Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 217 zhě ca 如是已辨至今當顯示者
2 181 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說善因感愛果等
3 181 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說善因感愛果等
4 181 shuì to persuade 如說善因感愛果等
5 181 shuō to teach; to recite; to explain 如說善因感愛果等
6 181 shuō a doctrine; a theory 如說善因感愛果等
7 181 shuō to claim; to assert 如說善因感愛果等
8 181 shuō allocution 如說善因感愛果等
9 181 shuō to criticize; to scold 如說善因感愛果等
10 181 shuō to indicate; to refer to 如說善因感愛果等
11 181 shuō speach; vāda 如說善因感愛果等
12 181 shuō to speak; bhāṣate 如說善因感愛果等
13 181 shuō to instruct 如說善因感愛果等
14 176 tōng to go through; to open 非處通一切法
15 176 tōng open 非處通一切法
16 176 tōng to connect 非處通一切法
17 176 tōng to know well 非處通一切法
18 176 tōng to report 非處通一切法
19 176 tōng to commit adultery 非處通一切法
20 176 tōng common; in general 非處通一切法
21 176 tōng to transmit 非處通一切法
22 176 tōng to attain a goal 非處通一切法
23 176 tōng to communicate with 非處通一切法
24 176 tōng to pardon; to forgive 非處通一切法
25 176 tōng free-flowing; smooth 非處通一切法
26 176 tōng smoothly; without a hitch 非處通一切法
27 176 tōng erudite; learned 非處通一切法
28 176 tōng an expert 非處通一切法
29 176 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 非處通一切法
30 176 tōng [intellectual] penetration; prativedha 非處通一切法
31 169 míng fame; renown; reputation
32 169 míng a name; personal name; designation
33 169 míng rank; position
34 169 míng an excuse
35 169 míng life
36 169 míng to name; to call
37 169 míng to express; to describe
38 169 míng to be called; to have the name
39 169 míng to own; to possess
40 169 míng famous; renowned
41 169 míng moral
42 169 míng name; naman
43 169 míng fame; renown; yasas
44 160 huà to make into; to change into; to transform 三由利他所化有情等究竟故
45 160 huà to convert; to persuade 三由利他所化有情等究竟故
46 160 huà to manifest 三由利他所化有情等究竟故
47 160 huà to collect alms 三由利他所化有情等究竟故
48 160 huà [of Nature] to create 三由利他所化有情等究竟故
49 160 huà to die 三由利他所化有情等究竟故
50 160 huà to dissolve; to melt 三由利他所化有情等究竟故
51 160 huà to revert to a previous custom 三由利他所化有情等究竟故
52 160 huà chemistry 三由利他所化有情等究竟故
53 160 huà to burn 三由利他所化有情等究竟故
54 160 huā to spend 三由利他所化有情等究竟故
55 160 huà to manifest 三由利他所化有情等究竟故
56 160 huà to convert 三由利他所化有情等究竟故
57 149 zhì Kangxi radical 133 於中先辨至有十八
58 149 zhì to arrive 於中先辨至有十八
59 149 zhì approach; upagama 於中先辨至有十八
60 142 suǒ a few; various; some 二明智所成德
61 142 suǒ a place; a location 二明智所成德
62 142 suǒ indicates a passive voice 二明智所成德
63 142 suǒ an ordinal number 二明智所成德
64 142 suǒ meaning 二明智所成德
65 142 suǒ garrison 二明智所成德
66 142 suǒ place; pradeśa 二明智所成德
67 141 zhì wisdom; knowledge; understanding 二明智所成德
68 141 zhì care; prudence 二明智所成德
69 141 zhì Zhi 二明智所成德
70 141 zhì spiritual insight; gnosis 二明智所成德
71 141 zhì clever 二明智所成德
72 141 zhì Wisdom 二明智所成德
73 141 zhì jnana; knowing 二明智所成德
74 140 xīn heart [organ] 別緣心
75 140 xīn Kangxi radical 61 別緣心
76 140 xīn mind; consciousness 別緣心
77 140 xīn the center; the core; the middle 別緣心
78 140 xīn one of the 28 star constellations 別緣心
79 140 xīn heart 別緣心
80 140 xīn emotion 別緣心
81 140 xīn intention; consideration 別緣心
82 140 xīn disposition; temperament 別緣心
83 140 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 別緣心
84 140 xīn heart; hṛdaya 別緣心
85 140 xīn Rohiṇī; Jyesthā 別緣心
86 132 wéi to act as; to serve 十智為性者
87 132 wéi to change into; to become 十智為性者
88 132 wéi to be; is 十智為性者
89 132 wéi to do 十智為性者
90 132 wèi to support; to help 十智為性者
91 132 wéi to govern 十智為性者
92 132 wèi to be; bhū 十智為性者
93 120 yún cloud 故顯宗三十六云
94 120 yún Yunnan 故顯宗三十六云
95 120 yún Yun 故顯宗三十六云
96 120 yún to say 故顯宗三十六云
97 120 yún to have 故顯宗三十六云
98 120 yún cloud; megha 故顯宗三十六云
99 120 yún to say; iti 故顯宗三十六云
100 108 néng can; able 能集
101 108 néng ability; capacity 能集
102 108 néng a mythical bear-like beast 能集
103 108 néng energy 能集
104 108 néng function; use 能集
105 108 néng talent 能集
106 108 néng expert at 能集
107 108 néng to be in harmony 能集
108 108 néng to tend to; to care for 能集
109 108 néng to reach; to arrive at 能集
110 108 néng to be able; śak 能集
111 108 néng skilful; pravīṇa 能集
112 107 yuán fate; predestined affinity 此智通緣
113 107 yuán hem 此智通緣
114 107 yuán to revolve around 此智通緣
115 107 yuán to climb up 此智通緣
116 107 yuán cause; origin; reason 此智通緣
117 107 yuán along; to follow 此智通緣
118 107 yuán to depend on 此智通緣
119 107 yuán margin; edge; rim 此智通緣
120 107 yuán Condition 此智通緣
121 107 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此智通緣
122 107 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我更取柴得錢供養
123 107 děi to want to; to need to 我更取柴得錢供養
124 107 děi must; ought to 我更取柴得錢供養
125 107 de 我更取柴得錢供養
126 107 de infix potential marker 我更取柴得錢供養
127 107 to result in 我更取柴得錢供養
128 107 to be proper; to fit; to suit 我更取柴得錢供養
129 107 to be satisfied 我更取柴得錢供養
130 107 to be finished 我更取柴得錢供養
131 107 děi satisfying 我更取柴得錢供養
132 107 to contract 我更取柴得錢供養
133 107 to hear 我更取柴得錢供養
134 107 to have; there is 我更取柴得錢供養
135 107 marks time passed 我更取柴得錢供養
136 107 obtain; attain; prāpta 我更取柴得錢供養
137 106 shēng to be born; to give birth 生彼名為死生
138 106 shēng to live 生彼名為死生
139 106 shēng raw 生彼名為死生
140 106 shēng a student 生彼名為死生
141 106 shēng life 生彼名為死生
142 106 shēng to produce; to give rise 生彼名為死生
143 106 shēng alive 生彼名為死生
144 106 shēng a lifetime 生彼名為死生
145 106 shēng to initiate; to become 生彼名為死生
146 106 shēng to grow 生彼名為死生
147 106 shēng unfamiliar 生彼名為死生
148 106 shēng not experienced 生彼名為死生
149 106 shēng hard; stiff; strong 生彼名為死生
150 106 shēng having academic or professional knowledge 生彼名為死生
151 106 shēng a male role in traditional theatre 生彼名為死生
152 106 shēng gender 生彼名為死生
153 106 shēng to develop; to grow 生彼名為死生
154 106 shēng to set up 生彼名為死生
155 106 shēng a prostitute 生彼名為死生
156 106 shēng a captive 生彼名為死生
157 106 shēng a gentleman 生彼名為死生
158 106 shēng Kangxi radical 100 生彼名為死生
159 106 shēng unripe 生彼名為死生
160 106 shēng nature 生彼名為死生
161 106 shēng to inherit; to succeed 生彼名為死生
162 106 shēng destiny 生彼名為死生
163 106 shēng birth 生彼名為死生
164 106 shēng arise; produce; utpad 生彼名為死生
165 105 to depend on; to lean on 二依名別解
166 105 to comply with; to follow 二依名別解
167 105 to help 二依名別解
168 105 flourishing 二依名別解
169 105 lovable 二依名別解
170 105 bonds; substratum; upadhi 二依名別解
171 105 refuge; śaraṇa 二依名別解
172 105 reliance; pratiśaraṇa 二依名別解
173 101 zhōng middle 於中先辨至有十八
174 101 zhōng medium; medium sized 於中先辨至有十八
175 101 zhōng China 於中先辨至有十八
176 101 zhòng to hit the mark 於中先辨至有十八
177 101 zhōng midday 於中先辨至有十八
178 101 zhōng inside 於中先辨至有十八
179 101 zhōng during 於中先辨至有十八
180 101 zhōng Zhong 於中先辨至有十八
181 101 zhōng intermediary 於中先辨至有十八
182 101 zhōng half 於中先辨至有十八
183 101 zhòng to reach; to attain 於中先辨至有十八
184 101 zhòng to suffer; to infect 於中先辨至有十八
185 101 zhòng to obtain 於中先辨至有十八
186 101 zhòng to pass an exam 於中先辨至有十八
187 101 zhōng middle 於中先辨至有十八
188 100 shì to release; to set free 沙門釋光述
189 100 shì to explain; to interpret 沙門釋光述
190 100 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋光述
191 100 shì to give up; to abandon 沙門釋光述
192 100 shì to put down 沙門釋光述
193 100 shì to resolve 沙門釋光述
194 100 shì to melt 沙門釋光述
195 100 shì Śākyamuni 沙門釋光述
196 100 shì Buddhism 沙門釋光述
197 100 shì Śākya; Shakya 沙門釋光述
198 100 pleased; glad 沙門釋光述
199 100 shì explain 沙門釋光述
200 100 shì Śakra; Indra 沙門釋光述
201 98 děng et cetera; and so on 如說善因感愛果等
202 98 děng to wait 如說善因感愛果等
203 98 děng to be equal 如說善因感愛果等
204 98 děng degree; level 如說善因感愛果等
205 98 děng to compare 如說善因感愛果等
206 98 děng same; equal; sama 如說善因感愛果等
207 98 wèi to call 處謂是處
208 98 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 處謂是處
209 98 wèi to speak to; to address 處謂是處
210 98 wèi to treat as; to regard as 處謂是處
211 98 wèi introducing a condition situation 處謂是處
212 98 wèi to speak to; to address 處謂是處
213 98 wèi to think 處謂是處
214 98 wèi for; is to be 處謂是處
215 98 wèi to make; to cause 處謂是處
216 98 wèi principle; reason 處謂是處
217 98 wèi Wei 處謂是處
218 97 zhī to know 智能知此處
219 97 zhī to comprehend 智能知此處
220 97 zhī to inform; to tell 智能知此處
221 97 zhī to administer 智能知此處
222 97 zhī to distinguish; to discern; to recognize 智能知此處
223 97 zhī to be close friends 智能知此處
224 97 zhī to feel; to sense; to perceive 智能知此處
225 97 zhī to receive; to entertain 智能知此處
226 97 zhī knowledge 智能知此處
227 97 zhī consciousness; perception 智能知此處
228 97 zhī a close friend 智能知此處
229 97 zhì wisdom 智能知此處
230 97 zhì Zhi 智能知此處
231 97 zhī to appreciate 智能知此處
232 97 zhī to make known 智能知此處
233 97 zhī to have control over 智能知此處
234 97 zhī to expect; to foresee 智能知此處
235 97 zhī Understanding 智能知此處
236 97 zhī know; jña 智能知此處
237 97 èr two 分別智品第七之二
238 97 èr Kangxi radical 7 分別智品第七之二
239 97 èr second 分別智品第七之二
240 97 èr twice; double; di- 分別智品第七之二
241 97 èr more than one kind 分別智品第七之二
242 97 èr two; dvā; dvi 分別智品第七之二
243 97 èr both; dvaya 分別智品第七之二
244 95 fēi Kangxi radical 175 非合道理不相容受義名為
245 95 fēi wrong; bad; untruthful 非合道理不相容受義名為
246 95 fēi different 非合道理不相容受義名為
247 95 fēi to not be; to not have 非合道理不相容受義名為
248 95 fēi to violate; to be contrary to 非合道理不相容受義名為
249 95 fēi Africa 非合道理不相容受義名為
250 95 fēi to slander 非合道理不相容受義名為
251 95 fěi to avoid 非合道理不相容受義名為
252 95 fēi must 非合道理不相容受義名為
253 95 fēi an error 非合道理不相容受義名為
254 95 fēi a problem; a question 非合道理不相容受義名為
255 95 fēi evil 非合道理不相容受義名為
256 94 sān three 三釋
257 94 sān third 三釋
258 94 sān more than two 三釋
259 94 sān very few 三釋
260 94 sān San 三釋
261 94 sān three; tri 三釋
262 94 sān sa 三釋
263 94 sān three kinds; trividha 三釋
264 91 guǒ a result; a consequence 是果
265 91 guǒ fruit 是果
266 91 guǒ to eat until full 是果
267 91 guǒ to realize 是果
268 91 guǒ a fruit tree 是果
269 91 guǒ resolute; determined 是果
270 91 guǒ Fruit 是果
271 91 guǒ direct effect; phala; a consequence 是果
272 91 dìng to decide 定有是處
273 91 dìng certainly; definitely 定有是處
274 91 dìng to determine 定有是處
275 91 dìng to calm down 定有是處
276 91 dìng to set; to fix 定有是處
277 91 dìng to book; to subscribe to; to order 定有是處
278 91 dìng still 定有是處
279 91 dìng Concentration 定有是處
280 91 dìng meditative concentration; meditation 定有是處
281 91 dìng real; sadbhūta 定有是處
282 90 Yi 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
283 87 yán to speak; to say; said 頌但言業
284 87 yán language; talk; words; utterance; speech 頌但言業
285 87 yán Kangxi radical 149 頌但言業
286 87 yán phrase; sentence 頌但言業
287 87 yán a word; a syllable 頌但言業
288 87 yán a theory; a doctrine 頌但言業
289 87 yán to regard as 頌但言業
290 87 yán to act as 頌但言業
291 87 yán word; vacana 頌但言業
292 87 yán speak; vad 頌但言業
293 85 Kangxi radical 71 必無是處
294 85 to not have; without 必無是處
295 85 mo 必無是處
296 85 to not have 必無是處
297 85 Wu 必無是處
298 85 mo 必無是處
299 84 shēn human body; torso 依身
300 84 shēn Kangxi radical 158 依身
301 84 shēn self 依身
302 84 shēn life 依身
303 84 shēn an object 依身
304 84 shēn a lifetime 依身
305 84 shēn moral character 依身
306 84 shēn status; identity; position 依身
307 84 shēn pregnancy 依身
308 84 juān India 依身
309 84 shēn body; kāya 依身
310 83 to use; to grasp 以一切法皆有是處
311 83 to rely on 以一切法皆有是處
312 83 to regard 以一切法皆有是處
313 83 to be able to 以一切法皆有是處
314 83 to order; to command 以一切法皆有是處
315 83 used after a verb 以一切法皆有是處
316 83 a reason; a cause 以一切法皆有是處
317 83 Israel 以一切法皆有是處
318 83 Yi 以一切法皆有是處
319 83 use; yogena 以一切法皆有是處
320 81 infix potential marker 與一切智皆不相違
321 80 to arise; to get up 一結前生起
322 80 to rise; to raise 一結前生起
323 80 to grow out of; to bring forth; to emerge 一結前生起
324 80 to appoint (to an official post); to take up a post 一結前生起
325 80 to start 一結前生起
326 80 to establish; to build 一結前生起
327 80 to draft; to draw up (a plan) 一結前生起
328 80 opening sentence; opening verse 一結前生起
329 80 to get out of bed 一結前生起
330 80 to recover; to heal 一結前生起
331 80 to take out; to extract 一結前生起
332 80 marks the beginning of an action 一結前生起
333 80 marks the sufficiency of an action 一結前生起
334 80 to call back from mourning 一結前生起
335 80 to take place; to occur 一結前生起
336 80 to conjecture 一結前生起
337 80 stand up; utthāna 一結前生起
338 80 arising; utpāda 一結前生起
339 79 to be near by; to be close to 此即結前生起
340 79 at that time 此即結前生起
341 79 to be exactly the same as; to be thus 此即結前生起
342 79 supposed; so-called 此即結前生起
343 79 to arrive at; to ascend 此即結前生起
344 74 force 力中
345 74 Kangxi radical 19 力中
346 74 to exert oneself; to make an effort 力中
347 74 to force 力中
348 74 labor; forced labor 力中
349 74 physical strength 力中
350 74 power 力中
351 74 Li 力中
352 74 ability; capability 力中
353 74 influence 力中
354 74 strength; power; bala 力中
355 73 to go; to 於中先辨至有十八
356 73 to rely on; to depend on 於中先辨至有十八
357 73 Yu 於中先辨至有十八
358 73 a crow 於中先辨至有十八
359 71 four 四根上下智力者
360 71 note a musical scale 四根上下智力者
361 71 fourth 四根上下智力者
362 71 Si 四根上下智力者
363 71 four; catur 四根上下智力者
364 70 qián front 若如實知諸有情類前際無始
365 70 qián former; the past 若如實知諸有情類前際無始
366 70 qián to go forward 若如實知諸有情類前際無始
367 70 qián preceding 若如實知諸有情類前際無始
368 70 qián before; earlier; prior 若如實知諸有情類前際無始
369 70 qián to appear before 若如實知諸有情類前際無始
370 70 qián future 若如實知諸有情類前際無始
371 70 qián top; first 若如實知諸有情類前際無始
372 70 qián battlefront 若如實知諸有情類前際無始
373 70 qián before; former; pūrva 若如實知諸有情類前際無始
374 70 qián facing; mukha 若如實知諸有情類前際無始
375 68 jiě to loosen; to unfasten; to untie 二依名別解
376 68 jiě to explain 二依名別解
377 68 jiě to divide; to separate 二依名別解
378 68 jiě to understand 二依名別解
379 68 jiě to solve a math problem 二依名別解
380 68 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 二依名別解
381 68 jiě to cut; to disect 二依名別解
382 68 jiě to relieve oneself 二依名別解
383 68 jiě a solution 二依名別解
384 68 jiè to escort 二依名別解
385 68 xiè to understand; to be clear 二依名別解
386 68 xiè acrobatic skills 二依名別解
387 68 jiě can; able to 二依名別解
388 68 jiě a stanza 二依名別解
389 68 jiè to send off 二依名別解
390 68 xiè Xie 二依名別解
391 68 jiě exegesis 二依名別解
392 68 xiè laziness 二依名別解
393 68 jiè a government office 二依名別解
394 68 jiè to pawn 二依名別解
395 68 jiè to rent; to lease 二依名別解
396 68 jiě understanding 二依名別解
397 68 jiě to liberate 二依名別解
398 67 to reach 及諸法姓種種差別
399 67 to attain 及諸法姓種種差別
400 67 to understand 及諸法姓種種差別
401 67 able to be compared to; to catch up with 及諸法姓種種差別
402 67 to be involved with; to associate with 及諸法姓種種差別
403 67 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸法姓種種差別
404 67 and; ca; api 及諸法姓種種差別
405 66 yòu Kangxi radical 29 又顯宗云
406 66 欲界 yù jiè realm of desire 唯緣欲界有情作苦苦行相
407 65 shè to absorb; to assimilate 而待勝劣是劣勝攝故
408 65 shè to take a photo 而待勝劣是劣勝攝故
409 65 shè a broad rhyme class 而待勝劣是劣勝攝故
410 65 shè to act for; to represent 而待勝劣是劣勝攝故
411 65 shè to administer 而待勝劣是劣勝攝故
412 65 shè to conserve 而待勝劣是劣勝攝故
413 65 shè to hold; to support 而待勝劣是劣勝攝故
414 65 shè to get close to 而待勝劣是劣勝攝故
415 65 shè to help 而待勝劣是劣勝攝故
416 65 niè peaceful 而待勝劣是劣勝攝故
417 65 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 而待勝劣是劣勝攝故
418 65 míng bright; luminous; brilliant 二別明
419 65 míng Ming 二別明
420 65 míng Ming Dynasty 二別明
421 65 míng obvious; explicit; clear 二別明
422 65 míng intelligent; clever; perceptive 二別明
423 65 míng to illuminate; to shine 二別明
424 65 míng consecrated 二別明
425 65 míng to understand; to comprehend 二別明
426 65 míng to explain; to clarify 二別明
427 65 míng Souther Ming; Later Ming 二別明
428 65 míng the world; the human world; the world of the living 二別明
429 65 míng eyesight; vision 二別明
430 65 míng a god; a spirit 二別明
431 65 míng fame; renown 二別明
432 65 míng open; public 二別明
433 65 míng clear 二別明
434 65 míng to become proficient 二別明
435 65 míng to be proficient 二別明
436 65 míng virtuous 二別明
437 65 míng open and honest 二別明
438 65 míng clean; neat 二別明
439 65 míng remarkable; outstanding; notable 二別明
440 65 míng next; afterwards 二別明
441 65 míng positive 二別明
442 65 míng Clear 二別明
443 65 míng wisdom; knowledge; vidyā 二別明
444 62 sentence 初六句出體
445 62 gōu to bend; to strike; to catch 初六句出體
446 62 gōu to tease 初六句出體
447 62 gōu to delineate 初六句出體
448 62 gōu a young bud 初六句出體
449 62 clause; phrase; line 初六句出體
450 62 a musical phrase 初六句出體
451 62 verse; pada; gāthā 初六句出體
452 60 chū rudimentary; elementary 釋初句
453 60 chū original 釋初句
454 60 chū foremost, first; prathama 釋初句
455 60 wèn to ask 二問
456 60 wèn to inquire after 二問
457 60 wèn to interrogate 二問
458 60 wèn to hold responsible 二問
459 60 wèn to request something 二問
460 60 wèn to rebuke 二問
461 60 wèn to send an official mission bearing gifts 二問
462 60 wèn news 二問
463 60 wèn to propose marriage 二問
464 60 wén to inform 二問
465 60 wèn to research 二問
466 60 wèn Wen 二問
467 60 wèn a question 二問
468 60 wèn ask; prccha 二問
469 59 zhǒng kind; type 種者
470 59 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種者
471 59 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種者
472 59 zhǒng seed; strain 種者
473 59 zhǒng offspring 種者
474 59 zhǒng breed 種者
475 59 zhǒng race 種者
476 59 zhǒng species 種者
477 59 zhǒng root; source; origin 種者
478 59 zhǒng grit; guts 種者
479 59 zhǒng seed; bīja 種者
480 58 meaning; sense 後一句釋力義
481 58 justice; right action; righteousness 後一句釋力義
482 58 artificial; man-made; fake 後一句釋力義
483 58 chivalry; generosity 後一句釋力義
484 58 just; righteous 後一句釋力義
485 58 adopted 後一句釋力義
486 58 a relationship 後一句釋力義
487 58 volunteer 後一句釋力義
488 58 something suitable 後一句釋力義
489 58 a martyr 後一句釋力義
490 58 a law 後一句釋力義
491 58 Yi 後一句釋力義
492 58 Righteousness 後一句釋力義
493 58 aim; artha 後一句釋力義
494 58 one 一結前生起
495 58 Kangxi radical 1 一結前生起
496 58 pure; concentrated 一結前生起
497 58 first 一結前生起
498 58 the same 一結前生起
499 58 sole; single 一結前生起
500 58 a very small amount 一結前生起

Frequencies of all Words

Top 1237

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 317 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 頌曰至故名不共者
2 317 old; ancient; former; past 頌曰至故名不共者
3 317 reason; cause; purpose 頌曰至故名不共者
4 317 to die 頌曰至故名不共者
5 317 so; therefore; hence 頌曰至故名不共者
6 317 original 頌曰至故名不共者
7 317 accident; happening; instance 頌曰至故名不共者
8 317 a friend; an acquaintance; friendship 頌曰至故名不共者
9 317 something in the past 頌曰至故名不共者
10 317 deceased; dead 頌曰至故名不共者
11 317 still; yet 頌曰至故名不共者
12 317 therefore; tasmāt 頌曰至故名不共者
13 235 this; these 此下當品大文第
14 235 in this way 此下當品大文第
15 235 otherwise; but; however; so 此下當品大文第
16 235 at this time; now; here 此下當品大文第
17 235 this; here; etad 此下當品大文第
18 217 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 如是已辨至今當顯示者
19 217 zhě that 如是已辨至今當顯示者
20 217 zhě nominalizing function word 如是已辨至今當顯示者
21 217 zhě used to mark a definition 如是已辨至今當顯示者
22 217 zhě used to mark a pause 如是已辨至今當顯示者
23 217 zhě topic marker; that; it 如是已辨至今當顯示者
24 217 zhuó according to 如是已辨至今當顯示者
25 217 zhě ca 如是已辨至今當顯示者
26 181 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說善因感愛果等
27 181 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說善因感愛果等
28 181 shuì to persuade 如說善因感愛果等
29 181 shuō to teach; to recite; to explain 如說善因感愛果等
30 181 shuō a doctrine; a theory 如說善因感愛果等
31 181 shuō to claim; to assert 如說善因感愛果等
32 181 shuō allocution 如說善因感愛果等
33 181 shuō to criticize; to scold 如說善因感愛果等
34 181 shuō to indicate; to refer to 如說善因感愛果等
35 181 shuō speach; vāda 如說善因感愛果等
36 181 shuō to speak; bhāṣate 如說善因感愛果等
37 181 shuō to instruct 如說善因感愛果等
38 176 tōng to go through; to open 非處通一切法
39 176 tōng open 非處通一切法
40 176 tōng instance; occurrence; bout 非處通一切法
41 176 tōng to connect 非處通一切法
42 176 tōng to know well 非處通一切法
43 176 tōng to report 非處通一切法
44 176 tōng to commit adultery 非處通一切法
45 176 tōng common; in general 非處通一切法
46 176 tōng to transmit 非處通一切法
47 176 tōng to attain a goal 非處通一切法
48 176 tōng finally; in the end 非處通一切法
49 176 tōng to communicate with 非處通一切法
50 176 tōng thoroughly 非處通一切法
51 176 tōng to pardon; to forgive 非處通一切法
52 176 tōng free-flowing; smooth 非處通一切法
53 176 tōng smoothly; without a hitch 非處通一切法
54 176 tōng erudite; learned 非處通一切法
55 176 tōng an expert 非處通一切法
56 176 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 非處通一切法
57 176 tōng [intellectual] penetration; prativedha 非處通一切法
58 169 míng measure word for people
59 169 míng fame; renown; reputation
60 169 míng a name; personal name; designation
61 169 míng rank; position
62 169 míng an excuse
63 169 míng life
64 169 míng to name; to call
65 169 míng to express; to describe
66 169 míng to be called; to have the name
67 169 míng to own; to possess
68 169 míng famous; renowned
69 169 míng moral
70 169 míng name; naman
71 169 míng fame; renown; yasas
72 169 yǒu is; are; to exist 於中先辨至有十八
73 169 yǒu to have; to possess 於中先辨至有十八
74 169 yǒu indicates an estimate 於中先辨至有十八
75 169 yǒu indicates a large quantity 於中先辨至有十八
76 169 yǒu indicates an affirmative response 於中先辨至有十八
77 169 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於中先辨至有十八
78 169 yǒu used to compare two things 於中先辨至有十八
79 169 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於中先辨至有十八
80 169 yǒu used before the names of dynasties 於中先辨至有十八
81 169 yǒu a certain thing; what exists 於中先辨至有十八
82 169 yǒu multiple of ten and ... 於中先辨至有十八
83 169 yǒu abundant 於中先辨至有十八
84 169 yǒu purposeful 於中先辨至有十八
85 169 yǒu You 於中先辨至有十八
86 169 yǒu 1. existence; 2. becoming 於中先辨至有十八
87 169 yǒu becoming; bhava 於中先辨至有十八
88 160 huà to make into; to change into; to transform 三由利他所化有情等究竟故
89 160 huà -ization 三由利他所化有情等究竟故
90 160 huà to convert; to persuade 三由利他所化有情等究竟故
91 160 huà to manifest 三由利他所化有情等究竟故
92 160 huà to collect alms 三由利他所化有情等究竟故
93 160 huà [of Nature] to create 三由利他所化有情等究竟故
94 160 huà to die 三由利他所化有情等究竟故
95 160 huà to dissolve; to melt 三由利他所化有情等究竟故
96 160 huà to revert to a previous custom 三由利他所化有情等究竟故
97 160 huà chemistry 三由利他所化有情等究竟故
98 160 huà to burn 三由利他所化有情等究竟故
99 160 huā to spend 三由利他所化有情等究竟故
100 160 huà to manifest 三由利他所化有情等究竟故
101 160 huà to convert 三由利他所化有情等究竟故
102 149 zhì to; until 於中先辨至有十八
103 149 zhì Kangxi radical 133 於中先辨至有十八
104 149 zhì extremely; very; most 於中先辨至有十八
105 149 zhì to arrive 於中先辨至有十八
106 149 zhì approach; upagama 於中先辨至有十八
107 146 shì is; are; am; to be 處謂是處
108 146 shì is exactly 處謂是處
109 146 shì is suitable; is in contrast 處謂是處
110 146 shì this; that; those 處謂是處
111 146 shì really; certainly 處謂是處
112 146 shì correct; yes; affirmative 處謂是處
113 146 shì true 處謂是處
114 146 shì is; has; exists 處謂是處
115 146 shì used between repetitions of a word 處謂是處
116 146 shì a matter; an affair 處謂是處
117 146 shì Shi 處謂是處
118 146 shì is; bhū 處謂是處
119 146 shì this; idam 處謂是處
120 142 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 二明智所成德
121 142 suǒ an office; an institute 二明智所成德
122 142 suǒ introduces a relative clause 二明智所成德
123 142 suǒ it 二明智所成德
124 142 suǒ if; supposing 二明智所成德
125 142 suǒ a few; various; some 二明智所成德
126 142 suǒ a place; a location 二明智所成德
127 142 suǒ indicates a passive voice 二明智所成德
128 142 suǒ that which 二明智所成德
129 142 suǒ an ordinal number 二明智所成德
130 142 suǒ meaning 二明智所成德
131 142 suǒ garrison 二明智所成德
132 142 suǒ place; pradeśa 二明智所成德
133 142 suǒ that which; yad 二明智所成德
134 141 zhì wisdom; knowledge; understanding 二明智所成德
135 141 zhì care; prudence 二明智所成德
136 141 zhì Zhi 二明智所成德
137 141 zhì spiritual insight; gnosis 二明智所成德
138 141 zhì clever 二明智所成德
139 141 zhì Wisdom 二明智所成德
140 141 zhì jnana; knowing 二明智所成德
141 140 xīn heart [organ] 別緣心
142 140 xīn Kangxi radical 61 別緣心
143 140 xīn mind; consciousness 別緣心
144 140 xīn the center; the core; the middle 別緣心
145 140 xīn one of the 28 star constellations 別緣心
146 140 xīn heart 別緣心
147 140 xīn emotion 別緣心
148 140 xīn intention; consideration 別緣心
149 140 xīn disposition; temperament 別緣心
150 140 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 別緣心
151 140 xīn heart; hṛdaya 別緣心
152 140 xīn Rohiṇī; Jyesthā 別緣心
153 132 wèi for; to 十智為性者
154 132 wèi because of 十智為性者
155 132 wéi to act as; to serve 十智為性者
156 132 wéi to change into; to become 十智為性者
157 132 wéi to be; is 十智為性者
158 132 wéi to do 十智為性者
159 132 wèi for 十智為性者
160 132 wèi because of; for; to 十智為性者
161 132 wèi to 十智為性者
162 132 wéi in a passive construction 十智為性者
163 132 wéi forming a rehetorical question 十智為性者
164 132 wéi forming an adverb 十智為性者
165 132 wéi to add emphasis 十智為性者
166 132 wèi to support; to help 十智為性者
167 132 wéi to govern 十智為性者
168 132 wèi to be; bhū 十智為性者
169 120 yún cloud 故顯宗三十六云
170 120 yún Yunnan 故顯宗三十六云
171 120 yún Yun 故顯宗三十六云
172 120 yún to say 故顯宗三十六云
173 120 yún to have 故顯宗三十六云
174 120 yún a particle with no meaning 故顯宗三十六云
175 120 yún in this way 故顯宗三十六云
176 120 yún cloud; megha 故顯宗三十六云
177 120 yún to say; iti 故顯宗三十六云
178 116 ruò to seem; to be like; as 若遠相望說業為因
179 116 ruò seemingly 若遠相望說業為因
180 116 ruò if 若遠相望說業為因
181 116 ruò you 若遠相望說業為因
182 116 ruò this; that 若遠相望說業為因
183 116 ruò and; or 若遠相望說業為因
184 116 ruò as for; pertaining to 若遠相望說業為因
185 116 pomegranite 若遠相望說業為因
186 116 ruò to choose 若遠相望說業為因
187 116 ruò to agree; to accord with; to conform to 若遠相望說業為因
188 116 ruò thus 若遠相望說業為因
189 116 ruò pollia 若遠相望說業為因
190 116 ruò Ruo 若遠相望說業為因
191 116 ruò only then 若遠相望說業為因
192 116 ja 若遠相望說業為因
193 116 jñā 若遠相望說業為因
194 116 ruò if; yadi 若遠相望說業為因
195 108 néng can; able 能集
196 108 néng ability; capacity 能集
197 108 néng a mythical bear-like beast 能集
198 108 néng energy 能集
199 108 néng function; use 能集
200 108 néng may; should; permitted to 能集
201 108 néng talent 能集
202 108 néng expert at 能集
203 108 néng to be in harmony 能集
204 108 néng to tend to; to care for 能集
205 108 néng to reach; to arrive at 能集
206 108 néng as long as; only 能集
207 108 néng even if 能集
208 108 néng but 能集
209 108 néng in this way 能集
210 108 néng to be able; śak 能集
211 108 néng skilful; pravīṇa 能集
212 107 yuán fate; predestined affinity 此智通緣
213 107 yuán hem 此智通緣
214 107 yuán to revolve around 此智通緣
215 107 yuán because 此智通緣
216 107 yuán to climb up 此智通緣
217 107 yuán cause; origin; reason 此智通緣
218 107 yuán along; to follow 此智通緣
219 107 yuán to depend on 此智通緣
220 107 yuán margin; edge; rim 此智通緣
221 107 yuán Condition 此智通緣
222 107 yuán conditions; pratyaya; paccaya 此智通緣
223 107 de potential marker 我更取柴得錢供養
224 107 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我更取柴得錢供養
225 107 děi must; ought to 我更取柴得錢供養
226 107 děi to want to; to need to 我更取柴得錢供養
227 107 děi must; ought to 我更取柴得錢供養
228 107 de 我更取柴得錢供養
229 107 de infix potential marker 我更取柴得錢供養
230 107 to result in 我更取柴得錢供養
231 107 to be proper; to fit; to suit 我更取柴得錢供養
232 107 to be satisfied 我更取柴得錢供養
233 107 to be finished 我更取柴得錢供養
234 107 de result of degree 我更取柴得錢供養
235 107 de marks completion of an action 我更取柴得錢供養
236 107 děi satisfying 我更取柴得錢供養
237 107 to contract 我更取柴得錢供養
238 107 marks permission or possibility 我更取柴得錢供養
239 107 expressing frustration 我更取柴得錢供養
240 107 to hear 我更取柴得錢供養
241 107 to have; there is 我更取柴得錢供養
242 107 marks time passed 我更取柴得錢供養
243 107 obtain; attain; prāpta 我更取柴得錢供養
244 106 shēng to be born; to give birth 生彼名為死生
245 106 shēng to live 生彼名為死生
246 106 shēng raw 生彼名為死生
247 106 shēng a student 生彼名為死生
248 106 shēng life 生彼名為死生
249 106 shēng to produce; to give rise 生彼名為死生
250 106 shēng alive 生彼名為死生
251 106 shēng a lifetime 生彼名為死生
252 106 shēng to initiate; to become 生彼名為死生
253 106 shēng to grow 生彼名為死生
254 106 shēng unfamiliar 生彼名為死生
255 106 shēng not experienced 生彼名為死生
256 106 shēng hard; stiff; strong 生彼名為死生
257 106 shēng very; extremely 生彼名為死生
258 106 shēng having academic or professional knowledge 生彼名為死生
259 106 shēng a male role in traditional theatre 生彼名為死生
260 106 shēng gender 生彼名為死生
261 106 shēng to develop; to grow 生彼名為死生
262 106 shēng to set up 生彼名為死生
263 106 shēng a prostitute 生彼名為死生
264 106 shēng a captive 生彼名為死生
265 106 shēng a gentleman 生彼名為死生
266 106 shēng Kangxi radical 100 生彼名為死生
267 106 shēng unripe 生彼名為死生
268 106 shēng nature 生彼名為死生
269 106 shēng to inherit; to succeed 生彼名為死生
270 106 shēng destiny 生彼名為死生
271 106 shēng birth 生彼名為死生
272 106 shēng arise; produce; utpad 生彼名為死生
273 105 according to 二依名別解
274 105 to depend on; to lean on 二依名別解
275 105 to comply with; to follow 二依名別解
276 105 to help 二依名別解
277 105 flourishing 二依名別解
278 105 lovable 二依名別解
279 105 bonds; substratum; upadhi 二依名別解
280 105 refuge; śaraṇa 二依名別解
281 105 reliance; pratiśaraṇa 二依名別解
282 101 zhōng middle 於中先辨至有十八
283 101 zhōng medium; medium sized 於中先辨至有十八
284 101 zhōng China 於中先辨至有十八
285 101 zhòng to hit the mark 於中先辨至有十八
286 101 zhōng in; amongst 於中先辨至有十八
287 101 zhōng midday 於中先辨至有十八
288 101 zhōng inside 於中先辨至有十八
289 101 zhōng during 於中先辨至有十八
290 101 zhōng Zhong 於中先辨至有十八
291 101 zhōng intermediary 於中先辨至有十八
292 101 zhōng half 於中先辨至有十八
293 101 zhōng just right; suitably 於中先辨至有十八
294 101 zhōng while 於中先辨至有十八
295 101 zhòng to reach; to attain 於中先辨至有十八
296 101 zhòng to suffer; to infect 於中先辨至有十八
297 101 zhòng to obtain 於中先辨至有十八
298 101 zhòng to pass an exam 於中先辨至有十八
299 101 zhōng middle 於中先辨至有十八
300 100 shì to release; to set free 沙門釋光述
301 100 shì to explain; to interpret 沙門釋光述
302 100 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋光述
303 100 shì to give up; to abandon 沙門釋光述
304 100 shì to put down 沙門釋光述
305 100 shì to resolve 沙門釋光述
306 100 shì to melt 沙門釋光述
307 100 shì Śākyamuni 沙門釋光述
308 100 shì Buddhism 沙門釋光述
309 100 shì Śākya; Shakya 沙門釋光述
310 100 pleased; glad 沙門釋光述
311 100 shì explain 沙門釋光述
312 100 shì Śakra; Indra 沙門釋光述
313 98 děng et cetera; and so on 如說善因感愛果等
314 98 děng to wait 如說善因感愛果等
315 98 děng degree; kind 如說善因感愛果等
316 98 děng plural 如說善因感愛果等
317 98 děng to be equal 如說善因感愛果等
318 98 děng degree; level 如說善因感愛果等
319 98 děng to compare 如說善因感愛果等
320 98 děng same; equal; sama 如說善因感愛果等
321 98 wèi to call 處謂是處
322 98 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 處謂是處
323 98 wèi to speak to; to address 處謂是處
324 98 wèi to treat as; to regard as 處謂是處
325 98 wèi introducing a condition situation 處謂是處
326 98 wèi to speak to; to address 處謂是處
327 98 wèi to think 處謂是處
328 98 wèi for; is to be 處謂是處
329 98 wèi to make; to cause 處謂是處
330 98 wèi and 處謂是處
331 98 wèi principle; reason 處謂是處
332 98 wèi Wei 處謂是處
333 98 wèi which; what; yad 處謂是處
334 98 wèi to say; iti 處謂是處
335 97 zhī to know 智能知此處
336 97 zhī to comprehend 智能知此處
337 97 zhī to inform; to tell 智能知此處
338 97 zhī to administer 智能知此處
339 97 zhī to distinguish; to discern; to recognize 智能知此處
340 97 zhī to be close friends 智能知此處
341 97 zhī to feel; to sense; to perceive 智能知此處
342 97 zhī to receive; to entertain 智能知此處
343 97 zhī knowledge 智能知此處
344 97 zhī consciousness; perception 智能知此處
345 97 zhī a close friend 智能知此處
346 97 zhì wisdom 智能知此處
347 97 zhì Zhi 智能知此處
348 97 zhī to appreciate 智能知此處
349 97 zhī to make known 智能知此處
350 97 zhī to have control over 智能知此處
351 97 zhī to expect; to foresee 智能知此處
352 97 zhī Understanding 智能知此處
353 97 zhī know; jña 智能知此處
354 97 èr two 分別智品第七之二
355 97 èr Kangxi radical 7 分別智品第七之二
356 97 èr second 分別智品第七之二
357 97 èr twice; double; di- 分別智品第七之二
358 97 èr another; the other 分別智品第七之二
359 97 èr more than one kind 分別智品第七之二
360 97 èr two; dvā; dvi 分別智品第七之二
361 97 èr both; dvaya 分別智品第七之二
362 96 such as; for example; for instance 如說善因感愛果等
363 96 if 如說善因感愛果等
364 96 in accordance with 如說善因感愛果等
365 96 to be appropriate; should; with regard to 如說善因感愛果等
366 96 this 如說善因感愛果等
367 96 it is so; it is thus; can be compared with 如說善因感愛果等
368 96 to go to 如說善因感愛果等
369 96 to meet 如說善因感愛果等
370 96 to appear; to seem; to be like 如說善因感愛果等
371 96 at least as good as 如說善因感愛果等
372 96 and 如說善因感愛果等
373 96 or 如說善因感愛果等
374 96 but 如說善因感愛果等
375 96 then 如說善因感愛果等
376 96 naturally 如說善因感愛果等
377 96 expresses a question or doubt 如說善因感愛果等
378 96 you 如說善因感愛果等
379 96 the second lunar month 如說善因感愛果等
380 96 in; at 如說善因感愛果等
381 96 Ru 如說善因感愛果等
382 96 Thus 如說善因感愛果等
383 96 thus; tathā 如說善因感愛果等
384 96 like; iva 如說善因感愛果等
385 96 suchness; tathatā 如說善因感愛果等
386 95 fēi not; non-; un- 非合道理不相容受義名為
387 95 fēi Kangxi radical 175 非合道理不相容受義名為
388 95 fēi wrong; bad; untruthful 非合道理不相容受義名為
389 95 fēi different 非合道理不相容受義名為
390 95 fēi to not be; to not have 非合道理不相容受義名為
391 95 fēi to violate; to be contrary to 非合道理不相容受義名為
392 95 fēi Africa 非合道理不相容受義名為
393 95 fēi to slander 非合道理不相容受義名為
394 95 fěi to avoid 非合道理不相容受義名為
395 95 fēi must 非合道理不相容受義名為
396 95 fēi an error 非合道理不相容受義名為
397 95 fēi a problem; a question 非合道理不相容受義名為
398 95 fēi evil 非合道理不相容受義名為
399 95 fēi besides; except; unless 非合道理不相容受義名為
400 95 fēi not 非合道理不相容受義名為
401 94 sān three 三釋
402 94 sān third 三釋
403 94 sān more than two 三釋
404 94 sān very few 三釋
405 94 sān repeatedly 三釋
406 94 sān San 三釋
407 94 sān three; tri 三釋
408 94 sān sa 三釋
409 94 sān three kinds; trividha 三釋
410 91 guǒ a result; a consequence 是果
411 91 guǒ fruit 是果
412 91 guǒ as expected; really 是果
413 91 guǒ if really; if expected 是果
414 91 guǒ to eat until full 是果
415 91 guǒ to realize 是果
416 91 guǒ a fruit tree 是果
417 91 guǒ resolute; determined 是果
418 91 guǒ Fruit 是果
419 91 guǒ direct effect; phala; a consequence 是果
420 91 dìng to decide 定有是處
421 91 dìng certainly; definitely 定有是處
422 91 dìng to determine 定有是處
423 91 dìng to calm down 定有是處
424 91 dìng to set; to fix 定有是處
425 91 dìng to book; to subscribe to; to order 定有是處
426 91 dìng still 定有是處
427 91 dìng Concentration 定有是處
428 91 dìng meditative concentration; meditation 定有是處
429 91 dìng real; sadbhūta 定有是處
430 90 also; too 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
431 90 but 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
432 90 this; he; she 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
433 90 although; even though 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
434 90 already 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
435 90 particle with no meaning 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
436 90 Yi 斷善根者總相續中亦有去來信等善法
437 87 yán to speak; to say; said 頌但言業
438 87 yán language; talk; words; utterance; speech 頌但言業
439 87 yán Kangxi radical 149 頌但言業
440 87 yán a particle with no meaning 頌但言業
441 87 yán phrase; sentence 頌但言業
442 87 yán a word; a syllable 頌但言業
443 87 yán a theory; a doctrine 頌但言業
444 87 yán to regard as 頌但言業
445 87 yán to act as 頌但言業
446 87 yán word; vacana 頌但言業
447 87 yán speak; vad 頌但言業
448 85 no 必無是處
449 85 Kangxi radical 71 必無是處
450 85 to not have; without 必無是處
451 85 has not yet 必無是處
452 85 mo 必無是處
453 85 do not 必無是處
454 85 not; -less; un- 必無是處
455 85 regardless of 必無是處
456 85 to not have 必無是處
457 85 um 必無是處
458 85 Wu 必無是處
459 85 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 必無是處
460 85 not; non- 必無是處
461 85 mo 必無是處
462 84 shēn human body; torso 依身
463 84 shēn Kangxi radical 158 依身
464 84 shēn measure word for clothes 依身
465 84 shēn self 依身
466 84 shēn life 依身
467 84 shēn an object 依身
468 84 shēn a lifetime 依身
469 84 shēn personally 依身
470 84 shēn moral character 依身
471 84 shēn status; identity; position 依身
472 84 shēn pregnancy 依身
473 84 juān India 依身
474 84 shēn body; kāya 依身
475 83 so as to; in order to 以一切法皆有是處
476 83 to use; to regard as 以一切法皆有是處
477 83 to use; to grasp 以一切法皆有是處
478 83 according to 以一切法皆有是處
479 83 because of 以一切法皆有是處
480 83 on a certain date 以一切法皆有是處
481 83 and; as well as 以一切法皆有是處
482 83 to rely on 以一切法皆有是處
483 83 to regard 以一切法皆有是處
484 83 to be able to 以一切法皆有是處
485 83 to order; to command 以一切法皆有是處
486 83 further; moreover 以一切法皆有是處
487 83 used after a verb 以一切法皆有是處
488 83 very 以一切法皆有是處
489 83 already 以一切法皆有是處
490 83 increasingly 以一切法皆有是處
491 83 a reason; a cause 以一切法皆有是處
492 83 Israel 以一切法皆有是處
493 83 Yi 以一切法皆有是處
494 83 use; yogena 以一切法皆有是處
495 81 not; no 與一切智皆不相違
496 81 expresses that a certain condition cannot be acheived 與一切智皆不相違
497 81 as a correlative 與一切智皆不相違
498 81 no (answering a question) 與一切智皆不相違
499 81 forms a negative adjective from a noun 與一切智皆不相違
500 81 at the end of a sentence to form a question 與一切智皆不相違

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. tōng
  2. tōng
  1. a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
  2. [intellectual] penetration; prativedha
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. huà
  2. huà
  1. to manifest
  2. to convert
zhì approach; upagama
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
保延 98 Hōen
八宿 98 Baxoi
悲者 98 Karunya
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
地天 100 Prthivi; Earth Deva
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法立 102 Fa Li
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
集异门足论 集異門足論 106 Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
俱舍论记 俱舍論記 106 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
明论 明論 109 Veda
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
祇洹 113 Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
日种 日種 114 Sūryavaṃśa
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
塞建 115 Skanda
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善慧 115 Shan Hui
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
释名 釋名 115 Shi Ming
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
誓多 115 Jeta; Jetṛ
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
通化 116 Tonghua
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五趣 119 Five Realms
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西国 西國 120 Western Regions
香象 120 Gandhahastī
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
心宿 120 Rohiṇī; Jyesthā
有顶 有頂 121 Akanistha
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
云南 雲南 121 Yunnan
余善 餘善 121 Yu Shan
于田 於田 121 Yutian
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
智通 122 Zhi Tong
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
至治 122 Zhizhi reign
中说 中說 122 Zhong Shuo
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 381.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
八智 98 eight kinds of knowledge
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
本起 98 jātaka; a jātaka story
比量 98 inference; anumāna
不常 98 not permanent
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不染无知 不染無知 98 unafflicted ignorance
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成满 成滿 99 to become complete
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
初发心 初發心 99 initial determination
出胎 99 for a Buddha to be reborn
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大身 100 great body; mahakaya
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道果 100 the fruit of the path
大仙 100 a great sage; maharsi
得究竟 100 attain; prāpnoti
等观 等觀 100 to view all things equally
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等至 100 samāpatti; meditative attainment
等智 100 secular knowledge
定身 100 body of meditation
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二心 195 two minds
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法名 102 Dharma name
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛德 102 Buddha virtue
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共功 103 shared merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后际 後際 104 a later time
华香 華香 104 incense and flowers
化法 104 doctrines of conversion
化人 104 a conjured person
化色 104 transformation form
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化主 104 lord of transformation
化作 104 to produce; to conjure
迴心 104 to turn the mind towards
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
界系 界繫 106 bound to the three realms
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦具 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
利乐 利樂 108 blessing and joy
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
漏尽智证通 漏盡智證通 108 the power of understanding of the eradiction of afflictions
轮王 輪王 108 wheel turning king
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
难可知 難可知 110 difficult to know
能变 能變 110 able to change
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
能止息 110 śamitā
念住 110 a foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
傍生趣 112 animal rebirth
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入圣 入聖 114 to become an arhat
如实知者 如實知者 114 knower of reality
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三三摩地 115 three samādhis
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三欲 115 three desires
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色天 115 realm of form
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
身等 115 equal in body
神境 115 teleportation; supernormal powers
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生天 115 celestial birth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
圣身 聖身 115 ārya; a faithful man
胜者 勝者 115 victor; jina
神境智证通 神境智證通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十智 115 ten forms of understanding
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
寿量 壽量 115 Lifespan
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四佛 115 four Buddhas
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四智 115 the four forms of wisdom
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
宿命智 115 knowledge of past lives
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
宿住 115 former abidings; past lives
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他心智通 116 reading other people's minds
胎内五位 胎內五位 116 five periods stages of the fetus
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同分 116 same class
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未来世 未來世 119 times to come; the future
威势圆德 威勢圓德 119 virtue of spiritual power
我身 119 I; myself
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无师智 無師智 119 Untaught Wisdom
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无癡 無癡 119 without delusion
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
性分 120 the nature of something
修得 120 cultivation; parijaya
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
意地 121 stage of intellectual consciousness
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
意解 121 liberation of thought
一界 121 one world
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一百八 121 one hundred and eight
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应知 應知 121 should be known
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异义 異義 121 to establish different meanings
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
语表业 語表業 121 the karma of speech
欲界 121 realm of desire
欲境 121 object of desire
语业 語業 121 verbal karma
愿求 願求 121 aspires
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘已生 緣已生 121 dharmas have have arisen due to causes
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
余趣 餘趣 121 other realms
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造论 造論 122 wrote the treatise
造业 造業 122 Creating Karma
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
占相 122 to tell someone's future
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正智 122 correct understanding; wisdom
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自在任运 自在任運 122 Be Yourself with Perfect Ease
自摄 自攝 122 to act for oneself
自说 自說 122 udāna; expressions
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha