Glossary and Vocabulary for Jietuo Dao Lun 解脫道論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 243 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以略五受陰苦 |
2 | 243 | 以 | yǐ | to rely on | 以略五受陰苦 |
3 | 243 | 以 | yǐ | to regard | 以略五受陰苦 |
4 | 243 | 以 | yǐ | to be able to | 以略五受陰苦 |
5 | 243 | 以 | yǐ | to order; to command | 以略五受陰苦 |
6 | 243 | 以 | yǐ | used after a verb | 以略五受陰苦 |
7 | 243 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以略五受陰苦 |
8 | 243 | 以 | yǐ | Israel | 以略五受陰苦 |
9 | 243 | 以 | yǐ | Yi | 以略五受陰苦 |
10 | 243 | 以 | yǐ | use; yogena | 以略五受陰苦 |
11 | 108 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 壽命滅作畏怖義 |
12 | 108 | 滅 | miè | to submerge | 壽命滅作畏怖義 |
13 | 108 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 壽命滅作畏怖義 |
14 | 108 | 滅 | miè | to eliminate | 壽命滅作畏怖義 |
15 | 108 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 壽命滅作畏怖義 |
16 | 108 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 壽命滅作畏怖義 |
17 | 108 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 壽命滅作畏怖義 |
18 | 101 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是可知 |
19 | 93 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於眾生種類諸陰起 |
20 | 93 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於眾生種類諸陰起 |
21 | 93 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於眾生種類諸陰起 |
22 | 93 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於眾生種類諸陰起 |
23 | 93 | 起 | qǐ | to start | 於眾生種類諸陰起 |
24 | 93 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於眾生種類諸陰起 |
25 | 93 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於眾生種類諸陰起 |
26 | 93 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於眾生種類諸陰起 |
27 | 93 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於眾生種類諸陰起 |
28 | 93 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於眾生種類諸陰起 |
29 | 93 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於眾生種類諸陰起 |
30 | 93 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於眾生種類諸陰起 |
31 | 93 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於眾生種類諸陰起 |
32 | 93 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於眾生種類諸陰起 |
33 | 93 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於眾生種類諸陰起 |
34 | 93 | 起 | qǐ | to conjecture | 於眾生種類諸陰起 |
35 | 93 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於眾生種類諸陰起 |
36 | 93 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於眾生種類諸陰起 |
37 | 74 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
38 | 74 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
39 | 74 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
40 | 74 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
41 | 74 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
42 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
43 | 74 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
44 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
45 | 74 | 相 | xiāng | form substance | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
46 | 74 | 相 | xiāng | to express | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
47 | 74 | 相 | xiàng | to choose | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
48 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
49 | 74 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
50 | 74 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
51 | 74 | 相 | xiāng | to compare | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
52 | 74 | 相 | xiàng | to divine | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
53 | 74 | 相 | xiàng | to administer | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
54 | 74 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
55 | 74 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
56 | 74 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
57 | 74 | 相 | xiāng | coralwood | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
58 | 74 | 相 | xiàng | ministry | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
59 | 74 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
60 | 74 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
61 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
62 | 74 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
63 | 74 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
64 | 72 | 者 | zhě | ca | 生苦者 |
65 | 67 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 憂苦憂悲苦惱苦 |
66 | 67 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 憂苦憂悲苦惱苦 |
67 | 67 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 憂苦憂悲苦惱苦 |
68 | 67 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 憂苦憂悲苦惱苦 |
69 | 67 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 憂苦憂悲苦惱苦 |
70 | 67 | 苦 | kǔ | bitter | 憂苦憂悲苦惱苦 |
71 | 67 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 憂苦憂悲苦惱苦 |
72 | 67 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 憂苦憂悲苦惱苦 |
73 | 67 | 苦 | kǔ | painful | 憂苦憂悲苦惱苦 |
74 | 67 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 憂苦憂悲苦惱苦 |
75 | 62 | 見 | jiàn | to see | 見 |
76 | 62 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
77 | 62 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
78 | 62 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
79 | 62 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
80 | 62 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
81 | 62 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
82 | 62 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
83 | 62 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
84 | 62 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
85 | 62 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
86 | 62 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
87 | 62 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
88 | 60 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 有愛多成令 |
89 | 60 | 成 | chéng | to become; to turn into | 有愛多成令 |
90 | 60 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 有愛多成令 |
91 | 60 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 有愛多成令 |
92 | 60 | 成 | chéng | a full measure of | 有愛多成令 |
93 | 60 | 成 | chéng | whole | 有愛多成令 |
94 | 60 | 成 | chéng | set; established | 有愛多成令 |
95 | 60 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 有愛多成令 |
96 | 60 | 成 | chéng | to reconcile | 有愛多成令 |
97 | 60 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 有愛多成令 |
98 | 60 | 成 | chéng | composed of | 有愛多成令 |
99 | 60 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 有愛多成令 |
100 | 60 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 有愛多成令 |
101 | 60 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 有愛多成令 |
102 | 60 | 成 | chéng | Cheng | 有愛多成令 |
103 | 60 | 成 | chéng | Become | 有愛多成令 |
104 | 60 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 有愛多成令 |
105 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於眾生種類諸陰起 |
106 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眾生種類諸陰起 |
107 | 55 | 於 | yú | Yu | 於眾生種類諸陰起 |
108 | 55 | 於 | wū | a crow | 於眾生種類諸陰起 |
109 | 53 | 行 | xíng | to walk | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
110 | 53 | 行 | xíng | capable; competent | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
111 | 53 | 行 | háng | profession | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
112 | 53 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
113 | 53 | 行 | xíng | to travel | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
114 | 53 | 行 | xìng | actions; conduct | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
115 | 53 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
116 | 53 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
117 | 53 | 行 | háng | horizontal line | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
118 | 53 | 行 | héng | virtuous deeds | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
119 | 53 | 行 | hàng | a line of trees | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
120 | 53 | 行 | hàng | bold; steadfast | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
121 | 53 | 行 | xíng | to move | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
122 | 53 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
123 | 53 | 行 | xíng | travel | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
124 | 53 | 行 | xíng | to circulate | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
125 | 53 | 行 | xíng | running script; running script | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
126 | 53 | 行 | xíng | temporary | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
127 | 53 | 行 | háng | rank; order | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
128 | 53 | 行 | háng | a business; a shop | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
129 | 53 | 行 | xíng | to depart; to leave | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
130 | 53 | 行 | xíng | to experience | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
131 | 53 | 行 | xíng | path; way | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
132 | 53 | 行 | xíng | xing; ballad | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
133 | 53 | 行 | xíng | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 | |
134 | 53 | 行 | xíng | Practice | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
135 | 53 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
136 | 53 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
137 | 52 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 答愛令復生 |
138 | 52 | 令 | lìng | to issue a command | 答愛令復生 |
139 | 52 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 答愛令復生 |
140 | 52 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 答愛令復生 |
141 | 52 | 令 | lìng | a season | 答愛令復生 |
142 | 52 | 令 | lìng | respected; good reputation | 答愛令復生 |
143 | 52 | 令 | lìng | good | 答愛令復生 |
144 | 52 | 令 | lìng | pretentious | 答愛令復生 |
145 | 52 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 答愛令復生 |
146 | 52 | 令 | lìng | a commander | 答愛令復生 |
147 | 52 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 答愛令復生 |
148 | 52 | 令 | lìng | lyrics | 答愛令復生 |
149 | 52 | 令 | lìng | Ling | 答愛令復生 |
150 | 52 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 答愛令復生 |
151 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 捨遠離解脫無 |
152 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 捨遠離解脫無 |
153 | 47 | 無 | mó | mo | 捨遠離解脫無 |
154 | 47 | 無 | wú | to not have | 捨遠離解脫無 |
155 | 47 | 無 | wú | Wu | 捨遠離解脫無 |
156 | 47 | 無 | mó | mo | 捨遠離解脫無 |
157 | 45 | 色 | sè | color | 此失力色諸根念慧義 |
158 | 45 | 色 | sè | form; matter | 此失力色諸根念慧義 |
159 | 45 | 色 | shǎi | dice | 此失力色諸根念慧義 |
160 | 45 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 此失力色諸根念慧義 |
161 | 45 | 色 | sè | countenance | 此失力色諸根念慧義 |
162 | 45 | 色 | sè | scene; sight | 此失力色諸根念慧義 |
163 | 45 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 此失力色諸根念慧義 |
164 | 45 | 色 | sè | kind; type | 此失力色諸根念慧義 |
165 | 45 | 色 | sè | quality | 此失力色諸根念慧義 |
166 | 45 | 色 | sè | to be angry | 此失力色諸根念慧義 |
167 | 45 | 色 | sè | to seek; to search for | 此失力色諸根念慧義 |
168 | 45 | 色 | sè | lust; sexual desire | 此失力色諸根念慧義 |
169 | 45 | 色 | sè | form; rupa | 此失力色諸根念慧義 |
170 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已略說五受陰苦者 |
171 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已略說五受陰苦者 |
172 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 已略說五受陰苦者 |
173 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已略說五受陰苦者 |
174 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已略說五受陰苦者 |
175 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已略說五受陰苦者 |
176 | 41 | 愛 | ài | to love | 與不可愛眾 |
177 | 41 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 與不可愛眾 |
178 | 41 | 愛 | ài | somebody who is loved | 與不可愛眾 |
179 | 41 | 愛 | ài | love; affection | 與不可愛眾 |
180 | 41 | 愛 | ài | to like | 與不可愛眾 |
181 | 41 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 與不可愛眾 |
182 | 41 | 愛 | ài | to begrudge | 與不可愛眾 |
183 | 41 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 與不可愛眾 |
184 | 41 | 愛 | ài | my dear | 與不可愛眾 |
185 | 41 | 愛 | ài | Ai | 與不可愛眾 |
186 | 41 | 愛 | ài | loved; beloved | 與不可愛眾 |
187 | 41 | 愛 | ài | Love | 與不可愛眾 |
188 | 41 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 與不可愛眾 |
189 | 41 | 問 | wèn | to ask | 問云何聖諦方便 |
190 | 41 | 問 | wèn | to inquire after | 問云何聖諦方便 |
191 | 41 | 問 | wèn | to interrogate | 問云何聖諦方便 |
192 | 41 | 問 | wèn | to hold responsible | 問云何聖諦方便 |
193 | 41 | 問 | wèn | to request something | 問云何聖諦方便 |
194 | 41 | 問 | wèn | to rebuke | 問云何聖諦方便 |
195 | 41 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問云何聖諦方便 |
196 | 41 | 問 | wèn | news | 問云何聖諦方便 |
197 | 41 | 問 | wèn | to propose marriage | 問云何聖諦方便 |
198 | 41 | 問 | wén | to inform | 問云何聖諦方便 |
199 | 41 | 問 | wèn | to research | 問云何聖諦方便 |
200 | 41 | 問 | wèn | Wen | 問云何聖諦方便 |
201 | 41 | 問 | wèn | a question | 問云何聖諦方便 |
202 | 41 | 問 | wèn | ask; prccha | 問云何聖諦方便 |
203 | 41 | 答 | dá | to reply; to answer | 答謂四聖諦 |
204 | 41 | 答 | dá | to reciprocate to | 答謂四聖諦 |
205 | 41 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答謂四聖諦 |
206 | 41 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答謂四聖諦 |
207 | 41 | 答 | dā | Da | 答謂四聖諦 |
208 | 41 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答謂四聖諦 |
209 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世間出世間果因故成四 |
210 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世間出世間果因故成四 |
211 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為世間出世間果因故成四 |
212 | 40 | 為 | wéi | to do | 為世間出世間果因故成四 |
213 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為世間出世間果因故成四 |
214 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為世間出世間果因故成四 |
215 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為世間出世間果因故成四 |
216 | 40 | 義 | yì | meaning; sense | 此一切苦集義 |
217 | 40 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此一切苦集義 |
218 | 40 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此一切苦集義 |
219 | 40 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此一切苦集義 |
220 | 40 | 義 | yì | just; righteous | 此一切苦集義 |
221 | 40 | 義 | yì | adopted | 此一切苦集義 |
222 | 40 | 義 | yì | a relationship | 此一切苦集義 |
223 | 40 | 義 | yì | volunteer | 此一切苦集義 |
224 | 40 | 義 | yì | something suitable | 此一切苦集義 |
225 | 40 | 義 | yì | a martyr | 此一切苦集義 |
226 | 40 | 義 | yì | a law | 此一切苦集義 |
227 | 40 | 義 | yì | Yi | 此一切苦集義 |
228 | 40 | 義 | yì | Righteousness | 此一切苦集義 |
229 | 40 | 義 | yì | aim; artha | 此一切苦集義 |
230 | 40 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 已觀 |
231 | 40 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 已觀 |
232 | 40 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 已觀 |
233 | 40 | 觀 | guān | Guan | 已觀 |
234 | 40 | 觀 | guān | appearance; looks | 已觀 |
235 | 40 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 已觀 |
236 | 40 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 已觀 |
237 | 40 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 已觀 |
238 | 40 | 觀 | guàn | an announcement | 已觀 |
239 | 40 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 已觀 |
240 | 40 | 觀 | guān | Surview | 已觀 |
241 | 40 | 觀 | guān | Observe | 已觀 |
242 | 40 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 已觀 |
243 | 40 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 已觀 |
244 | 40 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 已觀 |
245 | 40 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 已觀 |
246 | 38 | 可知 | kězhī | evidently; clearly; no wonder | 如是可知 |
247 | 38 | 可知 | kězhī | knowable | 如是可知 |
248 | 38 | 可知 | kězhī | should be known | 如是可知 |
249 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 擇法覺分 |
250 | 35 | 法 | fǎ | France | 擇法覺分 |
251 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 擇法覺分 |
252 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 擇法覺分 |
253 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 擇法覺分 |
254 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 擇法覺分 |
255 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 擇法覺分 |
256 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 擇法覺分 |
257 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 擇法覺分 |
258 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 擇法覺分 |
259 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 擇法覺分 |
260 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 擇法覺分 |
261 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 擇法覺分 |
262 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 擇法覺分 |
263 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 擇法覺分 |
264 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 擇法覺分 |
265 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 擇法覺分 |
266 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 擇法覺分 |
267 | 35 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 如取 |
268 | 35 | 取 | qǔ | to obtain | 如取 |
269 | 35 | 取 | qǔ | to choose; to select | 如取 |
270 | 35 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 如取 |
271 | 35 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 如取 |
272 | 35 | 取 | qǔ | to seek | 如取 |
273 | 35 | 取 | qǔ | to take a bride | 如取 |
274 | 35 | 取 | qǔ | Qu | 如取 |
275 | 35 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 如取 |
276 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以生諸界熟 |
277 | 35 | 生 | shēng | to live | 以生諸界熟 |
278 | 35 | 生 | shēng | raw | 以生諸界熟 |
279 | 35 | 生 | shēng | a student | 以生諸界熟 |
280 | 35 | 生 | shēng | life | 以生諸界熟 |
281 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以生諸界熟 |
282 | 35 | 生 | shēng | alive | 以生諸界熟 |
283 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 以生諸界熟 |
284 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以生諸界熟 |
285 | 35 | 生 | shēng | to grow | 以生諸界熟 |
286 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 以生諸界熟 |
287 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 以生諸界熟 |
288 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以生諸界熟 |
289 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以生諸界熟 |
290 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以生諸界熟 |
291 | 35 | 生 | shēng | gender | 以生諸界熟 |
292 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以生諸界熟 |
293 | 35 | 生 | shēng | to set up | 以生諸界熟 |
294 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 以生諸界熟 |
295 | 35 | 生 | shēng | a captive | 以生諸界熟 |
296 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 以生諸界熟 |
297 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以生諸界熟 |
298 | 35 | 生 | shēng | unripe | 以生諸界熟 |
299 | 35 | 生 | shēng | nature | 以生諸界熟 |
300 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以生諸界熟 |
301 | 35 | 生 | shēng | destiny | 以生諸界熟 |
302 | 35 | 生 | shēng | birth | 以生諸界熟 |
303 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以生諸界熟 |
304 | 34 | 集 | jí | to gather; to collect | 此一切苦集義 |
305 | 34 | 集 | jí | collected works; collection | 此一切苦集義 |
306 | 34 | 集 | jí | to stablize; to settle | 此一切苦集義 |
307 | 34 | 集 | jí | used in place names | 此一切苦集義 |
308 | 34 | 集 | jí | to mix; to blend | 此一切苦集義 |
309 | 34 | 集 | jí | to hit the mark | 此一切苦集義 |
310 | 34 | 集 | jí | to compile | 此一切苦集義 |
311 | 34 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 此一切苦集義 |
312 | 34 | 集 | jí | to rest; to perch | 此一切苦集義 |
313 | 34 | 集 | jí | a market | 此一切苦集義 |
314 | 34 | 集 | jí | the origin of suffering | 此一切苦集義 |
315 | 34 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 此一切苦集義 |
316 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 眾生不動無事自性行成起 |
317 | 33 | 事 | shì | to serve | 眾生不動無事自性行成起 |
318 | 33 | 事 | shì | a government post | 眾生不動無事自性行成起 |
319 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 眾生不動無事自性行成起 |
320 | 33 | 事 | shì | occupation | 眾生不動無事自性行成起 |
321 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 眾生不動無事自性行成起 |
322 | 33 | 事 | shì | an accident | 眾生不動無事自性行成起 |
323 | 33 | 事 | shì | to attend | 眾生不動無事自性行成起 |
324 | 33 | 事 | shì | an allusion | 眾生不動無事自性行成起 |
325 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 眾生不動無事自性行成起 |
326 | 33 | 事 | shì | to engage in | 眾生不動無事自性行成起 |
327 | 33 | 事 | shì | to enslave | 眾生不動無事自性行成起 |
328 | 33 | 事 | shì | to pursue | 眾生不動無事自性行成起 |
329 | 33 | 事 | shì | to administer | 眾生不動無事自性行成起 |
330 | 33 | 事 | shì | to appoint | 眾生不動無事自性行成起 |
331 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 眾生不動無事自性行成起 |
332 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 眾生不動無事自性行成起 |
333 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不離五受陰苦 |
334 | 30 | 諦 | dì | truth | 諦智 |
335 | 30 | 諦 | dì | to examine | 諦智 |
336 | 30 | 諦 | dì | truth; satya | 諦智 |
337 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聖人所說名聖 |
338 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 聖人所說名聖 |
339 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聖人所說名聖 |
340 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聖人所說名聖 |
341 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 聖人所說名聖 |
342 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 聖人所說名聖 |
343 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聖人所說名聖 |
344 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 爾時坐禪人 |
345 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 爾時坐禪人 |
346 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 爾時坐禪人 |
347 | 29 | 人 | rén | everybody | 爾時坐禪人 |
348 | 29 | 人 | rén | adult | 爾時坐禪人 |
349 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 爾時坐禪人 |
350 | 29 | 人 | rén | an upright person | 爾時坐禪人 |
351 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 爾時坐禪人 |
352 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 心畏懼 |
353 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心畏懼 |
354 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心畏懼 |
355 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心畏懼 |
356 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心畏懼 |
357 | 29 | 心 | xīn | heart | 心畏懼 |
358 | 29 | 心 | xīn | emotion | 心畏懼 |
359 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 心畏懼 |
360 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心畏懼 |
361 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心畏懼 |
362 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心畏懼 |
363 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心畏懼 |
364 | 27 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
365 | 27 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
366 | 27 | 分別 | fēnbié | difference | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
367 | 27 | 分別 | fēnbié | discrimination | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
368 | 27 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
369 | 27 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
370 | 27 | 通達 | tōngdá | to understand thoroughly; to access | 通達彼故成聖諦 |
371 | 27 | 通達 | tōngdá | [of transportation] to be open; to be unblocked | 通達彼故成聖諦 |
372 | 27 | 通達 | tōngdá | Thorough Understanding | 通達彼故成聖諦 |
373 | 27 | 通達 | tōngdá | [intellectual] penetration; prativedha | 通達彼故成聖諦 |
374 | 26 | 亦 | yì | Yi | 問不然此亦集滅 |
375 | 25 | 斷 | duàn | to judge | 彼斷邪語是正語 |
376 | 25 | 斷 | duàn | to severe; to break | 彼斷邪語是正語 |
377 | 25 | 斷 | duàn | to stop | 彼斷邪語是正語 |
378 | 25 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 彼斷邪語是正語 |
379 | 25 | 斷 | duàn | to intercept | 彼斷邪語是正語 |
380 | 25 | 斷 | duàn | to divide | 彼斷邪語是正語 |
381 | 25 | 斷 | duàn | to isolate | 彼斷邪語是正語 |
382 | 25 | 無常 | wúcháng | irregular | 色以無常廣觀 |
383 | 25 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 色以無常廣觀 |
384 | 25 | 無常 | wúcháng | impermanence | 色以無常廣觀 |
385 | 25 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 色以無常廣觀 |
386 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 唯愛令歡喜名起 |
387 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 唯愛令歡喜名起 |
388 | 25 | 名 | míng | rank; position | 唯愛令歡喜名起 |
389 | 25 | 名 | míng | an excuse | 唯愛令歡喜名起 |
390 | 25 | 名 | míng | life | 唯愛令歡喜名起 |
391 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 唯愛令歡喜名起 |
392 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 唯愛令歡喜名起 |
393 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 唯愛令歡喜名起 |
394 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 唯愛令歡喜名起 |
395 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 唯愛令歡喜名起 |
396 | 25 | 名 | míng | moral | 唯愛令歡喜名起 |
397 | 25 | 名 | míng | name; naman | 唯愛令歡喜名起 |
398 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 唯愛令歡喜名起 |
399 | 24 | 因緣 | yīnyuán | chance | 聚因緣著和合相故成集 |
400 | 24 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 聚因緣著和合相故成集 |
401 | 24 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 聚因緣著和合相故成集 |
402 | 24 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 聚因緣著和合相故成集 |
403 | 24 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 聚因緣著和合相故成集 |
404 | 24 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 聚因緣著和合相故成集 |
405 | 24 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 聚因緣著和合相故成集 |
406 | 24 | 坐禪 | zuòchán | to meditate | 爾時坐禪人 |
407 | 23 | 道 | dào | way; road; path | 答此八正分道 |
408 | 23 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 答此八正分道 |
409 | 23 | 道 | dào | Tao; the Way | 答此八正分道 |
410 | 23 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 答此八正分道 |
411 | 23 | 道 | dào | to think | 答此八正分道 |
412 | 23 | 道 | dào | circuit; a province | 答此八正分道 |
413 | 23 | 道 | dào | a course; a channel | 答此八正分道 |
414 | 23 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 答此八正分道 |
415 | 23 | 道 | dào | a doctrine | 答此八正分道 |
416 | 23 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 答此八正分道 |
417 | 23 | 道 | dào | a skill | 答此八正分道 |
418 | 23 | 道 | dào | a sect | 答此八正分道 |
419 | 23 | 道 | dào | a line | 答此八正分道 |
420 | 23 | 道 | dào | Way | 答此八正分道 |
421 | 23 | 道 | dào | way; path; marga | 答此八正分道 |
422 | 23 | 一 | yī | one | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
423 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
424 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
425 | 23 | 一 | yī | first | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
426 | 23 | 一 | yī | the same | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
427 | 23 | 一 | yī | sole; single | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
428 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
429 | 23 | 一 | yī | Yi | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
430 | 23 | 一 | yī | other | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
431 | 23 | 一 | yī | to unify | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
432 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
433 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
434 | 23 | 一 | yī | one; eka | 以分別以數以一以種種以次第廣以相攝 |
435 | 23 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 於眾生種類諸陰起 |
436 | 23 | 陰 | yīn | Yin | 於眾生種類諸陰起 |
437 | 23 | 陰 | yīn | negative | 於眾生種類諸陰起 |
438 | 23 | 陰 | yīn | female principle | 於眾生種類諸陰起 |
439 | 23 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 於眾生種類諸陰起 |
440 | 23 | 陰 | yīn | shady | 於眾生種類諸陰起 |
441 | 23 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 於眾生種類諸陰起 |
442 | 23 | 陰 | yīn | the backside | 於眾生種類諸陰起 |
443 | 23 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 於眾生種類諸陰起 |
444 | 23 | 陰 | yīn | Yin | 於眾生種類諸陰起 |
445 | 23 | 陰 | yīn | the moon | 於眾生種類諸陰起 |
446 | 23 | 陰 | yīn | a shadow | 於眾生種類諸陰起 |
447 | 23 | 陰 | yīn | feminine | 於眾生種類諸陰起 |
448 | 23 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 於眾生種類諸陰起 |
449 | 23 | 陰 | yīn | supernatural | 於眾生種類諸陰起 |
450 | 23 | 陰 | yīn | secretly | 於眾生種類諸陰起 |
451 | 23 | 陰 | yīn | dark | 於眾生種類諸陰起 |
452 | 23 | 陰 | yīn | secret | 於眾生種類諸陰起 |
453 | 23 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 於眾生種類諸陰起 |
454 | 23 | 陰 | yìn | to bury | 於眾生種類諸陰起 |
455 | 23 | 陰 | yīn | cold | 於眾生種類諸陰起 |
456 | 23 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 於眾生種類諸陰起 |
457 | 23 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 於眾生種類諸陰起 |
458 | 23 | 陰 | yīn | to suggest | 於眾生種類諸陰起 |
459 | 23 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 於眾生種類諸陰起 |
460 | 23 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 於眾生種類諸陰起 |
461 | 22 | 我 | wǒ | self | 知我行我倚我坐我臥我屈我申 |
462 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 知我行我倚我坐我臥我屈我申 |
463 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 知我行我倚我坐我臥我屈我申 |
464 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 知我行我倚我坐我臥我屈我申 |
465 | 22 | 我 | wǒ | ga | 知我行我倚我坐我臥我屈我申 |
466 | 21 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 後問病緣 |
467 | 21 | 緣 | yuán | hem | 後問病緣 |
468 | 21 | 緣 | yuán | to revolve around | 後問病緣 |
469 | 21 | 緣 | yuán | to climb up | 後問病緣 |
470 | 21 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 後問病緣 |
471 | 21 | 緣 | yuán | along; to follow | 後問病緣 |
472 | 21 | 緣 | yuán | to depend on | 後問病緣 |
473 | 21 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 後問病緣 |
474 | 21 | 緣 | yuán | Condition | 後問病緣 |
475 | 21 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 後問病緣 |
476 | 20 | 知 | zhī | to know | 知 |
477 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 知 |
478 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知 |
479 | 20 | 知 | zhī | to administer | 知 |
480 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知 |
481 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 知 |
482 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知 |
483 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知 |
484 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 知 |
485 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知 |
486 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 知 |
487 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 知 |
488 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 知 |
489 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 知 |
490 | 20 | 知 | zhī | to make known | 知 |
491 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 知 |
492 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知 |
493 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 知 |
494 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 知 |
495 | 20 | 苦諦 | kǔ dì | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering | 初說苦諦 |
496 | 19 | 謂 | wèi | to call | 答謂四聖諦 |
497 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 答謂四聖諦 |
498 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 答謂四聖諦 |
499 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 答謂四聖諦 |
500 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 答謂四聖諦 |
Frequencies of all Words
Top 1120
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 243 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以略五受陰苦 |
2 | 243 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以略五受陰苦 |
3 | 243 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以略五受陰苦 |
4 | 243 | 以 | yǐ | according to | 以略五受陰苦 |
5 | 243 | 以 | yǐ | because of | 以略五受陰苦 |
6 | 243 | 以 | yǐ | on a certain date | 以略五受陰苦 |
7 | 243 | 以 | yǐ | and; as well as | 以略五受陰苦 |
8 | 243 | 以 | yǐ | to rely on | 以略五受陰苦 |
9 | 243 | 以 | yǐ | to regard | 以略五受陰苦 |
10 | 243 | 以 | yǐ | to be able to | 以略五受陰苦 |
11 | 243 | 以 | yǐ | to order; to command | 以略五受陰苦 |
12 | 243 | 以 | yǐ | further; moreover | 以略五受陰苦 |
13 | 243 | 以 | yǐ | used after a verb | 以略五受陰苦 |
14 | 243 | 以 | yǐ | very | 以略五受陰苦 |
15 | 243 | 以 | yǐ | already | 以略五受陰苦 |
16 | 243 | 以 | yǐ | increasingly | 以略五受陰苦 |
17 | 243 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以略五受陰苦 |
18 | 243 | 以 | yǐ | Israel | 以略五受陰苦 |
19 | 243 | 以 | yǐ | Yi | 以略五受陰苦 |
20 | 243 | 以 | yǐ | use; yogena | 以略五受陰苦 |
21 | 108 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 壽命滅作畏怖義 |
22 | 108 | 滅 | miè | to submerge | 壽命滅作畏怖義 |
23 | 108 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 壽命滅作畏怖義 |
24 | 108 | 滅 | miè | to eliminate | 壽命滅作畏怖義 |
25 | 108 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 壽命滅作畏怖義 |
26 | 108 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 壽命滅作畏怖義 |
27 | 108 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 壽命滅作畏怖義 |
28 | 106 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
29 | 106 | 是 | shì | is exactly | 是 |
30 | 106 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
31 | 106 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
32 | 106 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
33 | 106 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
34 | 106 | 是 | shì | true | 是 |
35 | 106 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
36 | 106 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
37 | 106 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
38 | 106 | 是 | shì | Shi | 是 |
39 | 106 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
40 | 106 | 是 | shì | this; idam | 是 |
41 | 101 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是可知 |
42 | 101 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是可知 |
43 | 101 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是可知 |
44 | 101 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是可知 |
45 | 93 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於眾生種類諸陰起 |
46 | 93 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 於眾生種類諸陰起 |
47 | 93 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於眾生種類諸陰起 |
48 | 93 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於眾生種類諸陰起 |
49 | 93 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於眾生種類諸陰起 |
50 | 93 | 起 | qǐ | to start | 於眾生種類諸陰起 |
51 | 93 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於眾生種類諸陰起 |
52 | 93 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於眾生種類諸陰起 |
53 | 93 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於眾生種類諸陰起 |
54 | 93 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於眾生種類諸陰起 |
55 | 93 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於眾生種類諸陰起 |
56 | 93 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於眾生種類諸陰起 |
57 | 93 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於眾生種類諸陰起 |
58 | 93 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於眾生種類諸陰起 |
59 | 93 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於眾生種類諸陰起 |
60 | 93 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於眾生種類諸陰起 |
61 | 93 | 起 | qǐ | from | 於眾生種類諸陰起 |
62 | 93 | 起 | qǐ | to conjecture | 於眾生種類諸陰起 |
63 | 93 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於眾生種類諸陰起 |
64 | 93 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於眾生種類諸陰起 |
65 | 86 | 彼 | bǐ | that; those | 彼不得失 |
66 | 86 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼不得失 |
67 | 86 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼不得失 |
68 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 此一切苦集義 |
69 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 此一切苦集義 |
70 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此一切苦集義 |
71 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此一切苦集義 |
72 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此一切苦集義 |
73 | 74 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
74 | 74 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
75 | 74 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
76 | 74 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
77 | 74 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
78 | 74 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
79 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
80 | 74 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
81 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
82 | 74 | 相 | xiāng | form substance | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
83 | 74 | 相 | xiāng | to express | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
84 | 74 | 相 | xiàng | to choose | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
85 | 74 | 相 | xiāng | Xiang | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
86 | 74 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
87 | 74 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
88 | 74 | 相 | xiāng | to compare | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
89 | 74 | 相 | xiàng | to divine | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
90 | 74 | 相 | xiàng | to administer | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
91 | 74 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
92 | 74 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
93 | 74 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
94 | 74 | 相 | xiāng | coralwood | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
95 | 74 | 相 | xiàng | ministry | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
96 | 74 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
97 | 74 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
98 | 74 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
99 | 74 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
100 | 74 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是以句義以相以次第以略以譬喻 |
101 | 72 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 生苦者 |
102 | 72 | 者 | zhě | that | 生苦者 |
103 | 72 | 者 | zhě | nominalizing function word | 生苦者 |
104 | 72 | 者 | zhě | used to mark a definition | 生苦者 |
105 | 72 | 者 | zhě | used to mark a pause | 生苦者 |
106 | 72 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 生苦者 |
107 | 72 | 者 | zhuó | according to | 生苦者 |
108 | 72 | 者 | zhě | ca | 生苦者 |
109 | 67 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 憂苦憂悲苦惱苦 |
110 | 67 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 憂苦憂悲苦惱苦 |
111 | 67 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 憂苦憂悲苦惱苦 |
112 | 67 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 憂苦憂悲苦惱苦 |
113 | 67 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 憂苦憂悲苦惱苦 |
114 | 67 | 苦 | kǔ | bitter | 憂苦憂悲苦惱苦 |
115 | 67 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 憂苦憂悲苦惱苦 |
116 | 67 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 憂苦憂悲苦惱苦 |
117 | 67 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 憂苦憂悲苦惱苦 |
118 | 67 | 苦 | kǔ | painful | 憂苦憂悲苦惱苦 |
119 | 67 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 憂苦憂悲苦惱苦 |
120 | 62 | 見 | jiàn | to see | 見 |
121 | 62 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
122 | 62 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
123 | 62 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
124 | 62 | 見 | jiàn | passive marker | 見 |
125 | 62 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
126 | 62 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
127 | 62 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
128 | 62 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
129 | 62 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
130 | 62 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
131 | 62 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
132 | 62 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
133 | 62 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
134 | 60 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 有愛多成令 |
135 | 60 | 成 | chéng | one tenth | 有愛多成令 |
136 | 60 | 成 | chéng | to become; to turn into | 有愛多成令 |
137 | 60 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 有愛多成令 |
138 | 60 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 有愛多成令 |
139 | 60 | 成 | chéng | a full measure of | 有愛多成令 |
140 | 60 | 成 | chéng | whole | 有愛多成令 |
141 | 60 | 成 | chéng | set; established | 有愛多成令 |
142 | 60 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 有愛多成令 |
143 | 60 | 成 | chéng | to reconcile | 有愛多成令 |
144 | 60 | 成 | chéng | alright; OK | 有愛多成令 |
145 | 60 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 有愛多成令 |
146 | 60 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 有愛多成令 |
147 | 60 | 成 | chéng | composed of | 有愛多成令 |
148 | 60 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 有愛多成令 |
149 | 60 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 有愛多成令 |
150 | 60 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 有愛多成令 |
151 | 60 | 成 | chéng | Cheng | 有愛多成令 |
152 | 60 | 成 | chéng | Become | 有愛多成令 |
153 | 60 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 有愛多成令 |
154 | 55 | 於 | yú | in; at | 於眾生種類諸陰起 |
155 | 55 | 於 | yú | in; at | 於眾生種類諸陰起 |
156 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 於眾生種類諸陰起 |
157 | 55 | 於 | yú | to go; to | 於眾生種類諸陰起 |
158 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於眾生種類諸陰起 |
159 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於眾生種類諸陰起 |
160 | 55 | 於 | yú | from | 於眾生種類諸陰起 |
161 | 55 | 於 | yú | give | 於眾生種類諸陰起 |
162 | 55 | 於 | yú | oppposing | 於眾生種類諸陰起 |
163 | 55 | 於 | yú | and | 於眾生種類諸陰起 |
164 | 55 | 於 | yú | compared to | 於眾生種類諸陰起 |
165 | 55 | 於 | yú | by | 於眾生種類諸陰起 |
166 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 於眾生種類諸陰起 |
167 | 55 | 於 | yú | for | 於眾生種類諸陰起 |
168 | 55 | 於 | yú | Yu | 於眾生種類諸陰起 |
169 | 55 | 於 | wū | a crow | 於眾生種類諸陰起 |
170 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 於眾生種類諸陰起 |
171 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 於眾生種類諸陰起 |
172 | 53 | 行 | xíng | to walk | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
173 | 53 | 行 | xíng | capable; competent | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
174 | 53 | 行 | háng | profession | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
175 | 53 | 行 | háng | line; row | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
176 | 53 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
177 | 53 | 行 | xíng | to travel | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
178 | 53 | 行 | xìng | actions; conduct | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
179 | 53 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
180 | 53 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
181 | 53 | 行 | háng | horizontal line | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
182 | 53 | 行 | héng | virtuous deeds | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
183 | 53 | 行 | hàng | a line of trees | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
184 | 53 | 行 | hàng | bold; steadfast | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
185 | 53 | 行 | xíng | to move | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
186 | 53 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
187 | 53 | 行 | xíng | travel | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
188 | 53 | 行 | xíng | to circulate | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
189 | 53 | 行 | xíng | running script; running script | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
190 | 53 | 行 | xíng | temporary | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
191 | 53 | 行 | xíng | soon | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
192 | 53 | 行 | háng | rank; order | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
193 | 53 | 行 | háng | a business; a shop | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
194 | 53 | 行 | xíng | to depart; to leave | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
195 | 53 | 行 | xíng | to experience | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
196 | 53 | 行 | xíng | path; way | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
197 | 53 | 行 | xíng | xing; ballad | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
198 | 53 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
199 | 53 | 行 | xíng | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 | |
200 | 53 | 行 | xíng | moreover; also | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
201 | 53 | 行 | xíng | Practice | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
202 | 53 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
203 | 53 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 痛受陰想受陰行受陰識受陰 |
204 | 52 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 答愛令復生 |
205 | 52 | 令 | lìng | to issue a command | 答愛令復生 |
206 | 52 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 答愛令復生 |
207 | 52 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 答愛令復生 |
208 | 52 | 令 | lìng | a season | 答愛令復生 |
209 | 52 | 令 | lìng | respected; good reputation | 答愛令復生 |
210 | 52 | 令 | lìng | good | 答愛令復生 |
211 | 52 | 令 | lìng | pretentious | 答愛令復生 |
212 | 52 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 答愛令復生 |
213 | 52 | 令 | lìng | a commander | 答愛令復生 |
214 | 52 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 答愛令復生 |
215 | 52 | 令 | lìng | lyrics | 答愛令復生 |
216 | 52 | 令 | lìng | Ling | 答愛令復生 |
217 | 52 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 答愛令復生 |
218 | 47 | 無 | wú | no | 捨遠離解脫無 |
219 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 捨遠離解脫無 |
220 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 捨遠離解脫無 |
221 | 47 | 無 | wú | has not yet | 捨遠離解脫無 |
222 | 47 | 無 | mó | mo | 捨遠離解脫無 |
223 | 47 | 無 | wú | do not | 捨遠離解脫無 |
224 | 47 | 無 | wú | not; -less; un- | 捨遠離解脫無 |
225 | 47 | 無 | wú | regardless of | 捨遠離解脫無 |
226 | 47 | 無 | wú | to not have | 捨遠離解脫無 |
227 | 47 | 無 | wú | um | 捨遠離解脫無 |
228 | 47 | 無 | wú | Wu | 捨遠離解脫無 |
229 | 47 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 捨遠離解脫無 |
230 | 47 | 無 | wú | not; non- | 捨遠離解脫無 |
231 | 47 | 無 | mó | mo | 捨遠離解脫無 |
232 | 45 | 色 | sè | color | 此失力色諸根念慧義 |
233 | 45 | 色 | sè | form; matter | 此失力色諸根念慧義 |
234 | 45 | 色 | shǎi | dice | 此失力色諸根念慧義 |
235 | 45 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 此失力色諸根念慧義 |
236 | 45 | 色 | sè | countenance | 此失力色諸根念慧義 |
237 | 45 | 色 | sè | scene; sight | 此失力色諸根念慧義 |
238 | 45 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 此失力色諸根念慧義 |
239 | 45 | 色 | sè | kind; type | 此失力色諸根念慧義 |
240 | 45 | 色 | sè | quality | 此失力色諸根念慧義 |
241 | 45 | 色 | sè | to be angry | 此失力色諸根念慧義 |
242 | 45 | 色 | sè | to seek; to search for | 此失力色諸根念慧義 |
243 | 45 | 色 | sè | lust; sexual desire | 此失力色諸根念慧義 |
244 | 45 | 色 | sè | form; rupa | 此失力色諸根念慧義 |
245 | 44 | 已 | yǐ | already | 已略說五受陰苦者 |
246 | 44 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已略說五受陰苦者 |
247 | 44 | 已 | yǐ | from | 已略說五受陰苦者 |
248 | 44 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已略說五受陰苦者 |
249 | 44 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已略說五受陰苦者 |
250 | 44 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已略說五受陰苦者 |
251 | 44 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已略說五受陰苦者 |
252 | 44 | 已 | yǐ | to complete | 已略說五受陰苦者 |
253 | 44 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已略說五受陰苦者 |
254 | 44 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已略說五受陰苦者 |
255 | 44 | 已 | yǐ | certainly | 已略說五受陰苦者 |
256 | 44 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已略說五受陰苦者 |
257 | 44 | 已 | yǐ | this | 已略說五受陰苦者 |
258 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已略說五受陰苦者 |
259 | 44 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已略說五受陰苦者 |
260 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如陰方便廣 |
261 | 44 | 如 | rú | if | 如陰方便廣 |
262 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如陰方便廣 |
263 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如陰方便廣 |
264 | 44 | 如 | rú | this | 如陰方便廣 |
265 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如陰方便廣 |
266 | 44 | 如 | rú | to go to | 如陰方便廣 |
267 | 44 | 如 | rú | to meet | 如陰方便廣 |
268 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如陰方便廣 |
269 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如陰方便廣 |
270 | 44 | 如 | rú | and | 如陰方便廣 |
271 | 44 | 如 | rú | or | 如陰方便廣 |
272 | 44 | 如 | rú | but | 如陰方便廣 |
273 | 44 | 如 | rú | then | 如陰方便廣 |
274 | 44 | 如 | rú | naturally | 如陰方便廣 |
275 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如陰方便廣 |
276 | 44 | 如 | rú | you | 如陰方便廣 |
277 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如陰方便廣 |
278 | 44 | 如 | rú | in; at | 如陰方便廣 |
279 | 44 | 如 | rú | Ru | 如陰方便廣 |
280 | 44 | 如 | rú | Thus | 如陰方便廣 |
281 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如陰方便廣 |
282 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如陰方便廣 |
283 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如陰方便廣 |
284 | 42 | 或 | huò | or; either; else | 或苦諦或集諦 |
285 | 42 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或苦諦或集諦 |
286 | 42 | 或 | huò | some; someone | 或苦諦或集諦 |
287 | 42 | 或 | míngnián | suddenly | 或苦諦或集諦 |
288 | 42 | 或 | huò | or; vā | 或苦諦或集諦 |
289 | 41 | 愛 | ài | to love | 與不可愛眾 |
290 | 41 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 與不可愛眾 |
291 | 41 | 愛 | ài | somebody who is loved | 與不可愛眾 |
292 | 41 | 愛 | ài | love; affection | 與不可愛眾 |
293 | 41 | 愛 | ài | to like | 與不可愛眾 |
294 | 41 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 與不可愛眾 |
295 | 41 | 愛 | ài | to begrudge | 與不可愛眾 |
296 | 41 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 與不可愛眾 |
297 | 41 | 愛 | ài | my dear | 與不可愛眾 |
298 | 41 | 愛 | ài | Ai | 與不可愛眾 |
299 | 41 | 愛 | ài | loved; beloved | 與不可愛眾 |
300 | 41 | 愛 | ài | Love | 與不可愛眾 |
301 | 41 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 與不可愛眾 |
302 | 41 | 問 | wèn | to ask | 問云何聖諦方便 |
303 | 41 | 問 | wèn | to inquire after | 問云何聖諦方便 |
304 | 41 | 問 | wèn | to interrogate | 問云何聖諦方便 |
305 | 41 | 問 | wèn | to hold responsible | 問云何聖諦方便 |
306 | 41 | 問 | wèn | to request something | 問云何聖諦方便 |
307 | 41 | 問 | wèn | to rebuke | 問云何聖諦方便 |
308 | 41 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問云何聖諦方便 |
309 | 41 | 問 | wèn | news | 問云何聖諦方便 |
310 | 41 | 問 | wèn | to propose marriage | 問云何聖諦方便 |
311 | 41 | 問 | wén | to inform | 問云何聖諦方便 |
312 | 41 | 問 | wèn | to research | 問云何聖諦方便 |
313 | 41 | 問 | wèn | Wen | 問云何聖諦方便 |
314 | 41 | 問 | wèn | to | 問云何聖諦方便 |
315 | 41 | 問 | wèn | a question | 問云何聖諦方便 |
316 | 41 | 問 | wèn | ask; prccha | 問云何聖諦方便 |
317 | 41 | 答 | dá | to reply; to answer | 答謂四聖諦 |
318 | 41 | 答 | dá | to reciprocate to | 答謂四聖諦 |
319 | 41 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答謂四聖諦 |
320 | 41 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答謂四聖諦 |
321 | 41 | 答 | dā | Da | 答謂四聖諦 |
322 | 41 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答謂四聖諦 |
323 | 40 | 為 | wèi | for; to | 為世間出世間果因故成四 |
324 | 40 | 為 | wèi | because of | 為世間出世間果因故成四 |
325 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世間出世間果因故成四 |
326 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世間出世間果因故成四 |
327 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為世間出世間果因故成四 |
328 | 40 | 為 | wéi | to do | 為世間出世間果因故成四 |
329 | 40 | 為 | wèi | for | 為世間出世間果因故成四 |
330 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 為世間出世間果因故成四 |
331 | 40 | 為 | wèi | to | 為世間出世間果因故成四 |
332 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 為世間出世間果因故成四 |
333 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為世間出世間果因故成四 |
334 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 為世間出世間果因故成四 |
335 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 為世間出世間果因故成四 |
336 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為世間出世間果因故成四 |
337 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為世間出世間果因故成四 |
338 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為世間出世間果因故成四 |
339 | 40 | 義 | yì | meaning; sense | 此一切苦集義 |
340 | 40 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 此一切苦集義 |
341 | 40 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 此一切苦集義 |
342 | 40 | 義 | yì | chivalry; generosity | 此一切苦集義 |
343 | 40 | 義 | yì | just; righteous | 此一切苦集義 |
344 | 40 | 義 | yì | adopted | 此一切苦集義 |
345 | 40 | 義 | yì | a relationship | 此一切苦集義 |
346 | 40 | 義 | yì | volunteer | 此一切苦集義 |
347 | 40 | 義 | yì | something suitable | 此一切苦集義 |
348 | 40 | 義 | yì | a martyr | 此一切苦集義 |
349 | 40 | 義 | yì | a law | 此一切苦集義 |
350 | 40 | 義 | yì | Yi | 此一切苦集義 |
351 | 40 | 義 | yì | Righteousness | 此一切苦集義 |
352 | 40 | 義 | yì | aim; artha | 此一切苦集義 |
353 | 40 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 已觀 |
354 | 40 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 已觀 |
355 | 40 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 已觀 |
356 | 40 | 觀 | guān | Guan | 已觀 |
357 | 40 | 觀 | guān | appearance; looks | 已觀 |
358 | 40 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 已觀 |
359 | 40 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 已觀 |
360 | 40 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 已觀 |
361 | 40 | 觀 | guàn | an announcement | 已觀 |
362 | 40 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 已觀 |
363 | 40 | 觀 | guān | Surview | 已觀 |
364 | 40 | 觀 | guān | Observe | 已觀 |
365 | 40 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 已觀 |
366 | 40 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 已觀 |
367 | 40 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 已觀 |
368 | 40 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 已觀 |
369 | 38 | 可知 | kězhī | evidently; clearly; no wonder | 如是可知 |
370 | 38 | 可知 | kězhī | knowable | 如是可知 |
371 | 38 | 可知 | kězhī | should be known | 如是可知 |
372 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 愛有愛不有愛 |
373 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 愛有愛不有愛 |
374 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 愛有愛不有愛 |
375 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 愛有愛不有愛 |
376 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 愛有愛不有愛 |
377 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 愛有愛不有愛 |
378 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 愛有愛不有愛 |
379 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 愛有愛不有愛 |
380 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 愛有愛不有愛 |
381 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 愛有愛不有愛 |
382 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 愛有愛不有愛 |
383 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 愛有愛不有愛 |
384 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 愛有愛不有愛 |
385 | 37 | 有 | yǒu | You | 愛有愛不有愛 |
386 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 愛有愛不有愛 |
387 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 愛有愛不有愛 |
388 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 擇法覺分 |
389 | 35 | 法 | fǎ | France | 擇法覺分 |
390 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 擇法覺分 |
391 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 擇法覺分 |
392 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 擇法覺分 |
393 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 擇法覺分 |
394 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 擇法覺分 |
395 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 擇法覺分 |
396 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 擇法覺分 |
397 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 擇法覺分 |
398 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 擇法覺分 |
399 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 擇法覺分 |
400 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 擇法覺分 |
401 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 擇法覺分 |
402 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 擇法覺分 |
403 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 擇法覺分 |
404 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 擇法覺分 |
405 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 擇法覺分 |
406 | 35 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 如取 |
407 | 35 | 取 | qǔ | to obtain | 如取 |
408 | 35 | 取 | qǔ | to choose; to select | 如取 |
409 | 35 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 如取 |
410 | 35 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 如取 |
411 | 35 | 取 | qǔ | to seek | 如取 |
412 | 35 | 取 | qǔ | to take a bride | 如取 |
413 | 35 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 如取 |
414 | 35 | 取 | qǔ | Qu | 如取 |
415 | 35 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 如取 |
416 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以生諸界熟 |
417 | 35 | 生 | shēng | to live | 以生諸界熟 |
418 | 35 | 生 | shēng | raw | 以生諸界熟 |
419 | 35 | 生 | shēng | a student | 以生諸界熟 |
420 | 35 | 生 | shēng | life | 以生諸界熟 |
421 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以生諸界熟 |
422 | 35 | 生 | shēng | alive | 以生諸界熟 |
423 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 以生諸界熟 |
424 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以生諸界熟 |
425 | 35 | 生 | shēng | to grow | 以生諸界熟 |
426 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 以生諸界熟 |
427 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 以生諸界熟 |
428 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以生諸界熟 |
429 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 以生諸界熟 |
430 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以生諸界熟 |
431 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以生諸界熟 |
432 | 35 | 生 | shēng | gender | 以生諸界熟 |
433 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以生諸界熟 |
434 | 35 | 生 | shēng | to set up | 以生諸界熟 |
435 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 以生諸界熟 |
436 | 35 | 生 | shēng | a captive | 以生諸界熟 |
437 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 以生諸界熟 |
438 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以生諸界熟 |
439 | 35 | 生 | shēng | unripe | 以生諸界熟 |
440 | 35 | 生 | shēng | nature | 以生諸界熟 |
441 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以生諸界熟 |
442 | 35 | 生 | shēng | destiny | 以生諸界熟 |
443 | 35 | 生 | shēng | birth | 以生諸界熟 |
444 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以生諸界熟 |
445 | 34 | 集 | jí | to gather; to collect | 此一切苦集義 |
446 | 34 | 集 | jí | collected works; collection | 此一切苦集義 |
447 | 34 | 集 | jí | volume; part | 此一切苦集義 |
448 | 34 | 集 | jí | to stablize; to settle | 此一切苦集義 |
449 | 34 | 集 | jí | used in place names | 此一切苦集義 |
450 | 34 | 集 | jí | to mix; to blend | 此一切苦集義 |
451 | 34 | 集 | jí | to hit the mark | 此一切苦集義 |
452 | 34 | 集 | jí | to compile | 此一切苦集義 |
453 | 34 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 此一切苦集義 |
454 | 34 | 集 | jí | to rest; to perch | 此一切苦集義 |
455 | 34 | 集 | jí | a market | 此一切苦集義 |
456 | 34 | 集 | jí | the origin of suffering | 此一切苦集義 |
457 | 34 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 此一切苦集義 |
458 | 33 | 云何 | yúnhé | why; how | 問云何聖諦方便 |
459 | 33 | 云何 | yúnhé | how; katham | 問云何聖諦方便 |
460 | 33 | 事 | shì | matter; thing; item | 眾生不動無事自性行成起 |
461 | 33 | 事 | shì | to serve | 眾生不動無事自性行成起 |
462 | 33 | 事 | shì | a government post | 眾生不動無事自性行成起 |
463 | 33 | 事 | shì | duty; post; work | 眾生不動無事自性行成起 |
464 | 33 | 事 | shì | occupation | 眾生不動無事自性行成起 |
465 | 33 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 眾生不動無事自性行成起 |
466 | 33 | 事 | shì | an accident | 眾生不動無事自性行成起 |
467 | 33 | 事 | shì | to attend | 眾生不動無事自性行成起 |
468 | 33 | 事 | shì | an allusion | 眾生不動無事自性行成起 |
469 | 33 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 眾生不動無事自性行成起 |
470 | 33 | 事 | shì | to engage in | 眾生不動無事自性行成起 |
471 | 33 | 事 | shì | to enslave | 眾生不動無事自性行成起 |
472 | 33 | 事 | shì | to pursue | 眾生不動無事自性行成起 |
473 | 33 | 事 | shì | to administer | 眾生不動無事自性行成起 |
474 | 33 | 事 | shì | to appoint | 眾生不動無事自性行成起 |
475 | 33 | 事 | shì | a piece | 眾生不動無事自性行成起 |
476 | 33 | 事 | shì | thing; phenomena | 眾生不動無事自性行成起 |
477 | 33 | 事 | shì | actions; karma | 眾生不動無事自性行成起 |
478 | 31 | 不 | bù | not; no | 不離五受陰苦 |
479 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離五受陰苦 |
480 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 不離五受陰苦 |
481 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離五受陰苦 |
482 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離五受陰苦 |
483 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離五受陰苦 |
484 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離五受陰苦 |
485 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不離五受陰苦 |
486 | 31 | 不 | bù | no; na | 不離五受陰苦 |
487 | 30 | 諦 | dì | truth | 諦智 |
488 | 30 | 諦 | dì | to examine | 諦智 |
489 | 30 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 諦智 |
490 | 30 | 諦 | dì | truth; satya | 諦智 |
491 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 於眾生種類諸陰起 |
492 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 於眾生種類諸陰起 |
493 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於眾生種類諸陰起 |
494 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於眾生種類諸陰起 |
495 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於眾生種類諸陰起 |
496 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 於眾生種類諸陰起 |
497 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於眾生種類諸陰起 |
498 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聖人所說名聖 |
499 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聖人所說名聖 |
500 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聖人所說名聖 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
灭 | 滅 |
|
|
是 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
起 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
相 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
解脱道论 | 解脫道論 | 32 | Upatiṣya |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
八分 | 98 |
|
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧力 | 72 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
十界 | 115 | the ten realms | |
世尊 | 115 |
|
|
五趣 | 119 | Five Realms | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
优波底沙 | 優波底沙 | 121 | Upatisya; Upatissa; Uptissa |
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 228.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
彼岸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
初心 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
第二集 | 100 | second recital | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断见 | 斷見 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法住智 | 102 | Dharma-Abiding Wisdom | |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光相 | 103 |
|
|
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
戒定慧 | 106 |
|
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
苦灭道圣谛 | 苦滅道聖諦 | 107 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
苦灭圣谛 | 苦滅聖諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
老苦 | 108 | Old Age; suffering due to old age | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念力 | 110 |
|
|
毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
七识住 | 七識住 | 113 | seven abodes of consciousness |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
求不得苦 | 113 | Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
三地 | 115 | three grounds | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三相 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色受阴 | 色受陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色有 | 115 | material existence | |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善法 | 115 |
|
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身入 | 115 | the sense of touch | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
十想 | 115 | ten notions | |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
识受阴 | 識受陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死苦 | 115 | death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
所行 | 115 | actions; practice | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
外入 | 119 | external sense organs | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心法 | 120 | mental objects | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性起 | 120 | arising from nature | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因相 | 121 | causation | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
知见 | 知見 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
自力 | 122 | one's own power | |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|