Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 51
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 95 | 於 | yú | to go; to | 於一切地善能問答 |
2 | 95 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切地善能問答 |
3 | 95 | 於 | yú | Yu | 於一切地善能問答 |
4 | 95 | 於 | wū | a crow | 於一切地善能問答 |
5 | 84 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 各別依轉 |
6 | 84 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 各別依轉 |
7 | 84 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 各別依轉 |
8 | 84 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 各別依轉 |
9 | 84 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 各別依轉 |
10 | 84 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 各別依轉 |
11 | 84 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 各別依轉 |
12 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 何故不說 |
13 | 68 | 阿賴耶識 | ālàiyē shí | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna | 阿賴耶識 |
14 | 66 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 轉識生 |
15 | 66 | 生 | shēng | to live | 轉識生 |
16 | 66 | 生 | shēng | raw | 轉識生 |
17 | 66 | 生 | shēng | a student | 轉識生 |
18 | 66 | 生 | shēng | life | 轉識生 |
19 | 66 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 轉識生 |
20 | 66 | 生 | shēng | alive | 轉識生 |
21 | 66 | 生 | shēng | a lifetime | 轉識生 |
22 | 66 | 生 | shēng | to initiate; to become | 轉識生 |
23 | 66 | 生 | shēng | to grow | 轉識生 |
24 | 66 | 生 | shēng | unfamiliar | 轉識生 |
25 | 66 | 生 | shēng | not experienced | 轉識生 |
26 | 66 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 轉識生 |
27 | 66 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 轉識生 |
28 | 66 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 轉識生 |
29 | 66 | 生 | shēng | gender | 轉識生 |
30 | 66 | 生 | shēng | to develop; to grow | 轉識生 |
31 | 66 | 生 | shēng | to set up | 轉識生 |
32 | 66 | 生 | shēng | a prostitute | 轉識生 |
33 | 66 | 生 | shēng | a captive | 轉識生 |
34 | 66 | 生 | shēng | a gentleman | 轉識生 |
35 | 66 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 轉識生 |
36 | 66 | 生 | shēng | unripe | 轉識生 |
37 | 66 | 生 | shēng | nature | 轉識生 |
38 | 66 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 轉識生 |
39 | 66 | 生 | shēng | destiny | 轉識生 |
40 | 66 | 生 | shēng | birth | 轉識生 |
41 | 66 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 轉識生 |
42 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識先世所造業行為因 |
43 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 識先世所造業行為因 |
44 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識先世所造業行為因 |
45 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識先世所造業行為因 |
46 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 識先世所造業行為因 |
47 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 識先世所造業行為因 |
48 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識先世所造業行為因 |
49 | 57 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
50 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
51 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
52 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
53 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
54 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
55 | 57 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
56 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
57 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
58 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
59 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
60 | 57 | 種子 | zhǒngzi | seed | 問前說種子依 |
61 | 57 | 種子 | zhǒngzi | son | 問前說種子依 |
62 | 57 | 種子 | zhǒngzi | seed | 問前說種子依 |
63 | 57 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 問前說種子依 |
64 | 55 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣知有廣分別義 |
65 | 55 | 緣 | yuán | hem | 何緣知有廣分別義 |
66 | 55 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣知有廣分別義 |
67 | 55 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣知有廣分別義 |
68 | 55 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣知有廣分別義 |
69 | 55 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣知有廣分別義 |
70 | 55 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣知有廣分別義 |
71 | 55 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣知有廣分別義 |
72 | 55 | 緣 | yuán | Condition | 何緣知有廣分別義 |
73 | 55 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣知有廣分別義 |
74 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由八種相 |
75 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由八種相 |
76 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由八種相 |
77 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由八種相 |
78 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由八種相 |
79 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由八種相 |
80 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由八種相 |
81 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 由八種相 |
82 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 由八種相 |
83 | 55 | 相 | xiāng | to express | 由八種相 |
84 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 由八種相 |
85 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 由八種相 |
86 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由八種相 |
87 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由八種相 |
88 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 由八種相 |
89 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 由八種相 |
90 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 由八種相 |
91 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由八種相 |
92 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由八種相 |
93 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由八種相 |
94 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 由八種相 |
95 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 由八種相 |
96 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由八種相 |
97 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由八種相 |
98 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由八種相 |
99 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由八種相 |
100 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由八種相 |
101 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 決擇善巧為依 |
102 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 決擇善巧為依 |
103 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 決擇善巧為依 |
104 | 52 | 為 | wéi | to do | 決擇善巧為依 |
105 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 決擇善巧為依 |
106 | 52 | 為 | wéi | to govern | 決擇善巧為依 |
107 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 決擇善巧為依 |
108 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 心相應所恒共相應 |
109 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心相應所恒共相應 |
110 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心相應所恒共相應 |
111 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心相應所恒共相應 |
112 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心相應所恒共相應 |
113 | 51 | 心 | xīn | heart | 心相應所恒共相應 |
114 | 51 | 心 | xīn | emotion | 心相應所恒共相應 |
115 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 心相應所恒共相應 |
116 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心相應所恒共相應 |
117 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心相應所恒共相應 |
118 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心相應所恒共相應 |
119 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心相應所恒共相應 |
120 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說本地 |
121 | 43 | 行 | xíng | to walk | 爾時意識行不明了 |
122 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 爾時意識行不明了 |
123 | 43 | 行 | háng | profession | 爾時意識行不明了 |
124 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 爾時意識行不明了 |
125 | 43 | 行 | xíng | to travel | 爾時意識行不明了 |
126 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 爾時意識行不明了 |
127 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 爾時意識行不明了 |
128 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 爾時意識行不明了 |
129 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 爾時意識行不明了 |
130 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 爾時意識行不明了 |
131 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 爾時意識行不明了 |
132 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 爾時意識行不明了 |
133 | 43 | 行 | xíng | to move | 爾時意識行不明了 |
134 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 爾時意識行不明了 |
135 | 43 | 行 | xíng | travel | 爾時意識行不明了 |
136 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 爾時意識行不明了 |
137 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 爾時意識行不明了 |
138 | 43 | 行 | xíng | temporary | 爾時意識行不明了 |
139 | 43 | 行 | háng | rank; order | 爾時意識行不明了 |
140 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 爾時意識行不明了 |
141 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 爾時意識行不明了 |
142 | 43 | 行 | xíng | to experience | 爾時意識行不明了 |
143 | 43 | 行 | xíng | path; way | 爾時意識行不明了 |
144 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 爾時意識行不明了 |
145 | 43 | 行 | xíng | 爾時意識行不明了 | |
146 | 43 | 行 | xíng | Practice | 爾時意識行不明了 |
147 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 爾時意識行不明了 |
148 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 爾時意識行不明了 |
149 | 42 | 性 | xìng | gender | 有明了性不應道理 |
150 | 42 | 性 | xìng | nature; disposition | 有明了性不應道理 |
151 | 42 | 性 | xìng | grammatical gender | 有明了性不應道理 |
152 | 42 | 性 | xìng | a property; a quality | 有明了性不應道理 |
153 | 42 | 性 | xìng | life; destiny | 有明了性不應道理 |
154 | 42 | 性 | xìng | sexual desire | 有明了性不應道理 |
155 | 42 | 性 | xìng | scope | 有明了性不應道理 |
156 | 42 | 性 | xìng | nature | 有明了性不應道理 |
157 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
158 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
159 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
160 | 42 | 應 | yìng | to accept | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
161 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
162 | 42 | 應 | yìng | to echo | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
163 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
164 | 42 | 應 | yìng | Ying | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
165 | 41 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又六識身有善 |
166 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無皆不應理 |
167 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 無皆不應理 |
168 | 41 | 無 | mó | mo | 無皆不應理 |
169 | 41 | 無 | wú | to not have | 無皆不應理 |
170 | 41 | 無 | wú | Wu | 無皆不應理 |
171 | 41 | 無 | mó | mo | 無皆不應理 |
172 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由八種相 |
173 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 由八種相 |
174 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 由八種相 |
175 | 40 | 由 | yóu | You | 由八種相 |
176 | 39 | 亦 | yì | Yi | 受亦不應理 |
177 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不善等性可得 |
178 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 不善等性可得 |
179 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 不善等性可得 |
180 | 37 | 得 | dé | de | 不善等性可得 |
181 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 不善等性可得 |
182 | 37 | 得 | dé | to result in | 不善等性可得 |
183 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不善等性可得 |
184 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 不善等性可得 |
185 | 37 | 得 | dé | to be finished | 不善等性可得 |
186 | 37 | 得 | děi | satisfying | 不善等性可得 |
187 | 37 | 得 | dé | to contract | 不善等性可得 |
188 | 37 | 得 | dé | to hear | 不善等性可得 |
189 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 不善等性可得 |
190 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 不善等性可得 |
191 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不善等性可得 |
192 | 37 | 識 | shí | knowledge; understanding | 阿陀那識甚深細 |
193 | 37 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 阿陀那識甚深細 |
194 | 37 | 識 | zhì | to record | 阿陀那識甚深細 |
195 | 37 | 識 | shí | thought; cognition | 阿陀那識甚深細 |
196 | 37 | 識 | shí | to understand | 阿陀那識甚深細 |
197 | 37 | 識 | shí | experience; common sense | 阿陀那識甚深細 |
198 | 37 | 識 | shí | a good friend | 阿陀那識甚深細 |
199 | 37 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 阿陀那識甚深細 |
200 | 37 | 識 | zhì | a label; a mark | 阿陀那識甚深細 |
201 | 37 | 識 | zhì | an inscription | 阿陀那識甚深細 |
202 | 37 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 阿陀那識甚深細 |
203 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切地善能問答 |
204 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切地善能問答 |
205 | 34 | 一 | yī | one | 如有一俱時欲見 |
206 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 如有一俱時欲見 |
207 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 如有一俱時欲見 |
208 | 34 | 一 | yī | first | 如有一俱時欲見 |
209 | 34 | 一 | yī | the same | 如有一俱時欲見 |
210 | 34 | 一 | yī | sole; single | 如有一俱時欲見 |
211 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 如有一俱時欲見 |
212 | 34 | 一 | yī | Yi | 如有一俱時欲見 |
213 | 34 | 一 | yī | other | 如有一俱時欲見 |
214 | 34 | 一 | yī | to unify | 如有一俱時欲見 |
215 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 如有一俱時欲見 |
216 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 如有一俱時欲見 |
217 | 34 | 一 | yī | one; eka | 如有一俱時欲見 |
218 | 34 | 能 | néng | can; able | 有阿賴耶識能執持身 |
219 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 有阿賴耶識能執持身 |
220 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有阿賴耶識能執持身 |
221 | 34 | 能 | néng | energy | 有阿賴耶識能執持身 |
222 | 34 | 能 | néng | function; use | 有阿賴耶識能執持身 |
223 | 34 | 能 | néng | talent | 有阿賴耶識能執持身 |
224 | 34 | 能 | néng | expert at | 有阿賴耶識能執持身 |
225 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 有阿賴耶識能執持身 |
226 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有阿賴耶識能執持身 |
227 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有阿賴耶識能執持身 |
228 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 有阿賴耶識能執持身 |
229 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有阿賴耶識能執持身 |
230 | 34 | 與 | yǔ | to give | 與眼等識同行意識 |
231 | 34 | 與 | yǔ | to accompany | 與眼等識同行意識 |
232 | 34 | 與 | yù | to particate in | 與眼等識同行意識 |
233 | 34 | 與 | yù | of the same kind | 與眼等識同行意識 |
234 | 34 | 與 | yù | to help | 與眼等識同行意識 |
235 | 34 | 與 | yǔ | for | 與眼等識同行意識 |
236 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
237 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
238 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
239 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
240 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
241 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
242 | 32 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
243 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
244 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
245 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
246 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
247 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
248 | 31 | 者 | zhě | ca | 別內執受者 |
249 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 眼等轉識於現在 |
250 | 31 | 等 | děng | to wait | 眼等轉識於現在 |
251 | 31 | 等 | děng | to be equal | 眼等轉識於現在 |
252 | 31 | 等 | děng | degree; level | 眼等轉識於現在 |
253 | 31 | 等 | děng | to compare | 眼等轉識於現在 |
254 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 眼等轉識於現在 |
255 | 31 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
256 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
257 | 31 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
258 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
259 | 31 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
260 | 31 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
261 | 31 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
262 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
263 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
264 | 31 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
265 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
266 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
267 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
268 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
269 | 31 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
270 | 30 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
271 | 30 | 建立 | jiànlì | to produce | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
272 | 30 | 道理 | dàolǐ | a principle | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
273 | 30 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
274 | 30 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
275 | 30 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
276 | 30 | 道理 | dàolǐ | principle; naya | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
277 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說本地 |
278 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說本地 |
279 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說本地 |
280 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說本地 |
281 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說本地 |
282 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說本地 |
283 | 29 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 決擇善巧為依 |
284 | 29 | 依 | yī | to comply with; to follow | 決擇善巧為依 |
285 | 29 | 依 | yī | to help | 決擇善巧為依 |
286 | 29 | 依 | yī | flourishing | 決擇善巧為依 |
287 | 29 | 依 | yī | lovable | 決擇善巧為依 |
288 | 29 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 決擇善巧為依 |
289 | 29 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 決擇善巧為依 |
290 | 29 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 決擇善巧為依 |
291 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而未說有有之因緣廣分別義 |
292 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 而未說有有之因緣廣分別義 |
293 | 28 | 而 | néng | can; able | 而未說有有之因緣廣分別義 |
294 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而未說有有之因緣廣分別義 |
295 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 而未說有有之因緣廣分別義 |
296 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 命終時識 |
297 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 命終時識 |
298 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 命終時識 |
299 | 28 | 時 | shí | fashionable | 命終時識 |
300 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 命終時識 |
301 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 命終時識 |
302 | 28 | 時 | shí | tense | 命終時識 |
303 | 28 | 時 | shí | particular; special | 命終時識 |
304 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 命終時識 |
305 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 命終時識 |
306 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 命終時識 |
307 | 28 | 時 | shí | seasonal | 命終時識 |
308 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 命終時識 |
309 | 28 | 時 | shí | hour | 命終時識 |
310 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 命終時識 |
311 | 28 | 時 | shí | Shi | 命終時識 |
312 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 命終時識 |
313 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 命終時識 |
314 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 命終時識 |
315 | 27 | 執受 | zhíshòu | attaches to; grasps | 執受初明了 |
316 | 27 | 知 | zhī | to know | 何緣知有廣分別義 |
317 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 何緣知有廣分別義 |
318 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 何緣知有廣分別義 |
319 | 27 | 知 | zhī | to administer | 何緣知有廣分別義 |
320 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 何緣知有廣分別義 |
321 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 何緣知有廣分別義 |
322 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 何緣知有廣分別義 |
323 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 何緣知有廣分別義 |
324 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 何緣知有廣分別義 |
325 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 何緣知有廣分別義 |
326 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 何緣知有廣分別義 |
327 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 何緣知有廣分別義 |
328 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 何緣知有廣分別義 |
329 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 何緣知有廣分別義 |
330 | 27 | 知 | zhī | to make known | 何緣知有廣分別義 |
331 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 何緣知有廣分別義 |
332 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 何緣知有廣分別義 |
333 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 何緣知有廣分別義 |
334 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 何緣知有廣分別義 |
335 | 27 | 雜染 | zárǎn | Polluted | 雜染污還滅 |
336 | 27 | 雜染 | zárǎn | an affliction; a defilement | 雜染污還滅 |
337 | 26 | 因 | yīn | cause; reason | 識先世所造業行為因 |
338 | 26 | 因 | yīn | to accord with | 識先世所造業行為因 |
339 | 26 | 因 | yīn | to follow | 識先世所造業行為因 |
340 | 26 | 因 | yīn | to rely on | 識先世所造業行為因 |
341 | 26 | 因 | yīn | via; through | 識先世所造業行為因 |
342 | 26 | 因 | yīn | to continue | 識先世所造業行為因 |
343 | 26 | 因 | yīn | to receive | 識先世所造業行為因 |
344 | 26 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 識先世所造業行為因 |
345 | 26 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 識先世所造業行為因 |
346 | 26 | 因 | yīn | to be like | 識先世所造業行為因 |
347 | 26 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 識先世所造業行為因 |
348 | 26 | 因 | yīn | cause; hetu | 識先世所造業行為因 |
349 | 26 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境亦爾 |
350 | 26 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境亦爾 |
351 | 26 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境亦爾 |
352 | 26 | 境 | jìng | degree; level | 境亦爾 |
353 | 26 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境亦爾 |
354 | 26 | 境 | jìng | sphere; region | 境亦爾 |
355 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非於現境意 |
356 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非於現境意 |
357 | 24 | 非 | fēi | different | 非於現境意 |
358 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非於現境意 |
359 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非於現境意 |
360 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非於現境意 |
361 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非於現境意 |
362 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非於現境意 |
363 | 24 | 非 | fēi | must | 非於現境意 |
364 | 24 | 非 | fēi | an error | 非於現境意 |
365 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非於現境意 |
366 | 24 | 非 | fēi | evil | 非於現境意 |
367 | 24 | 了別 | liǎo bié | to distinguish; to discern | 了別器業 |
368 | 23 | 界 | jiè | border; boundary | 劣界無間中界生 |
369 | 23 | 界 | jiè | kingdom | 劣界無間中界生 |
370 | 23 | 界 | jiè | territory; region | 劣界無間中界生 |
371 | 23 | 界 | jiè | the world | 劣界無間中界生 |
372 | 23 | 界 | jiè | scope; extent | 劣界無間中界生 |
373 | 23 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 劣界無間中界生 |
374 | 23 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 劣界無間中界生 |
375 | 23 | 界 | jiè | to adjoin | 劣界無間中界生 |
376 | 23 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 劣界無間中界生 |
377 | 23 | 轉識 | zhuǎn shí | Transforming Consciousness | 眼等轉識於現在 |
378 | 23 | 轉識 | zhuǎn shí | evolving mind | 眼等轉識於現在 |
379 | 22 | 及 | jí | to reach | 如說根及境界 |
380 | 22 | 及 | jí | to attain | 如說根及境界 |
381 | 22 | 及 | jí | to understand | 如說根及境界 |
382 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 如說根及境界 |
383 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 如說根及境界 |
384 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 如說根及境界 |
385 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 如說根及境界 |
386 | 22 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 其身雖住猶如變化 |
387 | 22 | 住 | zhù | to stop; to halt | 其身雖住猶如變化 |
388 | 22 | 住 | zhù | to retain; to remain | 其身雖住猶如變化 |
389 | 22 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 其身雖住猶如變化 |
390 | 22 | 住 | zhù | verb complement | 其身雖住猶如變化 |
391 | 22 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 其身雖住猶如變化 |
392 | 21 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 又六識身有善 |
393 | 21 | 善 | shàn | happy | 又六識身有善 |
394 | 21 | 善 | shàn | good | 又六識身有善 |
395 | 21 | 善 | shàn | kind-hearted | 又六識身有善 |
396 | 21 | 善 | shàn | to be skilled at something | 又六識身有善 |
397 | 21 | 善 | shàn | familiar | 又六識身有善 |
398 | 21 | 善 | shàn | to repair | 又六識身有善 |
399 | 21 | 善 | shàn | to admire | 又六識身有善 |
400 | 21 | 善 | shàn | to praise | 又六識身有善 |
401 | 21 | 善 | shàn | Shan | 又六識身有善 |
402 | 21 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 又六識身有善 |
403 | 20 | 斷 | duàn | to judge | 乃至未斷 |
404 | 20 | 斷 | duàn | to severe; to break | 乃至未斷 |
405 | 20 | 斷 | duàn | to stop | 乃至未斷 |
406 | 20 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 乃至未斷 |
407 | 20 | 斷 | duàn | to intercept | 乃至未斷 |
408 | 20 | 斷 | duàn | to divide | 乃至未斷 |
409 | 20 | 斷 | duàn | to isolate | 乃至未斷 |
410 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
411 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
412 | 20 | 身 | shēn | self | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
413 | 20 | 身 | shēn | life | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
414 | 20 | 身 | shēn | an object | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
415 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
416 | 20 | 身 | shēn | moral character | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
417 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
418 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
419 | 20 | 身 | juān | India | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
420 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
421 | 19 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此 |
422 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 由八種相 |
423 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 由八種相 |
424 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 由八種相 |
425 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 由八種相 |
426 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 由八種相 |
427 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 由八種相 |
428 | 19 | 種 | zhǒng | race | 由八種相 |
429 | 19 | 種 | zhǒng | species | 由八種相 |
430 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 由八種相 |
431 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 由八種相 |
432 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 由八種相 |
433 | 19 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
434 | 19 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
435 | 19 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
436 | 19 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
437 | 19 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
438 | 19 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
439 | 19 | 愛樂 | ài lè | love and joy | 雜染愛樂相 |
440 | 18 | 二 | èr | two | 從二無間無記 |
441 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 從二無間無記 |
442 | 18 | 二 | èr | second | 從二無間無記 |
443 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 從二無間無記 |
444 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 從二無間無記 |
445 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 從二無間無記 |
446 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 從二無間無記 |
447 | 18 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘無執受不應道理 |
448 | 18 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘無執受不應道理 |
449 | 18 | 餘 | yú | to remain | 餘無執受不應道理 |
450 | 18 | 餘 | yú | other | 餘無執受不應道理 |
451 | 18 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘無執受不應道理 |
452 | 18 | 餘 | yú | remaining | 餘無執受不應道理 |
453 | 18 | 餘 | yú | incomplete | 餘無執受不應道理 |
454 | 18 | 餘 | yú | Yu | 餘無執受不應道理 |
455 | 18 | 餘 | yú | other; anya | 餘無執受不應道理 |
456 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 初生起 |
457 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 初生起 |
458 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 初生起 |
459 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 初生起 |
460 | 18 | 起 | qǐ | to start | 初生起 |
461 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 初生起 |
462 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 初生起 |
463 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 初生起 |
464 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 初生起 |
465 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 初生起 |
466 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 初生起 |
467 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 初生起 |
468 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 初生起 |
469 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 初生起 |
470 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 初生起 |
471 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 初生起 |
472 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 初生起 |
473 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 初生起 |
474 | 18 | 無記 | wú jì | not explained; indeterminate | 從二無間無記 |
475 | 18 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 而未說有有之因緣廣分別義 |
476 | 18 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 而未說有有之因緣廣分別義 |
477 | 18 | 未 | wèi | to taste | 而未說有有之因緣廣分別義 |
478 | 18 | 未 | wèi | future; anāgata | 而未說有有之因緣廣分別義 |
479 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 二於後法中 |
480 | 17 | 法 | fǎ | France | 二於後法中 |
481 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 二於後法中 |
482 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 二於後法中 |
483 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 二於後法中 |
484 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 二於後法中 |
485 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 二於後法中 |
486 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 二於後法中 |
487 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 二於後法中 |
488 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 二於後法中 |
489 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 二於後法中 |
490 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 二於後法中 |
491 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 二於後法中 |
492 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 二於後法中 |
493 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 二於後法中 |
494 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 二於後法中 |
495 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 二於後法中 |
496 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 二於後法中 |
497 | 16 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 從彼定退欲界染法復現前故 |
498 | 16 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 從彼定退欲界染法復現前故 |
499 | 16 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 從彼定退欲界染法復現前故 |
500 | 16 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 從彼定退欲界染法復現前故 |
Frequencies of all Words
Top 1068
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 作意力故諸 |
2 | 100 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 作意力故諸 |
3 | 100 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 作意力故諸 |
4 | 100 | 故 | gù | to die | 作意力故諸 |
5 | 100 | 故 | gù | so; therefore; hence | 作意力故諸 |
6 | 100 | 故 | gù | original | 作意力故諸 |
7 | 100 | 故 | gù | accident; happening; instance | 作意力故諸 |
8 | 100 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 作意力故諸 |
9 | 100 | 故 | gù | something in the past | 作意力故諸 |
10 | 100 | 故 | gù | deceased; dead | 作意力故諸 |
11 | 100 | 故 | gù | still; yet | 作意力故諸 |
12 | 100 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 作意力故諸 |
13 | 95 | 於 | yú | in; at | 於一切地善能問答 |
14 | 95 | 於 | yú | in; at | 於一切地善能問答 |
15 | 95 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切地善能問答 |
16 | 95 | 於 | yú | to go; to | 於一切地善能問答 |
17 | 95 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切地善能問答 |
18 | 95 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切地善能問答 |
19 | 95 | 於 | yú | from | 於一切地善能問答 |
20 | 95 | 於 | yú | give | 於一切地善能問答 |
21 | 95 | 於 | yú | oppposing | 於一切地善能問答 |
22 | 95 | 於 | yú | and | 於一切地善能問答 |
23 | 95 | 於 | yú | compared to | 於一切地善能問答 |
24 | 95 | 於 | yú | by | 於一切地善能問答 |
25 | 95 | 於 | yú | and; as well as | 於一切地善能問答 |
26 | 95 | 於 | yú | for | 於一切地善能問答 |
27 | 95 | 於 | yú | Yu | 於一切地善能問答 |
28 | 95 | 於 | wū | a crow | 於一切地善能問答 |
29 | 95 | 於 | wū | whew; wow | 於一切地善能問答 |
30 | 95 | 於 | yú | near to; antike | 於一切地善能問答 |
31 | 84 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 各別依轉 |
32 | 84 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 各別依轉 |
33 | 84 | 轉 | zhuàn | a revolution | 各別依轉 |
34 | 84 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 各別依轉 |
35 | 84 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 各別依轉 |
36 | 84 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 各別依轉 |
37 | 84 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 各別依轉 |
38 | 84 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 各別依轉 |
39 | 83 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 而未說有有之因緣廣分別義 |
40 | 83 | 有 | yǒu | to have; to possess | 而未說有有之因緣廣分別義 |
41 | 83 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 而未說有有之因緣廣分別義 |
42 | 83 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 而未說有有之因緣廣分別義 |
43 | 83 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 而未說有有之因緣廣分別義 |
44 | 83 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 而未說有有之因緣廣分別義 |
45 | 83 | 有 | yǒu | used to compare two things | 而未說有有之因緣廣分別義 |
46 | 83 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 而未說有有之因緣廣分別義 |
47 | 83 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 而未說有有之因緣廣分別義 |
48 | 83 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 而未說有有之因緣廣分別義 |
49 | 83 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 而未說有有之因緣廣分別義 |
50 | 83 | 有 | yǒu | abundant | 而未說有有之因緣廣分別義 |
51 | 83 | 有 | yǒu | purposeful | 而未說有有之因緣廣分別義 |
52 | 83 | 有 | yǒu | You | 而未說有有之因緣廣分別義 |
53 | 83 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 而未說有有之因緣廣分別義 |
54 | 83 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 而未說有有之因緣廣分別義 |
55 | 77 | 彼 | bǐ | that; those | 恐彼分別執為我 |
56 | 77 | 彼 | bǐ | another; the other | 恐彼分別執為我 |
57 | 77 | 彼 | bǐ | that; tad | 恐彼分別執為我 |
58 | 72 | 不 | bù | not; no | 何故不說 |
59 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何故不說 |
60 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 何故不說 |
61 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 何故不說 |
62 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何故不說 |
63 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何故不說 |
64 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何故不說 |
65 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 何故不說 |
66 | 72 | 不 | bù | no; na | 何故不說 |
67 | 68 | 阿賴耶識 | ālàiyē shí | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna | 阿賴耶識 |
68 | 66 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 轉識生 |
69 | 66 | 生 | shēng | to live | 轉識生 |
70 | 66 | 生 | shēng | raw | 轉識生 |
71 | 66 | 生 | shēng | a student | 轉識生 |
72 | 66 | 生 | shēng | life | 轉識生 |
73 | 66 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 轉識生 |
74 | 66 | 生 | shēng | alive | 轉識生 |
75 | 66 | 生 | shēng | a lifetime | 轉識生 |
76 | 66 | 生 | shēng | to initiate; to become | 轉識生 |
77 | 66 | 生 | shēng | to grow | 轉識生 |
78 | 66 | 生 | shēng | unfamiliar | 轉識生 |
79 | 66 | 生 | shēng | not experienced | 轉識生 |
80 | 66 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 轉識生 |
81 | 66 | 生 | shēng | very; extremely | 轉識生 |
82 | 66 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 轉識生 |
83 | 66 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 轉識生 |
84 | 66 | 生 | shēng | gender | 轉識生 |
85 | 66 | 生 | shēng | to develop; to grow | 轉識生 |
86 | 66 | 生 | shēng | to set up | 轉識生 |
87 | 66 | 生 | shēng | a prostitute | 轉識生 |
88 | 66 | 生 | shēng | a captive | 轉識生 |
89 | 66 | 生 | shēng | a gentleman | 轉識生 |
90 | 66 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 轉識生 |
91 | 66 | 生 | shēng | unripe | 轉識生 |
92 | 66 | 生 | shēng | nature | 轉識生 |
93 | 66 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 轉識生 |
94 | 66 | 生 | shēng | destiny | 轉識生 |
95 | 66 | 生 | shēng | birth | 轉識生 |
96 | 66 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 轉識生 |
97 | 62 | 諸 | zhū | all; many; various | 次說諸地決擇善巧 |
98 | 62 | 諸 | zhū | Zhu | 次說諸地決擇善巧 |
99 | 62 | 諸 | zhū | all; members of the class | 次說諸地決擇善巧 |
100 | 62 | 諸 | zhū | interrogative particle | 次說諸地決擇善巧 |
101 | 62 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 次說諸地決擇善巧 |
102 | 62 | 諸 | zhū | of; in | 次說諸地決擇善巧 |
103 | 62 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 次說諸地決擇善巧 |
104 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 識先世所造業行為因 |
105 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 識先世所造業行為因 |
106 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 識先世所造業行為因 |
107 | 62 | 所 | suǒ | it | 識先世所造業行為因 |
108 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 識先世所造業行為因 |
109 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識先世所造業行為因 |
110 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 識先世所造業行為因 |
111 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識先世所造業行為因 |
112 | 62 | 所 | suǒ | that which | 識先世所造業行為因 |
113 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識先世所造業行為因 |
114 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 識先世所造業行為因 |
115 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 識先世所造業行為因 |
116 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識先世所造業行為因 |
117 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 識先世所造業行為因 |
118 | 59 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若離 |
119 | 59 | 若 | ruò | seemingly | 謂若離 |
120 | 59 | 若 | ruò | if | 謂若離 |
121 | 59 | 若 | ruò | you | 謂若離 |
122 | 59 | 若 | ruò | this; that | 謂若離 |
123 | 59 | 若 | ruò | and; or | 謂若離 |
124 | 59 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若離 |
125 | 59 | 若 | rě | pomegranite | 謂若離 |
126 | 59 | 若 | ruò | to choose | 謂若離 |
127 | 59 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若離 |
128 | 59 | 若 | ruò | thus | 謂若離 |
129 | 59 | 若 | ruò | pollia | 謂若離 |
130 | 59 | 若 | ruò | Ruo | 謂若離 |
131 | 59 | 若 | ruò | only then | 謂若離 |
132 | 59 | 若 | rě | ja | 謂若離 |
133 | 59 | 若 | rě | jñā | 謂若離 |
134 | 59 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若離 |
135 | 57 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
136 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
137 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
138 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
139 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
140 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
141 | 57 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
142 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
143 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
144 | 57 | 謂 | wèi | and | 謂 |
145 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
146 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
147 | 57 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
148 | 57 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
149 | 57 | 種子 | zhǒngzi | seed | 問前說種子依 |
150 | 57 | 種子 | zhǒngzi | son | 問前說種子依 |
151 | 57 | 種子 | zhǒngzi | seed | 問前說種子依 |
152 | 57 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 問前說種子依 |
153 | 55 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 何緣知有廣分別義 |
154 | 55 | 緣 | yuán | hem | 何緣知有廣分別義 |
155 | 55 | 緣 | yuán | to revolve around | 何緣知有廣分別義 |
156 | 55 | 緣 | yuán | because | 何緣知有廣分別義 |
157 | 55 | 緣 | yuán | to climb up | 何緣知有廣分別義 |
158 | 55 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 何緣知有廣分別義 |
159 | 55 | 緣 | yuán | along; to follow | 何緣知有廣分別義 |
160 | 55 | 緣 | yuán | to depend on | 何緣知有廣分別義 |
161 | 55 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 何緣知有廣分別義 |
162 | 55 | 緣 | yuán | Condition | 何緣知有廣分別義 |
163 | 55 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 何緣知有廣分別義 |
164 | 55 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 由八種相 |
165 | 55 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由八種相 |
166 | 55 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由八種相 |
167 | 55 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由八種相 |
168 | 55 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由八種相 |
169 | 55 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由八種相 |
170 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由八種相 |
171 | 55 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由八種相 |
172 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 由八種相 |
173 | 55 | 相 | xiāng | form substance | 由八種相 |
174 | 55 | 相 | xiāng | to express | 由八種相 |
175 | 55 | 相 | xiàng | to choose | 由八種相 |
176 | 55 | 相 | xiāng | Xiang | 由八種相 |
177 | 55 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由八種相 |
178 | 55 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由八種相 |
179 | 55 | 相 | xiāng | to compare | 由八種相 |
180 | 55 | 相 | xiàng | to divine | 由八種相 |
181 | 55 | 相 | xiàng | to administer | 由八種相 |
182 | 55 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由八種相 |
183 | 55 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由八種相 |
184 | 55 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由八種相 |
185 | 55 | 相 | xiāng | coralwood | 由八種相 |
186 | 55 | 相 | xiàng | ministry | 由八種相 |
187 | 55 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由八種相 |
188 | 55 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由八種相 |
189 | 55 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由八種相 |
190 | 55 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由八種相 |
191 | 55 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由八種相 |
192 | 52 | 為 | wèi | for; to | 決擇善巧為依 |
193 | 52 | 為 | wèi | because of | 決擇善巧為依 |
194 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 決擇善巧為依 |
195 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 決擇善巧為依 |
196 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 決擇善巧為依 |
197 | 52 | 為 | wéi | to do | 決擇善巧為依 |
198 | 52 | 為 | wèi | for | 決擇善巧為依 |
199 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 決擇善巧為依 |
200 | 52 | 為 | wèi | to | 決擇善巧為依 |
201 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 決擇善巧為依 |
202 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 決擇善巧為依 |
203 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 決擇善巧為依 |
204 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 決擇善巧為依 |
205 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 決擇善巧為依 |
206 | 52 | 為 | wéi | to govern | 決擇善巧為依 |
207 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 決擇善巧為依 |
208 | 51 | 心 | xīn | heart [organ] | 心相應所恒共相應 |
209 | 51 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心相應所恒共相應 |
210 | 51 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心相應所恒共相應 |
211 | 51 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心相應所恒共相應 |
212 | 51 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心相應所恒共相應 |
213 | 51 | 心 | xīn | heart | 心相應所恒共相應 |
214 | 51 | 心 | xīn | emotion | 心相應所恒共相應 |
215 | 51 | 心 | xīn | intention; consideration | 心相應所恒共相應 |
216 | 51 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心相應所恒共相應 |
217 | 51 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心相應所恒共相應 |
218 | 51 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心相應所恒共相應 |
219 | 51 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心相應所恒共相應 |
220 | 43 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說本地 |
221 | 43 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說本地 |
222 | 43 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說本地 |
223 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說本地 |
224 | 43 | 行 | xíng | to walk | 爾時意識行不明了 |
225 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 爾時意識行不明了 |
226 | 43 | 行 | háng | profession | 爾時意識行不明了 |
227 | 43 | 行 | háng | line; row | 爾時意識行不明了 |
228 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 爾時意識行不明了 |
229 | 43 | 行 | xíng | to travel | 爾時意識行不明了 |
230 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 爾時意識行不明了 |
231 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 爾時意識行不明了 |
232 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 爾時意識行不明了 |
233 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 爾時意識行不明了 |
234 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 爾時意識行不明了 |
235 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 爾時意識行不明了 |
236 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 爾時意識行不明了 |
237 | 43 | 行 | xíng | to move | 爾時意識行不明了 |
238 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 爾時意識行不明了 |
239 | 43 | 行 | xíng | travel | 爾時意識行不明了 |
240 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 爾時意識行不明了 |
241 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 爾時意識行不明了 |
242 | 43 | 行 | xíng | temporary | 爾時意識行不明了 |
243 | 43 | 行 | xíng | soon | 爾時意識行不明了 |
244 | 43 | 行 | háng | rank; order | 爾時意識行不明了 |
245 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 爾時意識行不明了 |
246 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 爾時意識行不明了 |
247 | 43 | 行 | xíng | to experience | 爾時意識行不明了 |
248 | 43 | 行 | xíng | path; way | 爾時意識行不明了 |
249 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 爾時意識行不明了 |
250 | 43 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 爾時意識行不明了 |
251 | 43 | 行 | xíng | 爾時意識行不明了 | |
252 | 43 | 行 | xíng | moreover; also | 爾時意識行不明了 |
253 | 43 | 行 | xíng | Practice | 爾時意識行不明了 |
254 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 爾時意識行不明了 |
255 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 爾時意識行不明了 |
256 | 43 | 或 | huò | or; either; else | 謂或有時憶念過去曾 |
257 | 43 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 謂或有時憶念過去曾 |
258 | 43 | 或 | huò | some; someone | 謂或有時憶念過去曾 |
259 | 43 | 或 | míngnián | suddenly | 謂或有時憶念過去曾 |
260 | 43 | 或 | huò | or; vā | 謂或有時憶念過去曾 |
261 | 42 | 性 | xìng | gender | 有明了性不應道理 |
262 | 42 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 有明了性不應道理 |
263 | 42 | 性 | xìng | nature; disposition | 有明了性不應道理 |
264 | 42 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 有明了性不應道理 |
265 | 42 | 性 | xìng | grammatical gender | 有明了性不應道理 |
266 | 42 | 性 | xìng | a property; a quality | 有明了性不應道理 |
267 | 42 | 性 | xìng | life; destiny | 有明了性不應道理 |
268 | 42 | 性 | xìng | sexual desire | 有明了性不應道理 |
269 | 42 | 性 | xìng | scope | 有明了性不應道理 |
270 | 42 | 性 | xìng | nature | 有明了性不應道理 |
271 | 42 | 俱 | jū | entirely; without exception | 俱時生起 |
272 | 42 | 俱 | jū | both; together | 俱時生起 |
273 | 42 | 俱 | jū | together; sardham | 俱時生起 |
274 | 42 | 應 | yīng | should; ought | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
275 | 42 | 應 | yìng | to answer; to respond | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
276 | 42 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
277 | 42 | 應 | yīng | soon; immediately | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
278 | 42 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
279 | 42 | 應 | yìng | to accept | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
280 | 42 | 應 | yīng | or; either | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
281 | 42 | 應 | yìng | to permit; to allow | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
282 | 42 | 應 | yìng | to echo | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
283 | 42 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
284 | 42 | 應 | yìng | Ying | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
285 | 42 | 應 | yīng | suitable; yukta | 阿賴耶識依止執受不應道理 |
286 | 41 | 又 | yòu | again; also | 又六識身有善 |
287 | 41 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又六識身有善 |
288 | 41 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又六識身有善 |
289 | 41 | 又 | yòu | and | 又六識身有善 |
290 | 41 | 又 | yòu | furthermore | 又六識身有善 |
291 | 41 | 又 | yòu | in addition | 又六識身有善 |
292 | 41 | 又 | yòu | but | 又六識身有善 |
293 | 41 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又六識身有善 |
294 | 41 | 無 | wú | no | 無皆不應理 |
295 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無皆不應理 |
296 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 無皆不應理 |
297 | 41 | 無 | wú | has not yet | 無皆不應理 |
298 | 41 | 無 | mó | mo | 無皆不應理 |
299 | 41 | 無 | wú | do not | 無皆不應理 |
300 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 無皆不應理 |
301 | 41 | 無 | wú | regardless of | 無皆不應理 |
302 | 41 | 無 | wú | to not have | 無皆不應理 |
303 | 41 | 無 | wú | um | 無皆不應理 |
304 | 41 | 無 | wú | Wu | 無皆不應理 |
305 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無皆不應理 |
306 | 41 | 無 | wú | not; non- | 無皆不應理 |
307 | 41 | 無 | mó | mo | 無皆不應理 |
308 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
309 | 40 | 是 | shì | is exactly | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
310 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
311 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
312 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
313 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
314 | 40 | 是 | shì | true | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
315 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
316 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
317 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
318 | 40 | 是 | shì | Shi | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
319 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
320 | 40 | 是 | shì | this; idam | 答由此建立是佛世尊最深密記 |
321 | 40 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由八種相 |
322 | 40 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由八種相 |
323 | 40 | 由 | yóu | to follow along | 由八種相 |
324 | 40 | 由 | yóu | cause; reason | 由八種相 |
325 | 40 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由八種相 |
326 | 40 | 由 | yóu | from a starting point | 由八種相 |
327 | 40 | 由 | yóu | You | 由八種相 |
328 | 40 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由八種相 |
329 | 39 | 亦 | yì | also; too | 受亦不應理 |
330 | 39 | 亦 | yì | but | 受亦不應理 |
331 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 受亦不應理 |
332 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 受亦不應理 |
333 | 39 | 亦 | yì | already | 受亦不應理 |
334 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 受亦不應理 |
335 | 39 | 亦 | yì | Yi | 受亦不應理 |
336 | 37 | 得 | de | potential marker | 不善等性可得 |
337 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不善等性可得 |
338 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 不善等性可得 |
339 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 不善等性可得 |
340 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 不善等性可得 |
341 | 37 | 得 | dé | de | 不善等性可得 |
342 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 不善等性可得 |
343 | 37 | 得 | dé | to result in | 不善等性可得 |
344 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不善等性可得 |
345 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 不善等性可得 |
346 | 37 | 得 | dé | to be finished | 不善等性可得 |
347 | 37 | 得 | de | result of degree | 不善等性可得 |
348 | 37 | 得 | de | marks completion of an action | 不善等性可得 |
349 | 37 | 得 | děi | satisfying | 不善等性可得 |
350 | 37 | 得 | dé | to contract | 不善等性可得 |
351 | 37 | 得 | dé | marks permission or possibility | 不善等性可得 |
352 | 37 | 得 | dé | expressing frustration | 不善等性可得 |
353 | 37 | 得 | dé | to hear | 不善等性可得 |
354 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 不善等性可得 |
355 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 不善等性可得 |
356 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不善等性可得 |
357 | 37 | 識 | shí | knowledge; understanding | 阿陀那識甚深細 |
358 | 37 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 阿陀那識甚深細 |
359 | 37 | 識 | zhì | to record | 阿陀那識甚深細 |
360 | 37 | 識 | shí | thought; cognition | 阿陀那識甚深細 |
361 | 37 | 識 | shí | to understand | 阿陀那識甚深細 |
362 | 37 | 識 | shí | experience; common sense | 阿陀那識甚深細 |
363 | 37 | 識 | shí | a good friend | 阿陀那識甚深細 |
364 | 37 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 阿陀那識甚深細 |
365 | 37 | 識 | zhì | a label; a mark | 阿陀那識甚深細 |
366 | 37 | 識 | zhì | an inscription | 阿陀那識甚深細 |
367 | 37 | 識 | zhì | just now | 阿陀那識甚深細 |
368 | 37 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 阿陀那識甚深細 |
369 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當 |
370 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當 |
371 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當 |
372 | 36 | 當 | dāng | to face | 今當 |
373 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當 |
374 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當 |
375 | 36 | 當 | dāng | should | 今當 |
376 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當 |
377 | 36 | 當 | dǎng | to think | 今當 |
378 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當 |
379 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 今當 |
380 | 36 | 當 | dàng | that | 今當 |
381 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 今當 |
382 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當 |
383 | 36 | 當 | dāng | to judge | 今當 |
384 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當 |
385 | 36 | 當 | dàng | the same | 今當 |
386 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 今當 |
387 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當 |
388 | 36 | 當 | dàng | a trap | 今當 |
389 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 今當 |
390 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當 |
391 | 35 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 於一切地善能問答 |
392 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 於一切地善能問答 |
393 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 於一切地善能問答 |
394 | 35 | 一切 | yīqiè | generally | 於一切地善能問答 |
395 | 35 | 一切 | yīqiè | all, everything | 於一切地善能問答 |
396 | 35 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 於一切地善能問答 |
397 | 34 | 一 | yī | one | 如有一俱時欲見 |
398 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 如有一俱時欲見 |
399 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 如有一俱時欲見 |
400 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 如有一俱時欲見 |
401 | 34 | 一 | yì | whole; all | 如有一俱時欲見 |
402 | 34 | 一 | yī | first | 如有一俱時欲見 |
403 | 34 | 一 | yī | the same | 如有一俱時欲見 |
404 | 34 | 一 | yī | each | 如有一俱時欲見 |
405 | 34 | 一 | yī | certain | 如有一俱時欲見 |
406 | 34 | 一 | yī | throughout | 如有一俱時欲見 |
407 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 如有一俱時欲見 |
408 | 34 | 一 | yī | sole; single | 如有一俱時欲見 |
409 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 如有一俱時欲見 |
410 | 34 | 一 | yī | Yi | 如有一俱時欲見 |
411 | 34 | 一 | yī | other | 如有一俱時欲見 |
412 | 34 | 一 | yī | to unify | 如有一俱時欲見 |
413 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 如有一俱時欲見 |
414 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 如有一俱時欲見 |
415 | 34 | 一 | yī | or | 如有一俱時欲見 |
416 | 34 | 一 | yī | one; eka | 如有一俱時欲見 |
417 | 34 | 能 | néng | can; able | 有阿賴耶識能執持身 |
418 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 有阿賴耶識能執持身 |
419 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有阿賴耶識能執持身 |
420 | 34 | 能 | néng | energy | 有阿賴耶識能執持身 |
421 | 34 | 能 | néng | function; use | 有阿賴耶識能執持身 |
422 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 有阿賴耶識能執持身 |
423 | 34 | 能 | néng | talent | 有阿賴耶識能執持身 |
424 | 34 | 能 | néng | expert at | 有阿賴耶識能執持身 |
425 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 有阿賴耶識能執持身 |
426 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有阿賴耶識能執持身 |
427 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有阿賴耶識能執持身 |
428 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 有阿賴耶識能執持身 |
429 | 34 | 能 | néng | even if | 有阿賴耶識能執持身 |
430 | 34 | 能 | néng | but | 有阿賴耶識能執持身 |
431 | 34 | 能 | néng | in this way | 有阿賴耶識能執持身 |
432 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 有阿賴耶識能執持身 |
433 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有阿賴耶識能執持身 |
434 | 34 | 與 | yǔ | and | 與眼等識同行意識 |
435 | 34 | 與 | yǔ | to give | 與眼等識同行意識 |
436 | 34 | 與 | yǔ | together with | 與眼等識同行意識 |
437 | 34 | 與 | yú | interrogative particle | 與眼等識同行意識 |
438 | 34 | 與 | yǔ | to accompany | 與眼等識同行意識 |
439 | 34 | 與 | yù | to particate in | 與眼等識同行意識 |
440 | 34 | 與 | yù | of the same kind | 與眼等識同行意識 |
441 | 34 | 與 | yù | to help | 與眼等識同行意識 |
442 | 34 | 與 | yǔ | for | 與眼等識同行意識 |
443 | 34 | 與 | yǔ | and; ca | 與眼等識同行意識 |
444 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
445 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
446 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
447 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
448 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
449 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
450 | 32 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
451 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
452 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
453 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
454 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
455 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
456 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世尊言 |
457 | 32 | 如 | rú | if | 如世尊言 |
458 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 如世尊言 |
459 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世尊言 |
460 | 32 | 如 | rú | this | 如世尊言 |
461 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世尊言 |
462 | 32 | 如 | rú | to go to | 如世尊言 |
463 | 32 | 如 | rú | to meet | 如世尊言 |
464 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世尊言 |
465 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 如世尊言 |
466 | 32 | 如 | rú | and | 如世尊言 |
467 | 32 | 如 | rú | or | 如世尊言 |
468 | 32 | 如 | rú | but | 如世尊言 |
469 | 32 | 如 | rú | then | 如世尊言 |
470 | 32 | 如 | rú | naturally | 如世尊言 |
471 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世尊言 |
472 | 32 | 如 | rú | you | 如世尊言 |
473 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 如世尊言 |
474 | 32 | 如 | rú | in; at | 如世尊言 |
475 | 32 | 如 | rú | Ru | 如世尊言 |
476 | 32 | 如 | rú | Thus | 如世尊言 |
477 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 如世尊言 |
478 | 32 | 如 | rú | like; iva | 如世尊言 |
479 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世尊言 |
480 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 別內執受者 |
481 | 31 | 者 | zhě | that | 別內執受者 |
482 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 別內執受者 |
483 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 別內執受者 |
484 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 別內執受者 |
485 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 別內執受者 |
486 | 31 | 者 | zhuó | according to | 別內執受者 |
487 | 31 | 者 | zhě | ca | 別內執受者 |
488 | 31 | 等 | děng | et cetera; and so on | 眼等轉識於現在 |
489 | 31 | 等 | děng | to wait | 眼等轉識於現在 |
490 | 31 | 等 | děng | degree; kind | 眼等轉識於現在 |
491 | 31 | 等 | děng | plural | 眼等轉識於現在 |
492 | 31 | 等 | děng | to be equal | 眼等轉識於現在 |
493 | 31 | 等 | děng | degree; level | 眼等轉識於現在 |
494 | 31 | 等 | děng | to compare | 眼等轉識於現在 |
495 | 31 | 等 | děng | same; equal; sama | 眼等轉識於現在 |
496 | 31 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
497 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
498 | 31 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
499 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
500 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 攝決擇分中五識身相應地意地之一 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
转 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana |
有 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
不 | bù | no; na | |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | ālàiyē shí | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
生 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
火方 | 104 | Agni; southeast | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
世尊 | 115 |
|
|
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
玄奘 | 120 |
|
|
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长养 | 長養 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
谛行 | 諦行 | 100 | right action |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法界 | 102 |
|
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
放逸 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法住 | 102 | dharma abode | |
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非家 | 102 | homeless | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
境相 | 106 | world of objects | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
密意 | 109 |
|
|
末那 | 109 | manas; mind | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如实 | 如實 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
色界 | 115 |
|
|
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善巧 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四相 | 115 |
|
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我慢 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修心 | 120 |
|
|
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一境 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依止 | 121 |
|
|
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
因分 | 121 | cause | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一切法 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|