Glossary and Vocabulary for Fangdeng Sanmei Xing Fa 方等三昧行法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 xiàng to observe; to assess 是名總相法也
2 105 xiàng appearance; portrait; picture 是名總相法也
3 105 xiàng countenance; personage; character; disposition 是名總相法也
4 105 xiàng to aid; to help 是名總相法也
5 105 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是名總相法也
6 105 xiàng a sign; a mark; appearance 是名總相法也
7 105 xiāng alternately; in turn 是名總相法也
8 105 xiāng Xiang 是名總相法也
9 105 xiāng form substance 是名總相法也
10 105 xiāng to express 是名總相法也
11 105 xiàng to choose 是名總相法也
12 105 xiāng Xiang 是名總相法也
13 105 xiāng an ancient musical instrument 是名總相法也
14 105 xiāng the seventh lunar month 是名總相法也
15 105 xiāng to compare 是名總相法也
16 105 xiàng to divine 是名總相法也
17 105 xiàng to administer 是名總相法也
18 105 xiàng helper for a blind person 是名總相法也
19 105 xiāng rhythm [music] 是名總相法也
20 105 xiāng the upper frets of a pipa 是名總相法也
21 105 xiāng coralwood 是名總相法也
22 105 xiàng ministry 是名總相法也
23 105 xiàng to supplement; to enhance 是名總相法也
24 105 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是名總相法也
25 105 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是名總相法也
26 105 xiàng sign; mark; liṅga 是名總相法也
27 105 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是名總相法也
28 93 jiàn to see 莫見其文
29 93 jiàn opinion; view; understanding 莫見其文
30 93 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 莫見其文
31 93 jiàn refer to; for details see 莫見其文
32 93 jiàn to listen to 莫見其文
33 93 jiàn to meet 莫見其文
34 93 jiàn to receive (a guest) 莫見其文
35 93 jiàn let me; kindly 莫見其文
36 93 jiàn Jian 莫見其文
37 93 xiàn to appear 莫見其文
38 93 xiàn to introduce 莫見其文
39 93 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 莫見其文
40 93 jiàn seeing; observing; darśana 莫見其文
41 81 xiàn to appear; to manifest; to become visible 當現汝身
42 81 xiàn at present 當現汝身
43 81 xiàn existing at the present time 當現汝身
44 81 xiàn cash 當現汝身
45 81 xiàn to manifest; prādur 當現汝身
46 81 xiàn to manifest; prādur 當現汝身
47 81 xiàn the present time 當現汝身
48 78 zhě ca 法者
49 72 to go; to 於其夢想如上所說
50 72 to rely on; to depend on 於其夢想如上所說
51 72 Yu 於其夢想如上所說
52 72 a crow 於其夢想如上所說
53 61 xíng to walk 方等三昧行
54 61 xíng capable; competent 方等三昧行
55 61 háng profession 方等三昧行
56 61 xíng Kangxi radical 144 方等三昧行
57 61 xíng to travel 方等三昧行
58 61 xìng actions; conduct 方等三昧行
59 61 xíng to do; to act; to practice 方等三昧行
60 61 xíng all right; OK; okay 方等三昧行
61 61 háng horizontal line 方等三昧行
62 61 héng virtuous deeds 方等三昧行
63 61 hàng a line of trees 方等三昧行
64 61 hàng bold; steadfast 方等三昧行
65 61 xíng to move 方等三昧行
66 61 xíng to put into effect; to implement 方等三昧行
67 61 xíng travel 方等三昧行
68 61 xíng to circulate 方等三昧行
69 61 xíng running script; running script 方等三昧行
70 61 xíng temporary 方等三昧行
71 61 háng rank; order 方等三昧行
72 61 háng a business; a shop 方等三昧行
73 61 xíng to depart; to leave 方等三昧行
74 61 xíng to experience 方等三昧行
75 61 xíng path; way 方等三昧行
76 61 xíng xing; ballad 方等三昧行
77 61 xíng Xing 方等三昧行
78 61 xíng Practice 方等三昧行
79 61 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 方等三昧行
80 61 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 方等三昧行
81 51 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者亦爾
82 51 行者 xíngzhě practitioner 行者亦爾
83 51 行者 xíngzhě practitioner 行者亦爾
84 51 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者亦爾
85 48 to reach 及男女二部為懺悔
86 48 to attain 及男女二部為懺悔
87 48 to understand 及男女二部為懺悔
88 48 able to be compared to; to catch up with 及男女二部為懺悔
89 48 to be involved with; to associate with 及男女二部為懺悔
90 48 passing of a feudal title from elder to younger brother 及男女二部為懺悔
91 48 and; ca; api 及男女二部為懺悔
92 48 infix potential marker 後二不載者
93 45 one 請一比丘
94 45 Kangxi radical 1 請一比丘
95 45 pure; concentrated 請一比丘
96 45 first 請一比丘
97 45 the same 請一比丘
98 45 sole; single 請一比丘
99 45 a very small amount 請一比丘
100 45 Yi 請一比丘
101 45 other 請一比丘
102 45 to unify 請一比丘
103 45 accidentally; coincidentally 請一比丘
104 45 abruptly; suddenly 請一比丘
105 45 one; eka 請一比丘
106 44 zhī to go 學者思之
107 44 zhī to arrive; to go 學者思之
108 44 zhī is 學者思之
109 44 zhī to use 學者思之
110 44 zhī Zhi 學者思之
111 44 zhī winding 學者思之
112 41 jìng clean 位淨六根
113 41 jìng no surplus; net 位淨六根
114 41 jìng pure 位淨六根
115 41 jìng tranquil 位淨六根
116 41 jìng cold 位淨六根
117 41 jìng to wash; to clense 位淨六根
118 41 jìng role of hero 位淨六根
119 41 jìng to remove sexual desire 位淨六根
120 41 jìng bright and clean; luminous 位淨六根
121 41 jìng clean; pure 位淨六根
122 41 jìng cleanse 位淨六根
123 41 jìng cleanse 位淨六根
124 41 jìng Pure 位淨六根
125 41 jìng vyavadāna; purification; cleansing 位淨六根
126 41 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 位淨六根
127 41 jìng viśuddhi; purity 位淨六根
128 40 method; way 法者
129 40 France 法者
130 40 the law; rules; regulations 法者
131 40 the teachings of the Buddha; Dharma 法者
132 40 a standard; a norm 法者
133 40 an institution 法者
134 40 to emulate 法者
135 40 magic; a magic trick 法者
136 40 punishment 法者
137 40 Fa 法者
138 40 a precedent 法者
139 40 a classification of some kinds of Han texts 法者
140 40 relating to a ceremony or rite 法者
141 40 Dharma 法者
142 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法者
143 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法者
144 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法者
145 40 quality; characteristic 法者
146 40 wéi to act as; to serve 為懺悔主
147 40 wéi to change into; to become 為懺悔主
148 40 wéi to be; is 為懺悔主
149 40 wéi to do 為懺悔主
150 40 wèi to support; to help 為懺悔主
151 40 wéi to govern 為懺悔主
152 40 wèi to be; bhū 為懺悔主
153 39 zhī to know 當知是沙彌沙彌尼
154 39 zhī to comprehend 當知是沙彌沙彌尼
155 39 zhī to inform; to tell 當知是沙彌沙彌尼
156 39 zhī to administer 當知是沙彌沙彌尼
157 39 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是沙彌沙彌尼
158 39 zhī to be close friends 當知是沙彌沙彌尼
159 39 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是沙彌沙彌尼
160 39 zhī to receive; to entertain 當知是沙彌沙彌尼
161 39 zhī knowledge 當知是沙彌沙彌尼
162 39 zhī consciousness; perception 當知是沙彌沙彌尼
163 39 zhī a close friend 當知是沙彌沙彌尼
164 39 zhì wisdom 當知是沙彌沙彌尼
165 39 zhì Zhi 當知是沙彌沙彌尼
166 39 zhī to appreciate 當知是沙彌沙彌尼
167 39 zhī to make known 當知是沙彌沙彌尼
168 39 zhī to have control over 當知是沙彌沙彌尼
169 39 zhī to expect; to foresee 當知是沙彌沙彌尼
170 39 zhī Understanding 當知是沙彌沙彌尼
171 39 zhī know; jña 當知是沙彌沙彌尼
172 38 day of the month; a certain day 七日要心行法
173 38 Kangxi radical 72 七日要心行法
174 38 a day 七日要心行法
175 38 Japan 七日要心行法
176 38 sun 七日要心行法
177 38 daytime 七日要心行法
178 38 sunlight 七日要心行法
179 38 everyday 七日要心行法
180 38 season 七日要心行法
181 38 available time 七日要心行法
182 38 in the past 七日要心行法
183 38 mi 七日要心行法
184 38 sun; sūrya 七日要心行法
185 38 a day; divasa 七日要心行法
186 38 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 當一心懺悔
187 38 懺悔 chànhuǐ to repent 當一心懺悔
188 38 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 當一心懺悔
189 36 rén person; people; a human being 汝當夢中住其人前
190 36 rén Kangxi radical 9 汝當夢中住其人前
191 36 rén a kind of person 汝當夢中住其人前
192 36 rén everybody 汝當夢中住其人前
193 36 rén adult 汝當夢中住其人前
194 36 rén somebody; others 汝當夢中住其人前
195 36 rén an upright person 汝當夢中住其人前
196 36 rén person; manuṣya 汝當夢中住其人前
197 36 Qi 莫見其文
198 35 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 行法則
199 35 a grade; a level 行法則
200 35 an example; a model 行法則
201 35 a weighing device 行法則
202 35 to grade; to rank 行法則
203 35 to copy; to imitate; to follow 行法則
204 35 to do 行法則
205 35 koan; kōan; gong'an 行法則
206 34 夢中 mèngzhōng in a dream 汝當夢中住其人前
207 33 xīn heart [organ] 出師心
208 33 xīn Kangxi radical 61 出師心
209 33 xīn mind; consciousness 出師心
210 33 xīn the center; the core; the middle 出師心
211 33 xīn one of the 28 star constellations 出師心
212 33 xīn heart 出師心
213 33 xīn emotion 出師心
214 33 xīn intention; consideration 出師心
215 33 xīn disposition; temperament 出師心
216 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 出師心
217 33 xīn heart; hṛdaya 出師心
218 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 出師心
219 33 zhōng middle 經中但言是夫人相
220 33 zhōng medium; medium sized 經中但言是夫人相
221 33 zhōng China 經中但言是夫人相
222 33 zhòng to hit the mark 經中但言是夫人相
223 33 zhōng midday 經中但言是夫人相
224 33 zhōng inside 經中但言是夫人相
225 33 zhōng during 經中但言是夫人相
226 33 zhōng Zhong 經中但言是夫人相
227 33 zhōng intermediary 經中但言是夫人相
228 33 zhōng half 經中但言是夫人相
229 33 zhòng to reach; to attain 經中但言是夫人相
230 33 zhòng to suffer; to infect 經中但言是夫人相
231 33 zhòng to obtain 經中但言是夫人相
232 33 zhòng to pass an exam 經中但言是夫人相
233 33 zhōng middle 經中但言是夫人相
234 29 Yi 抑亦負餘殃之責
235 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 夢中得見二事者
236 29 děi to want to; to need to 夢中得見二事者
237 29 děi must; ought to 夢中得見二事者
238 29 de 夢中得見二事者
239 29 de infix potential marker 夢中得見二事者
240 29 to result in 夢中得見二事者
241 29 to be proper; to fit; to suit 夢中得見二事者
242 29 to be satisfied 夢中得見二事者
243 29 to be finished 夢中得見二事者
244 29 děi satisfying 夢中得見二事者
245 29 to contract 夢中得見二事者
246 29 to hear 夢中得見二事者
247 29 to have; there is 夢中得見二事者
248 29 marks time passed 夢中得見二事者
249 29 obtain; attain; prāpta 夢中得見二事者
250 29 lìng to make; to cause to be; to lead 令知法有
251 29 lìng to issue a command 令知法有
252 29 lìng rules of behavior; customs 令知法有
253 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令知法有
254 29 lìng a season 令知法有
255 29 lìng respected; good reputation 令知法有
256 29 lìng good 令知法有
257 29 lìng pretentious 令知法有
258 29 lìng a transcending state of existence 令知法有
259 29 lìng a commander 令知法有
260 29 lìng a commanding quality; an impressive character 令知法有
261 29 lìng lyrics 令知法有
262 29 lìng Ling 令知法有
263 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令知法有
264 28 shàng top; a high position 於其夢想如上所說
265 28 shang top; the position on or above something 於其夢想如上所說
266 28 shàng to go up; to go forward 於其夢想如上所說
267 28 shàng shang 於其夢想如上所說
268 28 shàng previous; last 於其夢想如上所說
269 28 shàng high; higher 於其夢想如上所說
270 28 shàng advanced 於其夢想如上所說
271 28 shàng a monarch; a sovereign 於其夢想如上所說
272 28 shàng time 於其夢想如上所說
273 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於其夢想如上所說
274 28 shàng far 於其夢想如上所說
275 28 shàng big; as big as 於其夢想如上所說
276 28 shàng abundant; plentiful 於其夢想如上所說
277 28 shàng to report 於其夢想如上所說
278 28 shàng to offer 於其夢想如上所說
279 28 shàng to go on stage 於其夢想如上所說
280 28 shàng to take office; to assume a post 於其夢想如上所說
281 28 shàng to install; to erect 於其夢想如上所說
282 28 shàng to suffer; to sustain 於其夢想如上所說
283 28 shàng to burn 於其夢想如上所說
284 28 shàng to remember 於其夢想如上所說
285 28 shàng to add 於其夢想如上所說
286 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於其夢想如上所說
287 28 shàng to meet 於其夢想如上所說
288 28 shàng falling then rising (4th) tone 於其夢想如上所說
289 28 shang used after a verb indicating a result 於其夢想如上所說
290 28 shàng a musical note 於其夢想如上所說
291 28 shàng higher, superior; uttara 於其夢想如上所說
292 28 clothes; clothing 染衣增垢
293 28 Kangxi radical 145 染衣增垢
294 28 to wear (clothes); to put on 染衣增垢
295 28 a cover; a coating 染衣增垢
296 28 uppergarment; robe 染衣增垢
297 28 to cover 染衣增垢
298 28 lichen; moss 染衣增垢
299 28 peel; skin 染衣增垢
300 28 Yi 染衣增垢
301 28 to depend on 染衣增垢
302 28 robe; cīvara 染衣增垢
303 28 clothes; attire; vastra 染衣增垢
304 27 to use; to grasp 以世尊哀愍
305 27 to rely on 以世尊哀愍
306 27 to regard 以世尊哀愍
307 27 to be able to 以世尊哀愍
308 27 to order; to command 以世尊哀愍
309 27 used after a verb 以世尊哀愍
310 27 a reason; a cause 以世尊哀愍
311 27 Israel 以世尊哀愍
312 27 Yi 以世尊哀愍
313 27 use; yogena 以世尊哀愍
314 27 shēn human body; torso 當現汝身
315 27 shēn Kangxi radical 158 當現汝身
316 27 shēn self 當現汝身
317 27 shēn life 當現汝身
318 27 shēn an object 當現汝身
319 27 shēn a lifetime 當現汝身
320 27 shēn moral character 當現汝身
321 27 shēn status; identity; position 當現汝身
322 27 shēn pregnancy 當現汝身
323 27 juān India 當現汝身
324 27 shēn body; kāya 當現汝身
325 26 zhòu charm; spell; incantation 誦三篇呪
326 26 zhòu a curse 誦三篇呪
327 26 zhòu urging; adjure 誦三篇呪
328 26 zhòu mantra 誦三篇呪
329 25 luó Luo 尼呵羅帝
330 25 luó to catch; to capture 尼呵羅帝
331 25 luó gauze 尼呵羅帝
332 25 luó a sieve; cloth for filtering 尼呵羅帝
333 25 luó a net for catching birds 尼呵羅帝
334 25 luó to recruit 尼呵羅帝
335 25 luó to include 尼呵羅帝
336 25 luó to distribute 尼呵羅帝
337 25 luó ra 尼呵羅帝
338 25 business; industry 一總相業現
339 25 activity; actions 一總相業現
340 25 order; sequence 一總相業現
341 25 to continue 一總相業現
342 25 to start; to create 一總相業現
343 25 karma 一總相業現
344 25 hereditary trade; legacy 一總相業現
345 25 a course of study; training 一總相業現
346 25 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 一總相業現
347 25 an estate; a property 一總相業現
348 25 an achievement 一總相業現
349 25 to engage in 一總相業現
350 25 Ye 一總相業現
351 25 a horizontal board 一總相業現
352 25 an occupation 一總相業現
353 25 a kind of musical instrument 一總相業現
354 25 a book 一總相業現
355 25 actions; karma; karman 一總相業現
356 25 activity; kriyā 一總相業現
357 24 zuò to sit 面向佛坐
358 24 zuò to ride 面向佛坐
359 24 zuò to visit 面向佛坐
360 24 zuò a seat 面向佛坐
361 24 zuò to hold fast to; to stick to 面向佛坐
362 24 zuò to be in a position 面向佛坐
363 24 zuò to convict; to try 面向佛坐
364 24 zuò to stay 面向佛坐
365 24 zuò to kneel 面向佛坐
366 24 zuò to violate 面向佛坐
367 24 zuò to sit; niṣad 面向佛坐
368 24 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 面向佛坐
369 23 Kangxi radical 132 山門教卷自唐季多流外國
370 23 Zi 山門教卷自唐季多流外國
371 23 a nose 山門教卷自唐季多流外國
372 23 the beginning; the start 山門教卷自唐季多流外國
373 23 origin 山門教卷自唐季多流外國
374 23 to employ; to use 山門教卷自唐季多流外國
375 23 to be 山門教卷自唐季多流外國
376 23 self; soul; ātman 山門教卷自唐季多流外國
377 23 jiè to quit 菩薩二十四戒
378 23 jiè to warn against 菩薩二十四戒
379 23 jiè to be purified before a religious ceremony 菩薩二十四戒
380 23 jiè vow 菩薩二十四戒
381 23 jiè to instruct; to command 菩薩二十四戒
382 23 jiè to ordain 菩薩二十四戒
383 23 jiè a genre of writing containing maxims 菩薩二十四戒
384 23 jiè to be cautious; to be prudent 菩薩二十四戒
385 23 jiè to prohibit; to proscribe 菩薩二十四戒
386 23 jiè boundary; realm 菩薩二十四戒
387 23 jiè third finger 菩薩二十四戒
388 23 jiè a precept; a vow; sila 菩薩二十四戒
389 23 jiè morality 菩薩二十四戒
390 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅八重禁罪
391 23 miè to submerge 滅八重禁罪
392 23 miè to extinguish; to put out 滅八重禁罪
393 23 miè to eliminate 滅八重禁罪
394 23 miè to disappear; to fade away 滅八重禁罪
395 23 miè the cessation of suffering 滅八重禁罪
396 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅八重禁罪
397 23 beard; whiskers 所謂能荷負眾事供給所須
398 23 must 所謂能荷負眾事供給所須
399 23 to wait 所謂能荷負眾事供給所須
400 23 moment 所謂能荷負眾事供給所須
401 23 whiskers 所謂能荷負眾事供給所須
402 23 Xu 所謂能荷負眾事供給所須
403 23 to be slow 所謂能荷負眾事供給所須
404 23 to stop 所謂能荷負眾事供給所須
405 23 to use 所謂能荷負眾事供給所須
406 23 to be; is 所謂能荷負眾事供給所須
407 23 tentacles; feelers; antennae 所謂能荷負眾事供給所須
408 23 a fine stem 所謂能荷負眾事供給所須
409 23 fine; slender; whisker-like 所謂能荷負眾事供給所須
410 23 whiskers; śmaśru 所謂能荷負眾事供給所須
411 23 emperor; supreme ruler 離婆離婆帝
412 23 the ruler of Heaven 離婆離婆帝
413 23 a god 離婆離婆帝
414 23 imperialism 離婆離婆帝
415 23 lord; pārthiva 離婆離婆帝
416 23 Indra 離婆離婆帝
417 23 to be near by; to be close to 力辦即作
418 23 at that time 力辦即作
419 23 to be exactly the same as; to be thus 力辦即作
420 23 supposed; so-called 力辦即作
421 23 to arrive at; to ascend 力辦即作
422 22 Kangxi radical 71 雖曰像多無妙
423 22 to not have; without 雖曰像多無妙
424 22 mo 雖曰像多無妙
425 22 to not have 雖曰像多無妙
426 22 Wu 雖曰像多無妙
427 22 mo 雖曰像多無妙
428 22 desire 欲聞者
429 22 to desire; to wish 欲聞者
430 22 to desire; to intend 欲聞者
431 22 lust 欲聞者
432 22 desire; intention; wish; kāma 欲聞者
433 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隋智者大師說
434 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隋智者大師說
435 22 shuì to persuade 隋智者大師說
436 22 shuō to teach; to recite; to explain 隋智者大師說
437 22 shuō a doctrine; a theory 隋智者大師說
438 22 shuō to claim; to assert 隋智者大師說
439 22 shuō allocution 隋智者大師說
440 22 shuō to criticize; to scold 隋智者大師說
441 22 shuō to indicate; to refer to 隋智者大師說
442 22 shuō speach; vāda 隋智者大師說
443 22 shuō to speak; bhāṣate 隋智者大師說
444 22 shuō to instruct 隋智者大師說
445 21 seven 南嶽師躬行七載
446 21 a genre of poetry 南嶽師躬行七載
447 21 seventh day memorial ceremony 南嶽師躬行七載
448 21 seven; sapta 南嶽師躬行七載
449 21 ya 始終也
450 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 當教行如是實法
451 20 suǒ a few; various; some 於其夢想如上所說
452 20 suǒ a place; a location 於其夢想如上所說
453 20 suǒ indicates a passive voice 於其夢想如上所說
454 20 suǒ an ordinal number 於其夢想如上所說
455 20 suǒ meaning 於其夢想如上所說
456 20 suǒ garrison 於其夢想如上所說
457 20 suǒ place; pradeśa 於其夢想如上所說
458 20 jīng to go through; to experience 依經有總有別
459 20 jīng a sutra; a scripture 依經有總有別
460 20 jīng warp 依經有總有別
461 20 jīng longitude 依經有總有別
462 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 依經有總有別
463 20 jīng a woman's period 依經有總有別
464 20 jīng to bear; to endure 依經有總有別
465 20 jīng to hang; to die by hanging 依經有總有別
466 20 jīng classics 依經有總有別
467 20 jīng to be frugal; to save 依經有總有別
468 20 jīng a classic; a scripture; canon 依經有總有別
469 20 jīng a standard; a norm 依經有總有別
470 20 jīng a section of a Confucian work 依經有總有別
471 20 jīng to measure 依經有總有別
472 20 jīng human pulse 依經有總有別
473 20 jīng menstruation; a woman's period 依經有總有別
474 20 jīng sutra; discourse 依經有總有別
475 19 shí time; a point or period of time 今時或壇場延袤
476 19 shí a season; a quarter of a year 今時或壇場延袤
477 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時或壇場延袤
478 19 shí fashionable 今時或壇場延袤
479 19 shí fate; destiny; luck 今時或壇場延袤
480 19 shí occasion; opportunity; chance 今時或壇場延袤
481 19 shí tense 今時或壇場延袤
482 19 shí particular; special 今時或壇場延袤
483 19 shí to plant; to cultivate 今時或壇場延袤
484 19 shí an era; a dynasty 今時或壇場延袤
485 19 shí time [abstract] 今時或壇場延袤
486 19 shí seasonal 今時或壇場延袤
487 19 shí to wait upon 今時或壇場延袤
488 19 shí hour 今時或壇場延袤
489 19 shí appropriate; proper; timely 今時或壇場延袤
490 19 shí Shi 今時或壇場延袤
491 19 shí a present; currentlt 今時或壇場延袤
492 19 shí time; kāla 今時或壇場延袤
493 19 shí at that time; samaya 今時或壇場延袤
494 19 néng can; able 所謂能荷負眾事供給所須
495 19 néng ability; capacity 所謂能荷負眾事供給所須
496 19 néng a mythical bear-like beast 所謂能荷負眾事供給所須
497 19 néng energy 所謂能荷負眾事供給所須
498 19 néng function; use 所謂能荷負眾事供給所須
499 19 néng talent 所謂能荷負眾事供給所須
500 19 néng expert at 所謂能荷負眾事供給所須

Frequencies of all Words

Top 1233

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 ruò to seem; to be like; as 若西乾新譯
2 170 ruò seemingly 若西乾新譯
3 170 ruò if 若西乾新譯
4 170 ruò you 若西乾新譯
5 170 ruò this; that 若西乾新譯
6 170 ruò and; or 若西乾新譯
7 170 ruò as for; pertaining to 若西乾新譯
8 170 pomegranite 若西乾新譯
9 170 ruò to choose 若西乾新譯
10 170 ruò to agree; to accord with; to conform to 若西乾新譯
11 170 ruò thus 若西乾新譯
12 170 ruò pollia 若西乾新譯
13 170 ruò Ruo 若西乾新譯
14 170 ruò only then 若西乾新譯
15 170 ja 若西乾新譯
16 170 jñā 若西乾新譯
17 170 ruò if; yadi 若西乾新譯
18 105 xiāng each other; one another; mutually 是名總相法也
19 105 xiàng to observe; to assess 是名總相法也
20 105 xiàng appearance; portrait; picture 是名總相法也
21 105 xiàng countenance; personage; character; disposition 是名總相法也
22 105 xiàng to aid; to help 是名總相法也
23 105 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是名總相法也
24 105 xiàng a sign; a mark; appearance 是名總相法也
25 105 xiāng alternately; in turn 是名總相法也
26 105 xiāng Xiang 是名總相法也
27 105 xiāng form substance 是名總相法也
28 105 xiāng to express 是名總相法也
29 105 xiàng to choose 是名總相法也
30 105 xiāng Xiang 是名總相法也
31 105 xiāng an ancient musical instrument 是名總相法也
32 105 xiāng the seventh lunar month 是名總相法也
33 105 xiāng to compare 是名總相法也
34 105 xiàng to divine 是名總相法也
35 105 xiàng to administer 是名總相法也
36 105 xiàng helper for a blind person 是名總相法也
37 105 xiāng rhythm [music] 是名總相法也
38 105 xiāng the upper frets of a pipa 是名總相法也
39 105 xiāng coralwood 是名總相法也
40 105 xiàng ministry 是名總相法也
41 105 xiàng to supplement; to enhance 是名總相法也
42 105 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是名總相法也
43 105 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是名總相法也
44 105 xiàng sign; mark; liṅga 是名總相法也
45 105 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是名總相法也
46 93 jiàn to see 莫見其文
47 93 jiàn opinion; view; understanding 莫見其文
48 93 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 莫見其文
49 93 jiàn refer to; for details see 莫見其文
50 93 jiàn passive marker 莫見其文
51 93 jiàn to listen to 莫見其文
52 93 jiàn to meet 莫見其文
53 93 jiàn to receive (a guest) 莫見其文
54 93 jiàn let me; kindly 莫見其文
55 93 jiàn Jian 莫見其文
56 93 xiàn to appear 莫見其文
57 93 xiàn to introduce 莫見其文
58 93 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 莫見其文
59 93 jiàn seeing; observing; darśana 莫見其文
60 81 xiàn to appear; to manifest; to become visible 當現汝身
61 81 xiàn then; at that time; while 當現汝身
62 81 xiàn at present 當現汝身
63 81 xiàn existing at the present time 當現汝身
64 81 xiàn cash 當現汝身
65 81 xiàn to manifest; prādur 當現汝身
66 81 xiàn to manifest; prādur 當現汝身
67 81 xiàn the present time 當現汝身
68 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 法者
69 78 zhě that 法者
70 78 zhě nominalizing function word 法者
71 78 zhě used to mark a definition 法者
72 78 zhě used to mark a pause 法者
73 78 zhě topic marker; that; it 法者
74 78 zhuó according to 法者
75 78 zhě ca 法者
76 72 huò or; either; else 或尚存目錄
77 72 huò maybe; perhaps; might; possibly 或尚存目錄
78 72 huò some; someone 或尚存目錄
79 72 míngnián suddenly 或尚存目錄
80 72 huò or; vā 或尚存目錄
81 72 in; at 於其夢想如上所說
82 72 in; at 於其夢想如上所說
83 72 in; at; to; from 於其夢想如上所說
84 72 to go; to 於其夢想如上所說
85 72 to rely on; to depend on 於其夢想如上所說
86 72 to go to; to arrive at 於其夢想如上所說
87 72 from 於其夢想如上所說
88 72 give 於其夢想如上所說
89 72 oppposing 於其夢想如上所說
90 72 and 於其夢想如上所說
91 72 compared to 於其夢想如上所說
92 72 by 於其夢想如上所說
93 72 and; as well as 於其夢想如上所說
94 72 for 於其夢想如上所說
95 72 Yu 於其夢想如上所說
96 72 a crow 於其夢想如上所說
97 72 whew; wow 於其夢想如上所說
98 72 near to; antike 於其夢想如上所說
99 71 shì is; are; am; to be 是人
100 71 shì is exactly 是人
101 71 shì is suitable; is in contrast 是人
102 71 shì this; that; those 是人
103 71 shì really; certainly 是人
104 71 shì correct; yes; affirmative 是人
105 71 shì true 是人
106 71 shì is; has; exists 是人
107 71 shì used between repetitions of a word 是人
108 71 shì a matter; an affair 是人
109 71 shì Shi 是人
110 71 shì is; bhū 是人
111 71 shì this; idam 是人
112 61 xíng to walk 方等三昧行
113 61 xíng capable; competent 方等三昧行
114 61 háng profession 方等三昧行
115 61 háng line; row 方等三昧行
116 61 xíng Kangxi radical 144 方等三昧行
117 61 xíng to travel 方等三昧行
118 61 xìng actions; conduct 方等三昧行
119 61 xíng to do; to act; to practice 方等三昧行
120 61 xíng all right; OK; okay 方等三昧行
121 61 háng horizontal line 方等三昧行
122 61 héng virtuous deeds 方等三昧行
123 61 hàng a line of trees 方等三昧行
124 61 hàng bold; steadfast 方等三昧行
125 61 xíng to move 方等三昧行
126 61 xíng to put into effect; to implement 方等三昧行
127 61 xíng travel 方等三昧行
128 61 xíng to circulate 方等三昧行
129 61 xíng running script; running script 方等三昧行
130 61 xíng temporary 方等三昧行
131 61 xíng soon 方等三昧行
132 61 háng rank; order 方等三昧行
133 61 háng a business; a shop 方等三昧行
134 61 xíng to depart; to leave 方等三昧行
135 61 xíng to experience 方等三昧行
136 61 xíng path; way 方等三昧行
137 61 xíng xing; ballad 方等三昧行
138 61 xíng a round [of drinks] 方等三昧行
139 61 xíng Xing 方等三昧行
140 61 xíng moreover; also 方等三昧行
141 61 xíng Practice 方等三昧行
142 61 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 方等三昧行
143 61 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 方等三昧行
144 58 this; these 垂此典謨
145 58 in this way 垂此典謨
146 58 otherwise; but; however; so 垂此典謨
147 58 at this time; now; here 垂此典謨
148 58 this; here; etad 垂此典謨
149 56 such as; for example; for instance 如第一卷
150 56 if 如第一卷
151 56 in accordance with 如第一卷
152 56 to be appropriate; should; with regard to 如第一卷
153 56 this 如第一卷
154 56 it is so; it is thus; can be compared with 如第一卷
155 56 to go to 如第一卷
156 56 to meet 如第一卷
157 56 to appear; to seem; to be like 如第一卷
158 56 at least as good as 如第一卷
159 56 and 如第一卷
160 56 or 如第一卷
161 56 but 如第一卷
162 56 then 如第一卷
163 56 naturally 如第一卷
164 56 expresses a question or doubt 如第一卷
165 56 you 如第一卷
166 56 the second lunar month 如第一卷
167 56 in; at 如第一卷
168 56 Ru 如第一卷
169 56 Thus 如第一卷
170 56 thus; tathā 如第一卷
171 56 like; iva 如第一卷
172 56 suchness; tathatā 如第一卷
173 53 dāng to be; to act as; to serve as 汝當夢中住其人前
174 53 dāng at or in the very same; be apposite 汝當夢中住其人前
175 53 dāng dang (sound of a bell) 汝當夢中住其人前
176 53 dāng to face 汝當夢中住其人前
177 53 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當夢中住其人前
178 53 dāng to manage; to host 汝當夢中住其人前
179 53 dāng should 汝當夢中住其人前
180 53 dāng to treat; to regard as 汝當夢中住其人前
181 53 dǎng to think 汝當夢中住其人前
182 53 dàng suitable; correspond to 汝當夢中住其人前
183 53 dǎng to be equal 汝當夢中住其人前
184 53 dàng that 汝當夢中住其人前
185 53 dāng an end; top 汝當夢中住其人前
186 53 dàng clang; jingle 汝當夢中住其人前
187 53 dāng to judge 汝當夢中住其人前
188 53 dǎng to bear on one's shoulder 汝當夢中住其人前
189 53 dàng the same 汝當夢中住其人前
190 53 dàng to pawn 汝當夢中住其人前
191 53 dàng to fail [an exam] 汝當夢中住其人前
192 53 dàng a trap 汝當夢中住其人前
193 53 dàng a pawned item 汝當夢中住其人前
194 53 dāng will be; bhaviṣyati 汝當夢中住其人前
195 51 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 行者亦爾
196 51 行者 xíngzhě practitioner 行者亦爾
197 51 行者 xíngzhě practitioner 行者亦爾
198 51 行者 xíngzhě abbot's attendant 行者亦爾
199 48 yǒu is; are; to exist 大師咨詢有在
200 48 yǒu to have; to possess 大師咨詢有在
201 48 yǒu indicates an estimate 大師咨詢有在
202 48 yǒu indicates a large quantity 大師咨詢有在
203 48 yǒu indicates an affirmative response 大師咨詢有在
204 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 大師咨詢有在
205 48 yǒu used to compare two things 大師咨詢有在
206 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 大師咨詢有在
207 48 yǒu used before the names of dynasties 大師咨詢有在
208 48 yǒu a certain thing; what exists 大師咨詢有在
209 48 yǒu multiple of ten and ... 大師咨詢有在
210 48 yǒu abundant 大師咨詢有在
211 48 yǒu purposeful 大師咨詢有在
212 48 yǒu You 大師咨詢有在
213 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 大師咨詢有在
214 48 yǒu becoming; bhava 大師咨詢有在
215 48 to reach 及男女二部為懺悔
216 48 and 及男女二部為懺悔
217 48 coming to; when 及男女二部為懺悔
218 48 to attain 及男女二部為懺悔
219 48 to understand 及男女二部為懺悔
220 48 able to be compared to; to catch up with 及男女二部為懺悔
221 48 to be involved with; to associate with 及男女二部為懺悔
222 48 passing of a feudal title from elder to younger brother 及男女二部為懺悔
223 48 and; ca; api 及男女二部為懺悔
224 48 not; no 後二不載者
225 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 後二不載者
226 48 as a correlative 後二不載者
227 48 no (answering a question) 後二不載者
228 48 forms a negative adjective from a noun 後二不載者
229 48 at the end of a sentence to form a question 後二不載者
230 48 to form a yes or no question 後二不載者
231 48 infix potential marker 後二不載者
232 48 no; na 後二不載者
233 45 one 請一比丘
234 45 Kangxi radical 1 請一比丘
235 45 as soon as; all at once 請一比丘
236 45 pure; concentrated 請一比丘
237 45 whole; all 請一比丘
238 45 first 請一比丘
239 45 the same 請一比丘
240 45 each 請一比丘
241 45 certain 請一比丘
242 45 throughout 請一比丘
243 45 used in between a reduplicated verb 請一比丘
244 45 sole; single 請一比丘
245 45 a very small amount 請一比丘
246 45 Yi 請一比丘
247 45 other 請一比丘
248 45 to unify 請一比丘
249 45 accidentally; coincidentally 請一比丘
250 45 abruptly; suddenly 請一比丘
251 45 or 請一比丘
252 45 one; eka 請一比丘
253 44 zhī him; her; them; that 學者思之
254 44 zhī used between a modifier and a word to form a word group 學者思之
255 44 zhī to go 學者思之
256 44 zhī this; that 學者思之
257 44 zhī genetive marker 學者思之
258 44 zhī it 學者思之
259 44 zhī in; in regards to 學者思之
260 44 zhī all 學者思之
261 44 zhī and 學者思之
262 44 zhī however 學者思之
263 44 zhī if 學者思之
264 44 zhī then 學者思之
265 44 zhī to arrive; to go 學者思之
266 44 zhī is 學者思之
267 44 zhī to use 學者思之
268 44 zhī Zhi 學者思之
269 44 zhī winding 學者思之
270 41 jìng clean 位淨六根
271 41 jìng no surplus; net 位淨六根
272 41 jìng only 位淨六根
273 41 jìng pure 位淨六根
274 41 jìng tranquil 位淨六根
275 41 jìng cold 位淨六根
276 41 jìng to wash; to clense 位淨六根
277 41 jìng role of hero 位淨六根
278 41 jìng completely 位淨六根
279 41 jìng to remove sexual desire 位淨六根
280 41 jìng bright and clean; luminous 位淨六根
281 41 jìng clean; pure 位淨六根
282 41 jìng cleanse 位淨六根
283 41 jìng cleanse 位淨六根
284 41 jìng Pure 位淨六根
285 41 jìng vyavadāna; purification; cleansing 位淨六根
286 41 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 位淨六根
287 41 jìng viśuddhi; purity 位淨六根
288 40 method; way 法者
289 40 France 法者
290 40 the law; rules; regulations 法者
291 40 the teachings of the Buddha; Dharma 法者
292 40 a standard; a norm 法者
293 40 an institution 法者
294 40 to emulate 法者
295 40 magic; a magic trick 法者
296 40 punishment 法者
297 40 Fa 法者
298 40 a precedent 法者
299 40 a classification of some kinds of Han texts 法者
300 40 relating to a ceremony or rite 法者
301 40 Dharma 法者
302 40 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法者
303 40 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法者
304 40 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法者
305 40 quality; characteristic 法者
306 40 wèi for; to 為懺悔主
307 40 wèi because of 為懺悔主
308 40 wéi to act as; to serve 為懺悔主
309 40 wéi to change into; to become 為懺悔主
310 40 wéi to be; is 為懺悔主
311 40 wéi to do 為懺悔主
312 40 wèi for 為懺悔主
313 40 wèi because of; for; to 為懺悔主
314 40 wèi to 為懺悔主
315 40 wéi in a passive construction 為懺悔主
316 40 wéi forming a rehetorical question 為懺悔主
317 40 wéi forming an adverb 為懺悔主
318 40 wéi to add emphasis 為懺悔主
319 40 wèi to support; to help 為懺悔主
320 40 wéi to govern 為懺悔主
321 40 wèi to be; bhū 為懺悔主
322 39 zhī to know 當知是沙彌沙彌尼
323 39 zhī to comprehend 當知是沙彌沙彌尼
324 39 zhī to inform; to tell 當知是沙彌沙彌尼
325 39 zhī to administer 當知是沙彌沙彌尼
326 39 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知是沙彌沙彌尼
327 39 zhī to be close friends 當知是沙彌沙彌尼
328 39 zhī to feel; to sense; to perceive 當知是沙彌沙彌尼
329 39 zhī to receive; to entertain 當知是沙彌沙彌尼
330 39 zhī knowledge 當知是沙彌沙彌尼
331 39 zhī consciousness; perception 當知是沙彌沙彌尼
332 39 zhī a close friend 當知是沙彌沙彌尼
333 39 zhì wisdom 當知是沙彌沙彌尼
334 39 zhì Zhi 當知是沙彌沙彌尼
335 39 zhī to appreciate 當知是沙彌沙彌尼
336 39 zhī to make known 當知是沙彌沙彌尼
337 39 zhī to have control over 當知是沙彌沙彌尼
338 39 zhī to expect; to foresee 當知是沙彌沙彌尼
339 39 zhī Understanding 當知是沙彌沙彌尼
340 39 zhī know; jña 當知是沙彌沙彌尼
341 38 day of the month; a certain day 七日要心行法
342 38 Kangxi radical 72 七日要心行法
343 38 a day 七日要心行法
344 38 Japan 七日要心行法
345 38 sun 七日要心行法
346 38 daytime 七日要心行法
347 38 sunlight 七日要心行法
348 38 everyday 七日要心行法
349 38 season 七日要心行法
350 38 available time 七日要心行法
351 38 a day 七日要心行法
352 38 in the past 七日要心行法
353 38 mi 七日要心行法
354 38 sun; sūrya 七日要心行法
355 38 a day; divasa 七日要心行法
356 38 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 當一心懺悔
357 38 懺悔 chànhuǐ to repent 當一心懺悔
358 38 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 當一心懺悔
359 36 rén person; people; a human being 汝當夢中住其人前
360 36 rén Kangxi radical 9 汝當夢中住其人前
361 36 rén a kind of person 汝當夢中住其人前
362 36 rén everybody 汝當夢中住其人前
363 36 rén adult 汝當夢中住其人前
364 36 rén somebody; others 汝當夢中住其人前
365 36 rén an upright person 汝當夢中住其人前
366 36 rén person; manuṣya 汝當夢中住其人前
367 36 his; hers; its; theirs 莫見其文
368 36 to add emphasis 莫見其文
369 36 used when asking a question in reply to a question 莫見其文
370 36 used when making a request or giving an order 莫見其文
371 36 he; her; it; them 莫見其文
372 36 probably; likely 莫見其文
373 36 will 莫見其文
374 36 may 莫見其文
375 36 if 莫見其文
376 36 or 莫見其文
377 36 Qi 莫見其文
378 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 莫見其文
379 35 otherwise; but; however 行法則
380 35 then 行法則
381 35 measure word for short sections of text 行法則
382 35 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 行法則
383 35 a grade; a level 行法則
384 35 an example; a model 行法則
385 35 a weighing device 行法則
386 35 to grade; to rank 行法則
387 35 to copy; to imitate; to follow 行法則
388 35 to do 行法則
389 35 only 行法則
390 35 immediately 行法則
391 35 then; moreover; atha 行法則
392 35 koan; kōan; gong'an 行法則
393 34 夢中 mèngzhōng in a dream 汝當夢中住其人前
394 33 xīn heart [organ] 出師心
395 33 xīn Kangxi radical 61 出師心
396 33 xīn mind; consciousness 出師心
397 33 xīn the center; the core; the middle 出師心
398 33 xīn one of the 28 star constellations 出師心
399 33 xīn heart 出師心
400 33 xīn emotion 出師心
401 33 xīn intention; consideration 出師心
402 33 xīn disposition; temperament 出師心
403 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 出師心
404 33 xīn heart; hṛdaya 出師心
405 33 xīn Rohiṇī; Jyesthā 出師心
406 33 zhōng middle 經中但言是夫人相
407 33 zhōng medium; medium sized 經中但言是夫人相
408 33 zhōng China 經中但言是夫人相
409 33 zhòng to hit the mark 經中但言是夫人相
410 33 zhōng in; amongst 經中但言是夫人相
411 33 zhōng midday 經中但言是夫人相
412 33 zhōng inside 經中但言是夫人相
413 33 zhōng during 經中但言是夫人相
414 33 zhōng Zhong 經中但言是夫人相
415 33 zhōng intermediary 經中但言是夫人相
416 33 zhōng half 經中但言是夫人相
417 33 zhōng just right; suitably 經中但言是夫人相
418 33 zhōng while 經中但言是夫人相
419 33 zhòng to reach; to attain 經中但言是夫人相
420 33 zhòng to suffer; to infect 經中但言是夫人相
421 33 zhòng to obtain 經中但言是夫人相
422 33 zhòng to pass an exam 經中但言是夫人相
423 33 zhōng middle 經中但言是夫人相
424 29 also; too 抑亦負餘殃之責
425 29 but 抑亦負餘殃之責
426 29 this; he; she 抑亦負餘殃之責
427 29 although; even though 抑亦負餘殃之責
428 29 already 抑亦負餘殃之責
429 29 particle with no meaning 抑亦負餘殃之責
430 29 Yi 抑亦負餘殃之責
431 29 de potential marker 夢中得見二事者
432 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 夢中得見二事者
433 29 děi must; ought to 夢中得見二事者
434 29 děi to want to; to need to 夢中得見二事者
435 29 děi must; ought to 夢中得見二事者
436 29 de 夢中得見二事者
437 29 de infix potential marker 夢中得見二事者
438 29 to result in 夢中得見二事者
439 29 to be proper; to fit; to suit 夢中得見二事者
440 29 to be satisfied 夢中得見二事者
441 29 to be finished 夢中得見二事者
442 29 de result of degree 夢中得見二事者
443 29 de marks completion of an action 夢中得見二事者
444 29 děi satisfying 夢中得見二事者
445 29 to contract 夢中得見二事者
446 29 marks permission or possibility 夢中得見二事者
447 29 expressing frustration 夢中得見二事者
448 29 to hear 夢中得見二事者
449 29 to have; there is 夢中得見二事者
450 29 marks time passed 夢中得見二事者
451 29 obtain; attain; prāpta 夢中得見二事者
452 29 lìng to make; to cause to be; to lead 令知法有
453 29 lìng to issue a command 令知法有
454 29 lìng rules of behavior; customs 令知法有
455 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令知法有
456 29 lìng a season 令知法有
457 29 lìng respected; good reputation 令知法有
458 29 lìng good 令知法有
459 29 lìng pretentious 令知法有
460 29 lìng a transcending state of existence 令知法有
461 29 lìng a commander 令知法有
462 29 lìng a commanding quality; an impressive character 令知法有
463 29 lìng lyrics 令知法有
464 29 lìng Ling 令知法有
465 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令知法有
466 28 shàng top; a high position 於其夢想如上所說
467 28 shang top; the position on or above something 於其夢想如上所說
468 28 shàng to go up; to go forward 於其夢想如上所說
469 28 shàng shang 於其夢想如上所說
470 28 shàng previous; last 於其夢想如上所說
471 28 shàng high; higher 於其夢想如上所說
472 28 shàng advanced 於其夢想如上所說
473 28 shàng a monarch; a sovereign 於其夢想如上所說
474 28 shàng time 於其夢想如上所說
475 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於其夢想如上所說
476 28 shàng far 於其夢想如上所說
477 28 shàng big; as big as 於其夢想如上所說
478 28 shàng abundant; plentiful 於其夢想如上所說
479 28 shàng to report 於其夢想如上所說
480 28 shàng to offer 於其夢想如上所說
481 28 shàng to go on stage 於其夢想如上所說
482 28 shàng to take office; to assume a post 於其夢想如上所說
483 28 shàng to install; to erect 於其夢想如上所說
484 28 shàng to suffer; to sustain 於其夢想如上所說
485 28 shàng to burn 於其夢想如上所說
486 28 shàng to remember 於其夢想如上所說
487 28 shang on; in 於其夢想如上所說
488 28 shàng upward 於其夢想如上所說
489 28 shàng to add 於其夢想如上所說
490 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於其夢想如上所說
491 28 shàng to meet 於其夢想如上所說
492 28 shàng falling then rising (4th) tone 於其夢想如上所說
493 28 shang used after a verb indicating a result 於其夢想如上所說
494 28 shàng a musical note 於其夢想如上所說
495 28 shàng higher, superior; uttara 於其夢想如上所說
496 28 clothes; clothing 染衣增垢
497 28 Kangxi radical 145 染衣增垢
498 28 to wear (clothes); to put on 染衣增垢
499 28 a cover; a coating 染衣增垢
500 28 uppergarment; robe 染衣增垢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. xiàn
  2. xiàn
  3. xiàn
  1. to manifest; prādur
  2. to manifest; prādur
  3. the present time
zhě ca
huò or; vā
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安次 196 Anci
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安新 196 Anxin
白羊 98 Aries
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
达心 達心 100 Daxin
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
方等三昧行法 102 Fangdeng Sanmei Xing Fa
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
浮陀 102 Buddha
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
广明 廣明 103 Guangming
恒伽 104 Ganges River
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
戒明 106 Kaimei
寂照 106 Jakushō
摩罗 摩羅 109 Māra
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘奢 112 Vaishya
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
七众 七眾 113 sevenfold assembly
耆婆 113 jīvaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三昧王 115 King of Concentration
深坑 115 Shenkeng
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
咸平 鹹平 120 Xianping
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
郁伽 121 Ugra; Ugga
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
遵式 122 Zun Shi
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 247.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
闇心 195 a dark mind
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
百八三昧 98 one hundred and eight samadhis
百味 98 a hundred flavors; many tastes
白癞 白癩 98 leprosy
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
表法 98 expressing the Dharma
必当 必當 98 must
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常坐 99 constantly sitting in meditation
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成就法 99 sadhana; sādhana
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大忍力 100 the power of great forbearance
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
等观 等觀 100 to view all things equally
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶世 惡世 195 an evil age
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法物 102 Dharma objects
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
犯重 102 a serious offense
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非时食 非時食 102 eating meals at inappropriate times
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
高座 103 a high seat; a pulpit
古镜 古鏡 103 mirrors of old
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘誓 104 great vows
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
迴心 104 to turn the mind towards
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见大 見大 106 the element of visibility
见相 見相 106 perceiving the subject
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
净人 淨人 106 a server
净衣 淨衣 106 pure clothing
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪能 107 ability to undertake
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律者 108 vinaya teacher
祕法 109 esoteric ritual
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七支 113 seven branches
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝发 勸發 113 encouragement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如法 114 In Accord With
如法受持 114 upholding the Dharma
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三谛 三諦 115 three truths
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三衣 115 the three robes of monk
三尊 115 the three honored ones
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥十戒 沙彌十戒 115 the ten precepts for novice monks
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
十恶 十惡 115 the ten evils
十二梦王 十二夢王 115 the twelve dream kings
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十善十恶 十善十惡 115 the ten wholesome and ten unwholesome
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
实法 實法 115 true teachings
十善 115 the ten virtues
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水乳 115 water and milk
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
四重禁 115 four grave prohibitions
莎诃 莎訶 115 svāhā
所行 115 actions; practice
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
檀林 116 temple; monastery
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
调心 調心 116 Taming the Mind
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
同行善知识 同行善知識 116 Good Dharma friends who share in practice
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外护善知识 外護善知識 119 Good Dharma friends who give
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信施 120 trust in charity
心心 120 the mind and mental conditions
新译 新譯 120 new translation
行道人 120 Cultivating Practitioner
行一 120 equivalence of all forms of practice
行证 行證 120 cultivation and experiential understanding
行法 120 cultivation method
心行 120 mental activity
杨枝 楊枝 121 willow branch
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
圆坛 圓壇 121 round ritual area; mandala
欲心 121 a lustful heart
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知节 知節 122 a sense of moderation
知行 122 Understanding and Practice
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中品 122 middle rank
重禁 122 grave transgression
众苦 眾苦 122 all suffering
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on