Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 39

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 152 zhě ca 初來意有六者
2 114 yún cloud 以文云一切
3 114 yún Yunnan 以文云一切
4 114 yún Yun 以文云一切
5 114 yún to say 以文云一切
6 114 yún to have 以文云一切
7 114 yún cloud; megha 以文云一切
8 114 yún to say; iti 以文云一切
9 107 wéi to act as; to serve 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
10 107 wéi to change into; to become 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
11 107 wéi to be; is 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
12 107 wéi to do 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
13 107 wèi to support; to help 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
14 107 wéi to govern 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
15 107 wèi to be; bhū 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
16 89 infix potential marker 前之十住不揀道俗也
17 88 to be near by; to be close to 四即
18 88 at that time 四即
19 88 to be exactly the same as; to be thus 四即
20 88 supposed; so-called 四即
21 88 to arrive at; to ascend 四即
22 86 èr two 二通別相對
23 86 èr Kangxi radical 7 二通別相對
24 86 èr second 二通別相對
25 86 èr twice; double; di- 二通別相對
26 86 èr more than one kind 二通別相對
27 86 èr two; dvā; dvi 二通別相對
28 86 èr both; dvaya 二通別相對
29 81 wèi to call 謂前一一位
30 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂前一一位
31 81 wèi to speak to; to address 謂前一一位
32 81 wèi to treat as; to regard as 謂前一一位
33 81 wèi introducing a condition situation 謂前一一位
34 81 wèi to speak to; to address 謂前一一位
35 81 wèi to think 謂前一一位
36 81 wèi for; is to be 謂前一一位
37 81 wèi to make; to cause 謂前一一位
38 81 wèi principle; reason 謂前一一位
39 81 wèi Wei 謂前一一位
40 80 shū to remove obstructions
41 80 shū careless; lax; neglectful
42 80 shū commentary
43 80 shū a memorial to the emperor
44 80 shū sparse; thin; few
45 80 shū unfriendly; distant; unfamiliar
46 80 shū coarse
47 80 shū to describe point by point
48 80 shū to annotate; to explicate
49 80 shū to carve
50 80 shū to dredge
51 80 shū to grant; to bestow
52 80 shū to retreat; to withdraw
53 80 shū coarse cloth
54 80 shū brown rice; unpolished rice
55 80 shū vegetable
56 80 shū Shu
57 80 shū commentary; vṛtti
58 79 míng fame; renown; reputation 三結成本名
59 79 míng a name; personal name; designation 三結成本名
60 79 míng rank; position 三結成本名
61 79 míng an excuse 三結成本名
62 79 míng life 三結成本名
63 79 míng to name; to call 三結成本名
64 79 míng to express; to describe 三結成本名
65 79 míng to be called; to have the name 三結成本名
66 79 míng to own; to possess 三結成本名
67 79 míng famous; renowned 三結成本名
68 79 míng moral 三結成本名
69 79 míng name; naman 三結成本名
70 79 míng fame; renown; yasas 三結成本名
71 77 sān three 今初有三
72 77 sān third 今初有三
73 77 sān more than two 今初有三
74 77 sān very few 今初有三
75 77 sān San 今初有三
76 77 sān three; tri 今初有三
77 77 sān sa 今初有三
78 77 sān three kinds; trividha 今初有三
79 73 shì to release; to set free 六標釋相對
80 73 shì to explain; to interpret 六標釋相對
81 73 shì to remove; to dispell; to clear up 六標釋相對
82 73 shì to give up; to abandon 六標釋相對
83 73 shì to put down 六標釋相對
84 73 shì to resolve 六標釋相對
85 73 shì to melt 六標釋相對
86 73 shì Śākyamuni 六標釋相對
87 73 shì Buddhism 六標釋相對
88 73 shì Śākya; Shakya 六標釋相對
89 73 pleased; glad 六標釋相對
90 73 shì explain 六標釋相對
91 73 shì Śakra; Indra 六標釋相對
92 70 děng et cetera; and so on 供養佛樂住生死等
93 70 děng to wait 供養佛樂住生死等
94 70 děng to be equal 供養佛樂住生死等
95 70 děng degree; level 供養佛樂住生死等
96 70 děng to compare 供養佛樂住生死等
97 70 děng same; equal; sama 供養佛樂住生死等
98 69 to go; to 二住自分但於眾
99 69 to rely on; to depend on 二住自分但於眾
100 69 Yu 二住自分但於眾
101 69 a crow 二住自分但於眾
102 63 jīn today; present; now 今此梵
103 63 jīn Jin 今此梵
104 63 jīn modern 今此梵
105 63 jīn now; adhunā 今此梵
106 61 to use; to grasp 以文云一切
107 61 to rely on 以文云一切
108 61 to regard 以文云一切
109 61 to be able to 以文云一切
110 61 to order; to command 以文云一切
111 61 used after a verb 以文云一切
112 61 a reason; a cause 以文云一切
113 61 Israel 以文云一切
114 61 Yi 以文云一切
115 61 use; yogena 以文云一切
116 59 yán to speak; to say; said 言隨相者
117 59 yán language; talk; words; utterance; speech 言隨相者
118 59 yán Kangxi radical 149 言隨相者
119 59 yán phrase; sentence 言隨相者
120 59 yán a word; a syllable 言隨相者
121 59 yán a theory; a doctrine 言隨相者
122 59 yán to regard as 言隨相者
123 59 yán to act as 言隨相者
124 59 yán word; vacana 言隨相者
125 59 yán speak; vad 言隨相者
126 59 xià bottom 梵行以何為體下
127 59 xià to fall; to drop; to go down; to descend 梵行以何為體下
128 59 xià to announce 梵行以何為體下
129 59 xià to do 梵行以何為體下
130 59 xià to withdraw; to leave; to exit 梵行以何為體下
131 59 xià the lower class; a member of the lower class 梵行以何為體下
132 59 xià inside 梵行以何為體下
133 59 xià an aspect 梵行以何為體下
134 59 xià a certain time 梵行以何為體下
135 59 xià to capture; to take 梵行以何為體下
136 59 xià to put in 梵行以何為體下
137 59 xià to enter 梵行以何為體下
138 59 xià to eliminate; to remove; to get off 梵行以何為體下
139 59 xià to finish work or school 梵行以何為體下
140 59 xià to go 梵行以何為體下
141 59 xià to scorn; to look down on 梵行以何為體下
142 59 xià to modestly decline 梵行以何為體下
143 59 xià to produce 梵行以何為體下
144 59 xià to stay at; to lodge at 梵行以何為體下
145 59 xià to decide 梵行以何為體下
146 59 xià to be less than 梵行以何為體下
147 59 xià humble; lowly 梵行以何為體下
148 59 xià below; adhara 梵行以何為體下
149 59 xià lower; inferior; hina 梵行以何為體下
150 58 four 四即
151 58 note a musical scale 四即
152 58 fourth 四即
153 58 Si 四即
154 58 four; catur 四即
155 57 Yi 即四無量亦七善知者
156 55 xīn heart [organ] 生起利益大悲等十心
157 55 xīn Kangxi radical 61 生起利益大悲等十心
158 55 xīn mind; consciousness 生起利益大悲等十心
159 55 xīn the center; the core; the middle 生起利益大悲等十心
160 55 xīn one of the 28 star constellations 生起利益大悲等十心
161 55 xīn heart 生起利益大悲等十心
162 55 xīn emotion 生起利益大悲等十心
163 55 xīn intention; consideration 生起利益大悲等十心
164 55 xīn disposition; temperament 生起利益大悲等十心
165 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生起利益大悲等十心
166 55 xīn heart; hṛdaya 生起利益大悲等十心
167 55 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生起利益大悲等十心
168 55 Kangxi radical 71 今此觀意於身無所取
169 55 to not have; without 今此觀意於身無所取
170 55 mo 今此觀意於身無所取
171 55 to not have 今此觀意於身無所取
172 55 Wu 今此觀意於身無所取
173 55 mo 今此觀意於身無所取
174 55 shēng to be born; to give birth 順理生心名為善故
175 55 shēng to live 順理生心名為善故
176 55 shēng raw 順理生心名為善故
177 55 shēng a student 順理生心名為善故
178 55 shēng life 順理生心名為善故
179 55 shēng to produce; to give rise 順理生心名為善故
180 55 shēng alive 順理生心名為善故
181 55 shēng a lifetime 順理生心名為善故
182 55 shēng to initiate; to become 順理生心名為善故
183 55 shēng to grow 順理生心名為善故
184 55 shēng unfamiliar 順理生心名為善故
185 55 shēng not experienced 順理生心名為善故
186 55 shēng hard; stiff; strong 順理生心名為善故
187 55 shēng having academic or professional knowledge 順理生心名為善故
188 55 shēng a male role in traditional theatre 順理生心名為善故
189 55 shēng gender 順理生心名為善故
190 55 shēng to develop; to grow 順理生心名為善故
191 55 shēng to set up 順理生心名為善故
192 55 shēng a prostitute 順理生心名為善故
193 55 shēng a captive 順理生心名為善故
194 55 shēng a gentleman 順理生心名為善故
195 55 shēng Kangxi radical 100 順理生心名為善故
196 55 shēng unripe 順理生心名為善故
197 55 shēng nature 順理生心名為善故
198 55 shēng to inherit; to succeed 順理生心名為善故
199 55 shēng destiny 順理生心名為善故
200 55 shēng birth 順理生心名為善故
201 55 shēng arise; produce; utpad 順理生心名為善故
202 53 to depend on; to lean on 依如來教染衣出家
203 53 to comply with; to follow 依如來教染衣出家
204 53 to help 依如來教染衣出家
205 53 flourishing 依如來教染衣出家
206 53 lovable 依如來教染衣出家
207 53 bonds; substratum; upadhi 依如來教染衣出家
208 53 refuge; śaraṇa 依如來教染衣出家
209 53 reliance; pratiśaraṇa 依如來教染衣出家
210 53 zhōng middle 答中廣
211 53 zhōng medium; medium sized 答中廣
212 53 zhōng China 答中廣
213 53 zhòng to hit the mark 答中廣
214 53 zhōng midday 答中廣
215 53 zhōng inside 答中廣
216 53 zhōng during 答中廣
217 53 zhōng Zhong 答中廣
218 53 zhōng intermediary 答中廣
219 53 zhōng half 答中廣
220 53 zhòng to reach; to attain 答中廣
221 53 zhòng to suffer; to infect 答中廣
222 53 zhòng to obtain 答中廣
223 53 zhòng to pass an exam 答中廣
224 53 zhōng middle 答中廣
225 52 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 意根分別一切諸法
226 52 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 意根分別一切諸法
227 52 分別 fēnbié difference 意根分別一切諸法
228 52 分別 fēnbié discrimination 意根分別一切諸法
229 52 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 意根分別一切諸法
230 52 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 意根分別一切諸法
231 51 one
232 51 Kangxi radical 1
233 51 pure; concentrated
234 51 first
235 51 the same
236 51 sole; single
237 51 a very small amount
238 51 Yi
239 51 other
240 51 to unify
241 51 accidentally; coincidentally
242 51 abruptly; suddenly
243 51 one; eka
244 49 suǒ a few; various; some 則十住所修一一不同
245 49 suǒ a place; a location 則十住所修一一不同
246 49 suǒ indicates a passive voice 則十住所修一一不同
247 49 suǒ an ordinal number 則十住所修一一不同
248 49 suǒ meaning 則十住所修一一不同
249 49 suǒ garrison 則十住所修一一不同
250 49 suǒ place; pradeśa 則十住所修一一不同
251 49 zhī to go 前之十住不揀道俗也
252 49 zhī to arrive; to go 前之十住不揀道俗也
253 49 zhī is 前之十住不揀道俗也
254 49 zhī to use 前之十住不揀道俗也
255 49 zhī Zhi 前之十住不揀道俗也
256 49 zhī winding 前之十住不揀道俗也
257 49 idea 前雖有行意在位故
258 49 Italy (abbreviation) 前雖有行意在位故
259 49 a wish; a desire; intention 前雖有行意在位故
260 49 mood; feeling 前雖有行意在位故
261 49 will; willpower; determination 前雖有行意在位故
262 49 bearing; spirit 前雖有行意在位故
263 49 to think of; to long for; to miss 前雖有行意在位故
264 49 to anticipate; to expect 前雖有行意在位故
265 49 to doubt; to suspect 前雖有行意在位故
266 49 meaning 前雖有行意在位故
267 49 a suggestion; a hint 前雖有行意在位故
268 49 an understanding; a point of view 前雖有行意在位故
269 49 Yi 前雖有行意在位故
270 49 manas; mind; mentation 前雖有行意在位故
271 45 ér Kangxi radical 126 云云何而得梵行清淨
272 45 ér as if; to seem like 云云何而得梵行清淨
273 45 néng can; able 云云何而得梵行清淨
274 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云云何而得梵行清淨
275 45 ér to arrive; up to 云云何而得梵行清淨
276 45 fēi Kangxi radical 175 言體非順理者
277 45 fēi wrong; bad; untruthful 言體非順理者
278 45 fēi different 言體非順理者
279 45 fēi to not be; to not have 言體非順理者
280 45 fēi to violate; to be contrary to 言體非順理者
281 45 fēi Africa 言體非順理者
282 45 fēi to slander 言體非順理者
283 45 fěi to avoid 言體非順理者
284 45 fēi must 言體非順理者
285 45 fēi an error 言體非順理者
286 45 fēi a problem; a question 言體非順理者
287 45 fēi evil 言體非順理者
288 45 xíng to walk 初一行位相
289 45 xíng capable; competent 初一行位相
290 45 háng profession 初一行位相
291 45 xíng Kangxi radical 144 初一行位相
292 45 xíng to travel 初一行位相
293 45 xìng actions; conduct 初一行位相
294 45 xíng to do; to act; to practice 初一行位相
295 45 xíng all right; OK; okay 初一行位相
296 45 háng horizontal line 初一行位相
297 45 héng virtuous deeds 初一行位相
298 45 hàng a line of trees 初一行位相
299 45 hàng bold; steadfast 初一行位相
300 45 xíng to move 初一行位相
301 45 xíng to put into effect; to implement 初一行位相
302 45 xíng travel 初一行位相
303 45 xíng to circulate 初一行位相
304 45 xíng running script; running script 初一行位相
305 45 xíng temporary 初一行位相
306 45 háng rank; order 初一行位相
307 45 háng a business; a shop 初一行位相
308 45 xíng to depart; to leave 初一行位相
309 45 xíng to experience 初一行位相
310 45 xíng path; way 初一行位相
311 45 xíng xing; ballad 初一行位相
312 45 xíng Xing 初一行位相
313 45 xíng Practice 初一行位相
314 45 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初一行位相
315 45 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初一行位相
316 45 meaning; sense 即總釋前義
317 45 justice; right action; righteousness 即總釋前義
318 45 artificial; man-made; fake 即總釋前義
319 45 chivalry; generosity 即總釋前義
320 45 just; righteous 即總釋前義
321 45 adopted 即總釋前義
322 45 a relationship 即總釋前義
323 45 volunteer 即總釋前義
324 45 something suitable 即總釋前義
325 45 a martyr 即總釋前義
326 45 a law 即總釋前義
327 45 Yi 即總釋前義
328 45 Righteousness 即總釋前義
329 45 aim; artha 即總釋前義
330 44 qián front 前雖有行意在位故
331 44 qián former; the past 前雖有行意在位故
332 44 qián to go forward 前雖有行意在位故
333 44 qián preceding 前雖有行意在位故
334 44 qián before; earlier; prior 前雖有行意在位故
335 44 qián to appear before 前雖有行意在位故
336 44 qián future 前雖有行意在位故
337 44 qián top; first 前雖有行意在位故
338 44 qián battlefront 前雖有行意在位故
339 44 qián before; former; pūrva 前雖有行意在位故
340 44 qián facing; mukha 前雖有行意在位故
341 42 ya 前之十住不揀道俗也
342 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以說位
343 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以說位
344 41 shuì to persuade 以說位
345 41 shuō to teach; to recite; to explain 以說位
346 41 shuō a doctrine; a theory 以說位
347 41 shuō to claim; to assert 以說位
348 41 shuō allocution 以說位
349 41 shuō to criticize; to scold 以說位
350 41 shuō to indicate; to refer to 以說位
351 41 shuō speach; vāda 以說位
352 41 shuō to speak; bhāṣate 以說位
353 41 shuō to instruct 以說位
354 38 néng can; able 心則能發行
355 38 néng ability; capacity 心則能發行
356 38 néng a mythical bear-like beast 心則能發行
357 38 néng energy 心則能發行
358 38 néng function; use 心則能發行
359 38 néng talent 心則能發行
360 38 néng expert at 心則能發行
361 38 néng to be in harmony 心則能發行
362 38 néng to tend to; to care for 心則能發行
363 38 néng to reach; to arrive at 心則能發行
364 38 néng to be able; śak 心則能發行
365 38 néng skilful; pravīṇa 心則能發行
366 38 shòu to suffer; to be subjected to 明受隨戒等
367 38 shòu to transfer; to confer 明受隨戒等
368 38 shòu to receive; to accept 明受隨戒等
369 38 shòu to tolerate 明受隨戒等
370 38 shòu feelings; sensations 明受隨戒等
371 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 云云何而得梵行清淨
372 37 děi to want to; to need to 云云何而得梵行清淨
373 37 děi must; ought to 云云何而得梵行清淨
374 37 de 云云何而得梵行清淨
375 37 de infix potential marker 云云何而得梵行清淨
376 37 to result in 云云何而得梵行清淨
377 37 to be proper; to fit; to suit 云云何而得梵行清淨
378 37 to be satisfied 云云何而得梵行清淨
379 37 to be finished 云云何而得梵行清淨
380 37 děi satisfying 云云何而得梵行清淨
381 37 to contract 云云何而得梵行清淨
382 37 to hear 云云何而得梵行清淨
383 37 to have; there is 云云何而得梵行清淨
384 37 marks time passed 云云何而得梵行清淨
385 37 obtain; attain; prāpta 云云何而得梵行清淨
386 37 color 色是報色故為無記
387 37 form; matter 色是報色故為無記
388 37 shǎi dice 色是報色故為無記
389 37 Kangxi radical 139 色是報色故為無記
390 37 countenance 色是報色故為無記
391 37 scene; sight 色是報色故為無記
392 37 feminine charm; female beauty 色是報色故為無記
393 37 kind; type 色是報色故為無記
394 37 quality 色是報色故為無記
395 37 to be angry 色是報色故為無記
396 37 to seek; to search for 色是報色故為無記
397 37 lust; sexual desire 色是報色故為無記
398 37 form; rupa 色是報色故為無記
399 36 xìng gender 二出體性
400 36 xìng nature; disposition 二出體性
401 36 xìng grammatical gender 二出體性
402 36 xìng a property; a quality 二出體性
403 36 xìng life; destiny 二出體性
404 36 xìng sexual desire 二出體性
405 36 xìng scope 二出體性
406 36 xìng nature 二出體性
407 35 chū rudimentary; elementary 初來意有六者
408 35 chū original 初來意有六者
409 35 chū foremost, first; prathama 初來意有六者
410 35 zhī to know
411 35 zhī to comprehend
412 35 zhī to inform; to tell
413 35 zhī to administer
414 35 zhī to distinguish; to discern; to recognize
415 35 zhī to be close friends
416 35 zhī to feel; to sense; to perceive
417 35 zhī to receive; to entertain
418 35 zhī knowledge
419 35 zhī consciousness; perception
420 35 zhī a close friend
421 35 zhì wisdom
422 35 zhì Zhi
423 35 zhī to appreciate
424 35 zhī to make known
425 35 zhī to have control over
426 35 zhī to expect; to foresee
427 35 zhī Understanding
428 35 zhī know; jña
429 35 duàn to judge 已斷六故次下當
430 35 duàn to severe; to break 已斷六故次下當
431 35 duàn to stop 已斷六故次下當
432 35 duàn to quit; to give up 已斷六故次下當
433 35 duàn to intercept 已斷六故次下當
434 35 duàn to divide 已斷六故次下當
435 35 duàn to isolate 已斷六故次下當
436 34 shàng top; a high position 上菩提之道
437 34 shang top; the position on or above something 上菩提之道
438 34 shàng to go up; to go forward 上菩提之道
439 34 shàng shang 上菩提之道
440 34 shàng previous; last 上菩提之道
441 34 shàng high; higher 上菩提之道
442 34 shàng advanced 上菩提之道
443 34 shàng a monarch; a sovereign 上菩提之道
444 34 shàng time 上菩提之道
445 34 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上菩提之道
446 34 shàng far 上菩提之道
447 34 shàng big; as big as 上菩提之道
448 34 shàng abundant; plentiful 上菩提之道
449 34 shàng to report 上菩提之道
450 34 shàng to offer 上菩提之道
451 34 shàng to go on stage 上菩提之道
452 34 shàng to take office; to assume a post 上菩提之道
453 34 shàng to install; to erect 上菩提之道
454 34 shàng to suffer; to sustain 上菩提之道
455 34 shàng to burn 上菩提之道
456 34 shàng to remember 上菩提之道
457 34 shàng to add 上菩提之道
458 34 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上菩提之道
459 34 shàng to meet 上菩提之道
460 34 shàng falling then rising (4th) tone 上菩提之道
461 34 shang used after a verb indicating a result 上菩提之道
462 34 shàng a musical note 上菩提之道
463 34 shàng higher, superior; uttara 上菩提之道
464 34 jìng clean 若譯就此方應名淨
465 34 jìng no surplus; net 若譯就此方應名淨
466 34 jìng pure 若譯就此方應名淨
467 34 jìng tranquil 若譯就此方應名淨
468 34 jìng cold 若譯就此方應名淨
469 34 jìng to wash; to clense 若譯就此方應名淨
470 34 jìng role of hero 若譯就此方應名淨
471 34 jìng to remove sexual desire 若譯就此方應名淨
472 34 jìng bright and clean; luminous 若譯就此方應名淨
473 34 jìng clean; pure 若譯就此方應名淨
474 34 jìng cleanse 若譯就此方應名淨
475 34 jìng cleanse 若譯就此方應名淨
476 34 jìng Pure 若譯就此方應名淨
477 34 jìng vyavadāna; purification; cleansing 若譯就此方應名淨
478 34 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 若譯就此方應名淨
479 34 jìng viśuddhi; purity 若譯就此方應名淨
480 34 Qi 別釋其相
481 32 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect
482 32 chéng to become; to turn into
483 32 chéng to grow up; to ripen; to mature
484 32 chéng to set up; to establish; to develop; to form
485 32 chéng a full measure of
486 32 chéng whole
487 32 chéng set; established
488 32 chéng to reache a certain degree; to amount to
489 32 chéng to reconcile
490 32 chéng to resmble; to be similar to
491 32 chéng composed of
492 32 chéng a result; a harvest; an achievement
493 32 chéng capable; able; accomplished
494 32 chéng to help somebody achieve something
495 32 chéng Cheng
496 32 chéng Become
497 32 chéng becoming; bhāva
498 32 xiàng to observe; to assess 初一行位相
499 32 xiàng appearance; portrait; picture 初一行位相
500 32 xiàng countenance; personage; character; disposition 初一行位相

Frequencies of all Words

Top 1355

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 206 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 前雖有行意在位故
2 206 old; ancient; former; past 前雖有行意在位故
3 206 reason; cause; purpose 前雖有行意在位故
4 206 to die 前雖有行意在位故
5 206 so; therefore; hence 前雖有行意在位故
6 206 original 前雖有行意在位故
7 206 accident; happening; instance 前雖有行意在位故
8 206 a friend; an acquaintance; friendship 前雖有行意在位故
9 206 something in the past 前雖有行意在位故
10 206 deceased; dead 前雖有行意在位故
11 206 still; yet 前雖有行意在位故
12 206 therefore; tasmāt 前雖有行意在位故
13 152 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初來意有六者
14 152 zhě that 初來意有六者
15 152 zhě nominalizing function word 初來意有六者
16 152 zhě used to mark a definition 初來意有六者
17 152 zhě used to mark a pause 初來意有六者
18 152 zhě topic marker; that; it 初來意有六者
19 152 zhuó according to 初來意有六者
20 152 zhě ca 初來意有六者
21 114 yún cloud 以文云一切
22 114 yún Yunnan 以文云一切
23 114 yún Yun 以文云一切
24 114 yún to say 以文云一切
25 114 yún to have 以文云一切
26 114 yún a particle with no meaning 以文云一切
27 114 yún in this way 以文云一切
28 114 yún cloud; megha 以文云一切
29 114 yún to say; iti 以文云一切
30 107 wèi for; to 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
31 107 wèi because of 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
32 107 wéi to act as; to serve 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
33 107 wéi to change into; to become 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
34 107 wéi to be; is 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
35 107 wéi to do 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
36 107 wèi for 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
37 107 wèi because of; for; to 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
38 107 wèi to 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
39 107 wéi in a passive construction 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
40 107 wéi forming a rehetorical question 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
41 107 wéi forming an adverb 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
42 107 wéi to add emphasis 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
43 107 wèi to support; to help 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
44 107 wéi to govern 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
45 107 wèi to be; bhū 為揀前故此存梵音二真境為梵約因
46 106 shì is; are; am; to be 是善
47 106 shì is exactly 是善
48 106 shì is suitable; is in contrast 是善
49 106 shì this; that; those 是善
50 106 shì really; certainly 是善
51 106 shì correct; yes; affirmative 是善
52 106 shì true 是善
53 106 shì is; has; exists 是善
54 106 shì used between repetitions of a word 是善
55 106 shì a matter; an affair 是善
56 106 shì Shi 是善
57 106 shì is; bhū 是善
58 106 shì this; idam 是善
59 106 yǒu is; are; to exist 初來意有六者
60 106 yǒu to have; to possess 初來意有六者
61 106 yǒu indicates an estimate 初來意有六者
62 106 yǒu indicates a large quantity 初來意有六者
63 106 yǒu indicates an affirmative response 初來意有六者
64 106 yǒu a certain; used before a person, time, or place 初來意有六者
65 106 yǒu used to compare two things 初來意有六者
66 106 yǒu used in a polite formula before certain verbs 初來意有六者
67 106 yǒu used before the names of dynasties 初來意有六者
68 106 yǒu a certain thing; what exists 初來意有六者
69 106 yǒu multiple of ten and ... 初來意有六者
70 106 yǒu abundant 初來意有六者
71 106 yǒu purposeful 初來意有六者
72 106 yǒu You 初來意有六者
73 106 yǒu 1. existence; 2. becoming 初來意有六者
74 106 yǒu becoming; bhava 初來意有六者
75 89 not; no 前之十住不揀道俗也
76 89 expresses that a certain condition cannot be acheived 前之十住不揀道俗也
77 89 as a correlative 前之十住不揀道俗也
78 89 no (answering a question) 前之十住不揀道俗也
79 89 forms a negative adjective from a noun 前之十住不揀道俗也
80 89 at the end of a sentence to form a question 前之十住不揀道俗也
81 89 to form a yes or no question 前之十住不揀道俗也
82 89 infix potential marker 前之十住不揀道俗也
83 89 no; na 前之十住不揀道俗也
84 88 promptly; right away; immediately 四即
85 88 to be near by; to be close to 四即
86 88 at that time 四即
87 88 to be exactly the same as; to be thus 四即
88 88 supposed; so-called 四即
89 88 if; but 四即
90 88 to arrive at; to ascend 四即
91 88 then; following 四即
92 88 so; just so; eva 四即
93 86 èr two 二通別相對
94 86 èr Kangxi radical 7 二通別相對
95 86 èr second 二通別相對
96 86 èr twice; double; di- 二通別相對
97 86 èr another; the other 二通別相對
98 86 èr more than one kind 二通別相對
99 86 èr two; dvā; dvi 二通別相對
100 86 èr both; dvaya 二通別相對
101 84 this; these 今此梵
102 84 in this way 今此梵
103 84 otherwise; but; however; so 今此梵
104 84 at this time; now; here 今此梵
105 84 this; here; etad 今此梵
106 81 wèi to call 謂前一一位
107 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂前一一位
108 81 wèi to speak to; to address 謂前一一位
109 81 wèi to treat as; to regard as 謂前一一位
110 81 wèi introducing a condition situation 謂前一一位
111 81 wèi to speak to; to address 謂前一一位
112 81 wèi to think 謂前一一位
113 81 wèi for; is to be 謂前一一位
114 81 wèi to make; to cause 謂前一一位
115 81 wèi and 謂前一一位
116 81 wèi principle; reason 謂前一一位
117 81 wèi Wei 謂前一一位
118 81 wèi which; what; yad 謂前一一位
119 81 wèi to say; iti 謂前一一位
120 80 shū to remove obstructions
121 80 shū careless; lax; neglectful
122 80 shū commentary
123 80 shū a memorial to the emperor
124 80 shū sparse; thin; few
125 80 shū unfriendly; distant; unfamiliar
126 80 shū coarse
127 80 shū to describe point by point
128 80 shū to annotate; to explicate
129 80 shū to carve
130 80 shū to dredge
131 80 shū to grant; to bestow
132 80 shū to retreat; to withdraw
133 80 shū coarse cloth
134 80 shū brown rice; unpolished rice
135 80 shū vegetable
136 80 shū Shu
137 80 shū commentary; vṛtti
138 79 míng measure word for people 三結成本名
139 79 míng fame; renown; reputation 三結成本名
140 79 míng a name; personal name; designation 三結成本名
141 79 míng rank; position 三結成本名
142 79 míng an excuse 三結成本名
143 79 míng life 三結成本名
144 79 míng to name; to call 三結成本名
145 79 míng to express; to describe 三結成本名
146 79 míng to be called; to have the name 三結成本名
147 79 míng to own; to possess 三結成本名
148 79 míng famous; renowned 三結成本名
149 79 míng moral 三結成本名
150 79 míng name; naman 三結成本名
151 79 míng fame; renown; yasas 三結成本名
152 77 sān three 今初有三
153 77 sān third 今初有三
154 77 sān more than two 今初有三
155 77 sān very few 今初有三
156 77 sān repeatedly 今初有三
157 77 sān San 今初有三
158 77 sān three; tri 今初有三
159 77 sān sa 今初有三
160 77 sān three kinds; trividha 今初有三
161 73 shì to release; to set free 六標釋相對
162 73 shì to explain; to interpret 六標釋相對
163 73 shì to remove; to dispell; to clear up 六標釋相對
164 73 shì to give up; to abandon 六標釋相對
165 73 shì to put down 六標釋相對
166 73 shì to resolve 六標釋相對
167 73 shì to melt 六標釋相對
168 73 shì Śākyamuni 六標釋相對
169 73 shì Buddhism 六標釋相對
170 73 shì Śākya; Shakya 六標釋相對
171 73 pleased; glad 六標釋相對
172 73 shì explain 六標釋相對
173 73 shì Śakra; Indra 六標釋相對
174 70 děng et cetera; and so on 供養佛樂住生死等
175 70 děng to wait 供養佛樂住生死等
176 70 děng degree; kind 供養佛樂住生死等
177 70 děng plural 供養佛樂住生死等
178 70 děng to be equal 供養佛樂住生死等
179 70 děng degree; level 供養佛樂住生死等
180 70 děng to compare 供養佛樂住生死等
181 70 děng same; equal; sama 供養佛樂住生死等
182 69 in; at 二住自分但於眾
183 69 in; at 二住自分但於眾
184 69 in; at; to; from 二住自分但於眾
185 69 to go; to 二住自分但於眾
186 69 to rely on; to depend on 二住自分但於眾
187 69 to go to; to arrive at 二住自分但於眾
188 69 from 二住自分但於眾
189 69 give 二住自分但於眾
190 69 oppposing 二住自分但於眾
191 69 and 二住自分但於眾
192 69 compared to 二住自分但於眾
193 69 by 二住自分但於眾
194 69 and; as well as 二住自分但於眾
195 69 for 二住自分但於眾
196 69 Yu 二住自分但於眾
197 69 a crow 二住自分但於眾
198 69 whew; wow 二住自分但於眾
199 69 near to; antike 二住自分但於眾
200 63 jīn today; present; now 今此梵
201 63 jīn Jin 今此梵
202 63 jīn modern 今此梵
203 63 jīn now; adhunā 今此梵
204 61 so as to; in order to 以文云一切
205 61 to use; to regard as 以文云一切
206 61 to use; to grasp 以文云一切
207 61 according to 以文云一切
208 61 because of 以文云一切
209 61 on a certain date 以文云一切
210 61 and; as well as 以文云一切
211 61 to rely on 以文云一切
212 61 to regard 以文云一切
213 61 to be able to 以文云一切
214 61 to order; to command 以文云一切
215 61 further; moreover 以文云一切
216 61 used after a verb 以文云一切
217 61 very 以文云一切
218 61 already 以文云一切
219 61 increasingly 以文云一切
220 61 a reason; a cause 以文云一切
221 61 Israel 以文云一切
222 61 Yi 以文云一切
223 61 use; yogena 以文云一切
224 59 yán to speak; to say; said 言隨相者
225 59 yán language; talk; words; utterance; speech 言隨相者
226 59 yán Kangxi radical 149 言隨相者
227 59 yán a particle with no meaning 言隨相者
228 59 yán phrase; sentence 言隨相者
229 59 yán a word; a syllable 言隨相者
230 59 yán a theory; a doctrine 言隨相者
231 59 yán to regard as 言隨相者
232 59 yán to act as 言隨相者
233 59 yán word; vacana 言隨相者
234 59 yán speak; vad 言隨相者
235 59 xià next 梵行以何為體下
236 59 xià bottom 梵行以何為體下
237 59 xià to fall; to drop; to go down; to descend 梵行以何為體下
238 59 xià measure word for time 梵行以何為體下
239 59 xià expresses completion of an action 梵行以何為體下
240 59 xià to announce 梵行以何為體下
241 59 xià to do 梵行以何為體下
242 59 xià to withdraw; to leave; to exit 梵行以何為體下
243 59 xià under; below 梵行以何為體下
244 59 xià the lower class; a member of the lower class 梵行以何為體下
245 59 xià inside 梵行以何為體下
246 59 xià an aspect 梵行以何為體下
247 59 xià a certain time 梵行以何為體下
248 59 xià a time; an instance 梵行以何為體下
249 59 xià to capture; to take 梵行以何為體下
250 59 xià to put in 梵行以何為體下
251 59 xià to enter 梵行以何為體下
252 59 xià to eliminate; to remove; to get off 梵行以何為體下
253 59 xià to finish work or school 梵行以何為體下
254 59 xià to go 梵行以何為體下
255 59 xià to scorn; to look down on 梵行以何為體下
256 59 xià to modestly decline 梵行以何為體下
257 59 xià to produce 梵行以何為體下
258 59 xià to stay at; to lodge at 梵行以何為體下
259 59 xià to decide 梵行以何為體下
260 59 xià to be less than 梵行以何為體下
261 59 xià humble; lowly 梵行以何為體下
262 59 xià below; adhara 梵行以何為體下
263 59 xià lower; inferior; hina 梵行以何為體下
264 58 four 四即
265 58 note a musical scale 四即
266 58 fourth 四即
267 58 Si 四即
268 58 four; catur 四即
269 57 also; too 即四無量亦七善知者
270 57 but 即四無量亦七善知者
271 57 this; he; she 即四無量亦七善知者
272 57 although; even though 即四無量亦七善知者
273 57 already 即四無量亦七善知者
274 57 particle with no meaning 即四無量亦七善知者
275 57 Yi 即四無量亦七善知者
276 55 xīn heart [organ] 生起利益大悲等十心
277 55 xīn Kangxi radical 61 生起利益大悲等十心
278 55 xīn mind; consciousness 生起利益大悲等十心
279 55 xīn the center; the core; the middle 生起利益大悲等十心
280 55 xīn one of the 28 star constellations 生起利益大悲等十心
281 55 xīn heart 生起利益大悲等十心
282 55 xīn emotion 生起利益大悲等十心
283 55 xīn intention; consideration 生起利益大悲等十心
284 55 xīn disposition; temperament 生起利益大悲等十心
285 55 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生起利益大悲等十心
286 55 xīn heart; hṛdaya 生起利益大悲等十心
287 55 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生起利益大悲等十心
288 55 no 今此觀意於身無所取
289 55 Kangxi radical 71 今此觀意於身無所取
290 55 to not have; without 今此觀意於身無所取
291 55 has not yet 今此觀意於身無所取
292 55 mo 今此觀意於身無所取
293 55 do not 今此觀意於身無所取
294 55 not; -less; un- 今此觀意於身無所取
295 55 regardless of 今此觀意於身無所取
296 55 to not have 今此觀意於身無所取
297 55 um 今此觀意於身無所取
298 55 Wu 今此觀意於身無所取
299 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 今此觀意於身無所取
300 55 not; non- 今此觀意於身無所取
301 55 mo 今此觀意於身無所取
302 55 shēng to be born; to give birth 順理生心名為善故
303 55 shēng to live 順理生心名為善故
304 55 shēng raw 順理生心名為善故
305 55 shēng a student 順理生心名為善故
306 55 shēng life 順理生心名為善故
307 55 shēng to produce; to give rise 順理生心名為善故
308 55 shēng alive 順理生心名為善故
309 55 shēng a lifetime 順理生心名為善故
310 55 shēng to initiate; to become 順理生心名為善故
311 55 shēng to grow 順理生心名為善故
312 55 shēng unfamiliar 順理生心名為善故
313 55 shēng not experienced 順理生心名為善故
314 55 shēng hard; stiff; strong 順理生心名為善故
315 55 shēng very; extremely 順理生心名為善故
316 55 shēng having academic or professional knowledge 順理生心名為善故
317 55 shēng a male role in traditional theatre 順理生心名為善故
318 55 shēng gender 順理生心名為善故
319 55 shēng to develop; to grow 順理生心名為善故
320 55 shēng to set up 順理生心名為善故
321 55 shēng a prostitute 順理生心名為善故
322 55 shēng a captive 順理生心名為善故
323 55 shēng a gentleman 順理生心名為善故
324 55 shēng Kangxi radical 100 順理生心名為善故
325 55 shēng unripe 順理生心名為善故
326 55 shēng nature 順理生心名為善故
327 55 shēng to inherit; to succeed 順理生心名為善故
328 55 shēng destiny 順理生心名為善故
329 55 shēng birth 順理生心名為善故
330 55 shēng arise; produce; utpad 順理生心名為善故
331 53 according to 依如來教染衣出家
332 53 to depend on; to lean on 依如來教染衣出家
333 53 to comply with; to follow 依如來教染衣出家
334 53 to help 依如來教染衣出家
335 53 flourishing 依如來教染衣出家
336 53 lovable 依如來教染衣出家
337 53 bonds; substratum; upadhi 依如來教染衣出家
338 53 refuge; śaraṇa 依如來教染衣出家
339 53 reliance; pratiśaraṇa 依如來教染衣出家
340 53 zhōng middle 答中廣
341 53 zhōng medium; medium sized 答中廣
342 53 zhōng China 答中廣
343 53 zhòng to hit the mark 答中廣
344 53 zhōng in; amongst 答中廣
345 53 zhōng midday 答中廣
346 53 zhōng inside 答中廣
347 53 zhōng during 答中廣
348 53 zhōng Zhong 答中廣
349 53 zhōng intermediary 答中廣
350 53 zhōng half 答中廣
351 53 zhōng just right; suitably 答中廣
352 53 zhōng while 答中廣
353 53 zhòng to reach; to attain 答中廣
354 53 zhòng to suffer; to infect 答中廣
355 53 zhòng to obtain 答中廣
356 53 zhòng to pass an exam 答中廣
357 53 zhōng middle 答中廣
358 52 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 意根分別一切諸法
359 52 分別 fēnbié differently 意根分別一切諸法
360 52 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 意根分別一切諸法
361 52 分別 fēnbié difference 意根分別一切諸法
362 52 分別 fēnbié respectively 意根分別一切諸法
363 52 分別 fēnbié discrimination 意根分別一切諸法
364 52 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 意根分別一切諸法
365 52 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 意根分別一切諸法
366 51 one
367 51 Kangxi radical 1
368 51 as soon as; all at once
369 51 pure; concentrated
370 51 whole; all
371 51 first
372 51 the same
373 51 each
374 51 certain
375 51 throughout
376 51 used in between a reduplicated verb
377 51 sole; single
378 51 a very small amount
379 51 Yi
380 51 other
381 51 to unify
382 51 accidentally; coincidentally
383 51 abruptly; suddenly
384 51 or
385 51 one; eka
386 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 則十住所修一一不同
387 49 suǒ an office; an institute 則十住所修一一不同
388 49 suǒ introduces a relative clause 則十住所修一一不同
389 49 suǒ it 則十住所修一一不同
390 49 suǒ if; supposing 則十住所修一一不同
391 49 suǒ a few; various; some 則十住所修一一不同
392 49 suǒ a place; a location 則十住所修一一不同
393 49 suǒ indicates a passive voice 則十住所修一一不同
394 49 suǒ that which 則十住所修一一不同
395 49 suǒ an ordinal number 則十住所修一一不同
396 49 suǒ meaning 則十住所修一一不同
397 49 suǒ garrison 則十住所修一一不同
398 49 suǒ place; pradeśa 則十住所修一一不同
399 49 suǒ that which; yad 則十住所修一一不同
400 49 zhī him; her; them; that 前之十住不揀道俗也
401 49 zhī used between a modifier and a word to form a word group 前之十住不揀道俗也
402 49 zhī to go 前之十住不揀道俗也
403 49 zhī this; that 前之十住不揀道俗也
404 49 zhī genetive marker 前之十住不揀道俗也
405 49 zhī it 前之十住不揀道俗也
406 49 zhī in; in regards to 前之十住不揀道俗也
407 49 zhī all 前之十住不揀道俗也
408 49 zhī and 前之十住不揀道俗也
409 49 zhī however 前之十住不揀道俗也
410 49 zhī if 前之十住不揀道俗也
411 49 zhī then 前之十住不揀道俗也
412 49 zhī to arrive; to go 前之十住不揀道俗也
413 49 zhī is 前之十住不揀道俗也
414 49 zhī to use 前之十住不揀道俗也
415 49 zhī Zhi 前之十住不揀道俗也
416 49 zhī winding 前之十住不揀道俗也
417 49 idea 前雖有行意在位故
418 49 Italy (abbreviation) 前雖有行意在位故
419 49 a wish; a desire; intention 前雖有行意在位故
420 49 mood; feeling 前雖有行意在位故
421 49 will; willpower; determination 前雖有行意在位故
422 49 bearing; spirit 前雖有行意在位故
423 49 to think of; to long for; to miss 前雖有行意在位故
424 49 to anticipate; to expect 前雖有行意在位故
425 49 to doubt; to suspect 前雖有行意在位故
426 49 meaning 前雖有行意在位故
427 49 a suggestion; a hint 前雖有行意在位故
428 49 an understanding; a point of view 前雖有行意在位故
429 49 or 前雖有行意在位故
430 49 Yi 前雖有行意在位故
431 49 manas; mind; mentation 前雖有行意在位故
432 48 ruò to seem; to be like; as 若譯就此方應名淨
433 48 ruò seemingly 若譯就此方應名淨
434 48 ruò if 若譯就此方應名淨
435 48 ruò you 若譯就此方應名淨
436 48 ruò this; that 若譯就此方應名淨
437 48 ruò and; or 若譯就此方應名淨
438 48 ruò as for; pertaining to 若譯就此方應名淨
439 48 pomegranite 若譯就此方應名淨
440 48 ruò to choose 若譯就此方應名淨
441 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若譯就此方應名淨
442 48 ruò thus 若譯就此方應名淨
443 48 ruò pollia 若譯就此方應名淨
444 48 ruò Ruo 若譯就此方應名淨
445 48 ruò only then 若譯就此方應名淨
446 48 ja 若譯就此方應名淨
447 48 jñā 若譯就此方應名淨
448 48 ruò if; yadi 若譯就此方應名淨
449 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 云云何而得梵行清淨
450 45 ér Kangxi radical 126 云云何而得梵行清淨
451 45 ér you 云云何而得梵行清淨
452 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 云云何而得梵行清淨
453 45 ér right away; then 云云何而得梵行清淨
454 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 云云何而得梵行清淨
455 45 ér if; in case; in the event that 云云何而得梵行清淨
456 45 ér therefore; as a result; thus 云云何而得梵行清淨
457 45 ér how can it be that? 云云何而得梵行清淨
458 45 ér so as to 云云何而得梵行清淨
459 45 ér only then 云云何而得梵行清淨
460 45 ér as if; to seem like 云云何而得梵行清淨
461 45 néng can; able 云云何而得梵行清淨
462 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云云何而得梵行清淨
463 45 ér me 云云何而得梵行清淨
464 45 ér to arrive; up to 云云何而得梵行清淨
465 45 ér possessive 云云何而得梵行清淨
466 45 ér and; ca 云云何而得梵行清淨
467 45 fēi not; non-; un- 言體非順理者
468 45 fēi Kangxi radical 175 言體非順理者
469 45 fēi wrong; bad; untruthful 言體非順理者
470 45 fēi different 言體非順理者
471 45 fēi to not be; to not have 言體非順理者
472 45 fēi to violate; to be contrary to 言體非順理者
473 45 fēi Africa 言體非順理者
474 45 fēi to slander 言體非順理者
475 45 fěi to avoid 言體非順理者
476 45 fēi must 言體非順理者
477 45 fēi an error 言體非順理者
478 45 fēi a problem; a question 言體非順理者
479 45 fēi evil 言體非順理者
480 45 fēi besides; except; unless 言體非順理者
481 45 fēi not 言體非順理者
482 45 xíng to walk 初一行位相
483 45 xíng capable; competent 初一行位相
484 45 háng profession 初一行位相
485 45 háng line; row 初一行位相
486 45 xíng Kangxi radical 144 初一行位相
487 45 xíng to travel 初一行位相
488 45 xìng actions; conduct 初一行位相
489 45 xíng to do; to act; to practice 初一行位相
490 45 xíng all right; OK; okay 初一行位相
491 45 háng horizontal line 初一行位相
492 45 héng virtuous deeds 初一行位相
493 45 hàng a line of trees 初一行位相
494 45 hàng bold; steadfast 初一行位相
495 45 xíng to move 初一行位相
496 45 xíng to put into effect; to implement 初一行位相
497 45 xíng travel 初一行位相
498 45 xíng to circulate 初一行位相
499 45 xíng running script; running script 初一行位相
500 45 xíng temporary 初一行位相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na
so; just so; eva
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
安国 安國 196
  1. Anguo
  2. Parthia
八大人觉 八大人覺 98 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百劫 98 Baijie
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大慧菩萨 大慧菩薩 100 Mahāmati Bodhisattva
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德宗 100 Emperor De Zong
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
多利 100 Dolly
多同 100 Duotong
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
海东 海東 104 Haidong
104 Huan river
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
金藏 106 Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
寂照 106 Jakushō
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
名家 109 Logicians School of Thought; School of Names
捺落迦 110 Naraka; Hell
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112 Pang
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
双流 雙流 115 Shuangliu
四会 四會 115 Sihui
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文中 119 Bunchū
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
依安 121 Yi'an
义通 義通 121 Yitong
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
肇论 肇論 122 Zhao Lun
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 374.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰那 阿蘭那 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白毫 98 urna
白毫相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
表色 98 active expression
别境 別境 98 limited scope
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初发心功德 初發心功德 99 The Merit of the Initial Determination for Enlightenment
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
登地 100 bhumyakramana
第一离欲 第一離欲 100 foremost of those free from desire
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义天 第一義天 100 absolute devas
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
而无所入 而無所入 195 has not entered anything
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尘 法塵 102 dharmas; dharma sense objects
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法界平等 102 the Dharma realm does not differentiate
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
非心 102 without thought; acitta
分齐 分齊 102 difference
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
后际 後際 104 a later time
化现 化現 104 a incarnation
慧身 104 body of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火大 104 fire; element of fire
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见分 見分 106 vision part
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见惑 見惑 106 misleading views
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
计度分别 計度分別 106 calculating discrimination
羯磨 106 karma
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
解行 106 to understand and practice
集法 106 saṃgīti
净天 淨天 106 pure devas
境相 106 world of objects
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
净修 淨修 106 proper cultivation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第三 106 scroll 3
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐修 樂修 108 joyful cultivation
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
领纳 領納 108 to accept; to receive
离相戒 離相戒 108 formless precepts
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
衲衣 110 monastic robes
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能变 能變 110 able to change
能信 110 able to believe
傍生 112 [rebirth as an] animal
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七返 113 seven returns
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七善法 113 seven dharmas; seven teachings
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七支 113 seven branches
且止 113 obstruct
亲承 親承 113 to entrust with duty
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
去来今 去來今 113 past, present, and future
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三结 三結 115 the three fetters
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三句 115 three questions
三轮 三輪 115 the three cycles
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三施 115 three kinds of giving
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三向 115 the three directions
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三字 115 three characters
三自性 115 three natures
色声 色聲 115 the visible and the audible
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧坊 115 monastic quarters
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥戒 沙彌戒 115 the novice precepts; Sramanera Precepts
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善利 115 great benefit
少欲 115 few desires
身业 身業 115 physical karma
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
胜者 勝者 115 victor; jina
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
实教 實教 115 real teaching
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事用 115 matter and functions
施者 115 giver
十住品 115 ten abodes [chapter]
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受想 115 sensation and perception
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说净 說淨 115 explained to be pure
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四一 115 four ones
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四加行 115 four prayoga; four applications of training
四天 115 four kinds of heaven
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随转理门 隨轉理門 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同分 116 same class
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
威仪路 威儀路 119 religious performance
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
无表业 無表業 119 the non-revealable
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无作色 無作色 119 non-revealable form
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信成就 120 the accomplishment of faith
信成就发心 信成就發心 120 aspiration for enlightenment with the accomplishment of faith
心净 心淨 120 A Pure Mind
心心 120 the mind and mental conditions
新译 新譯 120 new translation
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
形寿 形壽 120 lifespan
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
修行信心 120 cultivates faith
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
厌生死苦 厭生死苦 121
  1. hate the suffering of Saṃsāra
  2. hate the suffering of Saṃsāra
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
业受 業受 121 karmic lifespan
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
因相 121 causation
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一往 121 one passage; one time
意言 121 mental discussion
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
造业 造業 122 Creating Karma
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
占相 122 to tell someone's future
瞻蔔 122 campaka
真法 122 true dharma; absolute dharma
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证得 證得 122 realize; prāpti
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知行 122 Understanding and Practice
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众圣 眾聖 122 all sages
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
作戒 122 taking of precepts
作善 122 to do good deeds