Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 230 | 者 | zhě | ca | 如是已說至所起功德者 |
2 | 179 | 我 | wǒ | self | 彼不能得皆屬於我 |
3 | 179 | 我 | wǒ | [my] dear | 彼不能得皆屬於我 |
4 | 179 | 我 | wǒ | Wo | 彼不能得皆屬於我 |
5 | 179 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彼不能得皆屬於我 |
6 | 179 | 我 | wǒ | ga | 彼不能得皆屬於我 |
7 | 135 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說至所起功德者 |
8 | 135 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說至所起功德者 |
9 | 135 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說至所起功德者 |
10 | 135 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說至所起功德者 |
11 | 135 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說至所起功德者 |
12 | 135 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說至所起功德者 |
13 | 135 | 說 | shuō | allocution | 如是已說至所起功德者 |
14 | 135 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說至所起功德者 |
15 | 135 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說至所起功德者 |
16 | 135 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說至所起功德者 |
17 | 135 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說至所起功德者 |
18 | 135 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說至所起功德者 |
19 | 129 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
20 | 129 | 等 | děng | to wait | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
21 | 129 | 等 | děng | to be equal | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
22 | 129 | 等 | děng | degree; level | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
23 | 129 | 等 | děng | to compare | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
24 | 129 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
25 | 122 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是已說至所起功德者 |
26 | 122 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是已說至所起功德者 |
27 | 122 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是已說至所起功德者 |
28 | 122 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是已說至所起功德者 |
29 | 122 | 所 | suǒ | meaning | 如是已說至所起功德者 |
30 | 122 | 所 | suǒ | garrison | 如是已說至所起功德者 |
31 | 122 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是已說至所起功德者 |
32 | 121 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無量有情為所緣故 |
33 | 121 | 為 | wéi | to change into; to become | 無量有情為所緣故 |
34 | 121 | 為 | wéi | to be; is | 無量有情為所緣故 |
35 | 121 | 為 | wéi | to do | 無量有情為所緣故 |
36 | 121 | 為 | wèi | to support; to help | 無量有情為所緣故 |
37 | 121 | 為 | wéi | to govern | 無量有情為所緣故 |
38 | 121 | 為 | wèi | to be; bhū | 無量有情為所緣故 |
39 | 117 | 能 | néng | can; able | 能依功德 |
40 | 117 | 能 | néng | ability; capacity | 能依功德 |
41 | 117 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能依功德 |
42 | 117 | 能 | néng | energy | 能依功德 |
43 | 117 | 能 | néng | function; use | 能依功德 |
44 | 117 | 能 | néng | talent | 能依功德 |
45 | 117 | 能 | néng | expert at | 能依功德 |
46 | 117 | 能 | néng | to be in harmony | 能依功德 |
47 | 117 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能依功德 |
48 | 117 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能依功德 |
49 | 117 | 能 | néng | to be able; śak | 能依功德 |
50 | 117 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能依功德 |
51 | 112 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是已說至所起功德者 |
52 | 112 | 至 | zhì | to arrive | 如是已說至所起功德者 |
53 | 112 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是已說至所起功德者 |
54 | 101 | 於 | yú | to go; to | 於有情類作是思惟 |
55 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於有情類作是思惟 |
56 | 101 | 於 | yú | Yu | 於有情類作是思惟 |
57 | 101 | 於 | wū | a crow | 於有情類作是思惟 |
58 | 100 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非受受俱其理決定 |
59 | 100 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非受受俱其理決定 |
60 | 100 | 非 | fēi | different | 非受受俱其理決定 |
61 | 100 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非受受俱其理決定 |
62 | 100 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非受受俱其理決定 |
63 | 100 | 非 | fēi | Africa | 非受受俱其理決定 |
64 | 100 | 非 | fēi | to slander | 非受受俱其理決定 |
65 | 100 | 非 | fěi | to avoid | 非受受俱其理決定 |
66 | 100 | 非 | fēi | must | 非受受俱其理決定 |
67 | 100 | 非 | fēi | an error | 非受受俱其理決定 |
68 | 100 | 非 | fēi | a problem; a question | 非受受俱其理決定 |
69 | 100 | 非 | fēi | evil | 非受受俱其理決定 |
70 | 98 | 中 | zhōng | middle | 中 |
71 | 98 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
72 | 98 | 中 | zhōng | China | 中 |
73 | 98 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
74 | 98 | 中 | zhōng | midday | 中 |
75 | 98 | 中 | zhōng | inside | 中 |
76 | 98 | 中 | zhōng | during | 中 |
77 | 98 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
78 | 98 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
79 | 98 | 中 | zhōng | half | 中 |
80 | 98 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
81 | 98 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
82 | 98 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
83 | 98 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
84 | 98 | 中 | zhōng | middle | 中 |
85 | 95 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無量者 |
86 | 95 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無量者 |
87 | 95 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無量者 |
88 | 95 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無量者 |
89 | 95 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無量者 |
90 | 95 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無量者 |
91 | 95 | 言 | yán | to regard as | 言無量者 |
92 | 95 | 言 | yán | to act as | 言無量者 |
93 | 95 | 言 | yán | word; vacana | 言無量者 |
94 | 95 | 言 | yán | speak; vad | 言無量者 |
95 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 不欣 |
96 | 94 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 明起定緣此下即第一明四無量 |
97 | 94 | 緣 | yuán | hem | 明起定緣此下即第一明四無量 |
98 | 94 | 緣 | yuán | to revolve around | 明起定緣此下即第一明四無量 |
99 | 94 | 緣 | yuán | to climb up | 明起定緣此下即第一明四無量 |
100 | 94 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 明起定緣此下即第一明四無量 |
101 | 94 | 緣 | yuán | along; to follow | 明起定緣此下即第一明四無量 |
102 | 94 | 緣 | yuán | to depend on | 明起定緣此下即第一明四無量 |
103 | 94 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 明起定緣此下即第一明四無量 |
104 | 94 | 緣 | yuán | Condition | 明起定緣此下即第一明四無量 |
105 | 94 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 明起定緣此下即第一明四無量 |
106 | 90 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如是已說至所起功德者 |
107 | 90 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如是已說至所起功德者 |
108 | 90 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如是已說至所起功德者 |
109 | 90 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如是已說至所起功德者 |
110 | 90 | 起 | qǐ | to start | 如是已說至所起功德者 |
111 | 90 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如是已說至所起功德者 |
112 | 90 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如是已說至所起功德者 |
113 | 90 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如是已說至所起功德者 |
114 | 90 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如是已說至所起功德者 |
115 | 90 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如是已說至所起功德者 |
116 | 90 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如是已說至所起功德者 |
117 | 90 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如是已說至所起功德者 |
118 | 90 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如是已說至所起功德者 |
119 | 90 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如是已說至所起功德者 |
120 | 90 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如是已說至所起功德者 |
121 | 90 | 起 | qǐ | to conjecture | 如是已說至所起功德者 |
122 | 90 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如是已說至所起功德者 |
123 | 90 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如是已說至所起功德者 |
124 | 87 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 能依功德 |
125 | 87 | 依 | yī | to comply with; to follow | 能依功德 |
126 | 87 | 依 | yī | to help | 能依功德 |
127 | 87 | 依 | yī | flourishing | 能依功德 |
128 | 87 | 依 | yī | lovable | 能依功德 |
129 | 87 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 能依功德 |
130 | 87 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 能依功德 |
131 | 87 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 能依功德 |
132 | 86 | 應 | yìng | to answer; to respond | 理實應言悲是不害 |
133 | 86 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 理實應言悲是不害 |
134 | 86 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 理實應言悲是不害 |
135 | 86 | 應 | yìng | to accept | 理實應言悲是不害 |
136 | 86 | 應 | yìng | to permit; to allow | 理實應言悲是不害 |
137 | 86 | 應 | yìng | to echo | 理實應言悲是不害 |
138 | 86 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 理實應言悲是不害 |
139 | 86 | 應 | yìng | Ying | 理實應言悲是不害 |
140 | 86 | 謂 | wèi | to call | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
141 | 86 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
142 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
143 | 86 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
144 | 86 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
145 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
146 | 86 | 謂 | wèi | to think | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
147 | 86 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
148 | 86 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
149 | 86 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
150 | 86 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
151 | 86 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋光述 |
152 | 86 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋光述 |
153 | 86 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋光述 |
154 | 86 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋光述 |
155 | 86 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋光述 |
156 | 86 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋光述 |
157 | 86 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋光述 |
158 | 86 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋光述 |
159 | 86 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋光述 |
160 | 86 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋光述 |
161 | 86 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋光述 |
162 | 86 | 釋 | shì | explain | 沙門釋光述 |
163 | 86 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋光述 |
164 | 83 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 及與列名釋名 |
165 | 83 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 及與列名釋名 |
166 | 83 | 名 | míng | rank; position | 及與列名釋名 |
167 | 83 | 名 | míng | an excuse | 及與列名釋名 |
168 | 83 | 名 | míng | life | 及與列名釋名 |
169 | 83 | 名 | míng | to name; to call | 及與列名釋名 |
170 | 83 | 名 | míng | to express; to describe | 及與列名釋名 |
171 | 83 | 名 | míng | to be called; to have the name | 及與列名釋名 |
172 | 83 | 名 | míng | to own; to possess | 及與列名釋名 |
173 | 83 | 名 | míng | famous; renowned | 及與列名釋名 |
174 | 83 | 名 | míng | moral | 及與列名釋名 |
175 | 83 | 名 | míng | name; naman | 及與列名釋名 |
176 | 83 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 及與列名釋名 |
177 | 82 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 慰以嫉為體 |
178 | 82 | 以 | yǐ | to rely on | 慰以嫉為體 |
179 | 82 | 以 | yǐ | to regard | 慰以嫉為體 |
180 | 82 | 以 | yǐ | to be able to | 慰以嫉為體 |
181 | 82 | 以 | yǐ | to order; to command | 慰以嫉為體 |
182 | 82 | 以 | yǐ | used after a verb | 慰以嫉為體 |
183 | 82 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 慰以嫉為體 |
184 | 82 | 以 | yǐ | Israel | 慰以嫉為體 |
185 | 82 | 以 | yǐ | Yi | 慰以嫉為體 |
186 | 82 | 以 | yǐ | use; yogena | 慰以嫉為體 |
187 | 82 | 亦 | yì | Yi | 悲亦治害 |
188 | 81 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又解頌文是前師義 |
189 | 81 | 色 | sè | color | 色 |
190 | 81 | 色 | sè | form; matter | 色 |
191 | 81 | 色 | shǎi | dice | 色 |
192 | 81 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
193 | 81 | 色 | sè | countenance | 色 |
194 | 81 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
195 | 81 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
196 | 81 | 色 | sè | kind; type | 色 |
197 | 81 | 色 | sè | quality | 色 |
198 | 81 | 色 | sè | to be angry | 色 |
199 | 81 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
200 | 81 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
201 | 81 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
202 | 81 | 前 | qián | front | 就頌前 |
203 | 81 | 前 | qián | former; the past | 就頌前 |
204 | 81 | 前 | qián | to go forward | 就頌前 |
205 | 81 | 前 | qián | preceding | 就頌前 |
206 | 81 | 前 | qián | before; earlier; prior | 就頌前 |
207 | 81 | 前 | qián | to appear before | 就頌前 |
208 | 81 | 前 | qián | future | 就頌前 |
209 | 81 | 前 | qián | top; first | 就頌前 |
210 | 81 | 前 | qián | battlefront | 就頌前 |
211 | 81 | 前 | qián | before; former; pūrva | 就頌前 |
212 | 81 | 前 | qián | facing; mukha | 就頌前 |
213 | 80 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破初說 |
214 | 80 | 破 | pò | worn-out; broken | 破初說 |
215 | 80 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破初說 |
216 | 80 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破初說 |
217 | 80 | 破 | pò | to defeat | 破初說 |
218 | 80 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破初說 |
219 | 80 | 破 | pò | to strike; to hit | 破初說 |
220 | 80 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破初說 |
221 | 80 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破初說 |
222 | 80 | 破 | pò | finale | 破初說 |
223 | 80 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破初說 |
224 | 80 | 破 | pò | to penetrate | 破初說 |
225 | 80 | 破 | pò | pha | 破初說 |
226 | 80 | 破 | pò | break; bheda | 破初說 |
227 | 78 | 二 | èr | two | 分別定品第八之二 |
228 | 78 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別定品第八之二 |
229 | 78 | 二 | èr | second | 分別定品第八之二 |
230 | 78 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別定品第八之二 |
231 | 78 | 二 | èr | more than one kind | 分別定品第八之二 |
232 | 78 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別定品第八之二 |
233 | 78 | 二 | èr | both; dvaya | 分別定品第八之二 |
234 | 78 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫 |
235 | 78 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫 |
236 | 78 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫 |
237 | 77 | 與 | yǔ | to give | 及與列名釋名 |
238 | 77 | 與 | yǔ | to accompany | 及與列名釋名 |
239 | 77 | 與 | yù | to particate in | 及與列名釋名 |
240 | 77 | 與 | yù | of the same kind | 及與列名釋名 |
241 | 77 | 與 | yù | to help | 及與列名釋名 |
242 | 77 | 與 | yǔ | for | 及與列名釋名 |
243 | 75 | 云 | yún | cloud | 正理云 |
244 | 75 | 云 | yún | Yunnan | 正理云 |
245 | 75 | 云 | yún | Yun | 正理云 |
246 | 75 | 云 | yún | to say | 正理云 |
247 | 75 | 云 | yún | to have | 正理云 |
248 | 75 | 云 | yún | cloud; megha | 正理云 |
249 | 75 | 云 | yún | to say; iti | 正理云 |
250 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 性雖無別 |
251 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 性雖無別 |
252 | 66 | 無 | mó | mo | 性雖無別 |
253 | 66 | 無 | wú | to not have | 性雖無別 |
254 | 66 | 無 | wú | Wu | 性雖無別 |
255 | 66 | 無 | mó | mo | 性雖無別 |
256 | 65 | 異 | yì | different; other | 從異 |
257 | 65 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 從異 |
258 | 65 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 從異 |
259 | 65 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 從異 |
260 | 65 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 從異 |
261 | 65 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 從異 |
262 | 65 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 從異 |
263 | 65 | 經 | jīng | to go through; to experience | 要有經證方可定文 |
264 | 65 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 要有經證方可定文 |
265 | 65 | 經 | jīng | warp | 要有經證方可定文 |
266 | 65 | 經 | jīng | longitude | 要有經證方可定文 |
267 | 65 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 要有經證方可定文 |
268 | 65 | 經 | jīng | a woman's period | 要有經證方可定文 |
269 | 65 | 經 | jīng | to bear; to endure | 要有經證方可定文 |
270 | 65 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 要有經證方可定文 |
271 | 65 | 經 | jīng | classics | 要有經證方可定文 |
272 | 65 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 要有經證方可定文 |
273 | 65 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 要有經證方可定文 |
274 | 65 | 經 | jīng | a standard; a norm | 要有經證方可定文 |
275 | 65 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 要有經證方可定文 |
276 | 65 | 經 | jīng | to measure | 要有經證方可定文 |
277 | 65 | 經 | jīng | human pulse | 要有經證方可定文 |
278 | 65 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 要有經證方可定文 |
279 | 65 | 經 | jīng | sutra; discourse | 要有經證方可定文 |
280 | 62 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 蘊為喜無量自性 |
281 | 62 | 蘊 | yùn | to contain | 蘊為喜無量自性 |
282 | 62 | 蘊 | yùn | profundity | 蘊為喜無量自性 |
283 | 62 | 蘊 | yùn | withered grass | 蘊為喜無量自性 |
284 | 62 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 蘊為喜無量自性 |
285 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 明起定緣此下即第一明四無量 |
286 | 62 | 即 | jí | at that time | 明起定緣此下即第一明四無量 |
287 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 明起定緣此下即第一明四無量 |
288 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 明起定緣此下即第一明四無量 |
289 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 明起定緣此下即第一明四無量 |
290 | 61 | 體 | tǐ | a human or animal body | 慰以嫉為體 |
291 | 61 | 體 | tǐ | form; style | 慰以嫉為體 |
292 | 61 | 體 | tǐ | a substance | 慰以嫉為體 |
293 | 61 | 體 | tǐ | a system | 慰以嫉為體 |
294 | 61 | 體 | tǐ | a font | 慰以嫉為體 |
295 | 61 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 慰以嫉為體 |
296 | 61 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 慰以嫉為體 |
297 | 61 | 體 | tī | ti | 慰以嫉為體 |
298 | 61 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 慰以嫉為體 |
299 | 61 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 慰以嫉為體 |
300 | 61 | 體 | tǐ | a genre of writing | 慰以嫉為體 |
301 | 61 | 體 | tǐ | body; śarīra | 慰以嫉為體 |
302 | 61 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 慰以嫉為體 |
303 | 61 | 體 | tǐ | ti; essence | 慰以嫉為體 |
304 | 61 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 慰以嫉為體 |
305 | 59 | 一 | yī | one | 一 |
306 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
307 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
308 | 59 | 一 | yī | first | 一 |
309 | 59 | 一 | yī | the same | 一 |
310 | 59 | 一 | yī | sole; single | 一 |
311 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
312 | 59 | 一 | yī | Yi | 一 |
313 | 59 | 一 | yī | other | 一 |
314 | 59 | 一 | yī | to unify | 一 |
315 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
316 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
317 | 59 | 一 | yī | one; eka | 一 |
318 | 59 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪 |
319 | 59 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪 |
320 | 59 | 貪 | tān | to prefer | 貪 |
321 | 59 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪 |
322 | 59 | 貪 | tān | corrupt | 貪 |
323 | 59 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪 |
324 | 58 | 捨 | shě | to give | 捨斷欲 |
325 | 58 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨斷欲 |
326 | 58 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨斷欲 |
327 | 58 | 捨 | shè | my | 捨斷欲 |
328 | 58 | 捨 | shě | equanimity | 捨斷欲 |
329 | 58 | 捨 | shè | my house | 捨斷欲 |
330 | 58 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨斷欲 |
331 | 58 | 捨 | shè | to leave | 捨斷欲 |
332 | 58 | 捨 | shě | She | 捨斷欲 |
333 | 58 | 捨 | shè | disciple | 捨斷欲 |
334 | 58 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨斷欲 |
335 | 58 | 捨 | shè | to reside | 捨斷欲 |
336 | 58 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨斷欲 |
337 | 58 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨斷欲 |
338 | 58 | 捨 | shě | Give | 捨斷欲 |
339 | 58 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨斷欲 |
340 | 58 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨斷欲 |
341 | 58 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨斷欲 |
342 | 56 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 何緣觀行者爾時喜受生 |
343 | 56 | 生 | shēng | to live | 何緣觀行者爾時喜受生 |
344 | 56 | 生 | shēng | raw | 何緣觀行者爾時喜受生 |
345 | 56 | 生 | shēng | a student | 何緣觀行者爾時喜受生 |
346 | 56 | 生 | shēng | life | 何緣觀行者爾時喜受生 |
347 | 56 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 何緣觀行者爾時喜受生 |
348 | 56 | 生 | shēng | alive | 何緣觀行者爾時喜受生 |
349 | 56 | 生 | shēng | a lifetime | 何緣觀行者爾時喜受生 |
350 | 56 | 生 | shēng | to initiate; to become | 何緣觀行者爾時喜受生 |
351 | 56 | 生 | shēng | to grow | 何緣觀行者爾時喜受生 |
352 | 56 | 生 | shēng | unfamiliar | 何緣觀行者爾時喜受生 |
353 | 56 | 生 | shēng | not experienced | 何緣觀行者爾時喜受生 |
354 | 56 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 何緣觀行者爾時喜受生 |
355 | 56 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 何緣觀行者爾時喜受生 |
356 | 56 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 何緣觀行者爾時喜受生 |
357 | 56 | 生 | shēng | gender | 何緣觀行者爾時喜受生 |
358 | 56 | 生 | shēng | to develop; to grow | 何緣觀行者爾時喜受生 |
359 | 56 | 生 | shēng | to set up | 何緣觀行者爾時喜受生 |
360 | 56 | 生 | shēng | a prostitute | 何緣觀行者爾時喜受生 |
361 | 56 | 生 | shēng | a captive | 何緣觀行者爾時喜受生 |
362 | 56 | 生 | shēng | a gentleman | 何緣觀行者爾時喜受生 |
363 | 56 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 何緣觀行者爾時喜受生 |
364 | 56 | 生 | shēng | unripe | 何緣觀行者爾時喜受生 |
365 | 56 | 生 | shēng | nature | 何緣觀行者爾時喜受生 |
366 | 56 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 何緣觀行者爾時喜受生 |
367 | 56 | 生 | shēng | destiny | 何緣觀行者爾時喜受生 |
368 | 56 | 生 | shēng | birth | 何緣觀行者爾時喜受生 |
369 | 56 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 何緣觀行者爾時喜受生 |
370 | 55 | 定 | dìng | to decide | 明起定緣此下即第一明四無量 |
371 | 55 | 定 | dìng | certainly; definitely | 明起定緣此下即第一明四無量 |
372 | 55 | 定 | dìng | to determine | 明起定緣此下即第一明四無量 |
373 | 55 | 定 | dìng | to calm down | 明起定緣此下即第一明四無量 |
374 | 55 | 定 | dìng | to set; to fix | 明起定緣此下即第一明四無量 |
375 | 55 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 明起定緣此下即第一明四無量 |
376 | 55 | 定 | dìng | still | 明起定緣此下即第一明四無量 |
377 | 55 | 定 | dìng | Concentration | 明起定緣此下即第一明四無量 |
378 | 55 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 明起定緣此下即第一明四無量 |
379 | 55 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 明起定緣此下即第一明四無量 |
380 | 55 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由治四障故唯四種 |
381 | 55 | 由 | yóu | to follow along | 由治四障故唯四種 |
382 | 55 | 由 | yóu | cause; reason | 由治四障故唯四種 |
383 | 55 | 由 | yóu | You | 由治四障故唯四種 |
384 | 53 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識等 |
385 | 53 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識等 |
386 | 53 | 識 | zhì | to record | 識等 |
387 | 53 | 識 | shí | thought; cognition | 識等 |
388 | 53 | 識 | shí | to understand | 識等 |
389 | 53 | 識 | shí | experience; common sense | 識等 |
390 | 53 | 識 | shí | a good friend | 識等 |
391 | 53 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識等 |
392 | 53 | 識 | zhì | a label; a mark | 識等 |
393 | 53 | 識 | zhì | an inscription | 識等 |
394 | 53 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識等 |
395 | 52 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜斷不欣慰 |
396 | 52 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜斷不欣慰 |
397 | 52 | 喜 | xǐ | suitable | 喜斷不欣慰 |
398 | 52 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜斷不欣慰 |
399 | 52 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜斷不欣慰 |
400 | 52 | 喜 | xǐ | Xi | 喜斷不欣慰 |
401 | 52 | 喜 | xǐ | easy | 喜斷不欣慰 |
402 | 52 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜斷不欣慰 |
403 | 52 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜斷不欣慰 |
404 | 52 | 喜 | xǐ | Joy | 喜斷不欣慰 |
405 | 52 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜斷不欣慰 |
406 | 50 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初句標名舉數 |
407 | 50 | 初 | chū | original | 初句標名舉數 |
408 | 50 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初句標名舉數 |
409 | 49 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
410 | 49 | 瞋 | chēn | to be angry | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
411 | 49 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
412 | 49 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
413 | 49 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
414 | 48 | 別 | bié | other | 二別起頌文 |
415 | 48 | 別 | bié | special | 二別起頌文 |
416 | 48 | 別 | bié | to leave | 二別起頌文 |
417 | 48 | 別 | bié | to distinguish | 二別起頌文 |
418 | 48 | 別 | bié | to pin | 二別起頌文 |
419 | 48 | 別 | bié | to insert; to jam | 二別起頌文 |
420 | 48 | 別 | bié | to turn | 二別起頌文 |
421 | 48 | 別 | bié | Bie | 二別起頌文 |
422 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 五明得依身 |
423 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 五明得依身 |
424 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 五明得依身 |
425 | 48 | 得 | dé | de | 五明得依身 |
426 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 五明得依身 |
427 | 48 | 得 | dé | to result in | 五明得依身 |
428 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 五明得依身 |
429 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 五明得依身 |
430 | 48 | 得 | dé | to be finished | 五明得依身 |
431 | 48 | 得 | děi | satisfying | 五明得依身 |
432 | 48 | 得 | dé | to contract | 五明得依身 |
433 | 48 | 得 | dé | to hear | 五明得依身 |
434 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 五明得依身 |
435 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 五明得依身 |
436 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 五明得依身 |
437 | 48 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 由治四障故唯四種 |
438 | 48 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 由治四障故唯四種 |
439 | 48 | 治 | zhì | to annihilate | 由治四障故唯四種 |
440 | 48 | 治 | zhì | to punish | 由治四障故唯四種 |
441 | 48 | 治 | zhì | a government seat | 由治四障故唯四種 |
442 | 48 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 由治四障故唯四種 |
443 | 48 | 治 | zhì | to study; to focus on | 由治四障故唯四種 |
444 | 48 | 治 | zhì | a Taoist parish | 由治四障故唯四種 |
445 | 48 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 由治四障故唯四種 |
446 | 47 | 後 | hòu | after; later | 後一句明 |
447 | 47 | 後 | hòu | empress; queen | 後一句明 |
448 | 47 | 後 | hòu | sovereign | 後一句明 |
449 | 47 | 後 | hòu | the god of the earth | 後一句明 |
450 | 47 | 後 | hòu | late; later | 後一句明 |
451 | 47 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後一句明 |
452 | 47 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後一句明 |
453 | 47 | 後 | hòu | behind; back | 後一句明 |
454 | 47 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後一句明 |
455 | 47 | 後 | hòu | Hou | 後一句明 |
456 | 47 | 後 | hòu | after; behind | 後一句明 |
457 | 47 | 後 | hòu | following | 後一句明 |
458 | 47 | 後 | hòu | to be delayed | 後一句明 |
459 | 47 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後一句明 |
460 | 47 | 後 | hòu | feudal lords | 後一句明 |
461 | 47 | 後 | hòu | Hou | 後一句明 |
462 | 47 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後一句明 |
463 | 47 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後一句明 |
464 | 47 | 後 | hòu | later; paścima | 後一句明 |
465 | 47 | 論主 | lùnzhǔ | the composer of a treatise | 論主解云 |
466 | 46 | 四 | sì | four | 次一句顯唯有四 |
467 | 46 | 四 | sì | note a musical scale | 次一句顯唯有四 |
468 | 46 | 四 | sì | fourth | 次一句顯唯有四 |
469 | 46 | 四 | sì | Si | 次一句顯唯有四 |
470 | 46 | 四 | sì | four; catur | 次一句顯唯有四 |
471 | 44 | 薪 | xīn | fuel; firewood | 此如世間依薪立火者 |
472 | 44 | 薪 | xīn | salary | 此如世間依薪立火者 |
473 | 44 | 薪 | xīn | firewood; kāṣṭha | 此如世間依薪立火者 |
474 | 43 | 立 | lì | to stand | 立無瞋名 |
475 | 43 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立無瞋名 |
476 | 43 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立無瞋名 |
477 | 43 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立無瞋名 |
478 | 43 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立無瞋名 |
479 | 43 | 立 | lì | to ascend the throne | 立無瞋名 |
480 | 43 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立無瞋名 |
481 | 43 | 立 | lì | to live; to exist | 立無瞋名 |
482 | 43 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立無瞋名 |
483 | 43 | 立 | lì | to take a stand | 立無瞋名 |
484 | 43 | 立 | lì | to cease; to stop | 立無瞋名 |
485 | 43 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立無瞋名 |
486 | 43 | 立 | lì | stand | 立無瞋名 |
487 | 43 | 及 | jí | to reach | 處及成 |
488 | 43 | 及 | jí | to attain | 處及成 |
489 | 43 | 及 | jí | to understand | 處及成 |
490 | 43 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 處及成 |
491 | 43 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 處及成 |
492 | 43 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 處及成 |
493 | 43 | 及 | jí | and; ca; api | 處及成 |
494 | 40 | 三 | sān | three | 頌曰至人起定成三者 |
495 | 40 | 三 | sān | third | 頌曰至人起定成三者 |
496 | 40 | 三 | sān | more than two | 頌曰至人起定成三者 |
497 | 40 | 三 | sān | very few | 頌曰至人起定成三者 |
498 | 40 | 三 | sān | San | 頌曰至人起定成三者 |
499 | 40 | 三 | sān | three; tri | 頌曰至人起定成三者 |
500 | 40 | 三 | sān | sa | 頌曰至人起定成三者 |
Frequencies of all Words
Top 1235
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 272 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 論曰至感無量果故者 |
2 | 272 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 論曰至感無量果故者 |
3 | 272 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 論曰至感無量果故者 |
4 | 272 | 故 | gù | to die | 論曰至感無量果故者 |
5 | 272 | 故 | gù | so; therefore; hence | 論曰至感無量果故者 |
6 | 272 | 故 | gù | original | 論曰至感無量果故者 |
7 | 272 | 故 | gù | accident; happening; instance | 論曰至感無量果故者 |
8 | 272 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 論曰至感無量果故者 |
9 | 272 | 故 | gù | something in the past | 論曰至感無量果故者 |
10 | 272 | 故 | gù | deceased; dead | 論曰至感無量果故者 |
11 | 272 | 故 | gù | still; yet | 論曰至感無量果故者 |
12 | 272 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 論曰至感無量果故者 |
13 | 231 | 此 | cǐ | this; these | 此下大文第二明 |
14 | 231 | 此 | cǐ | in this way | 此下大文第二明 |
15 | 231 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下大文第二明 |
16 | 231 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下大文第二明 |
17 | 231 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下大文第二明 |
18 | 230 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 如是已說至所起功德者 |
19 | 230 | 者 | zhě | that | 如是已說至所起功德者 |
20 | 230 | 者 | zhě | nominalizing function word | 如是已說至所起功德者 |
21 | 230 | 者 | zhě | used to mark a definition | 如是已說至所起功德者 |
22 | 230 | 者 | zhě | used to mark a pause | 如是已說至所起功德者 |
23 | 230 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 如是已說至所起功德者 |
24 | 230 | 者 | zhuó | according to | 如是已說至所起功德者 |
25 | 230 | 者 | zhě | ca | 如是已說至所起功德者 |
26 | 179 | 我 | wǒ | I; me; my | 彼不能得皆屬於我 |
27 | 179 | 我 | wǒ | self | 彼不能得皆屬於我 |
28 | 179 | 我 | wǒ | we; our | 彼不能得皆屬於我 |
29 | 179 | 我 | wǒ | [my] dear | 彼不能得皆屬於我 |
30 | 179 | 我 | wǒ | Wo | 彼不能得皆屬於我 |
31 | 179 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彼不能得皆屬於我 |
32 | 179 | 我 | wǒ | ga | 彼不能得皆屬於我 |
33 | 179 | 我 | wǒ | I; aham | 彼不能得皆屬於我 |
34 | 135 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說至所起功德者 |
35 | 135 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說至所起功德者 |
36 | 135 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說至所起功德者 |
37 | 135 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說至所起功德者 |
38 | 135 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說至所起功德者 |
39 | 135 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說至所起功德者 |
40 | 135 | 說 | shuō | allocution | 如是已說至所起功德者 |
41 | 135 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說至所起功德者 |
42 | 135 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說至所起功德者 |
43 | 135 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說至所起功德者 |
44 | 135 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說至所起功德者 |
45 | 135 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說至所起功德者 |
46 | 129 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
47 | 129 | 等 | děng | to wait | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
48 | 129 | 等 | děng | degree; kind | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
49 | 129 | 等 | děng | plural | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
50 | 129 | 等 | děng | to be equal | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
51 | 129 | 等 | děng | degree; level | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
52 | 129 | 等 | děng | to compare | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
53 | 129 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
54 | 123 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不淨觀能 |
55 | 123 | 若 | ruò | seemingly | 若不淨觀能 |
56 | 123 | 若 | ruò | if | 若不淨觀能 |
57 | 123 | 若 | ruò | you | 若不淨觀能 |
58 | 123 | 若 | ruò | this; that | 若不淨觀能 |
59 | 123 | 若 | ruò | and; or | 若不淨觀能 |
60 | 123 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不淨觀能 |
61 | 123 | 若 | rě | pomegranite | 若不淨觀能 |
62 | 123 | 若 | ruò | to choose | 若不淨觀能 |
63 | 123 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不淨觀能 |
64 | 123 | 若 | ruò | thus | 若不淨觀能 |
65 | 123 | 若 | ruò | pollia | 若不淨觀能 |
66 | 123 | 若 | ruò | Ruo | 若不淨觀能 |
67 | 123 | 若 | ruò | only then | 若不淨觀能 |
68 | 123 | 若 | rě | ja | 若不淨觀能 |
69 | 123 | 若 | rě | jñā | 若不淨觀能 |
70 | 123 | 若 | ruò | if; yadi | 若不淨觀能 |
71 | 122 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如是已說至所起功德者 |
72 | 122 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如是已說至所起功德者 |
73 | 122 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如是已說至所起功德者 |
74 | 122 | 所 | suǒ | it | 如是已說至所起功德者 |
75 | 122 | 所 | suǒ | if; supposing | 如是已說至所起功德者 |
76 | 122 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如是已說至所起功德者 |
77 | 122 | 所 | suǒ | a place; a location | 如是已說至所起功德者 |
78 | 122 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如是已說至所起功德者 |
79 | 122 | 所 | suǒ | that which | 如是已說至所起功德者 |
80 | 122 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如是已說至所起功德者 |
81 | 122 | 所 | suǒ | meaning | 如是已說至所起功德者 |
82 | 122 | 所 | suǒ | garrison | 如是已說至所起功德者 |
83 | 122 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如是已說至所起功德者 |
84 | 122 | 所 | suǒ | that which; yad | 如是已說至所起功德者 |
85 | 121 | 為 | wèi | for; to | 無量有情為所緣故 |
86 | 121 | 為 | wèi | because of | 無量有情為所緣故 |
87 | 121 | 為 | wéi | to act as; to serve | 無量有情為所緣故 |
88 | 121 | 為 | wéi | to change into; to become | 無量有情為所緣故 |
89 | 121 | 為 | wéi | to be; is | 無量有情為所緣故 |
90 | 121 | 為 | wéi | to do | 無量有情為所緣故 |
91 | 121 | 為 | wèi | for | 無量有情為所緣故 |
92 | 121 | 為 | wèi | because of; for; to | 無量有情為所緣故 |
93 | 121 | 為 | wèi | to | 無量有情為所緣故 |
94 | 121 | 為 | wéi | in a passive construction | 無量有情為所緣故 |
95 | 121 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 無量有情為所緣故 |
96 | 121 | 為 | wéi | forming an adverb | 無量有情為所緣故 |
97 | 121 | 為 | wéi | to add emphasis | 無量有情為所緣故 |
98 | 121 | 為 | wèi | to support; to help | 無量有情為所緣故 |
99 | 121 | 為 | wéi | to govern | 無量有情為所緣故 |
100 | 121 | 為 | wèi | to be; bhū | 無量有情為所緣故 |
101 | 117 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不淨與捨至斯有何別者 |
102 | 117 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不淨與捨至斯有何別者 |
103 | 117 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不淨與捨至斯有何別者 |
104 | 117 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不淨與捨至斯有何別者 |
105 | 117 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不淨與捨至斯有何別者 |
106 | 117 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不淨與捨至斯有何別者 |
107 | 117 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不淨與捨至斯有何別者 |
108 | 117 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不淨與捨至斯有何別者 |
109 | 117 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不淨與捨至斯有何別者 |
110 | 117 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不淨與捨至斯有何別者 |
111 | 117 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不淨與捨至斯有何別者 |
112 | 117 | 有 | yǒu | abundant | 不淨與捨至斯有何別者 |
113 | 117 | 有 | yǒu | purposeful | 不淨與捨至斯有何別者 |
114 | 117 | 有 | yǒu | You | 不淨與捨至斯有何別者 |
115 | 117 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不淨與捨至斯有何別者 |
116 | 117 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不淨與捨至斯有何別者 |
117 | 117 | 能 | néng | can; able | 能依功德 |
118 | 117 | 能 | néng | ability; capacity | 能依功德 |
119 | 117 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能依功德 |
120 | 117 | 能 | néng | energy | 能依功德 |
121 | 117 | 能 | néng | function; use | 能依功德 |
122 | 117 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能依功德 |
123 | 117 | 能 | néng | talent | 能依功德 |
124 | 117 | 能 | néng | expert at | 能依功德 |
125 | 117 | 能 | néng | to be in harmony | 能依功德 |
126 | 117 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能依功德 |
127 | 117 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能依功德 |
128 | 117 | 能 | néng | as long as; only | 能依功德 |
129 | 117 | 能 | néng | even if | 能依功德 |
130 | 117 | 能 | néng | but | 能依功德 |
131 | 117 | 能 | néng | in this way | 能依功德 |
132 | 117 | 能 | néng | to be able; śak | 能依功德 |
133 | 117 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能依功德 |
134 | 112 | 至 | zhì | to; until | 如是已說至所起功德者 |
135 | 112 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是已說至所起功德者 |
136 | 112 | 至 | zhì | extremely; very; most | 如是已說至所起功德者 |
137 | 112 | 至 | zhì | to arrive | 如是已說至所起功德者 |
138 | 112 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是已說至所起功德者 |
139 | 110 | 是 | shì | is; are; am; to be | 二至悲是不害者 |
140 | 110 | 是 | shì | is exactly | 二至悲是不害者 |
141 | 110 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 二至悲是不害者 |
142 | 110 | 是 | shì | this; that; those | 二至悲是不害者 |
143 | 110 | 是 | shì | really; certainly | 二至悲是不害者 |
144 | 110 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 二至悲是不害者 |
145 | 110 | 是 | shì | true | 二至悲是不害者 |
146 | 110 | 是 | shì | is; has; exists | 二至悲是不害者 |
147 | 110 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 二至悲是不害者 |
148 | 110 | 是 | shì | a matter; an affair | 二至悲是不害者 |
149 | 110 | 是 | shì | Shi | 二至悲是不害者 |
150 | 110 | 是 | shì | is; bhū | 二至悲是不害者 |
151 | 110 | 是 | shì | this; idam | 二至悲是不害者 |
152 | 101 | 於 | yú | in; at | 於有情類作是思惟 |
153 | 101 | 於 | yú | in; at | 於有情類作是思惟 |
154 | 101 | 於 | yú | in; at; to; from | 於有情類作是思惟 |
155 | 101 | 於 | yú | to go; to | 於有情類作是思惟 |
156 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於有情類作是思惟 |
157 | 101 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於有情類作是思惟 |
158 | 101 | 於 | yú | from | 於有情類作是思惟 |
159 | 101 | 於 | yú | give | 於有情類作是思惟 |
160 | 101 | 於 | yú | oppposing | 於有情類作是思惟 |
161 | 101 | 於 | yú | and | 於有情類作是思惟 |
162 | 101 | 於 | yú | compared to | 於有情類作是思惟 |
163 | 101 | 於 | yú | by | 於有情類作是思惟 |
164 | 101 | 於 | yú | and; as well as | 於有情類作是思惟 |
165 | 101 | 於 | yú | for | 於有情類作是思惟 |
166 | 101 | 於 | yú | Yu | 於有情類作是思惟 |
167 | 101 | 於 | wū | a crow | 於有情類作是思惟 |
168 | 101 | 於 | wū | whew; wow | 於有情類作是思惟 |
169 | 101 | 於 | yú | near to; antike | 於有情類作是思惟 |
170 | 100 | 彼 | bǐ | that; those | 然彼論意 |
171 | 100 | 彼 | bǐ | another; the other | 然彼論意 |
172 | 100 | 彼 | bǐ | that; tad | 然彼論意 |
173 | 100 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非受受俱其理決定 |
174 | 100 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非受受俱其理決定 |
175 | 100 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非受受俱其理決定 |
176 | 100 | 非 | fēi | different | 非受受俱其理決定 |
177 | 100 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非受受俱其理決定 |
178 | 100 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非受受俱其理決定 |
179 | 100 | 非 | fēi | Africa | 非受受俱其理決定 |
180 | 100 | 非 | fēi | to slander | 非受受俱其理決定 |
181 | 100 | 非 | fěi | to avoid | 非受受俱其理決定 |
182 | 100 | 非 | fēi | must | 非受受俱其理決定 |
183 | 100 | 非 | fēi | an error | 非受受俱其理決定 |
184 | 100 | 非 | fēi | a problem; a question | 非受受俱其理決定 |
185 | 100 | 非 | fēi | evil | 非受受俱其理決定 |
186 | 100 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非受受俱其理決定 |
187 | 100 | 非 | fēi | not | 非受受俱其理決定 |
188 | 98 | 中 | zhōng | middle | 中 |
189 | 98 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
190 | 98 | 中 | zhōng | China | 中 |
191 | 98 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
192 | 98 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
193 | 98 | 中 | zhōng | midday | 中 |
194 | 98 | 中 | zhōng | inside | 中 |
195 | 98 | 中 | zhōng | during | 中 |
196 | 98 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
197 | 98 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
198 | 98 | 中 | zhōng | half | 中 |
199 | 98 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
200 | 98 | 中 | zhōng | while | 中 |
201 | 98 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
202 | 98 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
203 | 98 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
204 | 98 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
205 | 98 | 中 | zhōng | middle | 中 |
206 | 95 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無量者 |
207 | 95 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無量者 |
208 | 95 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無量者 |
209 | 95 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言無量者 |
210 | 95 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無量者 |
211 | 95 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無量者 |
212 | 95 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無量者 |
213 | 95 | 言 | yán | to regard as | 言無量者 |
214 | 95 | 言 | yán | to act as | 言無量者 |
215 | 95 | 言 | yán | word; vacana | 言無量者 |
216 | 95 | 言 | yán | speak; vad | 言無量者 |
217 | 94 | 不 | bù | not; no | 不欣 |
218 | 94 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不欣 |
219 | 94 | 不 | bù | as a correlative | 不欣 |
220 | 94 | 不 | bù | no (answering a question) | 不欣 |
221 | 94 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不欣 |
222 | 94 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不欣 |
223 | 94 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不欣 |
224 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 不欣 |
225 | 94 | 不 | bù | no; na | 不欣 |
226 | 94 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 明起定緣此下即第一明四無量 |
227 | 94 | 緣 | yuán | hem | 明起定緣此下即第一明四無量 |
228 | 94 | 緣 | yuán | to revolve around | 明起定緣此下即第一明四無量 |
229 | 94 | 緣 | yuán | because | 明起定緣此下即第一明四無量 |
230 | 94 | 緣 | yuán | to climb up | 明起定緣此下即第一明四無量 |
231 | 94 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 明起定緣此下即第一明四無量 |
232 | 94 | 緣 | yuán | along; to follow | 明起定緣此下即第一明四無量 |
233 | 94 | 緣 | yuán | to depend on | 明起定緣此下即第一明四無量 |
234 | 94 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 明起定緣此下即第一明四無量 |
235 | 94 | 緣 | yuán | Condition | 明起定緣此下即第一明四無量 |
236 | 94 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 明起定緣此下即第一明四無量 |
237 | 90 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如是已說至所起功德者 |
238 | 90 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 如是已說至所起功德者 |
239 | 90 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如是已說至所起功德者 |
240 | 90 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如是已說至所起功德者 |
241 | 90 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如是已說至所起功德者 |
242 | 90 | 起 | qǐ | to start | 如是已說至所起功德者 |
243 | 90 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如是已說至所起功德者 |
244 | 90 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如是已說至所起功德者 |
245 | 90 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如是已說至所起功德者 |
246 | 90 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如是已說至所起功德者 |
247 | 90 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如是已說至所起功德者 |
248 | 90 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如是已說至所起功德者 |
249 | 90 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如是已說至所起功德者 |
250 | 90 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如是已說至所起功德者 |
251 | 90 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如是已說至所起功德者 |
252 | 90 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如是已說至所起功德者 |
253 | 90 | 起 | qǐ | from | 如是已說至所起功德者 |
254 | 90 | 起 | qǐ | to conjecture | 如是已說至所起功德者 |
255 | 90 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如是已說至所起功德者 |
256 | 90 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如是已說至所起功德者 |
257 | 87 | 依 | yī | according to | 能依功德 |
258 | 87 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 能依功德 |
259 | 87 | 依 | yī | to comply with; to follow | 能依功德 |
260 | 87 | 依 | yī | to help | 能依功德 |
261 | 87 | 依 | yī | flourishing | 能依功德 |
262 | 87 | 依 | yī | lovable | 能依功德 |
263 | 87 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 能依功德 |
264 | 87 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 能依功德 |
265 | 87 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 能依功德 |
266 | 86 | 應 | yīng | should; ought | 理實應言悲是不害 |
267 | 86 | 應 | yìng | to answer; to respond | 理實應言悲是不害 |
268 | 86 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 理實應言悲是不害 |
269 | 86 | 應 | yīng | soon; immediately | 理實應言悲是不害 |
270 | 86 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 理實應言悲是不害 |
271 | 86 | 應 | yìng | to accept | 理實應言悲是不害 |
272 | 86 | 應 | yīng | or; either | 理實應言悲是不害 |
273 | 86 | 應 | yìng | to permit; to allow | 理實應言悲是不害 |
274 | 86 | 應 | yìng | to echo | 理實應言悲是不害 |
275 | 86 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 理實應言悲是不害 |
276 | 86 | 應 | yìng | Ying | 理實應言悲是不害 |
277 | 86 | 應 | yīng | suitable; yukta | 理實應言悲是不害 |
278 | 86 | 謂 | wèi | to call | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
279 | 86 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
280 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
281 | 86 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
282 | 86 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
283 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
284 | 86 | 謂 | wèi | to think | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
285 | 86 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
286 | 86 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
287 | 86 | 謂 | wèi | and | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
288 | 86 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
289 | 86 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
290 | 86 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
291 | 86 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸瞋害至建立慈等者 |
292 | 86 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋光述 |
293 | 86 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋光述 |
294 | 86 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋光述 |
295 | 86 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋光述 |
296 | 86 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋光述 |
297 | 86 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋光述 |
298 | 86 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋光述 |
299 | 86 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋光述 |
300 | 86 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋光述 |
301 | 86 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋光述 |
302 | 86 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋光述 |
303 | 86 | 釋 | shì | explain | 沙門釋光述 |
304 | 86 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋光述 |
305 | 83 | 名 | míng | measure word for people | 及與列名釋名 |
306 | 83 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 及與列名釋名 |
307 | 83 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 及與列名釋名 |
308 | 83 | 名 | míng | rank; position | 及與列名釋名 |
309 | 83 | 名 | míng | an excuse | 及與列名釋名 |
310 | 83 | 名 | míng | life | 及與列名釋名 |
311 | 83 | 名 | míng | to name; to call | 及與列名釋名 |
312 | 83 | 名 | míng | to express; to describe | 及與列名釋名 |
313 | 83 | 名 | míng | to be called; to have the name | 及與列名釋名 |
314 | 83 | 名 | míng | to own; to possess | 及與列名釋名 |
315 | 83 | 名 | míng | famous; renowned | 及與列名釋名 |
316 | 83 | 名 | míng | moral | 及與列名釋名 |
317 | 83 | 名 | míng | name; naman | 及與列名釋名 |
318 | 83 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 及與列名釋名 |
319 | 82 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 慰以嫉為體 |
320 | 82 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 慰以嫉為體 |
321 | 82 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 慰以嫉為體 |
322 | 82 | 以 | yǐ | according to | 慰以嫉為體 |
323 | 82 | 以 | yǐ | because of | 慰以嫉為體 |
324 | 82 | 以 | yǐ | on a certain date | 慰以嫉為體 |
325 | 82 | 以 | yǐ | and; as well as | 慰以嫉為體 |
326 | 82 | 以 | yǐ | to rely on | 慰以嫉為體 |
327 | 82 | 以 | yǐ | to regard | 慰以嫉為體 |
328 | 82 | 以 | yǐ | to be able to | 慰以嫉為體 |
329 | 82 | 以 | yǐ | to order; to command | 慰以嫉為體 |
330 | 82 | 以 | yǐ | further; moreover | 慰以嫉為體 |
331 | 82 | 以 | yǐ | used after a verb | 慰以嫉為體 |
332 | 82 | 以 | yǐ | very | 慰以嫉為體 |
333 | 82 | 以 | yǐ | already | 慰以嫉為體 |
334 | 82 | 以 | yǐ | increasingly | 慰以嫉為體 |
335 | 82 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 慰以嫉為體 |
336 | 82 | 以 | yǐ | Israel | 慰以嫉為體 |
337 | 82 | 以 | yǐ | Yi | 慰以嫉為體 |
338 | 82 | 以 | yǐ | use; yogena | 慰以嫉為體 |
339 | 82 | 亦 | yì | also; too | 悲亦治害 |
340 | 82 | 亦 | yì | but | 悲亦治害 |
341 | 82 | 亦 | yì | this; he; she | 悲亦治害 |
342 | 82 | 亦 | yì | although; even though | 悲亦治害 |
343 | 82 | 亦 | yì | already | 悲亦治害 |
344 | 82 | 亦 | yì | particle with no meaning | 悲亦治害 |
345 | 82 | 亦 | yì | Yi | 悲亦治害 |
346 | 81 | 又 | yòu | again; also | 又解頌文是前師義 |
347 | 81 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又解頌文是前師義 |
348 | 81 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又解頌文是前師義 |
349 | 81 | 又 | yòu | and | 又解頌文是前師義 |
350 | 81 | 又 | yòu | furthermore | 又解頌文是前師義 |
351 | 81 | 又 | yòu | in addition | 又解頌文是前師義 |
352 | 81 | 又 | yòu | but | 又解頌文是前師義 |
353 | 81 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又解頌文是前師義 |
354 | 81 | 色 | sè | color | 色 |
355 | 81 | 色 | sè | form; matter | 色 |
356 | 81 | 色 | shǎi | dice | 色 |
357 | 81 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
358 | 81 | 色 | sè | countenance | 色 |
359 | 81 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
360 | 81 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
361 | 81 | 色 | sè | kind; type | 色 |
362 | 81 | 色 | sè | quality | 色 |
363 | 81 | 色 | sè | to be angry | 色 |
364 | 81 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
365 | 81 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
366 | 81 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
367 | 81 | 前 | qián | front | 就頌前 |
368 | 81 | 前 | qián | former; the past | 就頌前 |
369 | 81 | 前 | qián | to go forward | 就頌前 |
370 | 81 | 前 | qián | preceding | 就頌前 |
371 | 81 | 前 | qián | before; earlier; prior | 就頌前 |
372 | 81 | 前 | qián | to appear before | 就頌前 |
373 | 81 | 前 | qián | future | 就頌前 |
374 | 81 | 前 | qián | top; first | 就頌前 |
375 | 81 | 前 | qián | battlefront | 就頌前 |
376 | 81 | 前 | qián | pre- | 就頌前 |
377 | 81 | 前 | qián | before; former; pūrva | 就頌前 |
378 | 81 | 前 | qián | facing; mukha | 就頌前 |
379 | 80 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破初說 |
380 | 80 | 破 | pò | worn-out; broken | 破初說 |
381 | 80 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破初說 |
382 | 80 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破初說 |
383 | 80 | 破 | pò | to defeat | 破初說 |
384 | 80 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破初說 |
385 | 80 | 破 | pò | to strike; to hit | 破初說 |
386 | 80 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破初說 |
387 | 80 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破初說 |
388 | 80 | 破 | pò | finale | 破初說 |
389 | 80 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破初說 |
390 | 80 | 破 | pò | to penetrate | 破初說 |
391 | 80 | 破 | pò | pha | 破初說 |
392 | 80 | 破 | pò | break; bheda | 破初說 |
393 | 78 | 二 | èr | two | 分別定品第八之二 |
394 | 78 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別定品第八之二 |
395 | 78 | 二 | èr | second | 分別定品第八之二 |
396 | 78 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別定品第八之二 |
397 | 78 | 二 | èr | another; the other | 分別定品第八之二 |
398 | 78 | 二 | èr | more than one kind | 分別定品第八之二 |
399 | 78 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別定品第八之二 |
400 | 78 | 二 | èr | both; dvaya | 分別定品第八之二 |
401 | 78 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 解脫 |
402 | 78 | 解脫 | jiětuō | liberation | 解脫 |
403 | 78 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 解脫 |
404 | 77 | 與 | yǔ | and | 及與列名釋名 |
405 | 77 | 與 | yǔ | to give | 及與列名釋名 |
406 | 77 | 與 | yǔ | together with | 及與列名釋名 |
407 | 77 | 與 | yú | interrogative particle | 及與列名釋名 |
408 | 77 | 與 | yǔ | to accompany | 及與列名釋名 |
409 | 77 | 與 | yù | to particate in | 及與列名釋名 |
410 | 77 | 與 | yù | of the same kind | 及與列名釋名 |
411 | 77 | 與 | yù | to help | 及與列名釋名 |
412 | 77 | 與 | yǔ | for | 及與列名釋名 |
413 | 77 | 與 | yǔ | and; ca | 及與列名釋名 |
414 | 75 | 云 | yún | cloud | 正理云 |
415 | 75 | 云 | yún | Yunnan | 正理云 |
416 | 75 | 云 | yún | Yun | 正理云 |
417 | 75 | 云 | yún | to say | 正理云 |
418 | 75 | 云 | yún | to have | 正理云 |
419 | 75 | 云 | yún | a particle with no meaning | 正理云 |
420 | 75 | 云 | yún | in this way | 正理云 |
421 | 75 | 云 | yún | cloud; megha | 正理云 |
422 | 75 | 云 | yún | to say; iti | 正理云 |
423 | 71 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如契經說 |
424 | 71 | 如 | rú | if | 如契經說 |
425 | 71 | 如 | rú | in accordance with | 如契經說 |
426 | 71 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如契經說 |
427 | 71 | 如 | rú | this | 如契經說 |
428 | 71 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如契經說 |
429 | 71 | 如 | rú | to go to | 如契經說 |
430 | 71 | 如 | rú | to meet | 如契經說 |
431 | 71 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如契經說 |
432 | 71 | 如 | rú | at least as good as | 如契經說 |
433 | 71 | 如 | rú | and | 如契經說 |
434 | 71 | 如 | rú | or | 如契經說 |
435 | 71 | 如 | rú | but | 如契經說 |
436 | 71 | 如 | rú | then | 如契經說 |
437 | 71 | 如 | rú | naturally | 如契經說 |
438 | 71 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如契經說 |
439 | 71 | 如 | rú | you | 如契經說 |
440 | 71 | 如 | rú | the second lunar month | 如契經說 |
441 | 71 | 如 | rú | in; at | 如契經說 |
442 | 71 | 如 | rú | Ru | 如契經說 |
443 | 71 | 如 | rú | Thus | 如契經說 |
444 | 71 | 如 | rú | thus; tathā | 如契經說 |
445 | 71 | 如 | rú | like; iva | 如契經說 |
446 | 71 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如契經說 |
447 | 66 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸功德中先辨無量者 |
448 | 66 | 諸 | zhū | Zhu | 諸功德中先辨無量者 |
449 | 66 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸功德中先辨無量者 |
450 | 66 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸功德中先辨無量者 |
451 | 66 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸功德中先辨無量者 |
452 | 66 | 諸 | zhū | of; in | 諸功德中先辨無量者 |
453 | 66 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸功德中先辨無量者 |
454 | 66 | 無 | wú | no | 性雖無別 |
455 | 66 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 性雖無別 |
456 | 66 | 無 | wú | to not have; without | 性雖無別 |
457 | 66 | 無 | wú | has not yet | 性雖無別 |
458 | 66 | 無 | mó | mo | 性雖無別 |
459 | 66 | 無 | wú | do not | 性雖無別 |
460 | 66 | 無 | wú | not; -less; un- | 性雖無別 |
461 | 66 | 無 | wú | regardless of | 性雖無別 |
462 | 66 | 無 | wú | to not have | 性雖無別 |
463 | 66 | 無 | wú | um | 性雖無別 |
464 | 66 | 無 | wú | Wu | 性雖無別 |
465 | 66 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 性雖無別 |
466 | 66 | 無 | wú | not; non- | 性雖無別 |
467 | 66 | 無 | mó | mo | 性雖無別 |
468 | 65 | 異 | yì | different; other | 從異 |
469 | 65 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 從異 |
470 | 65 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 從異 |
471 | 65 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 從異 |
472 | 65 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 從異 |
473 | 65 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 從異 |
474 | 65 | 異 | yì | another; other | 從異 |
475 | 65 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 從異 |
476 | 65 | 經 | jīng | to go through; to experience | 要有經證方可定文 |
477 | 65 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 要有經證方可定文 |
478 | 65 | 經 | jīng | warp | 要有經證方可定文 |
479 | 65 | 經 | jīng | longitude | 要有經證方可定文 |
480 | 65 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 要有經證方可定文 |
481 | 65 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 要有經證方可定文 |
482 | 65 | 經 | jīng | a woman's period | 要有經證方可定文 |
483 | 65 | 經 | jīng | to bear; to endure | 要有經證方可定文 |
484 | 65 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 要有經證方可定文 |
485 | 65 | 經 | jīng | classics | 要有經證方可定文 |
486 | 65 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 要有經證方可定文 |
487 | 65 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 要有經證方可定文 |
488 | 65 | 經 | jīng | a standard; a norm | 要有經證方可定文 |
489 | 65 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 要有經證方可定文 |
490 | 65 | 經 | jīng | to measure | 要有經證方可定文 |
491 | 65 | 經 | jīng | human pulse | 要有經證方可定文 |
492 | 65 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 要有經證方可定文 |
493 | 65 | 經 | jīng | sutra; discourse | 要有經證方可定文 |
494 | 62 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 蘊為喜無量自性 |
495 | 62 | 蘊 | yùn | to contain | 蘊為喜無量自性 |
496 | 62 | 蘊 | yùn | profundity | 蘊為喜無量自性 |
497 | 62 | 蘊 | yùn | withered grass | 蘊為喜無量自性 |
498 | 62 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 蘊為喜無量自性 |
499 | 62 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 明起定緣此下即第一明四無量 |
500 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 明起定緣此下即第一明四無量 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
我 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
若 |
|
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
保延 | 98 | Hōen | |
本论 | 本論 | 98 |
|
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大相 | 100 | Maharupa | |
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法成 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
火方 | 104 | Agni; southeast | |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
俱舍论记 | 俱舍論記 | 106 | Notes on the Abhidharmakośabhāṣya |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
七月 | 113 |
|
|
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
人趣 | 114 | Human Realm | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
深坑 | 115 | Shenkeng | |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世眼 | 115 | Eyes of the World | |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
团风 | 團風 | 116 | Tuanfeng |
文中 | 119 | Bunchū | |
无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 314.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安立 | 196 |
|
|
阿世耶 | 196 | mental disposition; āśaya | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍知 | 98 |
|
|
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
般若 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不染无知 | 不染無知 | 98 | unafflicted ignorance |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
出体 | 出體 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等身 | 100 | a life-size image | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
地味 | 100 | earth cake | |
定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
放逸 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
加行 | 106 |
|
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
九无间道 | 九無間道 | 106 | nine interupted paths |
九品 | 106 | nine grades | |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭受想定 | 滅受想定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入道 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
儒童 | 114 | a young boy | |
三地 | 115 | three grounds | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三句 | 115 | three questions | |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
色界 | 115 |
|
|
色境 | 115 | the visible realm | |
色身 | 115 |
|
|
色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
僧都 | 115 | sōzu | |
色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
同喻 | 116 | same dharma | |
外法 | 119 |
|
|
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
五色根 | 119 | the five sense organs | |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言依 | 121 | dependence on words | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业力 | 業力 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一境 | 121 |
|
|
一念 | 121 |
|
|
意生 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意根 | 121 | the mind sense | |
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一品 | 121 | a chapter | |
一切法 | 121 |
|
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有体法 | 有體法 | 121 | something that exists |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有性 | 121 |
|
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |