Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 謂 | wèi | to call | 謂八因緣故 |
2 | 116 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂八因緣故 |
3 | 116 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八因緣故 |
4 | 116 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂八因緣故 |
5 | 116 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂八因緣故 |
6 | 116 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八因緣故 |
7 | 116 | 謂 | wèi | to think | 謂八因緣故 |
8 | 116 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂八因緣故 |
9 | 116 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂八因緣故 |
10 | 116 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂八因緣故 |
11 | 116 | 謂 | wèi | Wei | 謂八因緣故 |
12 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為八 |
13 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為八 |
14 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 何等為八 |
15 | 91 | 為 | wéi | to do | 何等為八 |
16 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為八 |
17 | 91 | 為 | wéi | to govern | 何等為八 |
18 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為八 |
19 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於如是類眾多妙法能善受 |
20 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如是類眾多妙法能善受 |
21 | 89 | 於 | yú | Yu | 於如是類眾多妙法能善受 |
22 | 89 | 於 | wū | a crow | 於如是類眾多妙法能善受 |
23 | 88 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
24 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於他所常起悲憐 |
25 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 於他所常起悲憐 |
26 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於他所常起悲憐 |
27 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於他所常起悲憐 |
28 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 於他所常起悲憐 |
29 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 於他所常起悲憐 |
30 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於他所常起悲憐 |
31 | 76 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名善友性 |
32 | 76 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名善友性 |
33 | 76 | 名 | míng | rank; position | 云何名善友性 |
34 | 76 | 名 | míng | an excuse | 云何名善友性 |
35 | 76 | 名 | míng | life | 云何名善友性 |
36 | 76 | 名 | míng | to name; to call | 云何名善友性 |
37 | 76 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名善友性 |
38 | 76 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名善友性 |
39 | 76 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名善友性 |
40 | 76 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名善友性 |
41 | 76 | 名 | míng | moral | 云何名善友性 |
42 | 76 | 名 | míng | name; naman | 云何名善友性 |
43 | 76 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名善友性 |
44 | 75 | 者 | zhě | ca | 者 |
45 | 73 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為 |
46 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 謂罵不報罵瞋不 |
47 | 58 | 能 | néng | can; able | 能有所證 |
48 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 能有所證 |
49 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有所證 |
50 | 58 | 能 | néng | energy | 能有所證 |
51 | 58 | 能 | néng | function; use | 能有所證 |
52 | 58 | 能 | néng | talent | 能有所證 |
53 | 58 | 能 | néng | expert at | 能有所證 |
54 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 能有所證 |
55 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有所證 |
56 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有所證 |
57 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 能有所證 |
58 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能有所證 |
59 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而其本性都無變改 |
60 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 而其本性都無變改 |
61 | 47 | 而 | néng | can; able | 而其本性都無變改 |
62 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而其本性都無變改 |
63 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 而其本性都無變改 |
64 | 46 | 障 | zhàng | to separate | 所謂能趣心離障 |
65 | 46 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 所謂能趣心離障 |
66 | 46 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 所謂能趣心離障 |
67 | 46 | 障 | zhàng | to cover | 所謂能趣心離障 |
68 | 46 | 障 | zhàng | to defend | 所謂能趣心離障 |
69 | 46 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 所謂能趣心離障 |
70 | 46 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 所謂能趣心離障 |
71 | 46 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 所謂能趣心離障 |
72 | 46 | 障 | zhàng | to assure | 所謂能趣心離障 |
73 | 46 | 障 | zhàng | obstruction | 所謂能趣心離障 |
74 | 43 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂沙門性樂婆羅門性 |
75 | 43 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂沙門性樂婆羅門性 |
76 | 43 | 樂 | lè | Le | 樂沙門性樂婆羅門性 |
77 | 43 | 樂 | yuè | music | 樂沙門性樂婆羅門性 |
78 | 43 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂沙門性樂婆羅門性 |
79 | 43 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂沙門性樂婆羅門性 |
80 | 43 | 樂 | yuè | a musician | 樂沙門性樂婆羅門性 |
81 | 43 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂沙門性樂婆羅門性 |
82 | 43 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂沙門性樂婆羅門性 |
83 | 43 | 樂 | lào | Lao | 樂沙門性樂婆羅門性 |
84 | 43 | 樂 | lè | to laugh | 樂沙門性樂婆羅門性 |
85 | 43 | 樂 | lè | Joy | 樂沙門性樂婆羅門性 |
86 | 43 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂沙門性樂婆羅門性 |
87 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
88 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
89 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
90 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
91 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
92 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
93 | 41 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
94 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
95 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
96 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
97 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
98 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
99 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 性多哀愍心無厭倦 |
100 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 性多哀愍心無厭倦 |
101 | 38 | 無 | mó | mo | 性多哀愍心無厭倦 |
102 | 38 | 無 | wú | to not have | 性多哀愍心無厭倦 |
103 | 38 | 無 | wú | Wu | 性多哀愍心無厭倦 |
104 | 38 | 無 | mó | mo | 性多哀愍心無厭倦 |
105 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 具八解脫靜慮等定 |
106 | 37 | 等 | děng | to wait | 具八解脫靜慮等定 |
107 | 37 | 等 | děng | to be equal | 具八解脫靜慮等定 |
108 | 37 | 等 | děng | degree; level | 具八解脫靜慮等定 |
109 | 37 | 等 | děng | to compare | 具八解脫靜慮等定 |
110 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 具八解脫靜慮等定 |
111 | 36 | 性 | xìng | gender | 云何名善友性 |
112 | 36 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何名善友性 |
113 | 36 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何名善友性 |
114 | 36 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何名善友性 |
115 | 36 | 性 | xìng | life; destiny | 云何名善友性 |
116 | 36 | 性 | xìng | sexual desire | 云何名善友性 |
117 | 36 | 性 | xìng | scope | 云何名善友性 |
118 | 36 | 性 | xìng | nature | 云何名善友性 |
119 | 34 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由見聞疑能正諫 |
120 | 34 | 由 | yóu | to follow along | 由見聞疑能正諫 |
121 | 34 | 由 | yóu | cause; reason | 由見聞疑能正諫 |
122 | 34 | 由 | yóu | You | 由見聞疑能正諫 |
123 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令憶念先所犯罪或法或義 |
124 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 令憶念先所犯罪或法或義 |
125 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令憶念先所犯罪或法或義 |
126 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令憶念先所犯罪或法或義 |
127 | 34 | 令 | lìng | a season | 令憶念先所犯罪或法或義 |
128 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令憶念先所犯罪或法或義 |
129 | 34 | 令 | lìng | good | 令憶念先所犯罪或法或義 |
130 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 令憶念先所犯罪或法或義 |
131 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令憶念先所犯罪或法或義 |
132 | 34 | 令 | lìng | a commander | 令憶念先所犯罪或法或義 |
133 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令憶念先所犯罪或法或義 |
134 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 令憶念先所犯罪或法或義 |
135 | 34 | 令 | lìng | Ling | 令憶念先所犯罪或法或義 |
136 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令憶念先所犯罪或法或義 |
137 | 30 | 其 | qí | Qi | 而其本性都無變改 |
138 | 29 | 施 | shī | to give; to grant | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
139 | 29 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
140 | 29 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
141 | 29 | 施 | shī | to relate to | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
142 | 29 | 施 | shī | to move slowly | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
143 | 29 | 施 | shī | to exert | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
144 | 29 | 施 | shī | to apply; to spread | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
145 | 29 | 施 | shī | Shi | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
146 | 29 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
147 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 性多哀愍心無厭倦 |
148 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 性多哀愍心無厭倦 |
149 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 性多哀愍心無厭倦 |
150 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 性多哀愍心無厭倦 |
151 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 性多哀愍心無厭倦 |
152 | 28 | 心 | xīn | heart | 性多哀愍心無厭倦 |
153 | 28 | 心 | xīn | emotion | 性多哀愍心無厭倦 |
154 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 性多哀愍心無厭倦 |
155 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 性多哀愍心無厭倦 |
156 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 性多哀愍心無厭倦 |
157 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 性多哀愍心無厭倦 |
158 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 性多哀愍心無厭倦 |
159 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 苦無我想厭逆食想 |
160 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 苦無我想厭逆食想 |
161 | 28 | 食 | shí | to eat | 苦無我想厭逆食想 |
162 | 28 | 食 | sì | to feed | 苦無我想厭逆食想 |
163 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 苦無我想厭逆食想 |
164 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 苦無我想厭逆食想 |
165 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 苦無我想厭逆食想 |
166 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 苦無我想厭逆食想 |
167 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 苦無我想厭逆食想 |
168 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 苦無我想厭逆食想 |
169 | 28 | 行 | xíng | to walk | 依彼彼所化諸行差別 |
170 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 依彼彼所化諸行差別 |
171 | 28 | 行 | háng | profession | 依彼彼所化諸行差別 |
172 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依彼彼所化諸行差別 |
173 | 28 | 行 | xíng | to travel | 依彼彼所化諸行差別 |
174 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 依彼彼所化諸行差別 |
175 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依彼彼所化諸行差別 |
176 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依彼彼所化諸行差別 |
177 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 依彼彼所化諸行差別 |
178 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 依彼彼所化諸行差別 |
179 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 依彼彼所化諸行差別 |
180 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依彼彼所化諸行差別 |
181 | 28 | 行 | xíng | to move | 依彼彼所化諸行差別 |
182 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依彼彼所化諸行差別 |
183 | 28 | 行 | xíng | travel | 依彼彼所化諸行差別 |
184 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 依彼彼所化諸行差別 |
185 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 依彼彼所化諸行差別 |
186 | 28 | 行 | xíng | temporary | 依彼彼所化諸行差別 |
187 | 28 | 行 | háng | rank; order | 依彼彼所化諸行差別 |
188 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 依彼彼所化諸行差別 |
189 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依彼彼所化諸行差別 |
190 | 28 | 行 | xíng | to experience | 依彼彼所化諸行差別 |
191 | 28 | 行 | xíng | path; way | 依彼彼所化諸行差別 |
192 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 依彼彼所化諸行差別 |
193 | 28 | 行 | xíng | 依彼彼所化諸行差別 | |
194 | 28 | 行 | xíng | Practice | 依彼彼所化諸行差別 |
195 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依彼彼所化諸行差別 |
196 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依彼彼所化諸行差別 |
197 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 法得久住故 |
198 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 法得久住故 |
199 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 法得久住故 |
200 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 法得久住故 |
201 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 法得久住故 |
202 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 法得久住故 |
203 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 能善為他現三神變教授教誡 |
204 | 27 | 他 | tā | other | 能善為他現三神變教授教誡 |
205 | 27 | 他 | tā | tha | 能善為他現三神變教授教誡 |
206 | 27 | 他 | tā | ṭha | 能善為他現三神變教授教誡 |
207 | 27 | 他 | tā | other; anya | 能善為他現三神變教授教誡 |
208 | 27 | 因緣 | yīnyuán | chance | 謂八因緣故 |
209 | 27 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 謂八因緣故 |
210 | 27 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 謂八因緣故 |
211 | 27 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 謂八因緣故 |
212 | 27 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 謂八因緣故 |
213 | 27 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 謂八因緣故 |
214 | 27 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 謂八因緣故 |
215 | 27 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 有猛利貪及長時 |
216 | 27 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 有猛利貪及長時 |
217 | 27 | 貪 | tān | to prefer | 有猛利貪及長時 |
218 | 27 | 貪 | tān | to search for; to seek | 有猛利貪及長時 |
219 | 27 | 貪 | tān | corrupt | 有猛利貪及長時 |
220 | 27 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 有猛利貪及長時 |
221 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 為自 |
222 | 26 | 自 | zì | Zi | 為自 |
223 | 26 | 自 | zì | a nose | 為自 |
224 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 為自 |
225 | 26 | 自 | zì | origin | 為自 |
226 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 為自 |
227 | 26 | 自 | zì | to be | 為自 |
228 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 為自 |
229 | 26 | 及 | jí | to reach | 於所應作及不應作 |
230 | 26 | 及 | jí | to attain | 於所應作及不應作 |
231 | 26 | 及 | jí | to understand | 於所應作及不應作 |
232 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於所應作及不應作 |
233 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於所應作及不應作 |
234 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於所應作及不應作 |
235 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 於所應作及不應作 |
236 | 26 | 作 | zuò | to do | 善能諫舉善作憶念 |
237 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 善能諫舉善作憶念 |
238 | 26 | 作 | zuò | to start | 善能諫舉善作憶念 |
239 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 善能諫舉善作憶念 |
240 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 善能諫舉善作憶念 |
241 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 善能諫舉善作憶念 |
242 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 善能諫舉善作憶念 |
243 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 善能諫舉善作憶念 |
244 | 26 | 作 | zuò | to rise | 善能諫舉善作憶念 |
245 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 善能諫舉善作憶念 |
246 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 善能諫舉善作憶念 |
247 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 善能諫舉善作憶念 |
248 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 善能諫舉善作憶念 |
249 | 26 | 一 | yī | one | 謂如有一安住禁戒 |
250 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 謂如有一安住禁戒 |
251 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 謂如有一安住禁戒 |
252 | 26 | 一 | yī | first | 謂如有一安住禁戒 |
253 | 26 | 一 | yī | the same | 謂如有一安住禁戒 |
254 | 26 | 一 | yī | sole; single | 謂如有一安住禁戒 |
255 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 謂如有一安住禁戒 |
256 | 26 | 一 | yī | Yi | 謂如有一安住禁戒 |
257 | 26 | 一 | yī | other | 謂如有一安住禁戒 |
258 | 26 | 一 | yī | to unify | 謂如有一安住禁戒 |
259 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 謂如有一安住禁戒 |
260 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 謂如有一安住禁戒 |
261 | 26 | 一 | yī | one; eka | 謂如有一安住禁戒 |
262 | 25 | 知 | zhī | to know | 復云何知此中略義 |
263 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 復云何知此中略義 |
264 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 復云何知此中略義 |
265 | 25 | 知 | zhī | to administer | 復云何知此中略義 |
266 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 復云何知此中略義 |
267 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 復云何知此中略義 |
268 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 復云何知此中略義 |
269 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 復云何知此中略義 |
270 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 復云何知此中略義 |
271 | 25 | 知 | zhī | consciousness; perception | 復云何知此中略義 |
272 | 25 | 知 | zhī | a close friend | 復云何知此中略義 |
273 | 25 | 知 | zhì | wisdom | 復云何知此中略義 |
274 | 25 | 知 | zhì | Zhi | 復云何知此中略義 |
275 | 25 | 知 | zhī | to appreciate | 復云何知此中略義 |
276 | 25 | 知 | zhī | to make known | 復云何知此中略義 |
277 | 25 | 知 | zhī | to have control over | 復云何知此中略義 |
278 | 25 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 復云何知此中略義 |
279 | 25 | 知 | zhī | Understanding | 復云何知此中略義 |
280 | 25 | 知 | zhī | know; jña | 復云何知此中略義 |
281 | 25 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 初中後善文義巧妙 |
282 | 25 | 善 | shàn | happy | 初中後善文義巧妙 |
283 | 25 | 善 | shàn | good | 初中後善文義巧妙 |
284 | 25 | 善 | shàn | kind-hearted | 初中後善文義巧妙 |
285 | 25 | 善 | shàn | to be skilled at something | 初中後善文義巧妙 |
286 | 25 | 善 | shàn | familiar | 初中後善文義巧妙 |
287 | 25 | 善 | shàn | to repair | 初中後善文義巧妙 |
288 | 25 | 善 | shàn | to admire | 初中後善文義巧妙 |
289 | 25 | 善 | shàn | to praise | 初中後善文義巧妙 |
290 | 25 | 善 | shàn | Shan | 初中後善文義巧妙 |
291 | 25 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 初中後善文義巧妙 |
292 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復能證得最初靜慮 |
293 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復能證得最初靜慮 |
294 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復能證得最初靜慮 |
295 | 25 | 復 | fù | to restore | 復能證得最初靜慮 |
296 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復能證得最初靜慮 |
297 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復能證得最初靜慮 |
298 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復能證得最初靜慮 |
299 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復能證得最初靜慮 |
300 | 25 | 復 | fù | Fu | 復能證得最初靜慮 |
301 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復能證得最初靜慮 |
302 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復能證得最初靜慮 |
303 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
304 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
305 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
306 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
307 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
308 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
309 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
310 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
311 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
312 | 24 | 相 | xiāng | to express | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
313 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
314 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
315 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
316 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
317 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
318 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
319 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
320 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
321 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
322 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
323 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
324 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
325 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
326 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
327 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
328 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
329 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 又於時時宣說超勝四種聖諦相 |
330 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 性多哀愍心無厭倦 |
331 | 24 | 多 | duó | many; much | 性多哀愍心無厭倦 |
332 | 24 | 多 | duō | more | 性多哀愍心無厭倦 |
333 | 24 | 多 | duō | excessive | 性多哀愍心無厭倦 |
334 | 24 | 多 | duō | abundant | 性多哀愍心無厭倦 |
335 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 性多哀愍心無厭倦 |
336 | 24 | 多 | duō | Duo | 性多哀愍心無厭倦 |
337 | 24 | 多 | duō | ta | 性多哀愍心無厭倦 |
338 | 24 | 中 | zhōng | middle | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
339 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
340 | 24 | 中 | zhōng | China | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
341 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
342 | 24 | 中 | zhōng | midday | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
343 | 24 | 中 | zhōng | inside | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
344 | 24 | 中 | zhōng | during | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
345 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
346 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
347 | 24 | 中 | zhōng | half | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
348 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
349 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
350 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
351 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
352 | 24 | 中 | zhōng | middle | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
353 | 24 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
354 | 24 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
355 | 24 | 語 | yǔ | verse; writing | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
356 | 24 | 語 | yù | to speak; to tell | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
357 | 24 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
358 | 24 | 語 | yǔ | a signal | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
359 | 24 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
360 | 24 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
361 | 23 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 宣說與彼相應無倒言論 |
362 | 23 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 宣說與彼相應無倒言論 |
363 | 23 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 宣說與彼相應無倒言論 |
364 | 23 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 宣說與彼相應無倒言論 |
365 | 23 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 宣說與彼相應無倒言論 |
366 | 23 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 宣說與彼相應無倒言論 |
367 | 23 | 惠施 | huìshī | Hui Shi | 用有情數物而行惠施 |
368 | 23 | 惠施 | huìshī | giving | 用有情數物而行惠施 |
369 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 令憶念先所犯罪或法或義 |
370 | 23 | 法 | fǎ | France | 令憶念先所犯罪或法或義 |
371 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令憶念先所犯罪或法或義 |
372 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令憶念先所犯罪或法或義 |
373 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令憶念先所犯罪或法或義 |
374 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 令憶念先所犯罪或法或義 |
375 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 令憶念先所犯罪或法或義 |
376 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令憶念先所犯罪或法或義 |
377 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 令憶念先所犯罪或法或義 |
378 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 令憶念先所犯罪或法或義 |
379 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 令憶念先所犯罪或法或義 |
380 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令憶念先所犯罪或法或義 |
381 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令憶念先所犯罪或法或義 |
382 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 令憶念先所犯罪或法或義 |
383 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令憶念先所犯罪或法或義 |
384 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令憶念先所犯罪或法或義 |
385 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令憶念先所犯罪或法或義 |
386 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令憶念先所犯罪或法或義 |
387 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
388 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
389 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
390 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
391 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
392 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
393 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
394 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
395 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
396 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
397 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
398 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
399 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
400 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
401 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出 |
402 | 22 | 常 | cháng | Chang | 於他所常起悲憐 |
403 | 22 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 於他所常起悲憐 |
404 | 22 | 常 | cháng | a principle; a rule | 於他所常起悲憐 |
405 | 22 | 常 | cháng | eternal; nitya | 於他所常起悲憐 |
406 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 應知一切種圓 |
407 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 應知一切種圓 |
408 | 21 | 想 | xiǎng | to think | 得勝無常想無常苦想 |
409 | 21 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 得勝無常想無常苦想 |
410 | 21 | 想 | xiǎng | to want | 得勝無常想無常苦想 |
411 | 21 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 得勝無常想無常苦想 |
412 | 21 | 想 | xiǎng | to plan | 得勝無常想無常苦想 |
413 | 21 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 得勝無常想無常苦想 |
414 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 謂彼成就最上首語極美妙語 |
415 | 21 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 謂彼成就最上首語極美妙語 |
416 | 21 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 謂彼成就最上首語極美妙語 |
417 | 21 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 謂彼成就最上首語極美妙語 |
418 | 21 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 謂彼成就最上首語極美妙語 |
419 | 21 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 謂彼成就最上首語極美妙語 |
420 | 21 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 謂彼成就最上首語極美妙語 |
421 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 或餘尊重等尊重 |
422 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 或餘尊重等尊重 |
423 | 21 | 餘 | yú | to remain | 或餘尊重等尊重 |
424 | 21 | 餘 | yú | other | 或餘尊重等尊重 |
425 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 或餘尊重等尊重 |
426 | 21 | 餘 | yú | remaining | 或餘尊重等尊重 |
427 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 或餘尊重等尊重 |
428 | 21 | 餘 | yú | Yu | 或餘尊重等尊重 |
429 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 或餘尊重等尊重 |
430 | 20 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 宣說無量蘊相應語處相應語 |
431 | 20 | 蘊 | yùn | to contain | 宣說無量蘊相應語處相應語 |
432 | 20 | 蘊 | yùn | profundity | 宣說無量蘊相應語處相應語 |
433 | 20 | 蘊 | yùn | withered grass | 宣說無量蘊相應語處相應語 |
434 | 20 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 宣說無量蘊相應語處相應語 |
435 | 20 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 宣說正法不辭勞倦 |
436 | 20 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 宣說正法不辭勞倦 |
437 | 20 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 宣說正法不辭勞倦 |
438 | 20 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 宣說正法不辭勞倦 |
439 | 20 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 宣說正法不辭勞倦 |
440 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 樂與其義 |
441 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 樂與其義 |
442 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 樂與其義 |
443 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 樂與其義 |
444 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 樂與其義 |
445 | 20 | 義 | yì | adopted | 樂與其義 |
446 | 20 | 義 | yì | a relationship | 樂與其義 |
447 | 20 | 義 | yì | volunteer | 樂與其義 |
448 | 20 | 義 | yì | something suitable | 樂與其義 |
449 | 20 | 義 | yì | a martyr | 樂與其義 |
450 | 20 | 義 | yì | a law | 樂與其義 |
451 | 20 | 義 | yì | Yi | 樂與其義 |
452 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 樂與其義 |
453 | 20 | 義 | yì | aim; artha | 樂與其義 |
454 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 自推己過以業異熟為所依趣 |
455 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 自推己過以業異熟為所依趣 |
456 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 自推己過以業異熟為所依趣 |
457 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 自推己過以業異熟為所依趣 |
458 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 自推己過以業異熟為所依趣 |
459 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 自推己過以業異熟為所依趣 |
460 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 自推己過以業異熟為所依趣 |
461 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 自推己過以業異熟為所依趣 |
462 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 自推己過以業異熟為所依趣 |
463 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 自推己過以業異熟為所依趣 |
464 | 20 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 於如是類眾多妙法能善受 |
465 | 20 | 類 | lèi | similar; like | 於如是類眾多妙法能善受 |
466 | 20 | 類 | lèi | class in a programming language | 於如是類眾多妙法能善受 |
467 | 20 | 類 | lèi | reason; logic | 於如是類眾多妙法能善受 |
468 | 20 | 類 | lèi | example; model | 於如是類眾多妙法能善受 |
469 | 20 | 類 | lèi | Lei | 於如是類眾多妙法能善受 |
470 | 20 | 類 | lèi | species; jāti | 於如是類眾多妙法能善受 |
471 | 20 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論永斷言論 |
472 | 20 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論永斷言論 |
473 | 20 | 論 | lùn | to evaluate | 論永斷言論 |
474 | 20 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論永斷言論 |
475 | 20 | 論 | lùn | to convict | 論永斷言論 |
476 | 20 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論永斷言論 |
477 | 20 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論永斷言論 |
478 | 20 | 論 | lùn | discussion | 論永斷言論 |
479 | 19 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
480 | 19 | 具 | jù | to possess; to have | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
481 | 19 | 具 | jù | to prepare | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
482 | 19 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
483 | 19 | 具 | jù | Ju | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
484 | 19 | 具 | jù | talent; ability | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
485 | 19 | 具 | jù | a feast; food | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
486 | 19 | 具 | jù | to arrange; to provide | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
487 | 19 | 具 | jù | furnishings | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
488 | 19 | 具 | jù | to understand | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
489 | 19 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
490 | 19 | 善能 | shànnéng | to be good at | 善能堪忍無有怖畏語具圓滿 |
491 | 19 | 物 | wù | thing; matter | 若自物施若欣樂施非 |
492 | 19 | 物 | wù | physics | 若自物施若欣樂施非 |
493 | 19 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 若自物施若欣樂施非 |
494 | 19 | 物 | wù | contents; properties; elements | 若自物施若欣樂施非 |
495 | 19 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 若自物施若欣樂施非 |
496 | 19 | 物 | wù | mottling | 若自物施若欣樂施非 |
497 | 19 | 物 | wù | variety | 若自物施若欣樂施非 |
498 | 19 | 物 | wù | an institution | 若自物施若欣樂施非 |
499 | 19 | 物 | wù | to select; to choose | 若自物施若欣樂施非 |
500 | 19 | 物 | wù | to seek | 若自物施若欣樂施非 |
Frequencies of all Words
Top 1133
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 或 | huò | or; either; else | 或預流 |
2 | 134 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或預流 |
3 | 134 | 或 | huò | some; someone | 或預流 |
4 | 134 | 或 | míngnián | suddenly | 或預流 |
5 | 134 | 或 | huò | or; vā | 或預流 |
6 | 116 | 謂 | wèi | to call | 謂八因緣故 |
7 | 116 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂八因緣故 |
8 | 116 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八因緣故 |
9 | 116 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂八因緣故 |
10 | 116 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂八因緣故 |
11 | 116 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八因緣故 |
12 | 116 | 謂 | wèi | to think | 謂八因緣故 |
13 | 116 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂八因緣故 |
14 | 116 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂八因緣故 |
15 | 116 | 謂 | wèi | and | 謂八因緣故 |
16 | 116 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂八因緣故 |
17 | 116 | 謂 | wèi | Wei | 謂八因緣故 |
18 | 116 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂八因緣故 |
19 | 116 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂八因緣故 |
20 | 91 | 為 | wèi | for; to | 何等為八 |
21 | 91 | 為 | wèi | because of | 何等為八 |
22 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為八 |
23 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為八 |
24 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 何等為八 |
25 | 91 | 為 | wéi | to do | 何等為八 |
26 | 91 | 為 | wèi | for | 何等為八 |
27 | 91 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為八 |
28 | 91 | 為 | wèi | to | 何等為八 |
29 | 91 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為八 |
30 | 91 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為八 |
31 | 91 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為八 |
32 | 91 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為八 |
33 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為八 |
34 | 91 | 為 | wéi | to govern | 何等為八 |
35 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為八 |
36 | 89 | 於 | yú | in; at | 於如是類眾多妙法能善受 |
37 | 89 | 於 | yú | in; at | 於如是類眾多妙法能善受 |
38 | 89 | 於 | yú | in; at; to; from | 於如是類眾多妙法能善受 |
39 | 89 | 於 | yú | to go; to | 於如是類眾多妙法能善受 |
40 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如是類眾多妙法能善受 |
41 | 89 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於如是類眾多妙法能善受 |
42 | 89 | 於 | yú | from | 於如是類眾多妙法能善受 |
43 | 89 | 於 | yú | give | 於如是類眾多妙法能善受 |
44 | 89 | 於 | yú | oppposing | 於如是類眾多妙法能善受 |
45 | 89 | 於 | yú | and | 於如是類眾多妙法能善受 |
46 | 89 | 於 | yú | compared to | 於如是類眾多妙法能善受 |
47 | 89 | 於 | yú | by | 於如是類眾多妙法能善受 |
48 | 89 | 於 | yú | and; as well as | 於如是類眾多妙法能善受 |
49 | 89 | 於 | yú | for | 於如是類眾多妙法能善受 |
50 | 89 | 於 | yú | Yu | 於如是類眾多妙法能善受 |
51 | 89 | 於 | wū | a crow | 於如是類眾多妙法能善受 |
52 | 89 | 於 | wū | whew; wow | 於如是類眾多妙法能善受 |
53 | 89 | 於 | yú | near to; antike | 於如是類眾多妙法能善受 |
54 | 88 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
55 | 88 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
56 | 88 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
57 | 88 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
58 | 86 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名善友性 |
59 | 86 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名善友性 |
60 | 84 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於他所常起悲憐 |
61 | 84 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於他所常起悲憐 |
62 | 84 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於他所常起悲憐 |
63 | 84 | 所 | suǒ | it | 於他所常起悲憐 |
64 | 84 | 所 | suǒ | if; supposing | 於他所常起悲憐 |
65 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於他所常起悲憐 |
66 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 於他所常起悲憐 |
67 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於他所常起悲憐 |
68 | 84 | 所 | suǒ | that which | 於他所常起悲憐 |
69 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於他所常起悲憐 |
70 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 於他所常起悲憐 |
71 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 於他所常起悲憐 |
72 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於他所常起悲憐 |
73 | 84 | 所 | suǒ | that which; yad | 於他所常起悲憐 |
74 | 79 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事 |
75 | 79 | 諸 | zhū | Zhu | 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事 |
76 | 79 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事 |
77 | 79 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事 |
78 | 79 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事 |
79 | 79 | 諸 | zhū | of; in | 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事 |
80 | 79 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事 |
81 | 76 | 名 | míng | measure word for people | 云何名善友性 |
82 | 76 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名善友性 |
83 | 76 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名善友性 |
84 | 76 | 名 | míng | rank; position | 云何名善友性 |
85 | 76 | 名 | míng | an excuse | 云何名善友性 |
86 | 76 | 名 | míng | life | 云何名善友性 |
87 | 76 | 名 | míng | to name; to call | 云何名善友性 |
88 | 76 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名善友性 |
89 | 76 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名善友性 |
90 | 76 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名善友性 |
91 | 76 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名善友性 |
92 | 76 | 名 | míng | moral | 云何名善友性 |
93 | 76 | 名 | míng | name; naman | 云何名善友性 |
94 | 76 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名善友性 |
95 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
96 | 75 | 者 | zhě | that | 者 |
97 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
98 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
99 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
100 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
101 | 75 | 者 | zhuó | according to | 者 |
102 | 75 | 者 | zhě | ca | 者 |
103 | 73 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為 |
104 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂如有一安住禁戒 |
105 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂如有一安住禁戒 |
106 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂如有一安住禁戒 |
107 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂如有一安住禁戒 |
108 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂如有一安住禁戒 |
109 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂如有一安住禁戒 |
110 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂如有一安住禁戒 |
111 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂如有一安住禁戒 |
112 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂如有一安住禁戒 |
113 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂如有一安住禁戒 |
114 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂如有一安住禁戒 |
115 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 謂如有一安住禁戒 |
116 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 謂如有一安住禁戒 |
117 | 73 | 有 | yǒu | You | 謂如有一安住禁戒 |
118 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂如有一安住禁戒 |
119 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂如有一安住禁戒 |
120 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名為能有所證 |
121 | 61 | 是 | shì | is exactly | 是名為能有所證 |
122 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名為能有所證 |
123 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 是名為能有所證 |
124 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 是名為能有所證 |
125 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名為能有所證 |
126 | 61 | 是 | shì | true | 是名為能有所證 |
127 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 是名為能有所證 |
128 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名為能有所證 |
129 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名為能有所證 |
130 | 61 | 是 | shì | Shi | 是名為能有所證 |
131 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 是名為能有所證 |
132 | 61 | 是 | shì | this; idam | 是名為能有所證 |
133 | 59 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 謂若 |
134 | 59 | 若 | ruò | seemingly | 謂若 |
135 | 59 | 若 | ruò | if | 謂若 |
136 | 59 | 若 | ruò | you | 謂若 |
137 | 59 | 若 | ruò | this; that | 謂若 |
138 | 59 | 若 | ruò | and; or | 謂若 |
139 | 59 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 謂若 |
140 | 59 | 若 | rě | pomegranite | 謂若 |
141 | 59 | 若 | ruò | to choose | 謂若 |
142 | 59 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 謂若 |
143 | 59 | 若 | ruò | thus | 謂若 |
144 | 59 | 若 | ruò | pollia | 謂若 |
145 | 59 | 若 | ruò | Ruo | 謂若 |
146 | 59 | 若 | ruò | only then | 謂若 |
147 | 59 | 若 | rě | ja | 謂若 |
148 | 59 | 若 | rě | jñā | 謂若 |
149 | 59 | 若 | ruò | if; yadi | 謂若 |
150 | 58 | 不 | bù | not; no | 謂罵不報罵瞋不 |
151 | 58 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂罵不報罵瞋不 |
152 | 58 | 不 | bù | as a correlative | 謂罵不報罵瞋不 |
153 | 58 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂罵不報罵瞋不 |
154 | 58 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂罵不報罵瞋不 |
155 | 58 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂罵不報罵瞋不 |
156 | 58 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂罵不報罵瞋不 |
157 | 58 | 不 | bù | infix potential marker | 謂罵不報罵瞋不 |
158 | 58 | 不 | bù | no; na | 謂罵不報罵瞋不 |
159 | 58 | 能 | néng | can; able | 能有所證 |
160 | 58 | 能 | néng | ability; capacity | 能有所證 |
161 | 58 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能有所證 |
162 | 58 | 能 | néng | energy | 能有所證 |
163 | 58 | 能 | néng | function; use | 能有所證 |
164 | 58 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能有所證 |
165 | 58 | 能 | néng | talent | 能有所證 |
166 | 58 | 能 | néng | expert at | 能有所證 |
167 | 58 | 能 | néng | to be in harmony | 能有所證 |
168 | 58 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能有所證 |
169 | 58 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能有所證 |
170 | 58 | 能 | néng | as long as; only | 能有所證 |
171 | 58 | 能 | néng | even if | 能有所證 |
172 | 58 | 能 | néng | but | 能有所證 |
173 | 58 | 能 | néng | in this way | 能有所證 |
174 | 58 | 能 | néng | to be able; śak | 能有所證 |
175 | 58 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能有所證 |
176 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而其本性都無變改 |
177 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而其本性都無變改 |
178 | 47 | 而 | ér | you | 而其本性都無變改 |
179 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而其本性都無變改 |
180 | 47 | 而 | ér | right away; then | 而其本性都無變改 |
181 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而其本性都無變改 |
182 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而其本性都無變改 |
183 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而其本性都無變改 |
184 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 而其本性都無變改 |
185 | 47 | 而 | ér | so as to | 而其本性都無變改 |
186 | 47 | 而 | ér | only then | 而其本性都無變改 |
187 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 而其本性都無變改 |
188 | 47 | 而 | néng | can; able | 而其本性都無變改 |
189 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而其本性都無變改 |
190 | 47 | 而 | ér | me | 而其本性都無變改 |
191 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 而其本性都無變改 |
192 | 47 | 而 | ér | possessive | 而其本性都無變改 |
193 | 47 | 而 | ér | and; ca | 而其本性都無變改 |
194 | 46 | 障 | zhàng | to separate | 所謂能趣心離障 |
195 | 46 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 所謂能趣心離障 |
196 | 46 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 所謂能趣心離障 |
197 | 46 | 障 | zhàng | to cover | 所謂能趣心離障 |
198 | 46 | 障 | zhàng | to defend | 所謂能趣心離障 |
199 | 46 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 所謂能趣心離障 |
200 | 46 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 所謂能趣心離障 |
201 | 46 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 所謂能趣心離障 |
202 | 46 | 障 | zhàng | to assure | 所謂能趣心離障 |
203 | 46 | 障 | zhàng | obstruction | 所謂能趣心離障 |
204 | 43 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂沙門性樂婆羅門性 |
205 | 43 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂沙門性樂婆羅門性 |
206 | 43 | 樂 | lè | Le | 樂沙門性樂婆羅門性 |
207 | 43 | 樂 | yuè | music | 樂沙門性樂婆羅門性 |
208 | 43 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂沙門性樂婆羅門性 |
209 | 43 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂沙門性樂婆羅門性 |
210 | 43 | 樂 | yuè | a musician | 樂沙門性樂婆羅門性 |
211 | 43 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂沙門性樂婆羅門性 |
212 | 43 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂沙門性樂婆羅門性 |
213 | 43 | 樂 | lào | Lao | 樂沙門性樂婆羅門性 |
214 | 43 | 樂 | lè | to laugh | 樂沙門性樂婆羅門性 |
215 | 43 | 樂 | lè | Joy | 樂沙門性樂婆羅門性 |
216 | 43 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂沙門性樂婆羅門性 |
217 | 41 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
218 | 41 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
219 | 41 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
220 | 41 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
221 | 41 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
222 | 41 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
223 | 41 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
224 | 41 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
225 | 41 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
226 | 41 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
227 | 41 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
228 | 41 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
229 | 40 | 彼 | bǐ | that; those | 彼思為義利 |
230 | 40 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼思為義利 |
231 | 40 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼思為義利 |
232 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 謂八因緣故 |
233 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 謂八因緣故 |
234 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 謂八因緣故 |
235 | 38 | 故 | gù | to die | 謂八因緣故 |
236 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 謂八因緣故 |
237 | 38 | 故 | gù | original | 謂八因緣故 |
238 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 謂八因緣故 |
239 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 謂八因緣故 |
240 | 38 | 故 | gù | something in the past | 謂八因緣故 |
241 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 謂八因緣故 |
242 | 38 | 故 | gù | still; yet | 謂八因緣故 |
243 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 謂八因緣故 |
244 | 38 | 無 | wú | no | 性多哀愍心無厭倦 |
245 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 性多哀愍心無厭倦 |
246 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 性多哀愍心無厭倦 |
247 | 38 | 無 | wú | has not yet | 性多哀愍心無厭倦 |
248 | 38 | 無 | mó | mo | 性多哀愍心無厭倦 |
249 | 38 | 無 | wú | do not | 性多哀愍心無厭倦 |
250 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 性多哀愍心無厭倦 |
251 | 38 | 無 | wú | regardless of | 性多哀愍心無厭倦 |
252 | 38 | 無 | wú | to not have | 性多哀愍心無厭倦 |
253 | 38 | 無 | wú | um | 性多哀愍心無厭倦 |
254 | 38 | 無 | wú | Wu | 性多哀愍心無厭倦 |
255 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 性多哀愍心無厭倦 |
256 | 38 | 無 | wú | not; non- | 性多哀愍心無厭倦 |
257 | 38 | 無 | mó | mo | 性多哀愍心無厭倦 |
258 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 具八解脫靜慮等定 |
259 | 37 | 等 | děng | to wait | 具八解脫靜慮等定 |
260 | 37 | 等 | děng | degree; kind | 具八解脫靜慮等定 |
261 | 37 | 等 | děng | plural | 具八解脫靜慮等定 |
262 | 37 | 等 | děng | to be equal | 具八解脫靜慮等定 |
263 | 37 | 等 | děng | degree; level | 具八解脫靜慮等定 |
264 | 37 | 等 | děng | to compare | 具八解脫靜慮等定 |
265 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 具八解脫靜慮等定 |
266 | 36 | 性 | xìng | gender | 云何名善友性 |
267 | 36 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 云何名善友性 |
268 | 36 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何名善友性 |
269 | 36 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 云何名善友性 |
270 | 36 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何名善友性 |
271 | 36 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何名善友性 |
272 | 36 | 性 | xìng | life; destiny | 云何名善友性 |
273 | 36 | 性 | xìng | sexual desire | 云何名善友性 |
274 | 36 | 性 | xìng | scope | 云何名善友性 |
275 | 36 | 性 | xìng | nature | 云何名善友性 |
276 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 又此言 |
277 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 又此言 |
278 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又此言 |
279 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又此言 |
280 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又此言 |
281 | 34 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由見聞疑能正諫 |
282 | 34 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由見聞疑能正諫 |
283 | 34 | 由 | yóu | to follow along | 由見聞疑能正諫 |
284 | 34 | 由 | yóu | cause; reason | 由見聞疑能正諫 |
285 | 34 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由見聞疑能正諫 |
286 | 34 | 由 | yóu | from a starting point | 由見聞疑能正諫 |
287 | 34 | 由 | yóu | You | 由見聞疑能正諫 |
288 | 34 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由見聞疑能正諫 |
289 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令憶念先所犯罪或法或義 |
290 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 令憶念先所犯罪或法或義 |
291 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令憶念先所犯罪或法或義 |
292 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令憶念先所犯罪或法或義 |
293 | 34 | 令 | lìng | a season | 令憶念先所犯罪或法或義 |
294 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令憶念先所犯罪或法或義 |
295 | 34 | 令 | lìng | good | 令憶念先所犯罪或法或義 |
296 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 令憶念先所犯罪或法或義 |
297 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令憶念先所犯罪或法或義 |
298 | 34 | 令 | lìng | a commander | 令憶念先所犯罪或法或義 |
299 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令憶念先所犯罪或法或義 |
300 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 令憶念先所犯罪或法或義 |
301 | 34 | 令 | lìng | Ling | 令憶念先所犯罪或法或義 |
302 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令憶念先所犯罪或法或義 |
303 | 30 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 而其本性都無變改 |
304 | 30 | 其 | qí | to add emphasis | 而其本性都無變改 |
305 | 30 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 而其本性都無變改 |
306 | 30 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 而其本性都無變改 |
307 | 30 | 其 | qí | he; her; it; them | 而其本性都無變改 |
308 | 30 | 其 | qí | probably; likely | 而其本性都無變改 |
309 | 30 | 其 | qí | will | 而其本性都無變改 |
310 | 30 | 其 | qí | may | 而其本性都無變改 |
311 | 30 | 其 | qí | if | 而其本性都無變改 |
312 | 30 | 其 | qí | or | 而其本性都無變改 |
313 | 30 | 其 | qí | Qi | 而其本性都無變改 |
314 | 30 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 而其本性都無變改 |
315 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 謂如有一安住禁戒 |
316 | 29 | 如 | rú | if | 謂如有一安住禁戒 |
317 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 謂如有一安住禁戒 |
318 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 謂如有一安住禁戒 |
319 | 29 | 如 | rú | this | 謂如有一安住禁戒 |
320 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 謂如有一安住禁戒 |
321 | 29 | 如 | rú | to go to | 謂如有一安住禁戒 |
322 | 29 | 如 | rú | to meet | 謂如有一安住禁戒 |
323 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 謂如有一安住禁戒 |
324 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 謂如有一安住禁戒 |
325 | 29 | 如 | rú | and | 謂如有一安住禁戒 |
326 | 29 | 如 | rú | or | 謂如有一安住禁戒 |
327 | 29 | 如 | rú | but | 謂如有一安住禁戒 |
328 | 29 | 如 | rú | then | 謂如有一安住禁戒 |
329 | 29 | 如 | rú | naturally | 謂如有一安住禁戒 |
330 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 謂如有一安住禁戒 |
331 | 29 | 如 | rú | you | 謂如有一安住禁戒 |
332 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 謂如有一安住禁戒 |
333 | 29 | 如 | rú | in; at | 謂如有一安住禁戒 |
334 | 29 | 如 | rú | Ru | 謂如有一安住禁戒 |
335 | 29 | 如 | rú | Thus | 謂如有一安住禁戒 |
336 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 謂如有一安住禁戒 |
337 | 29 | 如 | rú | like; iva | 謂如有一安住禁戒 |
338 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 謂如有一安住禁戒 |
339 | 29 | 施 | shī | to give; to grant | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
340 | 29 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
341 | 29 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
342 | 29 | 施 | shī | to relate to | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
343 | 29 | 施 | shī | to move slowly | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
344 | 29 | 施 | shī | to exert | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
345 | 29 | 施 | shī | to apply; to spread | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
346 | 29 | 施 | shī | Shi | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
347 | 29 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施其性無罪為莊嚴心為助伴心 |
348 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 性多哀愍心無厭倦 |
349 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 性多哀愍心無厭倦 |
350 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 性多哀愍心無厭倦 |
351 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 性多哀愍心無厭倦 |
352 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 性多哀愍心無厭倦 |
353 | 28 | 心 | xīn | heart | 性多哀愍心無厭倦 |
354 | 28 | 心 | xīn | emotion | 性多哀愍心無厭倦 |
355 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 性多哀愍心無厭倦 |
356 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 性多哀愍心無厭倦 |
357 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 性多哀愍心無厭倦 |
358 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 性多哀愍心無厭倦 |
359 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 性多哀愍心無厭倦 |
360 | 28 | 食 | shí | food; food and drink | 苦無我想厭逆食想 |
361 | 28 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 苦無我想厭逆食想 |
362 | 28 | 食 | shí | to eat | 苦無我想厭逆食想 |
363 | 28 | 食 | sì | to feed | 苦無我想厭逆食想 |
364 | 28 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 苦無我想厭逆食想 |
365 | 28 | 食 | sì | to raise; to nourish | 苦無我想厭逆食想 |
366 | 28 | 食 | shí | to receive; to accept | 苦無我想厭逆食想 |
367 | 28 | 食 | shí | to receive an official salary | 苦無我想厭逆食想 |
368 | 28 | 食 | shí | an eclipse | 苦無我想厭逆食想 |
369 | 28 | 食 | shí | food; bhakṣa | 苦無我想厭逆食想 |
370 | 28 | 行 | xíng | to walk | 依彼彼所化諸行差別 |
371 | 28 | 行 | xíng | capable; competent | 依彼彼所化諸行差別 |
372 | 28 | 行 | háng | profession | 依彼彼所化諸行差別 |
373 | 28 | 行 | háng | line; row | 依彼彼所化諸行差別 |
374 | 28 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 依彼彼所化諸行差別 |
375 | 28 | 行 | xíng | to travel | 依彼彼所化諸行差別 |
376 | 28 | 行 | xìng | actions; conduct | 依彼彼所化諸行差別 |
377 | 28 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 依彼彼所化諸行差別 |
378 | 28 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 依彼彼所化諸行差別 |
379 | 28 | 行 | háng | horizontal line | 依彼彼所化諸行差別 |
380 | 28 | 行 | héng | virtuous deeds | 依彼彼所化諸行差別 |
381 | 28 | 行 | hàng | a line of trees | 依彼彼所化諸行差別 |
382 | 28 | 行 | hàng | bold; steadfast | 依彼彼所化諸行差別 |
383 | 28 | 行 | xíng | to move | 依彼彼所化諸行差別 |
384 | 28 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 依彼彼所化諸行差別 |
385 | 28 | 行 | xíng | travel | 依彼彼所化諸行差別 |
386 | 28 | 行 | xíng | to circulate | 依彼彼所化諸行差別 |
387 | 28 | 行 | xíng | running script; running script | 依彼彼所化諸行差別 |
388 | 28 | 行 | xíng | temporary | 依彼彼所化諸行差別 |
389 | 28 | 行 | xíng | soon | 依彼彼所化諸行差別 |
390 | 28 | 行 | háng | rank; order | 依彼彼所化諸行差別 |
391 | 28 | 行 | háng | a business; a shop | 依彼彼所化諸行差別 |
392 | 28 | 行 | xíng | to depart; to leave | 依彼彼所化諸行差別 |
393 | 28 | 行 | xíng | to experience | 依彼彼所化諸行差別 |
394 | 28 | 行 | xíng | path; way | 依彼彼所化諸行差別 |
395 | 28 | 行 | xíng | xing; ballad | 依彼彼所化諸行差別 |
396 | 28 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 依彼彼所化諸行差別 |
397 | 28 | 行 | xíng | 依彼彼所化諸行差別 | |
398 | 28 | 行 | xíng | moreover; also | 依彼彼所化諸行差別 |
399 | 28 | 行 | xíng | Practice | 依彼彼所化諸行差別 |
400 | 28 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 依彼彼所化諸行差別 |
401 | 28 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 依彼彼所化諸行差別 |
402 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 法得久住故 |
403 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 法得久住故 |
404 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 法得久住故 |
405 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 法得久住故 |
406 | 28 | 住 | zhù | firmly; securely | 法得久住故 |
407 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 法得久住故 |
408 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 法得久住故 |
409 | 27 | 他 | tā | he; him | 能善為他現三神變教授教誡 |
410 | 27 | 他 | tā | another aspect | 能善為他現三神變教授教誡 |
411 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 能善為他現三神變教授教誡 |
412 | 27 | 他 | tā | everybody | 能善為他現三神變教授教誡 |
413 | 27 | 他 | tā | other | 能善為他現三神變教授教誡 |
414 | 27 | 他 | tuō | other; another; some other | 能善為他現三神變教授教誡 |
415 | 27 | 他 | tā | tha | 能善為他現三神變教授教誡 |
416 | 27 | 他 | tā | ṭha | 能善為他現三神變教授教誡 |
417 | 27 | 他 | tā | other; anya | 能善為他現三神變教授教誡 |
418 | 27 | 因緣 | yīnyuán | chance | 謂八因緣故 |
419 | 27 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 謂八因緣故 |
420 | 27 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 謂八因緣故 |
421 | 27 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 謂八因緣故 |
422 | 27 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 謂八因緣故 |
423 | 27 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 謂八因緣故 |
424 | 27 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 謂八因緣故 |
425 | 27 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 有猛利貪及長時 |
426 | 27 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 有猛利貪及長時 |
427 | 27 | 貪 | tān | to prefer | 有猛利貪及長時 |
428 | 27 | 貪 | tān | to search for; to seek | 有猛利貪及長時 |
429 | 27 | 貪 | tān | corrupt | 有猛利貪及長時 |
430 | 27 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 有猛利貪及長時 |
431 | 26 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 為自 |
432 | 26 | 自 | zì | from; since | 為自 |
433 | 26 | 自 | zì | self; oneself; itself | 為自 |
434 | 26 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 為自 |
435 | 26 | 自 | zì | Zi | 為自 |
436 | 26 | 自 | zì | a nose | 為自 |
437 | 26 | 自 | zì | the beginning; the start | 為自 |
438 | 26 | 自 | zì | origin | 為自 |
439 | 26 | 自 | zì | originally | 為自 |
440 | 26 | 自 | zì | still; to remain | 為自 |
441 | 26 | 自 | zì | in person; personally | 為自 |
442 | 26 | 自 | zì | in addition; besides | 為自 |
443 | 26 | 自 | zì | if; even if | 為自 |
444 | 26 | 自 | zì | but | 為自 |
445 | 26 | 自 | zì | because | 為自 |
446 | 26 | 自 | zì | to employ; to use | 為自 |
447 | 26 | 自 | zì | to be | 為自 |
448 | 26 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 為自 |
449 | 26 | 自 | zì | self; soul; ātman | 為自 |
450 | 26 | 及 | jí | to reach | 於所應作及不應作 |
451 | 26 | 及 | jí | and | 於所應作及不應作 |
452 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 於所應作及不應作 |
453 | 26 | 及 | jí | to attain | 於所應作及不應作 |
454 | 26 | 及 | jí | to understand | 於所應作及不應作 |
455 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於所應作及不應作 |
456 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於所應作及不應作 |
457 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於所應作及不應作 |
458 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 於所應作及不應作 |
459 | 26 | 作 | zuò | to do | 善能諫舉善作憶念 |
460 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 善能諫舉善作憶念 |
461 | 26 | 作 | zuò | to start | 善能諫舉善作憶念 |
462 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 善能諫舉善作憶念 |
463 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 善能諫舉善作憶念 |
464 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 善能諫舉善作憶念 |
465 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 善能諫舉善作憶念 |
466 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 善能諫舉善作憶念 |
467 | 26 | 作 | zuò | to rise | 善能諫舉善作憶念 |
468 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 善能諫舉善作憶念 |
469 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 善能諫舉善作憶念 |
470 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 善能諫舉善作憶念 |
471 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 善能諫舉善作憶念 |
472 | 26 | 一 | yī | one | 謂如有一安住禁戒 |
473 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 謂如有一安住禁戒 |
474 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 謂如有一安住禁戒 |
475 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 謂如有一安住禁戒 |
476 | 26 | 一 | yì | whole; all | 謂如有一安住禁戒 |
477 | 26 | 一 | yī | first | 謂如有一安住禁戒 |
478 | 26 | 一 | yī | the same | 謂如有一安住禁戒 |
479 | 26 | 一 | yī | each | 謂如有一安住禁戒 |
480 | 26 | 一 | yī | certain | 謂如有一安住禁戒 |
481 | 26 | 一 | yī | throughout | 謂如有一安住禁戒 |
482 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 謂如有一安住禁戒 |
483 | 26 | 一 | yī | sole; single | 謂如有一安住禁戒 |
484 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 謂如有一安住禁戒 |
485 | 26 | 一 | yī | Yi | 謂如有一安住禁戒 |
486 | 26 | 一 | yī | other | 謂如有一安住禁戒 |
487 | 26 | 一 | yī | to unify | 謂如有一安住禁戒 |
488 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 謂如有一安住禁戒 |
489 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 謂如有一安住禁戒 |
490 | 26 | 一 | yī | or | 謂如有一安住禁戒 |
491 | 26 | 一 | yī | one; eka | 謂如有一安住禁戒 |
492 | 25 | 知 | zhī | to know | 復云何知此中略義 |
493 | 25 | 知 | zhī | to comprehend | 復云何知此中略義 |
494 | 25 | 知 | zhī | to inform; to tell | 復云何知此中略義 |
495 | 25 | 知 | zhī | to administer | 復云何知此中略義 |
496 | 25 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 復云何知此中略義 |
497 | 25 | 知 | zhī | to be close friends | 復云何知此中略義 |
498 | 25 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 復云何知此中略義 |
499 | 25 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 復云何知此中略義 |
500 | 25 | 知 | zhī | knowledge | 復云何知此中略義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
或 | huò | or; vā | |
谓 | 謂 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
如是 |
|
|
|
云何 | yúnhé | how; katham | |
所 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
名 |
|
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
汉 | 漢 | 104 |
|
慧通 | 104 | Hui Tong | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
乐施 | 樂施 | 108 | Sudatta |
妙法 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘奈耶藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧伽 | 115 |
|
|
善妙 | 115 |
|
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 266.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
遍照 | 98 |
|
|
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
但三衣 | 100 | Wearing only the three robes; wearing only three robes | |
倒离 | 倒離 | 100 | the order of the statement of separation is reversed |
等持 | 100 |
|
|
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二惑 | 195 | the two aspects of delusion | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法处所摄 | 法處所攝 | 102 | objects of thought |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法教 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
讽颂 | 諷頌 | 102 | gatha; detached verse |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
集论 | 集論 | 106 |
|
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
静室 | 靜室 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
近事男 | 106 | male lay person; upāsaka | |
近事女 | 106 | female lay person; upāsikā | |
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益心 | 108 |
|
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
名身 | 109 | group of names | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如法 | 114 | In Accord With | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三句 | 115 | three questions | |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三障 | 115 | three barriers | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身等 | 115 | equal in body | |
神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
施物 | 115 | gift | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
施者 | 115 | giver | |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
顺世 | 順世 | 115 |
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺馆 | 寺館 | 115 | monastery; vihāra |
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
素呾缆 | 素呾纜 | 115 | sutra |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所恭敬 | 115 | honored | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天耳通 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
通利 | 116 | sharp intelligence | |
同许 | 同許 | 116 | commonly admitted [dharma] |
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无性 | 無性 | 119 |
|
希法 | 120 | future dharmas | |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信施 | 120 | trust in charity | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正法久住 | 122 |
|
|
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
住世 | 122 | living in the world | |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
宗要 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |