 39 | 與 | yǔ | together with | 誠與天竺懺本竝駕 |
332 | 39 | 與 | yú | interrogative particle | 誠與天竺懺本竝駕 |
333 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 誠與天竺懺本竝駕 |
334 | 39 | 與 | yù | to particate in | 誠與天竺懺本竝駕 |
335 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 誠與天竺懺本竝駕 |
336 | 39 | 與 | yù | to help | 誠與天竺懺本竝駕 |
337 | 39 | 與 | yǔ | for | 誠與天竺懺本竝駕 |
338 | 39 | 與 | yǔ | and; ca | 誠與天竺懺本竝駕 |
339 | 38 | 得 | de | potential marker | 釋不可以少善根得生彼國 |
340 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 釋不可以少善根得生彼國 |
341 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 釋不可以少善根得生彼國 |
342 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 釋不可以少善根得生彼國 |
343 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 釋不可以少善根得生彼國 |
344 | 38 | 得 | dé | de | 釋不可以少善根得生彼國 |
345 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 釋不可以少善根得生彼國 |
346 | 38 | 得 | dé | to result in | 釋不可以少善根得生彼國 |
347 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 釋不可以少善根得生彼國 |
348 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 釋不可以少善根得生彼國 |
349 | 38 | 得 | dé | to be finished | 釋不可以少善根得生彼國 |
350 | 38 | 得 | de | result of degree | 釋不可以少善根得生彼國 |
351 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 釋不可以少善根得生彼國 |
352 | 38 | 得 | děi | satisfying | 釋不可以少善根得生彼國 |
353 | 38 | 得 | dé | to contract | 釋不可以少善根得生彼國 |
354 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 釋不可以少善根得生彼國 |
355 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 釋不可以少善根得生彼國 |
356 | 38 | 得 | dé | to hear | 釋不可以少善根得生彼國 |
357 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 釋不可以少善根得生彼國 |
358 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 釋不可以少善根得生彼國 |
359 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 釋不可以少善根得生彼國 |
360 | 38 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 斯乃理事敵立 |
361 | 38 | 乃 | nǎi | to be | 斯乃理事敵立 |
362 | 38 | 乃 | nǎi | you; yours | 斯乃理事敵立 |
363 | 38 | 乃 | nǎi | also; moreover | 斯乃理事敵立 |
364 | 38 | 乃 | nǎi | however; but | 斯乃理事敵立 |
365 | 38 | 乃 | nǎi | if | 斯乃理事敵立 |
366 | 37 | 中 | zhōng | middle | 佛事門中不捨一法 |
367 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛事門中不捨一法 |
368 | 37 | 中 | zhōng | China | 佛事門中不捨一法 |
369 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛事門中不捨一法 |
370 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛事門中不捨一法 |
371 | 37 | 中 | zhōng | midday | 佛事門中不捨一法 |
372 | 37 | 中 | zhōng | inside | 佛事門中不捨一法 |
373 | 37 | 中 | zhōng | during | 佛事門中不捨一法 |
374 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 佛事門中不捨一法 |
375 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 佛事門中不捨一法 |
376 | 37 | 中 | zhōng | half | 佛事門中不捨一法 |
377 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛事門中不捨一法 |
378 | 37 | 中 | zhōng | while | 佛事門中不捨一法 |
379 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛事門中不捨一法 |
380 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛事門中不捨一法 |
381 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 佛事門中不捨一法 |
382 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛事門中不捨一法 |
383 | 37 | 中 | zhōng | middle | 佛事門中不捨一法 |
384 | 37 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
385 | 37 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
386 | 37 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
387 | 37 | 矣 | yǐ | to form a question | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
388 | 37 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
389 | 37 | 矣 | yǐ | sigh | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
390 | 37 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
391 | 36 | 事 | shì | matter; thing; item | 事則萬像森羅 |
392 | 36 | 事 | shì | to serve | 事則萬像森羅 |
393 | 36 | 事 | shì | a government post | 事則萬像森羅 |
394 | 36 | 事 | shì | duty; post; work | 事則萬像森羅 |
395 | 36 | 事 | shì | occupation | 事則萬像森羅 |
396 | 36 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事則萬像森羅 |
397 | 36 | 事 | shì | an accident | 事則萬像森羅 |
398 | 36 | 事 | shì | to attend | 事則萬像森羅 |
399 | 36 | 事 | shì | an allusion | 事則萬像森羅 |
400 | 36 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事則萬像森羅 |
401 | 36 | 事 | shì | to engage in | 事則萬像森羅 |
402 | 36 | 事 | shì | to enslave | 事則萬像森羅 |
403 | 36 | 事 | shì | to pursue | 事則萬像森羅 |
404 | 36 | 事 | shì | to administer | 事則萬像森羅 |
405 | 36 | 事 | shì | to appoint | 事則萬像森羅 |
406 | 36 | 事 | shì | a piece | 事則萬像森羅 |
407 | 36 | 事 | shì | thing; phenomena | 事則萬像森羅 |
408 | 36 | 事 | shì | actions; karma | 事則萬像森羅 |
409 | 36 | 見 | jiàn | to see | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
410 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
411 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
412 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
413 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
414 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
415 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
416 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
417 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
418 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
419 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
420 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
421 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
422 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如此則方見理事一如空有不二矣 |
423 | 36 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土未審 |
424 | 36 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土未審 |
425 | 36 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土未審 |
426 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言不可以少善根得生彼國 |
427 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言不可以少善根得生彼國 |
428 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言不可以少善根得生彼國 |
429 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言不可以少善根得生彼國 |
430 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 言不可以少善根得生彼國 |
431 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 言不可以少善根得生彼國 |
432 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言不可以少善根得生彼國 |
433 | 35 | 言 | yán | to regard as | 言不可以少善根得生彼國 |
434 | 35 | 言 | yán | to act as | 言不可以少善根得生彼國 |
435 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 言不可以少善根得生彼國 |
436 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 言不可以少善根得生彼國 |
437 | 35 | 子 | zǐ | child; son | 子即先師弘覺法師也 |
438 | 35 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子即先師弘覺法師也 |
439 | 35 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子即先師弘覺法師也 |
440 | 35 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子即先師弘覺法師也 |
441 | 35 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子即先師弘覺法師也 |
442 | 35 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子即先師弘覺法師也 |
443 | 35 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子即先師弘覺法師也 |
444 | 35 | 子 | zǐ | master | 子即先師弘覺法師也 |
445 | 35 | 子 | zǐ | viscount | 子即先師弘覺法師也 |
446 | 35 | 子 | zi | you; your honor | 子即先師弘覺法師也 |
447 | 35 | 子 | zǐ | masters | 子即先師弘覺法師也 |
448 | 35 | 子 | zǐ | person | 子即先師弘覺法師也 |
449 | 35 | 子 | zǐ | young | 子即先師弘覺法師也 |
450 | 35 | 子 | zǐ | seed | 子即先師弘覺法師也 |
451 | 35 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子即先師弘覺法師也 |
452 | 35 | 子 | zǐ | a copper coin | 子即先師弘覺法師也 |
453 | 35 | 子 | zǐ | bundle | 子即先師弘覺法師也 |
454 | 35 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子即先師弘覺法師也 |
455 | 35 | 子 | zǐ | constituent | 子即先師弘覺法師也 |
456 | 35 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子即先師弘覺法師也 |
457 | 35 | 子 | zǐ | dear | 子即先師弘覺法師也 |
458 | 35 | 子 | zǐ | little one | 子即先師弘覺法師也 |
459 | 35 | 子 | zǐ | son; putra | 子即先師弘覺法師也 |
460 | 35 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子即先師弘覺法師也 |
461 | 33 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
462 | 33 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
463 | 33 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
464 | 33 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
465 | 33 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
466 | 33 | 師 | shī | master | 師曰 |
467 | 33 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
468 | 33 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
469 | 33 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
470 | 33 | 師 | shī | troops | 師曰 |
471 | 33 | 師 | shī | shi | 師曰 |
472 | 33 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
473 | 33 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
474 | 33 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
475 | 33 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
476 | 31 | 作 | zuò | to do | 作無常觀 |
477 | 31 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作無常觀 |
478 | 31 | 作 | zuò | to start | 作無常觀 |
479 | 31 | 作 | zuò | a writing; a work | 作無常觀 |
480 | 31 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作無常觀 |
481 | 31 | 作 | zuō | to create; to make | 作無常觀 |
482 | 31 | 作 | zuō | a workshop | 作無常觀 |
483 | 31 | 作 | zuō | to write; to compose | 作無常觀 |
484 | 31 | 作 | zuò | to rise | 作無常觀 |
485 | 31 | 作 | zuò | to be aroused | 作無常觀 |
486 | 31 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作無常觀 |
487 | 31 | 作 | zuò | to regard as | 作無常觀 |
488 | 31 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作無常觀 |
489 | 30 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 終十念即得往生 |
490 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 終十念即得往生 |
491 | 30 | 即 | jí | at that time | 終十念即得往生 |
492 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 終十念即得往生 |
493 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 終十念即得往生 |
494 | 30 | 即 | jí | if; but | 終十念即得往生 |
495 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 終十念即得往生 |
496 | 30 | 即 | jí | then; following | 終十念即得往生 |
497 | 30 | 即 | jí | so; just so; eva | 終十念即得往生 |
498 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是生淨佛國 |
499 | 30 | 是 | shì | is exactly | 是生淨佛國 |
500 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是生淨佛國 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
曰 | yuē | said; ukta | |
也 | yě | ya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
一 | yī | one; eka | |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
者 | zhě | ca | |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
八德 | 98 | Eight Virtues | |
柏 | 98 |
|
|
白乐天 | 白樂天 | 98 | Bai Letian; Bai Juyi |
白莲社 | 白蓮社 | 98 | White Lotus Society |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
巴蜀 | 98 |
|
|
北梦琐言 | 北夢瑣言 | 98 | Bei Meng Suo Yan |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
长安 | 長安 | 99 |
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
成都 | 99 | Chengdu | |
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
滁 | 99 | Chu River | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大和 | 100 |
|
|
大梅 | 100 | Damei | |
定慧寺 | 100 | Dinghui Temple | |
董 | 100 |
|
|
东海若 | 東海若 | 68 | God of the Eastern Sea |
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
滏 | 70 | Fu River | |
付法藏 | 102 | History of the Transmission of the Dharma Treasury | |
富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
汉 | 漢 | 104 |
|
河东 | 河東 | 104 |
|
洪州 | 104 | Hongzhou | |
黄陂 | 黃陂 | 104 | Huangpi |
黄山 | 黃山 | 104 |
|
慧文 | 104 | Hui Wen | |
冀 | 106 |
|
|
嘉陵江 | 106 | Jialing River | |
嘉禾 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
靖康 | 106 | Reign of Emperor Qinzong of Song | |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
狼 | 108 |
|
|
瑯琊 | 108 |
|
|
乐邦遗稿 | 樂邦遺稿 | 108 | Le Bang Yigao |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
莲社 | 蓮社 | 76 |
|
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
李耳 | 108 | Lao Zi | |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
柳子厚 | 108 | Liu Zihou; Liu Zongyuan | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
吕本中 | 呂本中 | 108 | Lu Benzhong |
孟子 | 109 |
|
|
闽 | 閩 | 109 |
|
明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
南宋 | 110 | Southern Song Dynasty | |
南昌 | 110 | Nanchang | |
南康 | 110 | Nankang | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
裴休 | 112 | Pei Xiu | |
鄱阳 | 鄱陽 | 112 | Poyang |
秦 | 113 |
|
|
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
三身 | 115 | Trikaya | |
上帝 | 115 |
|
|
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
歙县 | 歙縣 | 83 | She county |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
十月 | 115 |
|
|
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
宋 | 115 |
|
|
宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
苏东坡 | 蘇東坡 | 115 | Su Dongpo |
太守 | 116 | Governor | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太平广记 | 太平廣記 | 116 |
|
太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
台州 | 116 | Taizhou | |
昙谛 | 曇諦 | 116 | Tan Di |
唐明皇 | 116 | Emperor Ming of Tang | |
唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
唐王 | 116 | Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
同德 | 116 | Tongde | |
桐庐 | 桐廬 | 116 | Tonglu |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
武后 | 119 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
武侯 | 119 | Wuhou | |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
西湖 | 120 | West Lake | |
西京 | 120 |
|
|
西门 | 西門 | 120 |
|
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
湘 | 120 |
|
|
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
西山 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
玄高 | 120 | Xuangao | |
薛 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang |
杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
夷坚志 | 夷堅志 | 121 | Notes by Yi Jian; Yi Jian Zhi |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
印信 | 121 | official seal; legally binding seal | |
益州 | 121 | Yizhou | |
永嘉 | 89 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
乐邦文类 | 樂邦文類 | 121 | Yue Bang Wenlei |
岳阳 | 岳陽 | 121 | Yueyang |
越州 | 121 | Yuezhou | |
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
造桥 | 造橋 | 122 | Zaoqiao; Tsaochiao |
漳 | 122 | Zhang | |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
赵 | 趙 | 122 |
|
浙东 | 浙東 | 122 | Eastern Zhejiang |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
震旦 | 122 | China | |
政和 | 122 | Zhenghe | |
正月 | 122 |
|
|
志公 | 122 | Zhi Gong | |
知藏 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
重午 | 122 | Dragon Boat Festival | |
洙 | 122 | Zhu River | |
传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
宗晓 | 宗曉 | 122 | Zong Xiao |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
不常 | 98 | not permanent | |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
超佛越祖 | 99 | surpass the Buddha and the patriarchs | |
成佛 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大医王 | 大醫王 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
道中 | 100 | on the path | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二字 | 195 |
|
|
二道 | 195 | the two paths | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方外 | 102 | monastic life | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
放逸 | 102 |
|
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
废释 | 廢釋 | 102 | persecution of Buddhism |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
广照 | 廣照 | 103 |
|
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火宅 | 104 |
|
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
加被 | 106 | blessing | |
见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
解空 | 106 | to understand emptiness | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空有 | 107 |
|
|
空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
老僧 | 108 | an old monk | |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
理具 | 108 | inherent things | |
灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
龙华会 | 龍華會 | 108 | the three dragon-flow assemblies |
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
念佛 | 110 |
|
|
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
普请 | 普請 | 112 |
|
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
求道 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三昧 | 115 |
|
|
三字 | 115 | three characters | |
色身 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神识 | 神識 | 115 | soul |
十念 | 115 | to chant ten times | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
施食 | 115 |
|
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四土 | 115 | four kinds of realm | |
四果 | 115 | four fruits | |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
他生 | 116 |
|
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
剃除 | 116 | to severe | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
妄念 | 119 |
|
|
往生 | 119 |
|
|
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
我身 | 119 | I; myself | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
修行人 | 120 | practitioner | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业障 | 業障 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一色边 | 一色邊 | 121 | no sides; no discrimination |
一食 | 121 | one meal | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
云堂 | 雲堂 | 121 | assembly hall of a monastery |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
住持 | 122 |
|
|
缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
尊宿 | 122 | a senior monk |