Glossary and Vocabulary for The Four Bases of Mindfulness 四念處, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 Yi 分門亦是析體拙巧
2 78 fēi Kangxi radical 175 成非枯非榮雙樹之果也
3 78 fēi wrong; bad; untruthful 成非枯非榮雙樹之果也
4 78 fēi different 成非枯非榮雙樹之果也
5 78 fēi to not be; to not have 成非枯非榮雙樹之果也
6 78 fēi to violate; to be contrary to 成非枯非榮雙樹之果也
7 78 fēi Africa 成非枯非榮雙樹之果也
8 78 fēi to slander 成非枯非榮雙樹之果也
9 78 fěi to avoid 成非枯非榮雙樹之果也
10 78 fēi must 成非枯非榮雙樹之果也
11 78 fēi an error 成非枯非榮雙樹之果也
12 78 fēi a problem; a question 成非枯非榮雙樹之果也
13 78 fēi evil 成非枯非榮雙樹之果也
14 77 shēng to be born; to give birth 諸法不生般若生故
15 77 shēng to live 諸法不生般若生故
16 77 shēng raw 諸法不生般若生故
17 77 shēng a student 諸法不生般若生故
18 77 shēng life 諸法不生般若生故
19 77 shēng to produce; to give rise 諸法不生般若生故
20 77 shēng alive 諸法不生般若生故
21 77 shēng a lifetime 諸法不生般若生故
22 77 shēng to initiate; to become 諸法不生般若生故
23 77 shēng to grow 諸法不生般若生故
24 77 shēng unfamiliar 諸法不生般若生故
25 77 shēng not experienced 諸法不生般若生故
26 77 shēng hard; stiff; strong 諸法不生般若生故
27 77 shēng having academic or professional knowledge 諸法不生般若生故
28 77 shēng a male role in traditional theatre 諸法不生般若生故
29 77 shēng gender 諸法不生般若生故
30 77 shēng to develop; to grow 諸法不生般若生故
31 77 shēng to set up 諸法不生般若生故
32 77 shēng a prostitute 諸法不生般若生故
33 77 shēng a captive 諸法不生般若生故
34 77 shēng a gentleman 諸法不生般若生故
35 77 shēng Kangxi radical 100 諸法不生般若生故
36 77 shēng unripe 諸法不生般若生故
37 77 shēng nature 諸法不生般若生故
38 77 shēng to inherit; to succeed 諸法不生般若生故
39 77 shēng destiny 諸法不生般若生故
40 77 shēng birth 諸法不生般若生故
41 77 shēng arise; produce; utpad 諸法不生般若生故
42 61 wéi to act as; to serve 分章為三
43 61 wéi to change into; to become 分章為三
44 61 wéi to be; is 分章為三
45 61 wéi to do 分章為三
46 61 wèi to support; to help 分章為三
47 61 wéi to govern 分章為三
48 61 wèi to be; bhū 分章為三
49 56 tōng to go through; to open 理通者
50 56 tōng open 理通者
51 56 tōng to connect 理通者
52 56 tōng to know well 理通者
53 56 tōng to report 理通者
54 56 tōng to commit adultery 理通者
55 56 tōng common; in general 理通者
56 56 tōng to transmit 理通者
57 56 tōng to attain a goal 理通者
58 56 tōng to communicate with 理通者
59 56 tōng to pardon; to forgive 理通者
60 56 tōng free-flowing; smooth 理通者
61 56 tōng smoothly; without a hitch 理通者
62 56 tōng erudite; learned 理通者
63 56 tōng an expert 理通者
64 56 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 理通者
65 56 tōng [intellectual] penetration; prativedha 理通者
66 53 to be near by; to be close to 今無生四聖諦即事而真
67 53 at that time 今無生四聖諦即事而真
68 53 to be exactly the same as; to be thus 今無生四聖諦即事而真
69 53 supposed; so-called 今無生四聖諦即事而真
70 53 to arrive at; to ascend 今無生四聖諦即事而真
71 50 Kangxi radical 71 菩薩解苦無苦
72 50 to not have; without 菩薩解苦無苦
73 50 mo 菩薩解苦無苦
74 50 to not have 菩薩解苦無苦
75 50 Wu 菩薩解苦無苦
76 50 mo 菩薩解苦無苦
77 50 zhě ca 大意者
78 49 guān to look at; to watch; to observe 觀皆如幻化
79 49 guàn Taoist monastery; monastery 觀皆如幻化
80 49 guān to display; to show; to make visible 觀皆如幻化
81 49 guān Guan 觀皆如幻化
82 49 guān appearance; looks 觀皆如幻化
83 49 guān a sight; a view; a vista 觀皆如幻化
84 49 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀皆如幻化
85 49 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀皆如幻化
86 49 guàn an announcement 觀皆如幻化
87 49 guàn a high tower; a watchtower 觀皆如幻化
88 49 guān Surview 觀皆如幻化
89 49 guān Observe 觀皆如幻化
90 49 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀皆如幻化
91 49 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀皆如幻化
92 49 guān recollection; anusmrti 觀皆如幻化
93 49 guān viewing; avaloka 觀皆如幻化
94 44 jiàn to see 緣只見生滅之理
95 44 jiàn opinion; view; understanding 緣只見生滅之理
96 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 緣只見生滅之理
97 44 jiàn refer to; for details see 緣只見生滅之理
98 44 jiàn to listen to 緣只見生滅之理
99 44 jiàn to meet 緣只見生滅之理
100 44 jiàn to receive (a guest) 緣只見生滅之理
101 44 jiàn let me; kindly 緣只見生滅之理
102 44 jiàn Jian 緣只見生滅之理
103 44 xiàn to appear 緣只見生滅之理
104 44 xiàn to introduce 緣只見生滅之理
105 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 緣只見生滅之理
106 44 jiàn seeing; observing; darśana 緣只見生滅之理
107 39 無生 wúshēng No-Birth 今無生四聖諦即事而真
108 39 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 今無生四聖諦即事而真
109 36 shòu to suffer; to be subjected to 誰受罵
110 36 shòu to transfer; to confer 誰受罵
111 36 shòu to receive; to accept 誰受罵
112 36 shòu to tolerate 誰受罵
113 36 shòu feelings; sensations 誰受罵
114 36 míng fame; renown; reputation 故名
115 36 míng a name; personal name; designation 故名
116 36 míng rank; position 故名
117 36 míng an excuse 故名
118 36 míng life 故名
119 36 míng to name; to call 故名
120 36 míng to express; to describe 故名
121 36 míng to be called; to have the name 故名
122 36 míng to own; to possess 故名
123 36 míng famous; renowned 故名
124 36 míng moral 故名
125 36 míng name; naman 故名
126 36 míng fame; renown; yasas 故名
127 33 to break; to split; to smash 十地破無明見佛性
128 33 worn-out; broken 十地破無明見佛性
129 33 to destroy; to ruin 十地破無明見佛性
130 33 to break a rule; to allow an exception 十地破無明見佛性
131 33 to defeat 十地破無明見佛性
132 33 low quality; in poor condition 十地破無明見佛性
133 33 to strike; to hit 十地破無明見佛性
134 33 to spend [money]; to squander 十地破無明見佛性
135 33 to disprove [an argument] 十地破無明見佛性
136 33 finale 十地破無明見佛性
137 33 to use up; to exhaust 十地破無明見佛性
138 33 to penetrate 十地破無明見佛性
139 33 pha 十地破無明見佛性
140 33 break; bheda 十地破無明見佛性
141 29 ya 通教四念處也
142 28 zhī to go 緣只見生滅之理
143 28 zhī to arrive; to go 緣只見生滅之理
144 28 zhī is 緣只見生滅之理
145 28 zhī to use 緣只見生滅之理
146 28 zhī Zhi 緣只見生滅之理
147 28 zhī winding 緣只見生滅之理
148 28 duàn to judge 發真斷結乃至極果
149 28 duàn to severe; to break 發真斷結乃至極果
150 28 duàn to stop 發真斷結乃至極果
151 28 duàn to quit; to give up 發真斷結乃至極果
152 28 duàn to intercept 發真斷結乃至極果
153 28 duàn to divide 發真斷結乃至極果
154 28 duàn to isolate 發真斷結乃至極果
155 28 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 念處
156 25 yīn cause; reason 因通者
157 25 yīn to accord with 因通者
158 25 yīn to follow 因通者
159 25 yīn to rely on 因通者
160 25 yīn via; through 因通者
161 25 yīn to continue 因通者
162 25 yīn to receive 因通者
163 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因通者
164 25 yīn to seize an opportunity 因通者
165 25 yīn to be like 因通者
166 25 yīn a standrd; a criterion 因通者
167 25 yīn cause; hetu 因通者
168 24 kōng empty; void; hollow 同緣即色是空故
169 24 kòng free time 同緣即色是空故
170 24 kòng to empty; to clean out 同緣即色是空故
171 24 kōng the sky; the air 同緣即色是空故
172 24 kōng in vain; for nothing 同緣即色是空故
173 24 kòng vacant; unoccupied 同緣即色是空故
174 24 kòng empty space 同緣即色是空故
175 24 kōng without substance 同緣即色是空故
176 24 kōng to not have 同緣即色是空故
177 24 kòng opportunity; chance 同緣即色是空故
178 24 kōng vast and high 同緣即色是空故
179 24 kōng impractical; ficticious 同緣即色是空故
180 24 kòng blank 同緣即色是空故
181 24 kòng expansive 同緣即色是空故
182 24 kòng lacking 同緣即色是空故
183 24 kōng plain; nothing else 同緣即色是空故
184 24 kōng Emptiness 同緣即色是空故
185 24 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 同緣即色是空故
186 24 cóng to follow 從乾慧性地
187 24 cóng to comply; to submit; to defer 從乾慧性地
188 24 cóng to participate in something 從乾慧性地
189 24 cóng to use a certain method or principle 從乾慧性地
190 24 cóng something secondary 從乾慧性地
191 24 cóng remote relatives 從乾慧性地
192 24 cóng secondary 從乾慧性地
193 24 cóng to go on; to advance 從乾慧性地
194 24 cōng at ease; informal 從乾慧性地
195 24 zòng a follower; a supporter 從乾慧性地
196 24 zòng to release 從乾慧性地
197 24 zòng perpendicular; longitudinal 從乾慧性地
198 24 color 同緣即色是空故
199 24 form; matter 同緣即色是空故
200 24 shǎi dice 同緣即色是空故
201 24 Kangxi radical 139 同緣即色是空故
202 24 countenance 同緣即色是空故
203 24 scene; sight 同緣即色是空故
204 24 feminine charm; female beauty 同緣即色是空故
205 24 kind; type 同緣即色是空故
206 24 quality 同緣即色是空故
207 24 to be angry 同緣即色是空故
208 24 to seek; to search for 同緣即色是空故
209 24 lust; sexual desire 同緣即色是空故
210 24 form; rupa 同緣即色是空故
211 23 sān three 分章為三
212 23 sān third 分章為三
213 23 sān more than two 分章為三
214 23 sān very few 分章為三
215 23 sān San 分章為三
216 23 sān three; tri 分章為三
217 23 sān sa 分章為三
218 23 sān three kinds; trividha 分章為三
219 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得
220 22 děi to want to; to need to 欲得
221 22 děi must; ought to 欲得
222 22 de 欲得
223 22 de infix potential marker 欲得
224 22 to result in 欲得
225 22 to be proper; to fit; to suit 欲得
226 22 to be satisfied 欲得
227 22 to be finished 欲得
228 22 děi satisfying 欲得
229 22 to contract 欲得
230 22 to hear 欲得
231 22 to have; there is 欲得
232 22 marks time passed 欲得
233 22 obtain; attain; prāpta 欲得
234 21 bié other 三通別通圓
235 21 bié special 三通別通圓
236 21 bié to leave 三通別通圓
237 21 bié to distinguish 三通別通圓
238 21 bié to pin 三通別通圓
239 21 bié to insert; to jam 三通別通圓
240 21 bié to turn 三通別通圓
241 21 bié Bie 三通別通圓
242 21 ér Kangxi radical 126 今無生四聖諦即事而真
243 21 ér as if; to seem like 今無生四聖諦即事而真
244 21 néng can; able 今無生四聖諦即事而真
245 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今無生四聖諦即事而真
246 21 ér to arrive; up to 今無生四聖諦即事而真
247 21 zhōng middle 心諭於中
248 21 zhōng medium; medium sized 心諭於中
249 21 zhōng China 心諭於中
250 21 zhòng to hit the mark 心諭於中
251 21 zhōng midday 心諭於中
252 21 zhōng inside 心諭於中
253 21 zhōng during 心諭於中
254 21 zhōng Zhong 心諭於中
255 21 zhōng intermediary 心諭於中
256 21 zhōng half 心諭於中
257 21 zhòng to reach; to attain 心諭於中
258 21 zhòng to suffer; to infect 心諭於中
259 21 zhòng to obtain 心諭於中
260 21 zhòng to pass an exam 心諭於中
261 21 zhōng middle 心諭於中
262 20 chū rudimentary; elementary 初因通門得
263 20 chū original 初因通門得
264 20 chū foremost, first; prathama 初因通門得
265 20 rén person; people; a human being 三人八義不殊
266 20 rén Kangxi radical 9 三人八義不殊
267 20 rén a kind of person 三人八義不殊
268 20 rén everybody 三人八義不殊
269 20 rén adult 三人八義不殊
270 20 rén somebody; others 三人八義不殊
271 20 rén an upright person 三人八義不殊
272 20 rén person; manuṣya 三人八義不殊
273 20 infix potential marker 三人八義不殊
274 19 xìng gender 前性共
275 19 xìng nature; disposition 前性共
276 19 xìng grammatical gender 前性共
277 19 xìng a property; a quality 前性共
278 19 xìng life; destiny 前性共
279 19 xìng sexual desire 前性共
280 19 xìng scope 前性共
281 19 xìng nature 前性共
282 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 通因得見佛性成四榮雙樹
283 19 chéng to become; to turn into 通因得見佛性成四榮雙樹
284 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 通因得見佛性成四榮雙樹
285 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 通因得見佛性成四榮雙樹
286 19 chéng a full measure of 通因得見佛性成四榮雙樹
287 19 chéng whole 通因得見佛性成四榮雙樹
288 19 chéng set; established 通因得見佛性成四榮雙樹
289 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 通因得見佛性成四榮雙樹
290 19 chéng to reconcile 通因得見佛性成四榮雙樹
291 19 chéng to resmble; to be similar to 通因得見佛性成四榮雙樹
292 19 chéng composed of 通因得見佛性成四榮雙樹
293 19 chéng a result; a harvest; an achievement 通因得見佛性成四榮雙樹
294 19 chéng capable; able; accomplished 通因得見佛性成四榮雙樹
295 19 chéng to help somebody achieve something 通因得見佛性成四榮雙樹
296 19 chéng Cheng 通因得見佛性成四榮雙樹
297 19 chéng Become 通因得見佛性成四榮雙樹
298 19 chéng becoming; bhāva 通因得見佛性成四榮雙樹
299 19 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 雖滅實無得度
300 19 miè to submerge 雖滅實無得度
301 19 miè to extinguish; to put out 雖滅實無得度
302 19 miè to eliminate 雖滅實無得度
303 19 miè to disappear; to fade away 雖滅實無得度
304 19 miè the cessation of suffering 雖滅實無得度
305 19 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 雖滅實無得度
306 18 yún cloud 大經云
307 18 yún Yunnan 大經云
308 18 yún Yun 大經云
309 18 yún to say 大經云
310 18 yún to have 大經云
311 18 yún cloud; megha 大經云
312 18 yún to say; iti 大經云
313 18 yuán fate; predestined affinity 緣只見生滅之理
314 18 yuán hem 緣只見生滅之理
315 18 yuán to revolve around 緣只見生滅之理
316 18 yuán to climb up 緣只見生滅之理
317 18 yuán cause; origin; reason 緣只見生滅之理
318 18 yuán along; to follow 緣只見生滅之理
319 18 yuán to depend on 緣只見生滅之理
320 18 yuán margin; edge; rim 緣只見生滅之理
321 18 yuán Condition 緣只見生滅之理
322 18 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣只見生滅之理
323 18 jìng clean 淨佛國土成就
324 18 jìng no surplus; net 淨佛國土成就
325 18 jìng pure 淨佛國土成就
326 18 jìng tranquil 淨佛國土成就
327 18 jìng cold 淨佛國土成就
328 18 jìng to wash; to clense 淨佛國土成就
329 18 jìng role of hero 淨佛國土成就
330 18 jìng to remove sexual desire 淨佛國土成就
331 18 jìng bright and clean; luminous 淨佛國土成就
332 18 jìng clean; pure 淨佛國土成就
333 18 jìng cleanse 淨佛國土成就
334 18 jìng cleanse 淨佛國土成就
335 18 jìng Pure 淨佛國土成就
336 18 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨佛國土成就
337 18 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨佛國土成就
338 18 jìng viśuddhi; purity 淨佛國土成就
339 18 bitterness; bitter flavor 聲聞有苦有
340 18 hardship; suffering 聲聞有苦有
341 18 to make things difficult for 聲聞有苦有
342 18 to train; to practice 聲聞有苦有
343 18 to suffer from a misfortune 聲聞有苦有
344 18 bitter 聲聞有苦有
345 18 grieved; facing hardship 聲聞有苦有
346 18 in low spirits; depressed 聲聞有苦有
347 18 painful 聲聞有苦有
348 18 suffering; duḥkha; dukkha 聲聞有苦有
349 17 Kangxi radical 132 非色滅空色性自
350 17 Zi 非色滅空色性自
351 17 a nose 非色滅空色性自
352 17 the beginning; the start 非色滅空色性自
353 17 origin 非色滅空色性自
354 17 to employ; to use 非色滅空色性自
355 17 to be 非色滅空色性自
356 17 self; soul; ātman 非色滅空色性自
357 17 xīn heart [organ] 停心
358 17 xīn Kangxi radical 61 停心
359 17 xīn mind; consciousness 停心
360 17 xīn the center; the core; the middle 停心
361 17 xīn one of the 28 star constellations 停心
362 17 xīn heart 停心
363 17 xīn emotion 停心
364 17 xīn intention; consideration 停心
365 17 xīn disposition; temperament 停心
366 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 停心
367 17 xīn heart; hṛdaya 停心
368 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 停心
369 16 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 乘緣不淨無常出生死
370 16 gòng to share 前性共
371 16 gòng Communist 前性共
372 16 gòng to connect; to join; to combine 前性共
373 16 gòng to include 前性共
374 16 gòng same; in common 前性共
375 16 gǒng to cup one fist in the other hand 前性共
376 16 gǒng to surround; to circle 前性共
377 16 gōng to provide 前性共
378 16 gōng respectfully 前性共
379 16 gōng Gong 前性共
380 16 xiū to decorate; to embellish 修停心
381 16 xiū to study; to cultivate 修停心
382 16 xiū to repair 修停心
383 16 xiū long; slender 修停心
384 16 xiū to write; to compile 修停心
385 16 xiū to build; to construct; to shape 修停心
386 16 xiū to practice 修停心
387 16 xiū to cut 修停心
388 16 xiū virtuous; wholesome 修停心
389 16 xiū a virtuous person 修停心
390 16 xiū Xiu 修停心
391 16 xiū to unknot 修停心
392 16 xiū to prepare; to put in order 修停心
393 16 xiū excellent 修停心
394 16 xiū to perform [a ceremony] 修停心
395 16 xiū Cultivation 修停心
396 16 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修停心
397 16 xiū pratipanna; spiritual practice 修停心
398 16 four 四枯拙度
399 16 note a musical scale 四枯拙度
400 16 fourth 四枯拙度
401 16 Si 四枯拙度
402 16 four; catur 四枯拙度
403 15 néng can; able 能前進
404 15 néng ability; capacity 能前進
405 15 néng a mythical bear-like beast 能前進
406 15 néng energy 能前進
407 15 néng function; use 能前進
408 15 néng talent 能前進
409 15 néng expert at 能前進
410 15 néng to be in harmony 能前進
411 15 néng to tend to; to care for 能前進
412 15 néng to reach; to arrive at 能前進
413 15 néng to be able; śak 能前進
414 15 néng skilful; pravīṇa 能前進
415 15 sentence 見中亦三假十二句能破
416 15 gōu to bend; to strike; to catch 見中亦三假十二句能破
417 15 gōu to tease 見中亦三假十二句能破
418 15 gōu to delineate 見中亦三假十二句能破
419 15 gōu a young bud 見中亦三假十二句能破
420 15 clause; phrase; line 見中亦三假十二句能破
421 15 a musical phrase 見中亦三假十二句能破
422 15 verse; pada; gāthā 見中亦三假十二句能破
423 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則通五人
424 15 a grade; a level 則通五人
425 15 an example; a model 則通五人
426 15 a weighing device 則通五人
427 15 to grade; to rank 則通五人
428 15 to copy; to imitate; to follow 則通五人
429 15 to do 則通五人
430 15 koan; kōan; gong'an 則通五人
431 14 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 諸法不生般若生故
432 14 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 諸法不生般若生故
433 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩解苦無苦
434 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩解苦無苦
435 14 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩解苦無苦
436 13 èr two 二因通果不通
437 13 èr Kangxi radical 7 二因通果不通
438 13 èr second 二因通果不通
439 13 èr twice; double; di- 二因通果不通
440 13 èr more than one kind 二因通果不通
441 13 èr two; dvā; dvi 二因通果不通
442 13 èr both; dvaya 二因通果不通
443 13 to go; to 為通於別意也
444 13 to rely on; to depend on 為通於別意也
445 13 Yu 為通於別意也
446 13 a crow 為通於別意也
447 13 tóng like; same; similar 同緣即色是空故
448 13 tóng to be the same 同緣即色是空故
449 13 tòng an alley; a lane 同緣即色是空故
450 13 tóng to do something for somebody 同緣即色是空故
451 13 tóng Tong 同緣即色是空故
452 13 tóng to meet; to gather together; to join with 同緣即色是空故
453 13 tóng to be unified 同緣即色是空故
454 13 tóng to approve; to endorse 同緣即色是空故
455 13 tóng peace; harmony 同緣即色是空故
456 13 tóng an agreement 同緣即色是空故
457 13 tóng same; sama 同緣即色是空故
458 13 tóng together; saha 同緣即色是空故
459 13 idea 為通於別意也
460 13 Italy (abbreviation) 為通於別意也
461 13 a wish; a desire; intention 為通於別意也
462 13 mood; feeling 為通於別意也
463 13 will; willpower; determination 為通於別意也
464 13 bearing; spirit 為通於別意也
465 13 to think of; to long for; to miss 為通於別意也
466 13 to anticipate; to expect 為通於別意也
467 13 to doubt; to suspect 為通於別意也
468 13 meaning 為通於別意也
469 13 a suggestion; a hint 為通於別意也
470 13 an understanding; a point of view 為通於別意也
471 13 Yi 為通於別意也
472 13 manas; mind; mentation 為通於別意也
473 13 不受 bùshòu to not accept 不受
474 13 不受 bùshòu to not meet; to not encounter 不受
475 13 to go 若謂此淨等過去如去不如去
476 13 to remove; to wipe off; to eliminate 若謂此淨等過去如去不如去
477 13 to be distant 若謂此淨等過去如去不如去
478 13 to leave 若謂此淨等過去如去不如去
479 13 to play a part 若謂此淨等過去如去不如去
480 13 to abandon; to give up 若謂此淨等過去如去不如去
481 13 to die 若謂此淨等過去如去不如去
482 13 previous; past 若謂此淨等過去如去不如去
483 13 to send out; to issue; to drive away 若謂此淨等過去如去不如去
484 13 falling tone 若謂此淨等過去如去不如去
485 13 to lose 若謂此淨等過去如去不如去
486 13 Qu 若謂此淨等過去如去不如去
487 13 go; gati 若謂此淨等過去如去不如去
488 13 guǒ a result; a consequence 發真斷結乃至極果
489 13 guǒ fruit 發真斷結乃至極果
490 13 guǒ to eat until full 發真斷結乃至極果
491 13 guǒ to realize 發真斷結乃至極果
492 13 guǒ a fruit tree 發真斷結乃至極果
493 13 guǒ resolute; determined 發真斷結乃至極果
494 13 guǒ Fruit 發真斷結乃至極果
495 13 guǒ direct effect; phala; a consequence 發真斷結乃至極果
496 13 jià vacation 眠諭於假
497 13 jiǎ fake; false 眠諭於假
498 13 jiǎ to borrow 眠諭於假
499 13 jiǎ provisional 眠諭於假
500 13 jiǎ to pardon; to concede 眠諭於假

Frequencies of all Words

Top 1139

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 103 shì is; are; am; to be 猶是
2 103 shì is exactly 猶是
3 103 shì is suitable; is in contrast 猶是
4 103 shì this; that; those 猶是
5 103 shì really; certainly 猶是
6 103 shì correct; yes; affirmative 猶是
7 103 shì true 猶是
8 103 shì is; has; exists 猶是
9 103 shì used between repetitions of a word 猶是
10 103 shì a matter; an affair 猶是
11 103 shì Shi 猶是
12 103 shì is; bhū 猶是
13 103 shì this; idam 猶是
14 79 also; too 分門亦是析體拙巧
15 79 but 分門亦是析體拙巧
16 79 this; he; she 分門亦是析體拙巧
17 79 although; even though 分門亦是析體拙巧
18 79 already 分門亦是析體拙巧
19 79 particle with no meaning 分門亦是析體拙巧
20 79 Yi 分門亦是析體拙巧
21 78 fēi not; non-; un- 成非枯非榮雙樹之果也
22 78 fēi Kangxi radical 175 成非枯非榮雙樹之果也
23 78 fēi wrong; bad; untruthful 成非枯非榮雙樹之果也
24 78 fēi different 成非枯非榮雙樹之果也
25 78 fēi to not be; to not have 成非枯非榮雙樹之果也
26 78 fēi to violate; to be contrary to 成非枯非榮雙樹之果也
27 78 fēi Africa 成非枯非榮雙樹之果也
28 78 fēi to slander 成非枯非榮雙樹之果也
29 78 fěi to avoid 成非枯非榮雙樹之果也
30 78 fēi must 成非枯非榮雙樹之果也
31 78 fēi an error 成非枯非榮雙樹之果也
32 78 fēi a problem; a question 成非枯非榮雙樹之果也
33 78 fēi evil 成非枯非榮雙樹之果也
34 78 fēi besides; except; unless 成非枯非榮雙樹之果也
35 78 fēi not 成非枯非榮雙樹之果也
36 77 shēng to be born; to give birth 諸法不生般若生故
37 77 shēng to live 諸法不生般若生故
38 77 shēng raw 諸法不生般若生故
39 77 shēng a student 諸法不生般若生故
40 77 shēng life 諸法不生般若生故
41 77 shēng to produce; to give rise 諸法不生般若生故
42 77 shēng alive 諸法不生般若生故
43 77 shēng a lifetime 諸法不生般若生故
44 77 shēng to initiate; to become 諸法不生般若生故
45 77 shēng to grow 諸法不生般若生故
46 77 shēng unfamiliar 諸法不生般若生故
47 77 shēng not experienced 諸法不生般若生故
48 77 shēng hard; stiff; strong 諸法不生般若生故
49 77 shēng very; extremely 諸法不生般若生故
50 77 shēng having academic or professional knowledge 諸法不生般若生故
51 77 shēng a male role in traditional theatre 諸法不生般若生故
52 77 shēng gender 諸法不生般若生故
53 77 shēng to develop; to grow 諸法不生般若生故
54 77 shēng to set up 諸法不生般若生故
55 77 shēng a prostitute 諸法不生般若生故
56 77 shēng a captive 諸法不生般若生故
57 77 shēng a gentleman 諸法不生般若生故
58 77 shēng Kangxi radical 100 諸法不生般若生故
59 77 shēng unripe 諸法不生般若生故
60 77 shēng nature 諸法不生般若生故
61 77 shēng to inherit; to succeed 諸法不生般若生故
62 77 shēng destiny 諸法不生般若生故
63 77 shēng birth 諸法不生般若生故
64 77 shēng arise; produce; utpad 諸法不生般若生故
65 69 ruò to seem; to be like; as 須陀洹若斷同是無生法忍故
66 69 ruò seemingly 須陀洹若斷同是無生法忍故
67 69 ruò if 須陀洹若斷同是無生法忍故
68 69 ruò you 須陀洹若斷同是無生法忍故
69 69 ruò this; that 須陀洹若斷同是無生法忍故
70 69 ruò and; or 須陀洹若斷同是無生法忍故
71 69 ruò as for; pertaining to 須陀洹若斷同是無生法忍故
72 69 pomegranite 須陀洹若斷同是無生法忍故
73 69 ruò to choose 須陀洹若斷同是無生法忍故
74 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 須陀洹若斷同是無生法忍故
75 69 ruò thus 須陀洹若斷同是無生法忍故
76 69 ruò pollia 須陀洹若斷同是無生法忍故
77 69 ruò Ruo 須陀洹若斷同是無生法忍故
78 69 ruò only then 須陀洹若斷同是無生法忍故
79 69 ja 須陀洹若斷同是無生法忍故
80 69 jñā 須陀洹若斷同是無生法忍故
81 69 ruò if; yadi 須陀洹若斷同是無生法忍故
82 61 wèi for; to 分章為三
83 61 wèi because of 分章為三
84 61 wéi to act as; to serve 分章為三
85 61 wéi to change into; to become 分章為三
86 61 wéi to be; is 分章為三
87 61 wéi to do 分章為三
88 61 wèi for 分章為三
89 61 wèi because of; for; to 分章為三
90 61 wèi to 分章為三
91 61 wéi in a passive construction 分章為三
92 61 wéi forming a rehetorical question 分章為三
93 61 wéi forming an adverb 分章為三
94 61 wéi to add emphasis 分章為三
95 61 wèi to support; to help 分章為三
96 61 wéi to govern 分章為三
97 61 wèi to be; bhū 分章為三
98 56 tōng to go through; to open 理通者
99 56 tōng open 理通者
100 56 tōng instance; occurrence; bout 理通者
101 56 tōng to connect 理通者
102 56 tōng to know well 理通者
103 56 tōng to report 理通者
104 56 tōng to commit adultery 理通者
105 56 tōng common; in general 理通者
106 56 tōng to transmit 理通者
107 56 tōng to attain a goal 理通者
108 56 tōng finally; in the end 理通者
109 56 tōng to communicate with 理通者
110 56 tōng thoroughly 理通者
111 56 tōng to pardon; to forgive 理通者
112 56 tōng free-flowing; smooth 理通者
113 56 tōng smoothly; without a hitch 理通者
114 56 tōng erudite; learned 理通者
115 56 tōng an expert 理通者
116 56 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 理通者
117 56 tōng [intellectual] penetration; prativedha 理通者
118 53 promptly; right away; immediately 今無生四聖諦即事而真
119 53 to be near by; to be close to 今無生四聖諦即事而真
120 53 at that time 今無生四聖諦即事而真
121 53 to be exactly the same as; to be thus 今無生四聖諦即事而真
122 53 supposed; so-called 今無生四聖諦即事而真
123 53 if; but 今無生四聖諦即事而真
124 53 to arrive at; to ascend 今無生四聖諦即事而真
125 53 then; following 今無生四聖諦即事而真
126 53 so; just so; eva 今無生四聖諦即事而真
127 52 such as; for example; for instance 觀皆如幻化
128 52 if 觀皆如幻化
129 52 in accordance with 觀皆如幻化
130 52 to be appropriate; should; with regard to 觀皆如幻化
131 52 this 觀皆如幻化
132 52 it is so; it is thus; can be compared with 觀皆如幻化
133 52 to go to 觀皆如幻化
134 52 to meet 觀皆如幻化
135 52 to appear; to seem; to be like 觀皆如幻化
136 52 at least as good as 觀皆如幻化
137 52 and 觀皆如幻化
138 52 or 觀皆如幻化
139 52 but 觀皆如幻化
140 52 then 觀皆如幻化
141 52 naturally 觀皆如幻化
142 52 expresses a question or doubt 觀皆如幻化
143 52 you 觀皆如幻化
144 52 the second lunar month 觀皆如幻化
145 52 in; at 觀皆如幻化
146 52 Ru 觀皆如幻化
147 52 Thus 觀皆如幻化
148 52 thus; tathā 觀皆如幻化
149 52 like; iva 觀皆如幻化
150 52 suchness; tathatā 觀皆如幻化
151 51 yǒu is; are; to exist 聲聞有苦有
152 51 yǒu to have; to possess 聲聞有苦有
153 51 yǒu indicates an estimate 聲聞有苦有
154 51 yǒu indicates a large quantity 聲聞有苦有
155 51 yǒu indicates an affirmative response 聲聞有苦有
156 51 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聲聞有苦有
157 51 yǒu used to compare two things 聲聞有苦有
158 51 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聲聞有苦有
159 51 yǒu used before the names of dynasties 聲聞有苦有
160 51 yǒu a certain thing; what exists 聲聞有苦有
161 51 yǒu multiple of ten and ... 聲聞有苦有
162 51 yǒu abundant 聲聞有苦有
163 51 yǒu purposeful 聲聞有苦有
164 51 yǒu You 聲聞有苦有
165 51 yǒu 1. existence; 2. becoming 聲聞有苦有
166 51 yǒu becoming; bhava 聲聞有苦有
167 50 no 菩薩解苦無苦
168 50 Kangxi radical 71 菩薩解苦無苦
169 50 to not have; without 菩薩解苦無苦
170 50 has not yet 菩薩解苦無苦
171 50 mo 菩薩解苦無苦
172 50 do not 菩薩解苦無苦
173 50 not; -less; un- 菩薩解苦無苦
174 50 regardless of 菩薩解苦無苦
175 50 to not have 菩薩解苦無苦
176 50 um 菩薩解苦無苦
177 50 Wu 菩薩解苦無苦
178 50 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 菩薩解苦無苦
179 50 not; non- 菩薩解苦無苦
180 50 mo 菩薩解苦無苦
181 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大意者
182 50 zhě that 大意者
183 50 zhě nominalizing function word 大意者
184 50 zhě used to mark a definition 大意者
185 50 zhě used to mark a pause 大意者
186 50 zhě topic marker; that; it 大意者
187 50 zhuó according to 大意者
188 50 zhě ca 大意者
189 49 guān to look at; to watch; to observe 觀皆如幻化
190 49 guàn Taoist monastery; monastery 觀皆如幻化
191 49 guān to display; to show; to make visible 觀皆如幻化
192 49 guān Guan 觀皆如幻化
193 49 guān appearance; looks 觀皆如幻化
194 49 guān a sight; a view; a vista 觀皆如幻化
195 49 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀皆如幻化
196 49 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀皆如幻化
197 49 guàn an announcement 觀皆如幻化
198 49 guàn a high tower; a watchtower 觀皆如幻化
199 49 guān Surview 觀皆如幻化
200 49 guān Observe 觀皆如幻化
201 49 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀皆如幻化
202 49 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀皆如幻化
203 49 guān recollection; anusmrti 觀皆如幻化
204 49 guān viewing; avaloka 觀皆如幻化
205 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名
206 46 old; ancient; former; past 故名
207 46 reason; cause; purpose 故名
208 46 to die 故名
209 46 so; therefore; hence 故名
210 46 original 故名
211 46 accident; happening; instance 故名
212 46 a friend; an acquaintance; friendship 故名
213 46 something in the past 故名
214 46 deceased; dead 故名
215 46 still; yet 故名
216 46 therefore; tasmāt 故名
217 44 jiàn to see 緣只見生滅之理
218 44 jiàn opinion; view; understanding 緣只見生滅之理
219 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 緣只見生滅之理
220 44 jiàn refer to; for details see 緣只見生滅之理
221 44 jiàn passive marker 緣只見生滅之理
222 44 jiàn to listen to 緣只見生滅之理
223 44 jiàn to meet 緣只見生滅之理
224 44 jiàn to receive (a guest) 緣只見生滅之理
225 44 jiàn let me; kindly 緣只見生滅之理
226 44 jiàn Jian 緣只見生滅之理
227 44 xiàn to appear 緣只見生滅之理
228 44 xiàn to introduce 緣只見生滅之理
229 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 緣只見生滅之理
230 44 jiàn seeing; observing; darśana 緣只見生滅之理
231 39 無生 wúshēng No-Birth 今無生四聖諦即事而真
232 39 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 今無生四聖諦即事而真
233 36 shòu to suffer; to be subjected to 誰受罵
234 36 shòu to transfer; to confer 誰受罵
235 36 shòu to receive; to accept 誰受罵
236 36 shòu to tolerate 誰受罵
237 36 shòu suitably 誰受罵
238 36 shòu feelings; sensations 誰受罵
239 36 míng measure word for people 故名
240 36 míng fame; renown; reputation 故名
241 36 míng a name; personal name; designation 故名
242 36 míng rank; position 故名
243 36 míng an excuse 故名
244 36 míng life 故名
245 36 míng to name; to call 故名
246 36 míng to express; to describe 故名
247 36 míng to be called; to have the name 故名
248 36 míng to own; to possess 故名
249 36 míng famous; renowned 故名
250 36 míng moral 故名
251 36 míng name; naman 故名
252 36 míng fame; renown; yasas 故名
253 33 to break; to split; to smash 十地破無明見佛性
254 33 worn-out; broken 十地破無明見佛性
255 33 to destroy; to ruin 十地破無明見佛性
256 33 to break a rule; to allow an exception 十地破無明見佛性
257 33 to defeat 十地破無明見佛性
258 33 low quality; in poor condition 十地破無明見佛性
259 33 to strike; to hit 十地破無明見佛性
260 33 to spend [money]; to squander 十地破無明見佛性
261 33 to disprove [an argument] 十地破無明見佛性
262 33 finale 十地破無明見佛性
263 33 to use up; to exhaust 十地破無明見佛性
264 33 to penetrate 十地破無明見佛性
265 33 pha 十地破無明見佛性
266 33 break; bheda 十地破無明見佛性
267 30 this; these 此即
268 30 in this way 此即
269 30 otherwise; but; however; so 此即
270 30 at this time; now; here 此即
271 30 this; here; etad 此即
272 29 also; too 通教四念處也
273 29 a final modal particle indicating certainy or decision 通教四念處也
274 29 either 通教四念處也
275 29 even 通教四念處也
276 29 used to soften the tone 通教四念處也
277 29 used for emphasis 通教四念處也
278 29 used to mark contrast 通教四念處也
279 29 used to mark compromise 通教四念處也
280 29 ya 通教四念處也
281 28 zhī him; her; them; that 緣只見生滅之理
282 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 緣只見生滅之理
283 28 zhī to go 緣只見生滅之理
284 28 zhī this; that 緣只見生滅之理
285 28 zhī genetive marker 緣只見生滅之理
286 28 zhī it 緣只見生滅之理
287 28 zhī in; in regards to 緣只見生滅之理
288 28 zhī all 緣只見生滅之理
289 28 zhī and 緣只見生滅之理
290 28 zhī however 緣只見生滅之理
291 28 zhī if 緣只見生滅之理
292 28 zhī then 緣只見生滅之理
293 28 zhī to arrive; to go 緣只見生滅之理
294 28 zhī is 緣只見生滅之理
295 28 zhī to use 緣只見生滅之理
296 28 zhī Zhi 緣只見生滅之理
297 28 zhī winding 緣只見生滅之理
298 28 duàn absolutely; decidedly 發真斷結乃至極果
299 28 duàn to judge 發真斷結乃至極果
300 28 duàn to severe; to break 發真斷結乃至極果
301 28 duàn to stop 發真斷結乃至極果
302 28 duàn to quit; to give up 發真斷結乃至極果
303 28 duàn to intercept 發真斷結乃至極果
304 28 duàn to divide 發真斷結乃至極果
305 28 duàn to isolate 發真斷結乃至極果
306 28 duàn cutting off; uccheda 發真斷結乃至極果
307 28 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 念處
308 25 yīn because 因通者
309 25 yīn cause; reason 因通者
310 25 yīn to accord with 因通者
311 25 yīn to follow 因通者
312 25 yīn to rely on 因通者
313 25 yīn via; through 因通者
314 25 yīn to continue 因通者
315 25 yīn to receive 因通者
316 25 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因通者
317 25 yīn to seize an opportunity 因通者
318 25 yīn to be like 因通者
319 25 yīn from; because of 因通者
320 25 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因通者
321 25 yīn a standrd; a criterion 因通者
322 25 yīn Cause 因通者
323 25 yīn cause; hetu 因通者
324 24 kōng empty; void; hollow 同緣即色是空故
325 24 kòng free time 同緣即色是空故
326 24 kòng to empty; to clean out 同緣即色是空故
327 24 kōng the sky; the air 同緣即色是空故
328 24 kōng in vain; for nothing 同緣即色是空故
329 24 kòng vacant; unoccupied 同緣即色是空故
330 24 kòng empty space 同緣即色是空故
331 24 kōng without substance 同緣即色是空故
332 24 kōng to not have 同緣即色是空故
333 24 kòng opportunity; chance 同緣即色是空故
334 24 kōng vast and high 同緣即色是空故
335 24 kōng impractical; ficticious 同緣即色是空故
336 24 kòng blank 同緣即色是空故
337 24 kòng expansive 同緣即色是空故
338 24 kòng lacking 同緣即色是空故
339 24 kōng plain; nothing else 同緣即色是空故
340 24 kōng Emptiness 同緣即色是空故
341 24 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 同緣即色是空故
342 24 cóng from 從乾慧性地
343 24 cóng to follow 從乾慧性地
344 24 cóng past; through 從乾慧性地
345 24 cóng to comply; to submit; to defer 從乾慧性地
346 24 cóng to participate in something 從乾慧性地
347 24 cóng to use a certain method or principle 從乾慧性地
348 24 cóng usually 從乾慧性地
349 24 cóng something secondary 從乾慧性地
350 24 cóng remote relatives 從乾慧性地
351 24 cóng secondary 從乾慧性地
352 24 cóng to go on; to advance 從乾慧性地
353 24 cōng at ease; informal 從乾慧性地
354 24 zòng a follower; a supporter 從乾慧性地
355 24 zòng to release 從乾慧性地
356 24 zòng perpendicular; longitudinal 從乾慧性地
357 24 cóng receiving; upādāya 從乾慧性地
358 24 color 同緣即色是空故
359 24 form; matter 同緣即色是空故
360 24 shǎi dice 同緣即色是空故
361 24 Kangxi radical 139 同緣即色是空故
362 24 countenance 同緣即色是空故
363 24 scene; sight 同緣即色是空故
364 24 feminine charm; female beauty 同緣即色是空故
365 24 kind; type 同緣即色是空故
366 24 quality 同緣即色是空故
367 24 to be angry 同緣即色是空故
368 24 to seek; to search for 同緣即色是空故
369 24 lust; sexual desire 同緣即色是空故
370 24 form; rupa 同緣即色是空故
371 23 sān three 分章為三
372 23 sān third 分章為三
373 23 sān more than two 分章為三
374 23 sān very few 分章為三
375 23 sān repeatedly 分章為三
376 23 sān San 分章為三
377 23 sān three; tri 分章為三
378 23 sān sa 分章為三
379 23 sān three kinds; trividha 分章為三
380 22 de potential marker 欲得
381 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得
382 22 děi must; ought to 欲得
383 22 děi to want to; to need to 欲得
384 22 děi must; ought to 欲得
385 22 de 欲得
386 22 de infix potential marker 欲得
387 22 to result in 欲得
388 22 to be proper; to fit; to suit 欲得
389 22 to be satisfied 欲得
390 22 to be finished 欲得
391 22 de result of degree 欲得
392 22 de marks completion of an action 欲得
393 22 děi satisfying 欲得
394 22 to contract 欲得
395 22 marks permission or possibility 欲得
396 22 expressing frustration 欲得
397 22 to hear 欲得
398 22 to have; there is 欲得
399 22 marks time passed 欲得
400 22 obtain; attain; prāpta 欲得
401 21 bié do not; must not 三通別通圓
402 21 bié other 三通別通圓
403 21 bié special 三通別通圓
404 21 bié to leave 三通別通圓
405 21 bié besides; moreover; furthermore; in addition 三通別通圓
406 21 bié to distinguish 三通別通圓
407 21 bié to pin 三通別通圓
408 21 bié to insert; to jam 三通別通圓
409 21 bié to turn 三通別通圓
410 21 bié Bie 三通別通圓
411 21 bié other; anya 三通別通圓
412 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 今無生四聖諦即事而真
413 21 ér Kangxi radical 126 今無生四聖諦即事而真
414 21 ér you 今無生四聖諦即事而真
415 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 今無生四聖諦即事而真
416 21 ér right away; then 今無生四聖諦即事而真
417 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 今無生四聖諦即事而真
418 21 ér if; in case; in the event that 今無生四聖諦即事而真
419 21 ér therefore; as a result; thus 今無生四聖諦即事而真
420 21 ér how can it be that? 今無生四聖諦即事而真
421 21 ér so as to 今無生四聖諦即事而真
422 21 ér only then 今無生四聖諦即事而真
423 21 ér as if; to seem like 今無生四聖諦即事而真
424 21 néng can; able 今無生四聖諦即事而真
425 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 今無生四聖諦即事而真
426 21 ér me 今無生四聖諦即事而真
427 21 ér to arrive; up to 今無生四聖諦即事而真
428 21 ér possessive 今無生四聖諦即事而真
429 21 ér and; ca 今無生四聖諦即事而真
430 21 zhōng middle 心諭於中
431 21 zhōng medium; medium sized 心諭於中
432 21 zhōng China 心諭於中
433 21 zhòng to hit the mark 心諭於中
434 21 zhōng in; amongst 心諭於中
435 21 zhōng midday 心諭於中
436 21 zhōng inside 心諭於中
437 21 zhōng during 心諭於中
438 21 zhōng Zhong 心諭於中
439 21 zhōng intermediary 心諭於中
440 21 zhōng half 心諭於中
441 21 zhōng just right; suitably 心諭於中
442 21 zhōng while 心諭於中
443 21 zhòng to reach; to attain 心諭於中
444 21 zhòng to suffer; to infect 心諭於中
445 21 zhòng to obtain 心諭於中
446 21 zhòng to pass an exam 心諭於中
447 21 zhōng middle 心諭於中
448 20 chū at first; at the beginning; initially 初因通門得
449 20 chū used to prefix numbers 初因通門得
450 20 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初因通門得
451 20 chū just now 初因通門得
452 20 chū thereupon 初因通門得
453 20 chū an intensifying adverb 初因通門得
454 20 chū rudimentary; elementary 初因通門得
455 20 chū original 初因通門得
456 20 chū foremost, first; prathama 初因通門得
457 20 jiē all; each and every; in all cases 觀皆如幻化
458 20 jiē same; equally 觀皆如幻化
459 20 jiē all; sarva 觀皆如幻化
460 20 rén person; people; a human being 三人八義不殊
461 20 rén Kangxi radical 9 三人八義不殊
462 20 rén a kind of person 三人八義不殊
463 20 rén everybody 三人八義不殊
464 20 rén adult 三人八義不殊
465 20 rén somebody; others 三人八義不殊
466 20 rén an upright person 三人八義不殊
467 20 rén person; manuṣya 三人八義不殊
468 20 not; no 三人八義不殊
469 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 三人八義不殊
470 20 as a correlative 三人八義不殊
471 20 no (answering a question) 三人八義不殊
472 20 forms a negative adjective from a noun 三人八義不殊
473 20 at the end of a sentence to form a question 三人八義不殊
474 20 to form a yes or no question 三人八義不殊
475 20 infix potential marker 三人八義不殊
476 20 no; na 三人八義不殊
477 19 xìng gender 前性共
478 19 xìng suffix corresponding to -ness 前性共
479 19 xìng nature; disposition 前性共
480 19 xìng a suffix corresponding to -ness 前性共
481 19 xìng grammatical gender 前性共
482 19 xìng a property; a quality 前性共
483 19 xìng life; destiny 前性共
484 19 xìng sexual desire 前性共
485 19 xìng scope 前性共
486 19 xìng nature 前性共
487 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 通因得見佛性成四榮雙樹
488 19 chéng one tenth 通因得見佛性成四榮雙樹
489 19 chéng to become; to turn into 通因得見佛性成四榮雙樹
490 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 通因得見佛性成四榮雙樹
491 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 通因得見佛性成四榮雙樹
492 19 chéng a full measure of 通因得見佛性成四榮雙樹
493 19 chéng whole 通因得見佛性成四榮雙樹
494 19 chéng set; established 通因得見佛性成四榮雙樹
495 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 通因得見佛性成四榮雙樹
496 19 chéng to reconcile 通因得見佛性成四榮雙樹
497 19 chéng alright; OK 通因得見佛性成四榮雙樹
498 19 chéng an area of ten square miles 通因得見佛性成四榮雙樹
499 19 chéng to resmble; to be similar to 通因得見佛性成四榮雙樹
500 19 chéng composed of 通因得見佛性成四榮雙樹

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
fēi not
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
  1. tōng
  2. tōng
  1. a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
  2. [intellectual] penetration; prativedha
so; just so; eva
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
第一义悉檀 第一義悉檀 100 Ultimate Method; ultimate teaching method
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦栴延 106 Kātyāyana
净名 淨名 106 Vimalakirti
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
四分 115 four divisions of cognition
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
115 Sui Dynasty
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天台山 116 Mount Tiantai
小乘 120 Hinayana
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
正使 122 Chief Envoy
智通 122 Zhi Tong
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 251.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿那波那 196 mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
拔苦 98 Relieve suffering
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
般涅槃 98 parinirvana
薄福 98 little merit
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常 98 not permanent
不常不断 不常不斷 98 neither eternal nor destroyed
不共不无因 不共不無因 98 not from both, nor without a cause
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
成身 成身 99 habitation; samāśraya
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道中 100 on the path
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法名 102 Dharma name
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分真即 102 identity in increments of truth
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
伏忍 102 controlled patience
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观行即 觀行即 103 identity in meditative practice
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见思惑 見思惑 106 mistaken views and thought
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
解空 106 to understand emptiness
界内 界內 106 within a region; within the confines
界内惑 界內惑 106 delusion within the three realms
境智 106 objective world and subjective mind
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
九想 106 nine perceptions; navasamjna
究竟即 106 ultimate identity
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二 106 scroll 2
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空即是色 107 emptiness is form
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
理即 108 identity in principle
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
六即 108 the six identities
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
论主 論主 108 the composer of a treatise
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
名身 109 group of names
内种子 內種子 110 inner seeds
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛地 112 stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三谛 三諦 115 three truths
三地 115 three grounds
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三假 115 three delusions; three illusions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色即是空 115 form is emptiness
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身受心法 115 four bases of mindfulness
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受想 115 sensation and perception
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四微 115 four objects of the senses
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
随情 隨情 115 compliant
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
通惑 116 common delusions; all-pervading delusions
通教 116 common teachings; tongjiao
通论 通論 116 a detailed explanation
妄语 妄語 119 Lying
我身 119 I; myself
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所有 無所有 119 nothingness
五停心 119 five meditations for settling the mind
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五法 119 five dharmas; five categories
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相似即 120 identity in resemblance
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心识 心識 120 mind and cognition
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心观 心觀 120 contemplation on the mind
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
已办地 已辦地 121 stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi
意根 121 the mind sense
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘觉 因緣覺 121 Pratyekabuddha
一品 121 a chapter
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
圆断 圓斷 121 complete cutting off [of delusions]
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作善 122 to do good deeds