Glossary and Vocabulary for Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 201 | 者 | zhě | ca | 初瑜伽處種姓地第一者 |
2 | 183 | 中 | zhōng | middle | 此初瑜伽中 |
3 | 183 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此初瑜伽中 |
4 | 183 | 中 | zhōng | China | 此初瑜伽中 |
5 | 183 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此初瑜伽中 |
6 | 183 | 中 | zhōng | midday | 此初瑜伽中 |
7 | 183 | 中 | zhōng | inside | 此初瑜伽中 |
8 | 183 | 中 | zhōng | during | 此初瑜伽中 |
9 | 183 | 中 | zhōng | Zhong | 此初瑜伽中 |
10 | 183 | 中 | zhōng | intermediary | 此初瑜伽中 |
11 | 183 | 中 | zhōng | half | 此初瑜伽中 |
12 | 183 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此初瑜伽中 |
13 | 183 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此初瑜伽中 |
14 | 183 | 中 | zhòng | to obtain | 此初瑜伽中 |
15 | 183 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此初瑜伽中 |
16 | 183 | 中 | zhōng | middle | 此初瑜伽中 |
17 | 182 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論本自第二十一至第三十 |
18 | 182 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論本自第二十一至第三十 |
19 | 182 | 論 | lùn | to evaluate | 論本自第二十一至第三十 |
20 | 182 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論本自第二十一至第三十 |
21 | 182 | 論 | lùn | to convict | 論本自第二十一至第三十 |
22 | 182 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論本自第二十一至第三十 |
23 | 182 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論本自第二十一至第三十 |
24 | 182 | 論 | lùn | discussion | 論本自第二十一至第三十 |
25 | 162 | 云 | yún | cloud | 次頌文云姓等是一 |
26 | 162 | 云 | yún | Yunnan | 次頌文云姓等是一 |
27 | 162 | 云 | yún | Yun | 次頌文云姓等是一 |
28 | 162 | 云 | yún | to say | 次頌文云姓等是一 |
29 | 162 | 云 | yún | to have | 次頌文云姓等是一 |
30 | 162 | 云 | yún | cloud; megha | 次頌文云姓等是一 |
31 | 162 | 云 | yún | to say; iti | 次頌文云姓等是一 |
32 | 159 | 等 | děng | et cetera; and so on | 伽處等 |
33 | 159 | 等 | děng | to wait | 伽處等 |
34 | 159 | 等 | děng | to be equal | 伽處等 |
35 | 159 | 等 | děng | degree; level | 伽處等 |
36 | 159 | 等 | děng | to compare | 伽處等 |
37 | 159 | 等 | děng | same; equal; sama | 伽處等 |
38 | 141 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
39 | 141 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
40 | 141 | 名 | míng | rank; position | 名 |
41 | 141 | 名 | míng | an excuse | 名 |
42 | 141 | 名 | míng | life | 名 |
43 | 141 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
44 | 141 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
45 | 141 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
46 | 141 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
47 | 141 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
48 | 141 | 名 | míng | moral | 名 |
49 | 141 | 名 | míng | name; naman | 名 |
50 | 141 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
51 | 128 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即簡前生後 |
52 | 128 | 即 | jí | at that time | 此即簡前生後 |
53 | 128 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即簡前生後 |
54 | 128 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即簡前生後 |
55 | 128 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即簡前生後 |
56 | 112 | 也 | yě | ya | 勢力者習種姓也 |
57 | 103 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為最先故言初 |
58 | 103 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為最先故言初 |
59 | 103 | 為 | wéi | to be; is | 此為最先故言初 |
60 | 103 | 為 | wéi | to do | 此為最先故言初 |
61 | 103 | 為 | wèi | to support; to help | 此為最先故言初 |
62 | 103 | 為 | wéi | to govern | 此為最先故言初 |
63 | 103 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為最先故言初 |
64 | 103 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 論解種姓中 |
65 | 103 | 解 | jiě | to explain | 論解種姓中 |
66 | 103 | 解 | jiě | to divide; to separate | 論解種姓中 |
67 | 103 | 解 | jiě | to understand | 論解種姓中 |
68 | 103 | 解 | jiě | to solve a math problem | 論解種姓中 |
69 | 103 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 論解種姓中 |
70 | 103 | 解 | jiě | to cut; to disect | 論解種姓中 |
71 | 103 | 解 | jiě | to relieve oneself | 論解種姓中 |
72 | 103 | 解 | jiě | a solution | 論解種姓中 |
73 | 103 | 解 | jiè | to escort | 論解種姓中 |
74 | 103 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 論解種姓中 |
75 | 103 | 解 | xiè | acrobatic skills | 論解種姓中 |
76 | 103 | 解 | jiě | can; able to | 論解種姓中 |
77 | 103 | 解 | jiě | a stanza | 論解種姓中 |
78 | 103 | 解 | jiè | to send off | 論解種姓中 |
79 | 103 | 解 | xiè | Xie | 論解種姓中 |
80 | 103 | 解 | jiě | exegesis | 論解種姓中 |
81 | 103 | 解 | xiè | laziness | 論解種姓中 |
82 | 103 | 解 | jiè | a government office | 論解種姓中 |
83 | 103 | 解 | jiè | to pawn | 論解種姓中 |
84 | 103 | 解 | jiè | to rent; to lease | 論解種姓中 |
85 | 103 | 解 | jiě | understanding | 論解種姓中 |
86 | 103 | 解 | jiě | to liberate | 論解種姓中 |
87 | 101 | 謂 | wèi | to call | 謂自性 |
88 | 101 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂自性 |
89 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂自性 |
90 | 101 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂自性 |
91 | 101 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂自性 |
92 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂自性 |
93 | 101 | 謂 | wèi | to think | 謂自性 |
94 | 101 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂自性 |
95 | 101 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂自性 |
96 | 101 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂自性 |
97 | 101 | 謂 | wèi | Wei | 謂自性 |
98 | 96 | 於 | yú | to go; to | 現簡於當 |
99 | 96 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 現簡於當 |
100 | 96 | 於 | yú | Yu | 現簡於當 |
101 | 96 | 於 | wū | a crow | 現簡於當 |
102 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 故不言六處殊勝 |
103 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 作所 |
104 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 作所 |
105 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 作所 |
106 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 作所 |
107 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 作所 |
108 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 作所 |
109 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 作所 |
110 | 73 | 能 | néng | can; able | 種子能為現行觀行 |
111 | 73 | 能 | néng | ability; capacity | 種子能為現行觀行 |
112 | 73 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 種子能為現行觀行 |
113 | 73 | 能 | néng | energy | 種子能為現行觀行 |
114 | 73 | 能 | néng | function; use | 種子能為現行觀行 |
115 | 73 | 能 | néng | talent | 種子能為現行觀行 |
116 | 73 | 能 | néng | expert at | 種子能為現行觀行 |
117 | 73 | 能 | néng | to be in harmony | 種子能為現行觀行 |
118 | 73 | 能 | néng | to tend to; to care for | 種子能為現行觀行 |
119 | 73 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 種子能為現行觀行 |
120 | 73 | 能 | néng | to be able; śak | 種子能為現行觀行 |
121 | 73 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 種子能為現行觀行 |
122 | 72 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又想即是名 |
123 | 69 | 之 | zhī | to go | 即涅槃證之種子 |
124 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即涅槃證之種子 |
125 | 69 | 之 | zhī | is | 即涅槃證之種子 |
126 | 69 | 之 | zhī | to use | 即涅槃證之種子 |
127 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 即涅槃證之種子 |
128 | 69 | 之 | zhī | winding | 即涅槃證之種子 |
129 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 故云非也 |
130 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 故云非也 |
131 | 65 | 非 | fēi | different | 故云非也 |
132 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 故云非也 |
133 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 故云非也 |
134 | 65 | 非 | fēi | Africa | 故云非也 |
135 | 65 | 非 | fēi | to slander | 故云非也 |
136 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 故云非也 |
137 | 65 | 非 | fēi | must | 故云非也 |
138 | 65 | 非 | fēi | an error | 故云非也 |
139 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 故云非也 |
140 | 65 | 非 | fēi | evil | 故云非也 |
141 | 65 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此即為法事時 |
142 | 65 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此即為法事時 |
143 | 65 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此即為法事時 |
144 | 65 | 時 | shí | fashionable | 此即為法事時 |
145 | 65 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此即為法事時 |
146 | 65 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此即為法事時 |
147 | 65 | 時 | shí | tense | 此即為法事時 |
148 | 65 | 時 | shí | particular; special | 此即為法事時 |
149 | 65 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此即為法事時 |
150 | 65 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此即為法事時 |
151 | 65 | 時 | shí | time [abstract] | 此即為法事時 |
152 | 65 | 時 | shí | seasonal | 此即為法事時 |
153 | 65 | 時 | shí | to wait upon | 此即為法事時 |
154 | 65 | 時 | shí | hour | 此即為法事時 |
155 | 65 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此即為法事時 |
156 | 65 | 時 | shí | Shi | 此即為法事時 |
157 | 65 | 時 | shí | a present; currentlt | 此即為法事時 |
158 | 65 | 時 | shí | time; kāla | 此即為法事時 |
159 | 65 | 時 | shí | at that time; samaya | 此即為法事時 |
160 | 63 | 下 | xià | bottom | 下結言此名三地 |
161 | 63 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下結言此名三地 |
162 | 63 | 下 | xià | to announce | 下結言此名三地 |
163 | 63 | 下 | xià | to do | 下結言此名三地 |
164 | 63 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下結言此名三地 |
165 | 63 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下結言此名三地 |
166 | 63 | 下 | xià | inside | 下結言此名三地 |
167 | 63 | 下 | xià | an aspect | 下結言此名三地 |
168 | 63 | 下 | xià | a certain time | 下結言此名三地 |
169 | 63 | 下 | xià | to capture; to take | 下結言此名三地 |
170 | 63 | 下 | xià | to put in | 下結言此名三地 |
171 | 63 | 下 | xià | to enter | 下結言此名三地 |
172 | 63 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下結言此名三地 |
173 | 63 | 下 | xià | to finish work or school | 下結言此名三地 |
174 | 63 | 下 | xià | to go | 下結言此名三地 |
175 | 63 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下結言此名三地 |
176 | 63 | 下 | xià | to modestly decline | 下結言此名三地 |
177 | 63 | 下 | xià | to produce | 下結言此名三地 |
178 | 63 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下結言此名三地 |
179 | 63 | 下 | xià | to decide | 下結言此名三地 |
180 | 63 | 下 | xià | to be less than | 下結言此名三地 |
181 | 63 | 下 | xià | humble; lowly | 下結言此名三地 |
182 | 63 | 下 | xià | below; adhara | 下結言此名三地 |
183 | 63 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下結言此名三地 |
184 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以想能起言說 |
185 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 以想能起言說 |
186 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 以想能起言說 |
187 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 以想能起言說 |
188 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 以想能起言說 |
189 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 以想能起言說 |
190 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以想能起言說 |
191 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 以想能起言說 |
192 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 以想能起言說 |
193 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 以想能起言說 |
194 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此為最先故言初 |
195 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此為最先故言初 |
196 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此為最先故言初 |
197 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 此為最先故言初 |
198 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 此為最先故言初 |
199 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此為最先故言初 |
200 | 59 | 言 | yán | to regard as | 此為最先故言初 |
201 | 59 | 言 | yán | to act as | 此為最先故言初 |
202 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 此為最先故言初 |
203 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 此為最先故言初 |
204 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
205 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
206 | 56 | 而 | néng | can; able | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
207 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
208 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
209 | 56 | 應 | yìng | to answer; to respond | 任應敘之 |
210 | 56 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 任應敘之 |
211 | 56 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 任應敘之 |
212 | 56 | 應 | yìng | to accept | 任應敘之 |
213 | 56 | 應 | yìng | to permit; to allow | 任應敘之 |
214 | 56 | 應 | yìng | to echo | 任應敘之 |
215 | 56 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 任應敘之 |
216 | 56 | 應 | yìng | Ying | 任應敘之 |
217 | 54 | 身 | shēn | human body; torso | 相應身 |
218 | 54 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 相應身 |
219 | 54 | 身 | shēn | self | 相應身 |
220 | 54 | 身 | shēn | life | 相應身 |
221 | 54 | 身 | shēn | an object | 相應身 |
222 | 54 | 身 | shēn | a lifetime | 相應身 |
223 | 54 | 身 | shēn | moral character | 相應身 |
224 | 54 | 身 | shēn | status; identity; position | 相應身 |
225 | 54 | 身 | shēn | pregnancy | 相應身 |
226 | 54 | 身 | juān | India | 相應身 |
227 | 54 | 身 | shēn | body; kāya | 相應身 |
228 | 51 | 二 | èr | two | 二名趣入 |
229 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二名趣入 |
230 | 51 | 二 | èr | second | 二名趣入 |
231 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 二名趣入 |
232 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 二名趣入 |
233 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二名趣入 |
234 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 二名趣入 |
235 | 49 | 四 | sì | four | 伽有四不同 |
236 | 49 | 四 | sì | note a musical scale | 伽有四不同 |
237 | 49 | 四 | sì | fourth | 伽有四不同 |
238 | 49 | 四 | sì | Si | 伽有四不同 |
239 | 49 | 四 | sì | four; catur | 伽有四不同 |
240 | 48 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明三家義如先敘 |
241 | 48 | 明 | míng | Ming | 明三家義如先敘 |
242 | 48 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明三家義如先敘 |
243 | 48 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明三家義如先敘 |
244 | 48 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明三家義如先敘 |
245 | 48 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明三家義如先敘 |
246 | 48 | 明 | míng | consecrated | 明三家義如先敘 |
247 | 48 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明三家義如先敘 |
248 | 48 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明三家義如先敘 |
249 | 48 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明三家義如先敘 |
250 | 48 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明三家義如先敘 |
251 | 48 | 明 | míng | eyesight; vision | 明三家義如先敘 |
252 | 48 | 明 | míng | a god; a spirit | 明三家義如先敘 |
253 | 48 | 明 | míng | fame; renown | 明三家義如先敘 |
254 | 48 | 明 | míng | open; public | 明三家義如先敘 |
255 | 48 | 明 | míng | clear | 明三家義如先敘 |
256 | 48 | 明 | míng | to become proficient | 明三家義如先敘 |
257 | 48 | 明 | míng | to be proficient | 明三家義如先敘 |
258 | 48 | 明 | míng | virtuous | 明三家義如先敘 |
259 | 48 | 明 | míng | open and honest | 明三家義如先敘 |
260 | 48 | 明 | míng | clean; neat | 明三家義如先敘 |
261 | 48 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明三家義如先敘 |
262 | 48 | 明 | míng | next; afterwards | 明三家義如先敘 |
263 | 48 | 明 | míng | positive | 明三家義如先敘 |
264 | 48 | 明 | míng | Clear | 明三家義如先敘 |
265 | 48 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明三家義如先敘 |
266 | 47 | 前 | qián | front | 一如前解 |
267 | 47 | 前 | qián | former; the past | 一如前解 |
268 | 47 | 前 | qián | to go forward | 一如前解 |
269 | 47 | 前 | qián | preceding | 一如前解 |
270 | 47 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一如前解 |
271 | 47 | 前 | qián | to appear before | 一如前解 |
272 | 47 | 前 | qián | future | 一如前解 |
273 | 47 | 前 | qián | top; first | 一如前解 |
274 | 47 | 前 | qián | battlefront | 一如前解 |
275 | 47 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一如前解 |
276 | 47 | 前 | qián | facing; mukha | 一如前解 |
277 | 47 | 一 | yī | one | 論本自第二十一至第三十 |
278 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 論本自第二十一至第三十 |
279 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 論本自第二十一至第三十 |
280 | 47 | 一 | yī | first | 論本自第二十一至第三十 |
281 | 47 | 一 | yī | the same | 論本自第二十一至第三十 |
282 | 47 | 一 | yī | sole; single | 論本自第二十一至第三十 |
283 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 論本自第二十一至第三十 |
284 | 47 | 一 | yī | Yi | 論本自第二十一至第三十 |
285 | 47 | 一 | yī | other | 論本自第二十一至第三十 |
286 | 47 | 一 | yī | to unify | 論本自第二十一至第三十 |
287 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 論本自第二十一至第三十 |
288 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 論本自第二十一至第三十 |
289 | 47 | 一 | yī | one; eka | 論本自第二十一至第三十 |
290 | 46 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 初瑜伽處種姓地第一者 |
291 | 46 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 初瑜伽處種姓地第一者 |
292 | 46 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 初瑜伽處種姓地第一者 |
293 | 46 | 處 | chù | a part; an aspect | 初瑜伽處種姓地第一者 |
294 | 46 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 初瑜伽處種姓地第一者 |
295 | 46 | 處 | chǔ | to get along with | 初瑜伽處種姓地第一者 |
296 | 46 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 初瑜伽處種姓地第一者 |
297 | 46 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 初瑜伽處種姓地第一者 |
298 | 46 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 初瑜伽處種姓地第一者 |
299 | 46 | 處 | chǔ | to be associated with | 初瑜伽處種姓地第一者 |
300 | 46 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 初瑜伽處種姓地第一者 |
301 | 46 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 初瑜伽處種姓地第一者 |
302 | 46 | 處 | chù | circumstances; situation | 初瑜伽處種姓地第一者 |
303 | 46 | 處 | chù | an occasion; a time | 初瑜伽處種姓地第一者 |
304 | 46 | 處 | chù | position; sthāna | 初瑜伽處種姓地第一者 |
305 | 44 | 定 | dìng | to decide | 定故背不定 |
306 | 44 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定故背不定 |
307 | 44 | 定 | dìng | to determine | 定故背不定 |
308 | 44 | 定 | dìng | to calm down | 定故背不定 |
309 | 44 | 定 | dìng | to set; to fix | 定故背不定 |
310 | 44 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定故背不定 |
311 | 44 | 定 | dìng | still | 定故背不定 |
312 | 44 | 定 | dìng | Concentration | 定故背不定 |
313 | 44 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定故背不定 |
314 | 44 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定故背不定 |
315 | 44 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
316 | 44 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
317 | 44 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
318 | 44 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
319 | 44 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
320 | 44 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
321 | 44 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
322 | 44 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
323 | 44 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
324 | 44 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
325 | 44 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
326 | 44 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
327 | 44 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無異惡 |
328 | 44 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無異惡 |
329 | 44 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無異惡 |
330 | 44 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無異惡 |
331 | 44 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無異惡 |
332 | 44 | 心 | xīn | heart | 心無異惡 |
333 | 44 | 心 | xīn | emotion | 心無異惡 |
334 | 44 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無異惡 |
335 | 44 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無異惡 |
336 | 44 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無異惡 |
337 | 44 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無異惡 |
338 | 44 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無異惡 |
339 | 44 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生 |
340 | 44 | 生 | shēng | to live | 能生 |
341 | 44 | 生 | shēng | raw | 能生 |
342 | 44 | 生 | shēng | a student | 能生 |
343 | 44 | 生 | shēng | life | 能生 |
344 | 44 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生 |
345 | 44 | 生 | shēng | alive | 能生 |
346 | 44 | 生 | shēng | a lifetime | 能生 |
347 | 44 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生 |
348 | 44 | 生 | shēng | to grow | 能生 |
349 | 44 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生 |
350 | 44 | 生 | shēng | not experienced | 能生 |
351 | 44 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生 |
352 | 44 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生 |
353 | 44 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生 |
354 | 44 | 生 | shēng | gender | 能生 |
355 | 44 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生 |
356 | 44 | 生 | shēng | to set up | 能生 |
357 | 44 | 生 | shēng | a prostitute | 能生 |
358 | 44 | 生 | shēng | a captive | 能生 |
359 | 44 | 生 | shēng | a gentleman | 能生 |
360 | 44 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生 |
361 | 44 | 生 | shēng | unripe | 能生 |
362 | 44 | 生 | shēng | nature | 能生 |
363 | 44 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生 |
364 | 44 | 生 | shēng | destiny | 能生 |
365 | 44 | 生 | shēng | birth | 能生 |
366 | 44 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生 |
367 | 43 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 論解法教久住中 |
368 | 43 | 住 | zhù | to stop; to halt | 論解法教久住中 |
369 | 43 | 住 | zhù | to retain; to remain | 論解法教久住中 |
370 | 43 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 論解法教久住中 |
371 | 43 | 住 | zhù | verb complement | 論解法教久住中 |
372 | 43 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 論解法教久住中 |
373 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦名現 |
374 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 法故 |
375 | 42 | 法 | fǎ | France | 法故 |
376 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法故 |
377 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法故 |
378 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法故 |
379 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 法故 |
380 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 法故 |
381 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法故 |
382 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 法故 |
383 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 法故 |
384 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 法故 |
385 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法故 |
386 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法故 |
387 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 法故 |
388 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法故 |
389 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法故 |
390 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法故 |
391 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法故 |
392 | 42 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依處 |
393 | 42 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依處 |
394 | 42 | 依 | yī | to help | 依處 |
395 | 42 | 依 | yī | flourishing | 依處 |
396 | 42 | 依 | yī | lovable | 依處 |
397 | 42 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依處 |
398 | 42 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依處 |
399 | 42 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依處 |
400 | 41 | 義 | yì | meaning; sense | 此中義者 |
401 | 41 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此中義者 |
402 | 41 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此中義者 |
403 | 41 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此中義者 |
404 | 41 | 義 | yì | just; righteous | 此中義者 |
405 | 41 | 義 | yì | adopted | 此中義者 |
406 | 41 | 義 | yì | a relationship | 此中義者 |
407 | 41 | 義 | yì | volunteer | 此中義者 |
408 | 41 | 義 | yì | something suitable | 此中義者 |
409 | 41 | 義 | yì | a martyr | 此中義者 |
410 | 41 | 義 | yì | a law | 此中義者 |
411 | 41 | 義 | yì | Yi | 此中義者 |
412 | 41 | 義 | yì | Righteousness | 此中義者 |
413 | 41 | 義 | yì | aim; artha | 此中義者 |
414 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
415 | 41 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
416 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
417 | 41 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
418 | 41 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
419 | 41 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
420 | 41 | 種 | zhǒng | race | 種 |
421 | 41 | 種 | zhǒng | species | 種 |
422 | 41 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
423 | 41 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
424 | 41 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
425 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 云有種子法由現有故者 |
426 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 云有種子法由現有故者 |
427 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 云有種子法由現有故者 |
428 | 40 | 由 | yóu | You | 云有種子法由現有故者 |
429 | 40 | 息 | xī | interest | 亦名持息來持 |
430 | 40 | 息 | xī | news | 亦名持息來持 |
431 | 40 | 息 | xī | breath | 亦名持息來持 |
432 | 40 | 息 | xī | rest | 亦名持息來持 |
433 | 40 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 亦名持息來持 |
434 | 40 | 息 | xī | to multiply; to increase | 亦名持息來持 |
435 | 40 | 息 | xī | one's children | 亦名持息來持 |
436 | 40 | 息 | xī | fat meat; fat | 亦名持息來持 |
437 | 40 | 息 | xī | Xi | 亦名持息來持 |
438 | 40 | 息 | xī | to breathe | 亦名持息來持 |
439 | 40 | 息 | xī | rest; śama | 亦名持息來持 |
440 | 40 | 息 | xī | to calm oneself | 亦名持息來持 |
441 | 39 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初瑜伽處種姓地第一者 |
442 | 39 | 初 | chū | original | 初瑜伽處種姓地第一者 |
443 | 39 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初瑜伽處種姓地第一者 |
444 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 能得 |
445 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 能得 |
446 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 能得 |
447 | 39 | 得 | dé | de | 能得 |
448 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 能得 |
449 | 39 | 得 | dé | to result in | 能得 |
450 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 能得 |
451 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 能得 |
452 | 39 | 得 | dé | to be finished | 能得 |
453 | 39 | 得 | děi | satisfying | 能得 |
454 | 39 | 得 | dé | to contract | 能得 |
455 | 39 | 得 | dé | to hear | 能得 |
456 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 能得 |
457 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 能得 |
458 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 能得 |
459 | 39 | 行 | xíng | to walk | 謂信是見道入相之前行 |
460 | 39 | 行 | xíng | capable; competent | 謂信是見道入相之前行 |
461 | 39 | 行 | háng | profession | 謂信是見道入相之前行 |
462 | 39 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 謂信是見道入相之前行 |
463 | 39 | 行 | xíng | to travel | 謂信是見道入相之前行 |
464 | 39 | 行 | xìng | actions; conduct | 謂信是見道入相之前行 |
465 | 39 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 謂信是見道入相之前行 |
466 | 39 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 謂信是見道入相之前行 |
467 | 39 | 行 | háng | horizontal line | 謂信是見道入相之前行 |
468 | 39 | 行 | héng | virtuous deeds | 謂信是見道入相之前行 |
469 | 39 | 行 | hàng | a line of trees | 謂信是見道入相之前行 |
470 | 39 | 行 | hàng | bold; steadfast | 謂信是見道入相之前行 |
471 | 39 | 行 | xíng | to move | 謂信是見道入相之前行 |
472 | 39 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 謂信是見道入相之前行 |
473 | 39 | 行 | xíng | travel | 謂信是見道入相之前行 |
474 | 39 | 行 | xíng | to circulate | 謂信是見道入相之前行 |
475 | 39 | 行 | xíng | running script; running script | 謂信是見道入相之前行 |
476 | 39 | 行 | xíng | temporary | 謂信是見道入相之前行 |
477 | 39 | 行 | háng | rank; order | 謂信是見道入相之前行 |
478 | 39 | 行 | háng | a business; a shop | 謂信是見道入相之前行 |
479 | 39 | 行 | xíng | to depart; to leave | 謂信是見道入相之前行 |
480 | 39 | 行 | xíng | to experience | 謂信是見道入相之前行 |
481 | 39 | 行 | xíng | path; way | 謂信是見道入相之前行 |
482 | 39 | 行 | xíng | xing; ballad | 謂信是見道入相之前行 |
483 | 39 | 行 | xíng | 謂信是見道入相之前行 | |
484 | 39 | 行 | xíng | Practice | 謂信是見道入相之前行 |
485 | 39 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 謂信是見道入相之前行 |
486 | 39 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 謂信是見道入相之前行 |
487 | 39 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何勞言遇緣 |
488 | 39 | 緣 | yuán | hem | 何勞言遇緣 |
489 | 39 | 緣 | yuán | to revolve around | 何勞言遇緣 |
490 | 39 | 緣 | yuán | to climb up | 何勞言遇緣 |
491 | 39 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何勞言遇緣 |
492 | 39 | 緣 | yuán | along; to follow | 何勞言遇緣 |
493 | 39 | 緣 | yuán | to depend on | 何勞言遇緣 |
494 | 39 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何勞言遇緣 |
495 | 39 | 緣 | yuán | Condition | 何勞言遇緣 |
496 | 39 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何勞言遇緣 |
497 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有簡於無 |
498 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 有簡於無 |
499 | 36 | 無 | mó | mo | 有簡於無 |
500 | 36 | 無 | wú | to not have | 有簡於無 |
Frequencies of all Words
Top 1243
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 204 | 此 | cǐ | this; these | 此即簡前生後 |
2 | 204 | 此 | cǐ | in this way | 此即簡前生後 |
3 | 204 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即簡前生後 |
4 | 204 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即簡前生後 |
5 | 204 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即簡前生後 |
6 | 201 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初瑜伽處種姓地第一者 |
7 | 201 | 者 | zhě | that | 初瑜伽處種姓地第一者 |
8 | 201 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初瑜伽處種姓地第一者 |
9 | 201 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初瑜伽處種姓地第一者 |
10 | 201 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初瑜伽處種姓地第一者 |
11 | 201 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初瑜伽處種姓地第一者 |
12 | 201 | 者 | zhuó | according to | 初瑜伽處種姓地第一者 |
13 | 201 | 者 | zhě | ca | 初瑜伽處種姓地第一者 |
14 | 183 | 中 | zhōng | middle | 此初瑜伽中 |
15 | 183 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此初瑜伽中 |
16 | 183 | 中 | zhōng | China | 此初瑜伽中 |
17 | 183 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此初瑜伽中 |
18 | 183 | 中 | zhōng | in; amongst | 此初瑜伽中 |
19 | 183 | 中 | zhōng | midday | 此初瑜伽中 |
20 | 183 | 中 | zhōng | inside | 此初瑜伽中 |
21 | 183 | 中 | zhōng | during | 此初瑜伽中 |
22 | 183 | 中 | zhōng | Zhong | 此初瑜伽中 |
23 | 183 | 中 | zhōng | intermediary | 此初瑜伽中 |
24 | 183 | 中 | zhōng | half | 此初瑜伽中 |
25 | 183 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此初瑜伽中 |
26 | 183 | 中 | zhōng | while | 此初瑜伽中 |
27 | 183 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此初瑜伽中 |
28 | 183 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此初瑜伽中 |
29 | 183 | 中 | zhòng | to obtain | 此初瑜伽中 |
30 | 183 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此初瑜伽中 |
31 | 183 | 中 | zhōng | middle | 此初瑜伽中 |
32 | 182 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論本自第二十一至第三十 |
33 | 182 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論本自第二十一至第三十 |
34 | 182 | 論 | lùn | by the; per | 論本自第二十一至第三十 |
35 | 182 | 論 | lùn | to evaluate | 論本自第二十一至第三十 |
36 | 182 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論本自第二十一至第三十 |
37 | 182 | 論 | lùn | to convict | 論本自第二十一至第三十 |
38 | 182 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論本自第二十一至第三十 |
39 | 182 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論本自第二十一至第三十 |
40 | 182 | 論 | lùn | discussion | 論本自第二十一至第三十 |
41 | 162 | 云 | yún | cloud | 次頌文云姓等是一 |
42 | 162 | 云 | yún | Yunnan | 次頌文云姓等是一 |
43 | 162 | 云 | yún | Yun | 次頌文云姓等是一 |
44 | 162 | 云 | yún | to say | 次頌文云姓等是一 |
45 | 162 | 云 | yún | to have | 次頌文云姓等是一 |
46 | 162 | 云 | yún | a particle with no meaning | 次頌文云姓等是一 |
47 | 162 | 云 | yún | in this way | 次頌文云姓等是一 |
48 | 162 | 云 | yún | cloud; megha | 次頌文云姓等是一 |
49 | 162 | 云 | yún | to say; iti | 次頌文云姓等是一 |
50 | 159 | 等 | děng | et cetera; and so on | 伽處等 |
51 | 159 | 等 | děng | to wait | 伽處等 |
52 | 159 | 等 | děng | degree; kind | 伽處等 |
53 | 159 | 等 | děng | plural | 伽處等 |
54 | 159 | 等 | děng | to be equal | 伽處等 |
55 | 159 | 等 | děng | degree; level | 伽處等 |
56 | 159 | 等 | děng | to compare | 伽處等 |
57 | 159 | 等 | děng | same; equal; sama | 伽處等 |
58 | 154 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 三乘皆有初瑜伽處故 |
59 | 154 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 三乘皆有初瑜伽處故 |
60 | 154 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 三乘皆有初瑜伽處故 |
61 | 154 | 故 | gù | to die | 三乘皆有初瑜伽處故 |
62 | 154 | 故 | gù | so; therefore; hence | 三乘皆有初瑜伽處故 |
63 | 154 | 故 | gù | original | 三乘皆有初瑜伽處故 |
64 | 154 | 故 | gù | accident; happening; instance | 三乘皆有初瑜伽處故 |
65 | 154 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 三乘皆有初瑜伽處故 |
66 | 154 | 故 | gù | something in the past | 三乘皆有初瑜伽處故 |
67 | 154 | 故 | gù | deceased; dead | 三乘皆有初瑜伽處故 |
68 | 154 | 故 | gù | still; yet | 三乘皆有初瑜伽處故 |
69 | 154 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 三乘皆有初瑜伽處故 |
70 | 141 | 名 | míng | measure word for people | 名 |
71 | 141 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
72 | 141 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
73 | 141 | 名 | míng | rank; position | 名 |
74 | 141 | 名 | míng | an excuse | 名 |
75 | 141 | 名 | míng | life | 名 |
76 | 141 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
77 | 141 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
78 | 141 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
79 | 141 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
80 | 141 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
81 | 141 | 名 | míng | moral | 名 |
82 | 141 | 名 | míng | name; naman | 名 |
83 | 141 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
84 | 128 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即簡前生後 |
85 | 128 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即簡前生後 |
86 | 128 | 即 | jí | at that time | 此即簡前生後 |
87 | 128 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即簡前生後 |
88 | 128 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即簡前生後 |
89 | 128 | 即 | jí | if; but | 此即簡前生後 |
90 | 128 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即簡前生後 |
91 | 128 | 即 | jí | then; following | 此即簡前生後 |
92 | 128 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即簡前生後 |
93 | 112 | 也 | yě | also; too | 勢力者習種姓也 |
94 | 112 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 勢力者習種姓也 |
95 | 112 | 也 | yě | either | 勢力者習種姓也 |
96 | 112 | 也 | yě | even | 勢力者習種姓也 |
97 | 112 | 也 | yě | used to soften the tone | 勢力者習種姓也 |
98 | 112 | 也 | yě | used for emphasis | 勢力者習種姓也 |
99 | 112 | 也 | yě | used to mark contrast | 勢力者習種姓也 |
100 | 112 | 也 | yě | used to mark compromise | 勢力者習種姓也 |
101 | 112 | 也 | yě | ya | 勢力者習種姓也 |
102 | 108 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 三乘皆有初瑜伽處故 |
103 | 108 | 有 | yǒu | to have; to possess | 三乘皆有初瑜伽處故 |
104 | 108 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 三乘皆有初瑜伽處故 |
105 | 108 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 三乘皆有初瑜伽處故 |
106 | 108 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 三乘皆有初瑜伽處故 |
107 | 108 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 三乘皆有初瑜伽處故 |
108 | 108 | 有 | yǒu | used to compare two things | 三乘皆有初瑜伽處故 |
109 | 108 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 三乘皆有初瑜伽處故 |
110 | 108 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 三乘皆有初瑜伽處故 |
111 | 108 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 三乘皆有初瑜伽處故 |
112 | 108 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 三乘皆有初瑜伽處故 |
113 | 108 | 有 | yǒu | abundant | 三乘皆有初瑜伽處故 |
114 | 108 | 有 | yǒu | purposeful | 三乘皆有初瑜伽處故 |
115 | 108 | 有 | yǒu | You | 三乘皆有初瑜伽處故 |
116 | 108 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 三乘皆有初瑜伽處故 |
117 | 108 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 三乘皆有初瑜伽處故 |
118 | 103 | 為 | wèi | for; to | 此為最先故言初 |
119 | 103 | 為 | wèi | because of | 此為最先故言初 |
120 | 103 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為最先故言初 |
121 | 103 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為最先故言初 |
122 | 103 | 為 | wéi | to be; is | 此為最先故言初 |
123 | 103 | 為 | wéi | to do | 此為最先故言初 |
124 | 103 | 為 | wèi | for | 此為最先故言初 |
125 | 103 | 為 | wèi | because of; for; to | 此為最先故言初 |
126 | 103 | 為 | wèi | to | 此為最先故言初 |
127 | 103 | 為 | wéi | in a passive construction | 此為最先故言初 |
128 | 103 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此為最先故言初 |
129 | 103 | 為 | wéi | forming an adverb | 此為最先故言初 |
130 | 103 | 為 | wéi | to add emphasis | 此為最先故言初 |
131 | 103 | 為 | wèi | to support; to help | 此為最先故言初 |
132 | 103 | 為 | wéi | to govern | 此為最先故言初 |
133 | 103 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為最先故言初 |
134 | 103 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 論解種姓中 |
135 | 103 | 解 | jiě | to explain | 論解種姓中 |
136 | 103 | 解 | jiě | to divide; to separate | 論解種姓中 |
137 | 103 | 解 | jiě | to understand | 論解種姓中 |
138 | 103 | 解 | jiě | to solve a math problem | 論解種姓中 |
139 | 103 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 論解種姓中 |
140 | 103 | 解 | jiě | to cut; to disect | 論解種姓中 |
141 | 103 | 解 | jiě | to relieve oneself | 論解種姓中 |
142 | 103 | 解 | jiě | a solution | 論解種姓中 |
143 | 103 | 解 | jiè | to escort | 論解種姓中 |
144 | 103 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 論解種姓中 |
145 | 103 | 解 | xiè | acrobatic skills | 論解種姓中 |
146 | 103 | 解 | jiě | can; able to | 論解種姓中 |
147 | 103 | 解 | jiě | a stanza | 論解種姓中 |
148 | 103 | 解 | jiè | to send off | 論解種姓中 |
149 | 103 | 解 | xiè | Xie | 論解種姓中 |
150 | 103 | 解 | jiě | exegesis | 論解種姓中 |
151 | 103 | 解 | xiè | laziness | 論解種姓中 |
152 | 103 | 解 | jiè | a government office | 論解種姓中 |
153 | 103 | 解 | jiè | to pawn | 論解種姓中 |
154 | 103 | 解 | jiè | to rent; to lease | 論解種姓中 |
155 | 103 | 解 | jiě | understanding | 論解種姓中 |
156 | 103 | 解 | jiě | to liberate | 論解種姓中 |
157 | 101 | 謂 | wèi | to call | 謂自性 |
158 | 101 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂自性 |
159 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂自性 |
160 | 101 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂自性 |
161 | 101 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂自性 |
162 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂自性 |
163 | 101 | 謂 | wèi | to think | 謂自性 |
164 | 101 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂自性 |
165 | 101 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂自性 |
166 | 101 | 謂 | wèi | and | 謂自性 |
167 | 101 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂自性 |
168 | 101 | 謂 | wèi | Wei | 謂自性 |
169 | 101 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂自性 |
170 | 101 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂自性 |
171 | 96 | 於 | yú | in; at | 現簡於當 |
172 | 96 | 於 | yú | in; at | 現簡於當 |
173 | 96 | 於 | yú | in; at; to; from | 現簡於當 |
174 | 96 | 於 | yú | to go; to | 現簡於當 |
175 | 96 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 現簡於當 |
176 | 96 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 現簡於當 |
177 | 96 | 於 | yú | from | 現簡於當 |
178 | 96 | 於 | yú | give | 現簡於當 |
179 | 96 | 於 | yú | oppposing | 現簡於當 |
180 | 96 | 於 | yú | and | 現簡於當 |
181 | 96 | 於 | yú | compared to | 現簡於當 |
182 | 96 | 於 | yú | by | 現簡於當 |
183 | 96 | 於 | yú | and; as well as | 現簡於當 |
184 | 96 | 於 | yú | for | 現簡於當 |
185 | 96 | 於 | yú | Yu | 現簡於當 |
186 | 96 | 於 | wū | a crow | 現簡於當 |
187 | 96 | 於 | wū | whew; wow | 現簡於當 |
188 | 96 | 於 | yú | near to; antike | 現簡於當 |
189 | 87 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 云若法異相俱有 |
190 | 87 | 若 | ruò | seemingly | 云若法異相俱有 |
191 | 87 | 若 | ruò | if | 云若法異相俱有 |
192 | 87 | 若 | ruò | you | 云若法異相俱有 |
193 | 87 | 若 | ruò | this; that | 云若法異相俱有 |
194 | 87 | 若 | ruò | and; or | 云若法異相俱有 |
195 | 87 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 云若法異相俱有 |
196 | 87 | 若 | rě | pomegranite | 云若法異相俱有 |
197 | 87 | 若 | ruò | to choose | 云若法異相俱有 |
198 | 87 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 云若法異相俱有 |
199 | 87 | 若 | ruò | thus | 云若法異相俱有 |
200 | 87 | 若 | ruò | pollia | 云若法異相俱有 |
201 | 87 | 若 | ruò | Ruo | 云若法異相俱有 |
202 | 87 | 若 | ruò | only then | 云若法異相俱有 |
203 | 87 | 若 | rě | ja | 云若法異相俱有 |
204 | 87 | 若 | rě | jñā | 云若法異相俱有 |
205 | 87 | 若 | ruò | if; yadi | 云若法異相俱有 |
206 | 86 | 不 | bù | not; no | 故不言六處殊勝 |
207 | 86 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 故不言六處殊勝 |
208 | 86 | 不 | bù | as a correlative | 故不言六處殊勝 |
209 | 86 | 不 | bù | no (answering a question) | 故不言六處殊勝 |
210 | 86 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 故不言六處殊勝 |
211 | 86 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 故不言六處殊勝 |
212 | 86 | 不 | bù | to form a yes or no question | 故不言六處殊勝 |
213 | 86 | 不 | bù | infix potential marker | 故不言六處殊勝 |
214 | 86 | 不 | bù | no; na | 故不言六處殊勝 |
215 | 86 | 是 | shì | is; are; am; to be | 瑜伽是觀行 |
216 | 86 | 是 | shì | is exactly | 瑜伽是觀行 |
217 | 86 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 瑜伽是觀行 |
218 | 86 | 是 | shì | this; that; those | 瑜伽是觀行 |
219 | 86 | 是 | shì | really; certainly | 瑜伽是觀行 |
220 | 86 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 瑜伽是觀行 |
221 | 86 | 是 | shì | true | 瑜伽是觀行 |
222 | 86 | 是 | shì | is; has; exists | 瑜伽是觀行 |
223 | 86 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 瑜伽是觀行 |
224 | 86 | 是 | shì | a matter; an affair | 瑜伽是觀行 |
225 | 86 | 是 | shì | Shi | 瑜伽是觀行 |
226 | 86 | 是 | shì | is; bhū | 瑜伽是觀行 |
227 | 86 | 是 | shì | this; idam | 瑜伽是觀行 |
228 | 85 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 若爾勝軍當有此如 |
229 | 85 | 如 | rú | if | 若爾勝軍當有此如 |
230 | 85 | 如 | rú | in accordance with | 若爾勝軍當有此如 |
231 | 85 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 若爾勝軍當有此如 |
232 | 85 | 如 | rú | this | 若爾勝軍當有此如 |
233 | 85 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 若爾勝軍當有此如 |
234 | 85 | 如 | rú | to go to | 若爾勝軍當有此如 |
235 | 85 | 如 | rú | to meet | 若爾勝軍當有此如 |
236 | 85 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 若爾勝軍當有此如 |
237 | 85 | 如 | rú | at least as good as | 若爾勝軍當有此如 |
238 | 85 | 如 | rú | and | 若爾勝軍當有此如 |
239 | 85 | 如 | rú | or | 若爾勝軍當有此如 |
240 | 85 | 如 | rú | but | 若爾勝軍當有此如 |
241 | 85 | 如 | rú | then | 若爾勝軍當有此如 |
242 | 85 | 如 | rú | naturally | 若爾勝軍當有此如 |
243 | 85 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 若爾勝軍當有此如 |
244 | 85 | 如 | rú | you | 若爾勝軍當有此如 |
245 | 85 | 如 | rú | the second lunar month | 若爾勝軍當有此如 |
246 | 85 | 如 | rú | in; at | 若爾勝軍當有此如 |
247 | 85 | 如 | rú | Ru | 若爾勝軍當有此如 |
248 | 85 | 如 | rú | Thus | 若爾勝軍當有此如 |
249 | 85 | 如 | rú | thus; tathā | 若爾勝軍當有此如 |
250 | 85 | 如 | rú | like; iva | 若爾勝軍當有此如 |
251 | 85 | 如 | rú | suchness; tathatā | 若爾勝軍當有此如 |
252 | 85 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 作所 |
253 | 85 | 所 | suǒ | an office; an institute | 作所 |
254 | 85 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 作所 |
255 | 85 | 所 | suǒ | it | 作所 |
256 | 85 | 所 | suǒ | if; supposing | 作所 |
257 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 作所 |
258 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 作所 |
259 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 作所 |
260 | 85 | 所 | suǒ | that which | 作所 |
261 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 作所 |
262 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 作所 |
263 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 作所 |
264 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 作所 |
265 | 85 | 所 | suǒ | that which; yad | 作所 |
266 | 73 | 能 | néng | can; able | 種子能為現行觀行 |
267 | 73 | 能 | néng | ability; capacity | 種子能為現行觀行 |
268 | 73 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 種子能為現行觀行 |
269 | 73 | 能 | néng | energy | 種子能為現行觀行 |
270 | 73 | 能 | néng | function; use | 種子能為現行觀行 |
271 | 73 | 能 | néng | may; should; permitted to | 種子能為現行觀行 |
272 | 73 | 能 | néng | talent | 種子能為現行觀行 |
273 | 73 | 能 | néng | expert at | 種子能為現行觀行 |
274 | 73 | 能 | néng | to be in harmony | 種子能為現行觀行 |
275 | 73 | 能 | néng | to tend to; to care for | 種子能為現行觀行 |
276 | 73 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 種子能為現行觀行 |
277 | 73 | 能 | néng | as long as; only | 種子能為現行觀行 |
278 | 73 | 能 | néng | even if | 種子能為現行觀行 |
279 | 73 | 能 | néng | but | 種子能為現行觀行 |
280 | 73 | 能 | néng | in this way | 種子能為現行觀行 |
281 | 73 | 能 | néng | to be able; śak | 種子能為現行觀行 |
282 | 73 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 種子能為現行觀行 |
283 | 72 | 又 | yòu | again; also | 又想即是名 |
284 | 72 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又想即是名 |
285 | 72 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又想即是名 |
286 | 72 | 又 | yòu | and | 又想即是名 |
287 | 72 | 又 | yòu | furthermore | 又想即是名 |
288 | 72 | 又 | yòu | in addition | 又想即是名 |
289 | 72 | 又 | yòu | but | 又想即是名 |
290 | 72 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又想即是名 |
291 | 69 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即涅槃證之種子 |
292 | 69 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即涅槃證之種子 |
293 | 69 | 之 | zhī | to go | 即涅槃證之種子 |
294 | 69 | 之 | zhī | this; that | 即涅槃證之種子 |
295 | 69 | 之 | zhī | genetive marker | 即涅槃證之種子 |
296 | 69 | 之 | zhī | it | 即涅槃證之種子 |
297 | 69 | 之 | zhī | in; in regards to | 即涅槃證之種子 |
298 | 69 | 之 | zhī | all | 即涅槃證之種子 |
299 | 69 | 之 | zhī | and | 即涅槃證之種子 |
300 | 69 | 之 | zhī | however | 即涅槃證之種子 |
301 | 69 | 之 | zhī | if | 即涅槃證之種子 |
302 | 69 | 之 | zhī | then | 即涅槃證之種子 |
303 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即涅槃證之種子 |
304 | 69 | 之 | zhī | is | 即涅槃證之種子 |
305 | 69 | 之 | zhī | to use | 即涅槃證之種子 |
306 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 即涅槃證之種子 |
307 | 69 | 之 | zhī | winding | 即涅槃證之種子 |
308 | 65 | 非 | fēi | not; non-; un- | 故云非也 |
309 | 65 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 故云非也 |
310 | 65 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 故云非也 |
311 | 65 | 非 | fēi | different | 故云非也 |
312 | 65 | 非 | fēi | to not be; to not have | 故云非也 |
313 | 65 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 故云非也 |
314 | 65 | 非 | fēi | Africa | 故云非也 |
315 | 65 | 非 | fēi | to slander | 故云非也 |
316 | 65 | 非 | fěi | to avoid | 故云非也 |
317 | 65 | 非 | fēi | must | 故云非也 |
318 | 65 | 非 | fēi | an error | 故云非也 |
319 | 65 | 非 | fēi | a problem; a question | 故云非也 |
320 | 65 | 非 | fēi | evil | 故云非也 |
321 | 65 | 非 | fēi | besides; except; unless | 故云非也 |
322 | 65 | 非 | fēi | not | 故云非也 |
323 | 65 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此即為法事時 |
324 | 65 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此即為法事時 |
325 | 65 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此即為法事時 |
326 | 65 | 時 | shí | at that time | 此即為法事時 |
327 | 65 | 時 | shí | fashionable | 此即為法事時 |
328 | 65 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此即為法事時 |
329 | 65 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此即為法事時 |
330 | 65 | 時 | shí | tense | 此即為法事時 |
331 | 65 | 時 | shí | particular; special | 此即為法事時 |
332 | 65 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此即為法事時 |
333 | 65 | 時 | shí | hour (measure word) | 此即為法事時 |
334 | 65 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此即為法事時 |
335 | 65 | 時 | shí | time [abstract] | 此即為法事時 |
336 | 65 | 時 | shí | seasonal | 此即為法事時 |
337 | 65 | 時 | shí | frequently; often | 此即為法事時 |
338 | 65 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 此即為法事時 |
339 | 65 | 時 | shí | on time | 此即為法事時 |
340 | 65 | 時 | shí | this; that | 此即為法事時 |
341 | 65 | 時 | shí | to wait upon | 此即為法事時 |
342 | 65 | 時 | shí | hour | 此即為法事時 |
343 | 65 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此即為法事時 |
344 | 65 | 時 | shí | Shi | 此即為法事時 |
345 | 65 | 時 | shí | a present; currentlt | 此即為法事時 |
346 | 65 | 時 | shí | time; kāla | 此即為法事時 |
347 | 65 | 時 | shí | at that time; samaya | 此即為法事時 |
348 | 65 | 時 | shí | then; atha | 此即為法事時 |
349 | 63 | 下 | xià | next | 下結言此名三地 |
350 | 63 | 下 | xià | bottom | 下結言此名三地 |
351 | 63 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下結言此名三地 |
352 | 63 | 下 | xià | measure word for time | 下結言此名三地 |
353 | 63 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下結言此名三地 |
354 | 63 | 下 | xià | to announce | 下結言此名三地 |
355 | 63 | 下 | xià | to do | 下結言此名三地 |
356 | 63 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下結言此名三地 |
357 | 63 | 下 | xià | under; below | 下結言此名三地 |
358 | 63 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下結言此名三地 |
359 | 63 | 下 | xià | inside | 下結言此名三地 |
360 | 63 | 下 | xià | an aspect | 下結言此名三地 |
361 | 63 | 下 | xià | a certain time | 下結言此名三地 |
362 | 63 | 下 | xià | a time; an instance | 下結言此名三地 |
363 | 63 | 下 | xià | to capture; to take | 下結言此名三地 |
364 | 63 | 下 | xià | to put in | 下結言此名三地 |
365 | 63 | 下 | xià | to enter | 下結言此名三地 |
366 | 63 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下結言此名三地 |
367 | 63 | 下 | xià | to finish work or school | 下結言此名三地 |
368 | 63 | 下 | xià | to go | 下結言此名三地 |
369 | 63 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下結言此名三地 |
370 | 63 | 下 | xià | to modestly decline | 下結言此名三地 |
371 | 63 | 下 | xià | to produce | 下結言此名三地 |
372 | 63 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下結言此名三地 |
373 | 63 | 下 | xià | to decide | 下結言此名三地 |
374 | 63 | 下 | xià | to be less than | 下結言此名三地 |
375 | 63 | 下 | xià | humble; lowly | 下結言此名三地 |
376 | 63 | 下 | xià | below; adhara | 下結言此名三地 |
377 | 63 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下結言此名三地 |
378 | 60 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以想能起言說 |
379 | 60 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以想能起言說 |
380 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以想能起言說 |
381 | 60 | 以 | yǐ | according to | 以想能起言說 |
382 | 60 | 以 | yǐ | because of | 以想能起言說 |
383 | 60 | 以 | yǐ | on a certain date | 以想能起言說 |
384 | 60 | 以 | yǐ | and; as well as | 以想能起言說 |
385 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 以想能起言說 |
386 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 以想能起言說 |
387 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 以想能起言說 |
388 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 以想能起言說 |
389 | 60 | 以 | yǐ | further; moreover | 以想能起言說 |
390 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 以想能起言說 |
391 | 60 | 以 | yǐ | very | 以想能起言說 |
392 | 60 | 以 | yǐ | already | 以想能起言說 |
393 | 60 | 以 | yǐ | increasingly | 以想能起言說 |
394 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以想能起言說 |
395 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 以想能起言說 |
396 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 以想能起言說 |
397 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 以想能起言說 |
398 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此為最先故言初 |
399 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此為最先故言初 |
400 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此為最先故言初 |
401 | 59 | 言 | yán | a particle with no meaning | 此為最先故言初 |
402 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 此為最先故言初 |
403 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 此為最先故言初 |
404 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此為最先故言初 |
405 | 59 | 言 | yán | to regard as | 此為最先故言初 |
406 | 59 | 言 | yán | to act as | 此為最先故言初 |
407 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 此為最先故言初 |
408 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 此為最先故言初 |
409 | 56 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
410 | 56 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
411 | 56 | 而 | ér | you | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
412 | 56 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
413 | 56 | 而 | ér | right away; then | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
414 | 56 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
415 | 56 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
416 | 56 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
417 | 56 | 而 | ér | how can it be that? | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
418 | 56 | 而 | ér | so as to | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
419 | 56 | 而 | ér | only then | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
420 | 56 | 而 | ér | as if; to seem like | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
421 | 56 | 而 | néng | can; able | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
422 | 56 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
423 | 56 | 而 | ér | me | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
424 | 56 | 而 | ér | to arrive; up to | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
425 | 56 | 而 | ér | possessive | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
426 | 56 | 而 | ér | and; ca | 而轉見彼各別種種相續種種流轉如是種子 |
427 | 56 | 應 | yīng | should; ought | 任應敘之 |
428 | 56 | 應 | yìng | to answer; to respond | 任應敘之 |
429 | 56 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 任應敘之 |
430 | 56 | 應 | yīng | soon; immediately | 任應敘之 |
431 | 56 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 任應敘之 |
432 | 56 | 應 | yìng | to accept | 任應敘之 |
433 | 56 | 應 | yīng | or; either | 任應敘之 |
434 | 56 | 應 | yìng | to permit; to allow | 任應敘之 |
435 | 56 | 應 | yìng | to echo | 任應敘之 |
436 | 56 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 任應敘之 |
437 | 56 | 應 | yìng | Ying | 任應敘之 |
438 | 56 | 應 | yīng | suitable; yukta | 任應敘之 |
439 | 54 | 身 | shēn | human body; torso | 相應身 |
440 | 54 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 相應身 |
441 | 54 | 身 | shēn | measure word for clothes | 相應身 |
442 | 54 | 身 | shēn | self | 相應身 |
443 | 54 | 身 | shēn | life | 相應身 |
444 | 54 | 身 | shēn | an object | 相應身 |
445 | 54 | 身 | shēn | a lifetime | 相應身 |
446 | 54 | 身 | shēn | personally | 相應身 |
447 | 54 | 身 | shēn | moral character | 相應身 |
448 | 54 | 身 | shēn | status; identity; position | 相應身 |
449 | 54 | 身 | shēn | pregnancy | 相應身 |
450 | 54 | 身 | juān | India | 相應身 |
451 | 54 | 身 | shēn | body; kāya | 相應身 |
452 | 51 | 二 | èr | two | 二名趣入 |
453 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二名趣入 |
454 | 51 | 二 | èr | second | 二名趣入 |
455 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 二名趣入 |
456 | 51 | 二 | èr | another; the other | 二名趣入 |
457 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 二名趣入 |
458 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二名趣入 |
459 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 二名趣入 |
460 | 49 | 四 | sì | four | 伽有四不同 |
461 | 49 | 四 | sì | note a musical scale | 伽有四不同 |
462 | 49 | 四 | sì | fourth | 伽有四不同 |
463 | 49 | 四 | sì | Si | 伽有四不同 |
464 | 49 | 四 | sì | four; catur | 伽有四不同 |
465 | 49 | 或 | huò | or; either; else | 或露或隱 |
466 | 49 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或露或隱 |
467 | 49 | 或 | huò | some; someone | 或露或隱 |
468 | 49 | 或 | míngnián | suddenly | 或露或隱 |
469 | 49 | 或 | huò | or; vā | 或露或隱 |
470 | 48 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明三家義如先敘 |
471 | 48 | 明 | míng | Ming | 明三家義如先敘 |
472 | 48 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明三家義如先敘 |
473 | 48 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明三家義如先敘 |
474 | 48 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明三家義如先敘 |
475 | 48 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明三家義如先敘 |
476 | 48 | 明 | míng | consecrated | 明三家義如先敘 |
477 | 48 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明三家義如先敘 |
478 | 48 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明三家義如先敘 |
479 | 48 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明三家義如先敘 |
480 | 48 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明三家義如先敘 |
481 | 48 | 明 | míng | eyesight; vision | 明三家義如先敘 |
482 | 48 | 明 | míng | a god; a spirit | 明三家義如先敘 |
483 | 48 | 明 | míng | fame; renown | 明三家義如先敘 |
484 | 48 | 明 | míng | open; public | 明三家義如先敘 |
485 | 48 | 明 | míng | clear | 明三家義如先敘 |
486 | 48 | 明 | míng | to become proficient | 明三家義如先敘 |
487 | 48 | 明 | míng | to be proficient | 明三家義如先敘 |
488 | 48 | 明 | míng | virtuous | 明三家義如先敘 |
489 | 48 | 明 | míng | open and honest | 明三家義如先敘 |
490 | 48 | 明 | míng | clean; neat | 明三家義如先敘 |
491 | 48 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明三家義如先敘 |
492 | 48 | 明 | míng | next; afterwards | 明三家義如先敘 |
493 | 48 | 明 | míng | positive | 明三家義如先敘 |
494 | 48 | 明 | míng | Clear | 明三家義如先敘 |
495 | 48 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明三家義如先敘 |
496 | 47 | 前 | qián | front | 一如前解 |
497 | 47 | 前 | qián | former; the past | 一如前解 |
498 | 47 | 前 | qián | to go forward | 一如前解 |
499 | 47 | 前 | qián | preceding | 一如前解 |
500 | 47 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一如前解 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
中 | zhōng | middle | |
论 | 論 |
|
|
云 | 雲 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
名 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大乘 | 100 |
|
|
对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四清 | 115 | the Four Cleanups Movement | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
享保 | 120 | Kyōhō | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
小乘 | 120 | Hinayana | |
行思 | 120 | Xingsi | |
应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
瑜伽师地论略纂 | 瑜伽師地論略纂 | 121 | Outline of the Yogācārabhūmiśāstra |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 354.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安稳住 | 安穩住 | 196 | condition of ease; sparśavihāra |
阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
安立 | 196 |
|
|
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八心 | 98 | eight minds | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍知 | 98 |
|
|
毕钵罗 | 畢鉢羅 | 98 | bodhi tree; peepul |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出入息 | 99 | breath out and in | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
等持 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
定力 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
斗薮 | 斗藪 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛土 | 102 | Buddha land | |
根本定 | 103 | fundamental concentration | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
戒律 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
境相 | 106 | world of objects | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净信 | 淨信 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
具戒 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六行 | 108 |
|
|
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
略明 | 108 | brief explaination | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
面门 | 面門 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明相 | 109 |
|
|
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
七支 | 113 | seven branches | |
牵引业 | 牽引業 | 113 | directional karma |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤行 | 113 | diligent practice | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入道 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三地 | 115 | three grounds | |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
舍那 | 115 |
|
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜军 | 勝軍 | 115 |
|
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
声无常 | 聲無常 | 115 | sound is impermanent |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十忍 | 115 | ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance | |
十因缘 | 十因緣 | 115 | ten nidanas; ten causal relations |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
顺世 | 順世 | 115 |
|
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四果 | 115 | four fruits | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随惑 | 隨惑 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同分 | 116 | same class | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄念 | 119 |
|
|
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我事 | 119 | myself | |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五停心 | 119 | five meditations for settling the mind | |
五停心观 | 五停心觀 | 119 | Five Contemplations; five meditations for settling the mind |
无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
修心 | 120 |
|
|
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
一合相 | 121 | a composite | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲境 | 121 | object of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
月喻 | 121 | the moon simile | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正行 | 122 | right action | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|