Glossary and Vocabulary for Buddhabhūmisūtraśāstra (Fo Di Jing Lun) 佛地經論, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 親光菩薩等造 |
2 | 70 | 等 | děng | to wait | 親光菩薩等造 |
3 | 70 | 等 | děng | to be equal | 親光菩薩等造 |
4 | 70 | 等 | děng | degree; level | 親光菩薩等造 |
5 | 70 | 等 | děng | to compare | 親光菩薩等造 |
6 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 親光菩薩等造 |
7 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無餘依般涅槃界 |
8 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無餘依般涅槃界 |
9 | 65 | 名 | míng | rank; position | 名無餘依般涅槃界 |
10 | 65 | 名 | míng | an excuse | 名無餘依般涅槃界 |
11 | 65 | 名 | míng | life | 名無餘依般涅槃界 |
12 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 名無餘依般涅槃界 |
13 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 名無餘依般涅槃界 |
14 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無餘依般涅槃界 |
15 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 名無餘依般涅槃界 |
16 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 名無餘依般涅槃界 |
17 | 65 | 名 | míng | moral | 名無餘依般涅槃界 |
18 | 65 | 名 | míng | name; naman | 名無餘依般涅槃界 |
19 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無餘依般涅槃界 |
20 | 57 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 為諸智影遍起依緣 |
21 | 57 | 智 | zhì | care; prudence | 為諸智影遍起依緣 |
22 | 57 | 智 | zhì | Zhi | 為諸智影遍起依緣 |
23 | 57 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 為諸智影遍起依緣 |
24 | 57 | 智 | zhì | clever | 為諸智影遍起依緣 |
25 | 57 | 智 | zhì | Wisdom | 為諸智影遍起依緣 |
26 | 57 | 智 | zhì | jnana; knowing | 為諸智影遍起依緣 |
27 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說殊 |
28 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說殊 |
29 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 如說殊 |
30 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說殊 |
31 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說殊 |
32 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說殊 |
33 | 56 | 說 | shuō | allocution | 如說殊 |
34 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說殊 |
35 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說殊 |
36 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說殊 |
37 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說殊 |
38 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 如說殊 |
39 | 51 | 一切 | yīqiè | temporary | 云何一智於一切時 |
40 | 51 | 一切 | yīqiè | the same | 云何一智於一切時 |
41 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無分限故無量 |
42 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無分限故無量 |
43 | 49 | 無 | mó | mo | 無分限故無量 |
44 | 49 | 無 | wú | to not have | 無分限故無量 |
45 | 49 | 無 | wú | Wu | 無分限故無量 |
46 | 49 | 無 | mó | mo | 無分限故無量 |
47 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 煩惱所感身心 |
48 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 煩惱所感身心 |
49 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 煩惱所感身心 |
50 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 煩惱所感身心 |
51 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 煩惱所感身心 |
52 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 煩惱所感身心 |
53 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 煩惱所感身心 |
54 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是如來大圓鏡智 |
55 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 經曰 |
56 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 經曰 |
57 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 經曰 |
58 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 經曰 |
59 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由定願力留身相 |
60 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由定願力留身相 |
61 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由定願力留身相 |
62 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由定願力留身相 |
63 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由定願力留身相 |
64 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由定願力留身相 |
65 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由定願力留身相 |
66 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 由定願力留身相 |
67 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 由定願力留身相 |
68 | 40 | 相 | xiāng | to express | 由定願力留身相 |
69 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 由定願力留身相 |
70 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 由定願力留身相 |
71 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由定願力留身相 |
72 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由定願力留身相 |
73 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 由定願力留身相 |
74 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 由定願力留身相 |
75 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 由定願力留身相 |
76 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由定願力留身相 |
77 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由定願力留身相 |
78 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由定願力留身相 |
79 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 由定願力留身相 |
80 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 由定願力留身相 |
81 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由定願力留身相 |
82 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由定願力留身相 |
83 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由定願力留身相 |
84 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由定願力留身相 |
85 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由定願力留身相 |
86 | 40 | 性 | xìng | gender | 雖有種性而為障覆未能現起 |
87 | 40 | 性 | xìng | nature; disposition | 雖有種性而為障覆未能現起 |
88 | 40 | 性 | xìng | grammatical gender | 雖有種性而為障覆未能現起 |
89 | 40 | 性 | xìng | a property; a quality | 雖有種性而為障覆未能現起 |
90 | 40 | 性 | xìng | life; destiny | 雖有種性而為障覆未能現起 |
91 | 40 | 性 | xìng | sexual desire | 雖有種性而為障覆未能現起 |
92 | 40 | 性 | xìng | scope | 雖有種性而為障覆未能現起 |
93 | 40 | 性 | xìng | nature | 雖有種性而為障覆未能現起 |
94 | 40 | 能 | néng | can; able | 能生三乘一切智 |
95 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 能生三乘一切智 |
96 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生三乘一切智 |
97 | 40 | 能 | néng | energy | 能生三乘一切智 |
98 | 40 | 能 | néng | function; use | 能生三乘一切智 |
99 | 40 | 能 | néng | talent | 能生三乘一切智 |
100 | 40 | 能 | néng | expert at | 能生三乘一切智 |
101 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 能生三乘一切智 |
102 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生三乘一切智 |
103 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生三乘一切智 |
104 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 能生三乘一切智 |
105 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生三乘一切智 |
106 | 38 | 者 | zhě | ca | 出離者 |
107 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 一切障清淨圓滿 |
108 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 一切障清淨圓滿 |
109 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 一切障清淨圓滿 |
110 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於一切處為諸影 |
111 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 於一切處為諸影 |
112 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 於一切處為諸影 |
113 | 36 | 為 | wéi | to do | 於一切處為諸影 |
114 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 於一切處為諸影 |
115 | 36 | 為 | wéi | to govern | 於一切處為諸影 |
116 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 於一切處為諸影 |
117 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮眾數不可思議 |
118 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生三乘一切智 |
119 | 35 | 生 | shēng | to live | 能生三乘一切智 |
120 | 35 | 生 | shēng | raw | 能生三乘一切智 |
121 | 35 | 生 | shēng | a student | 能生三乘一切智 |
122 | 35 | 生 | shēng | life | 能生三乘一切智 |
123 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生三乘一切智 |
124 | 35 | 生 | shēng | alive | 能生三乘一切智 |
125 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 能生三乘一切智 |
126 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生三乘一切智 |
127 | 35 | 生 | shēng | to grow | 能生三乘一切智 |
128 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生三乘一切智 |
129 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 能生三乘一切智 |
130 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生三乘一切智 |
131 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生三乘一切智 |
132 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生三乘一切智 |
133 | 35 | 生 | shēng | gender | 能生三乘一切智 |
134 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生三乘一切智 |
135 | 35 | 生 | shēng | to set up | 能生三乘一切智 |
136 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 能生三乘一切智 |
137 | 35 | 生 | shēng | a captive | 能生三乘一切智 |
138 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 能生三乘一切智 |
139 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生三乘一切智 |
140 | 35 | 生 | shēng | unripe | 能生三乘一切智 |
141 | 35 | 生 | shēng | nature | 能生三乘一切智 |
142 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生三乘一切智 |
143 | 35 | 生 | shēng | destiny | 能生三乘一切智 |
144 | 35 | 生 | shēng | birth | 能生三乘一切智 |
145 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生三乘一切智 |
146 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於一切處為諸影 |
147 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切處為諸影 |
148 | 33 | 於 | yú | Yu | 於一切處為諸影 |
149 | 33 | 於 | wū | a crow | 於一切處為諸影 |
150 | 33 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如是如來大圓鏡智 |
151 | 33 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如是如來大圓鏡智 |
152 | 33 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如是如來大圓鏡智 |
153 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非染污故 |
154 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非染污故 |
155 | 33 | 非 | fēi | different | 非染污故 |
156 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非染污故 |
157 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非染污故 |
158 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非染污故 |
159 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非染污故 |
160 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非染污故 |
161 | 33 | 非 | fēi | must | 非染污故 |
162 | 33 | 非 | fēi | an error | 非染污故 |
163 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 非染污故 |
164 | 33 | 非 | fēi | evil | 非染污故 |
165 | 32 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 於一切處為諸影 |
166 | 32 | 影 | yǐng | a shadow | 於一切處為諸影 |
167 | 32 | 影 | yǐng | a photograph | 於一切處為諸影 |
168 | 32 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 於一切處為諸影 |
169 | 32 | 影 | yǐng | a film; a movie | 於一切處為諸影 |
170 | 32 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 於一切處為諸影 |
171 | 32 | 影 | yǐng | a shadow play | 於一切處為諸影 |
172 | 32 | 影 | yǐng | to hide | 於一切處為諸影 |
173 | 32 | 影 | yǐng | an outline | 於一切處為諸影 |
174 | 32 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 於一切處為諸影 |
175 | 32 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 於一切處為諸影 |
176 | 30 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 像遍起依緣 |
177 | 30 | 緣 | yuán | hem | 像遍起依緣 |
178 | 30 | 緣 | yuán | to revolve around | 像遍起依緣 |
179 | 30 | 緣 | yuán | to climb up | 像遍起依緣 |
180 | 30 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 像遍起依緣 |
181 | 30 | 緣 | yuán | along; to follow | 像遍起依緣 |
182 | 30 | 緣 | yuán | to depend on | 像遍起依緣 |
183 | 30 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 像遍起依緣 |
184 | 30 | 緣 | yuán | Condition | 像遍起依緣 |
185 | 30 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 像遍起依緣 |
186 | 29 | 鏡 | jìng | mirror | 又如圓鏡周瑩其面 |
187 | 29 | 鏡 | jìng | lens | 又如圓鏡周瑩其面 |
188 | 29 | 鏡 | jìng | glass | 又如圓鏡周瑩其面 |
189 | 29 | 鏡 | jìng | glasses | 又如圓鏡周瑩其面 |
190 | 29 | 鏡 | jìng | to reflect | 又如圓鏡周瑩其面 |
191 | 29 | 鏡 | jìng | Jing | 又如圓鏡周瑩其面 |
192 | 29 | 鏡 | jìng | to examine | 又如圓鏡周瑩其面 |
193 | 29 | 鏡 | jìng | to admonish | 又如圓鏡周瑩其面 |
194 | 29 | 鏡 | jìng | mirror; ādarśa | 又如圓鏡周瑩其面 |
195 | 28 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經曰 |
196 | 28 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經曰 |
197 | 28 | 經 | jīng | warp | 經曰 |
198 | 28 | 經 | jīng | longitude | 經曰 |
199 | 28 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經曰 |
200 | 28 | 經 | jīng | a woman's period | 經曰 |
201 | 28 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經曰 |
202 | 28 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經曰 |
203 | 28 | 經 | jīng | classics | 經曰 |
204 | 28 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經曰 |
205 | 28 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經曰 |
206 | 28 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經曰 |
207 | 28 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經曰 |
208 | 28 | 經 | jīng | to measure | 經曰 |
209 | 28 | 經 | jīng | human pulse | 經曰 |
210 | 28 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經曰 |
211 | 28 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經曰 |
212 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 釋此難言 |
213 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 釋此難言 |
214 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 釋此難言 |
215 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 釋此難言 |
216 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 釋此難言 |
217 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 釋此難言 |
218 | 27 | 言 | yán | to regard as | 釋此難言 |
219 | 27 | 言 | yán | to act as | 釋此難言 |
220 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 釋此難言 |
221 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 釋此難言 |
222 | 27 | 障 | zhàng | to separate | 雖有種性而為障覆未能現起 |
223 | 27 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 雖有種性而為障覆未能現起 |
224 | 27 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 雖有種性而為障覆未能現起 |
225 | 27 | 障 | zhàng | to cover | 雖有種性而為障覆未能現起 |
226 | 27 | 障 | zhàng | to defend | 雖有種性而為障覆未能現起 |
227 | 27 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 雖有種性而為障覆未能現起 |
228 | 27 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 雖有種性而為障覆未能現起 |
229 | 27 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 雖有種性而為障覆未能現起 |
230 | 27 | 障 | zhàng | to assure | 雖有種性而為障覆未能現起 |
231 | 27 | 障 | zhàng | obstruction | 雖有種性而為障覆未能現起 |
232 | 27 | 謂 | wèi | to call | 謂聲聞乘諸 |
233 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂聲聞乘諸 |
234 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聲聞乘諸 |
235 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂聲聞乘諸 |
236 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂聲聞乘諸 |
237 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聲聞乘諸 |
238 | 27 | 謂 | wèi | to think | 謂聲聞乘諸 |
239 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂聲聞乘諸 |
240 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂聲聞乘諸 |
241 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂聲聞乘諸 |
242 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 謂聲聞乘諸 |
243 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 如說世尊成大智藏鏡智 |
244 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 如說世尊成大智藏鏡智 |
245 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 如說世尊成大智藏鏡智 |
246 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 如說世尊成大智藏鏡智 |
247 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 如說世尊成大智藏鏡智 |
248 | 27 | 成 | chéng | whole | 如說世尊成大智藏鏡智 |
249 | 27 | 成 | chéng | set; established | 如說世尊成大智藏鏡智 |
250 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 如說世尊成大智藏鏡智 |
251 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 如說世尊成大智藏鏡智 |
252 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 如說世尊成大智藏鏡智 |
253 | 27 | 成 | chéng | composed of | 如說世尊成大智藏鏡智 |
254 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 如說世尊成大智藏鏡智 |
255 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 如說世尊成大智藏鏡智 |
256 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 如說世尊成大智藏鏡智 |
257 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 如說世尊成大智藏鏡智 |
258 | 27 | 成 | chéng | Become | 如說世尊成大智藏鏡智 |
259 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 如說世尊成大智藏鏡智 |
260 | 26 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 像遍起依緣 |
261 | 26 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 像遍起依緣 |
262 | 26 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 像遍起依緣 |
263 | 26 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 像遍起依緣 |
264 | 26 | 起 | qǐ | to start | 像遍起依緣 |
265 | 26 | 起 | qǐ | to establish; to build | 像遍起依緣 |
266 | 26 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 像遍起依緣 |
267 | 26 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 像遍起依緣 |
268 | 26 | 起 | qǐ | to get out of bed | 像遍起依緣 |
269 | 26 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 像遍起依緣 |
270 | 26 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 像遍起依緣 |
271 | 26 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 像遍起依緣 |
272 | 26 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 像遍起依緣 |
273 | 26 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 像遍起依緣 |
274 | 26 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 像遍起依緣 |
275 | 26 | 起 | qǐ | to conjecture | 像遍起依緣 |
276 | 26 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 像遍起依緣 |
277 | 26 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 像遍起依緣 |
278 | 26 | 平等法 | píngděng fǎ | the truth that all can become a Buddha | 地中各證無量平等法性 |
279 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
280 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
281 | 26 | 樂 | lè | Le | 樂 |
282 | 26 | 樂 | yuè | music | 樂 |
283 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
284 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
285 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
286 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
287 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
288 | 26 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
289 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
290 | 26 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
291 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂 |
292 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得說 |
293 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得說 |
294 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 即得說 |
295 | 25 | 得 | dé | de | 即得說 |
296 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 即得說 |
297 | 25 | 得 | dé | to result in | 即得說 |
298 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得說 |
299 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 即得說 |
300 | 25 | 得 | dé | to be finished | 即得說 |
301 | 25 | 得 | děi | satisfying | 即得說 |
302 | 25 | 得 | dé | to contract | 即得說 |
303 | 25 | 得 | dé | to hear | 即得說 |
304 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 即得說 |
305 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 即得說 |
306 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得說 |
307 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
308 | 25 | 即 | jí | at that time | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
309 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
310 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
311 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
312 | 25 | 圓 | yuán | won; yuan | 又如圓鏡周瑩其面 |
313 | 25 | 圓 | yuán | a circle | 又如圓鏡周瑩其面 |
314 | 25 | 圓 | yuán | circlar; round | 又如圓鏡周瑩其面 |
315 | 25 | 圓 | yuán | to justify | 又如圓鏡周瑩其面 |
316 | 25 | 圓 | yuán | satisfactory | 又如圓鏡周瑩其面 |
317 | 25 | 圓 | yuán | circumference | 又如圓鏡周瑩其面 |
318 | 25 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 又如圓鏡周瑩其面 |
319 | 25 | 圓 | yuán | to complete | 又如圓鏡周瑩其面 |
320 | 25 | 圓 | yuán | a round coin | 又如圓鏡周瑩其面 |
321 | 25 | 圓 | yuán | Yuan | 又如圓鏡周瑩其面 |
322 | 25 | 圓 | yuán | ample | 又如圓鏡周瑩其面 |
323 | 25 | 圓 | yuán | heaven | 又如圓鏡周瑩其面 |
324 | 25 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 又如圓鏡周瑩其面 |
325 | 25 | 圓 | yuán | Perfect | 又如圓鏡周瑩其面 |
326 | 25 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 又如圓鏡周瑩其面 |
327 | 25 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 又如圓鏡周瑩其面 |
328 | 25 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 又如圓鏡周瑩其面 |
329 | 23 | 中 | zhōng | middle | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
330 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
331 | 23 | 中 | zhōng | China | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
332 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
333 | 23 | 中 | zhōng | midday | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
334 | 23 | 中 | zhōng | inside | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
335 | 23 | 中 | zhōng | during | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
336 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
337 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
338 | 23 | 中 | zhōng | half | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
339 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
340 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
341 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
342 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
343 | 23 | 中 | zhōng | middle | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
344 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
345 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
346 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
347 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
348 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
349 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
350 | 23 | 種 | zhǒng | race | 種 |
351 | 23 | 種 | zhǒng | species | 種 |
352 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
353 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
354 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
355 | 22 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 不斷無量 |
356 | 22 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 不斷無量 |
357 | 22 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 不斷無量 |
358 | 22 | 無量 | wúliàng | Atula | 不斷無量 |
359 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 多分修習有情緣 |
360 | 22 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 多分修習有情緣 |
361 | 22 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 多分修習有情緣 |
362 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 多分修習有情緣 |
363 | 22 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 多分修習有情緣 |
364 | 22 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
365 | 22 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
366 | 22 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
367 | 22 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
368 | 22 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
369 | 22 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
370 | 22 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
371 | 22 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
372 | 21 | 及 | jí | to reach | 於一切處及無量時能 |
373 | 21 | 及 | jí | to attain | 於一切處及無量時能 |
374 | 21 | 及 | jí | to understand | 於一切處及無量時能 |
375 | 21 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於一切處及無量時能 |
376 | 21 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於一切處及無量時能 |
377 | 21 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於一切處及無量時能 |
378 | 21 | 及 | jí | and; ca; api | 於一切處及無量時能 |
379 | 20 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 說名平等 |
380 | 20 | 平等 | píngděng | equal | 說名平等 |
381 | 20 | 平等 | píngděng | equality | 說名平等 |
382 | 20 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 說名平等 |
383 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如圓鏡周瑩其面 |
384 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
385 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
386 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
387 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
388 | 20 | 令 | lìng | a season | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
389 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
390 | 20 | 令 | lìng | good | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
391 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
392 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
393 | 20 | 令 | lìng | a commander | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
394 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
395 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
396 | 20 | 令 | lìng | Ling | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
397 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
398 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
399 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
400 | 20 | 而 | néng | can; able | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
401 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
402 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 為欲令諸聲聞乘人依聲聞乘而出離 |
403 | 20 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由定願力留身相 |
404 | 20 | 由 | yóu | to follow along | 由定願力留身相 |
405 | 20 | 由 | yóu | cause; reason | 由定願力留身相 |
406 | 20 | 由 | yóu | You | 由定願力留身相 |
407 | 19 | 影像 | yǐngxiàng | an image | 智影像 |
408 | 19 | 影像 | yǐngxiàng | a shadow | 智影像 |
409 | 19 | 影像 | yǐngxiàng | a shape | 智影像 |
410 | 19 | 影像 | yǐngxiàng | an impression | 智影像 |
411 | 19 | 影像 | yǐngxiàng | shadow; chaya | 智影像 |
412 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 云何一智於一切時 |
413 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 云何一智於一切時 |
414 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 云何一智於一切時 |
415 | 19 | 時 | shí | fashionable | 云何一智於一切時 |
416 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 云何一智於一切時 |
417 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 云何一智於一切時 |
418 | 19 | 時 | shí | tense | 云何一智於一切時 |
419 | 19 | 時 | shí | particular; special | 云何一智於一切時 |
420 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 云何一智於一切時 |
421 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 云何一智於一切時 |
422 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 云何一智於一切時 |
423 | 19 | 時 | shí | seasonal | 云何一智於一切時 |
424 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 云何一智於一切時 |
425 | 19 | 時 | shí | hour | 云何一智於一切時 |
426 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 云何一智於一切時 |
427 | 19 | 時 | shí | Shi | 云何一智於一切時 |
428 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 云何一智於一切時 |
429 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 云何一智於一切時 |
430 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 云何一智於一切時 |
431 | 19 | 亦 | yì | Yi | 鏡智亦爾 |
432 | 19 | 因 | yīn | cause; reason | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
433 | 19 | 因 | yīn | to accord with | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
434 | 19 | 因 | yīn | to follow | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
435 | 19 | 因 | yīn | to rely on | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
436 | 19 | 因 | yīn | via; through | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
437 | 19 | 因 | yīn | to continue | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
438 | 19 | 因 | yīn | to receive | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
439 | 19 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
440 | 19 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
441 | 19 | 因 | yīn | to be like | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
442 | 19 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
443 | 19 | 因 | yīn | cause; hetu | 此二緣起一切皆由因有故果有 |
444 | 17 | 平等性智 | píngděng xìng zhì | wisdom of universal equality | 平等性智者 |
445 | 17 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 雖能為緣起地等影 |
446 | 17 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 雖能為緣起地等影 |
447 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
448 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
449 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
450 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
451 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
452 | 17 | 義 | yì | adopted | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
453 | 17 | 義 | yì | a relationship | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
454 | 17 | 義 | yì | volunteer | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
455 | 17 | 義 | yì | something suitable | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
456 | 17 | 義 | yì | a martyr | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
457 | 17 | 義 | yì | a law | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
458 | 17 | 義 | yì | Yi | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
459 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
460 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 涅槃即是真如體上障永滅義 |
461 | 16 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就 |
462 | 16 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就 |
463 | 16 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就 |
464 | 16 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就 |
465 | 16 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就 |
466 | 16 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就 |
467 | 16 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就 |
468 | 16 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 為無漏功德所莊嚴故 |
469 | 16 | 功德 | gōngdé | merit | 為無漏功德所莊嚴故 |
470 | 16 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 為無漏功德所莊嚴故 |
471 | 16 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 為無漏功德所莊嚴故 |
472 | 15 | 世 | shì | a generation | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
473 | 15 | 世 | shì | a period of thirty years | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
474 | 15 | 世 | shì | the world | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
475 | 15 | 世 | shì | years; age | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
476 | 15 | 世 | shì | a dynasty | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
477 | 15 | 世 | shì | secular; worldly | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
478 | 15 | 世 | shì | over generations | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
479 | 15 | 世 | shì | world | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
480 | 15 | 世 | shì | an era | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
481 | 15 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
482 | 15 | 世 | shì | to keep good family relations | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
483 | 15 | 世 | shì | Shi | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
484 | 15 | 世 | shì | a geologic epoch | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
485 | 15 | 世 | shì | hereditary | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
486 | 15 | 世 | shì | later generations | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
487 | 15 | 世 | shì | a successor; an heir | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
488 | 15 | 世 | shì | the current times | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
489 | 15 | 世 | shì | loka; a world | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
490 | 15 | 證 | zhèng | proof | 各證涅槃 |
491 | 15 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 各證涅槃 |
492 | 15 | 證 | zhèng | to advise against | 各證涅槃 |
493 | 15 | 證 | zhèng | certificate | 各證涅槃 |
494 | 15 | 證 | zhèng | an illness | 各證涅槃 |
495 | 15 | 證 | zhèng | to accuse | 各證涅槃 |
496 | 15 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 各證涅槃 |
497 | 15 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 各證涅槃 |
498 | 15 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 精勤修習 |
499 | 15 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 精勤修習 |
500 | 15 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 轉 |
Frequencies of all Words
Top 1040
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 133 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
2 | 133 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
3 | 133 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
4 | 133 | 故 | gù | to die | 故 |
5 | 133 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
6 | 133 | 故 | gù | original | 故 |
7 | 133 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
8 | 133 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
9 | 133 | 故 | gù | something in the past | 故 |
10 | 133 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
11 | 133 | 故 | gù | still; yet | 故 |
12 | 133 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
13 | 70 | 等 | děng | et cetera; and so on | 親光菩薩等造 |
14 | 70 | 等 | děng | to wait | 親光菩薩等造 |
15 | 70 | 等 | děng | degree; kind | 親光菩薩等造 |
16 | 70 | 等 | děng | plural | 親光菩薩等造 |
17 | 70 | 等 | děng | to be equal | 親光菩薩等造 |
18 | 70 | 等 | děng | degree; level | 親光菩薩等造 |
19 | 70 | 等 | děng | to compare | 親光菩薩等造 |
20 | 70 | 等 | děng | same; equal; sama | 親光菩薩等造 |
21 | 65 | 名 | míng | measure word for people | 名無餘依般涅槃界 |
22 | 65 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無餘依般涅槃界 |
23 | 65 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無餘依般涅槃界 |
24 | 65 | 名 | míng | rank; position | 名無餘依般涅槃界 |
25 | 65 | 名 | míng | an excuse | 名無餘依般涅槃界 |
26 | 65 | 名 | míng | life | 名無餘依般涅槃界 |
27 | 65 | 名 | míng | to name; to call | 名無餘依般涅槃界 |
28 | 65 | 名 | míng | to express; to describe | 名無餘依般涅槃界 |
29 | 65 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無餘依般涅槃界 |
30 | 65 | 名 | míng | to own; to possess | 名無餘依般涅槃界 |
31 | 65 | 名 | míng | famous; renowned | 名無餘依般涅槃界 |
32 | 65 | 名 | míng | moral | 名無餘依般涅槃界 |
33 | 65 | 名 | míng | name; naman | 名無餘依般涅槃界 |
34 | 65 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無餘依般涅槃界 |
35 | 64 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 又如圓鏡周瑩其面 |
36 | 64 | 如 | rú | if | 又如圓鏡周瑩其面 |
37 | 64 | 如 | rú | in accordance with | 又如圓鏡周瑩其面 |
38 | 64 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 又如圓鏡周瑩其面 |
39 | 64 | 如 | rú | this | 又如圓鏡周瑩其面 |
40 | 64 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 又如圓鏡周瑩其面 |
41 | 64 | 如 | rú | to go to | 又如圓鏡周瑩其面 |
42 | 64 | 如 | rú | to meet | 又如圓鏡周瑩其面 |
43 | 64 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 又如圓鏡周瑩其面 |
44 | 64 | 如 | rú | at least as good as | 又如圓鏡周瑩其面 |
45 | 64 | 如 | rú | and | 又如圓鏡周瑩其面 |
46 | 64 | 如 | rú | or | 又如圓鏡周瑩其面 |
47 | 64 | 如 | rú | but | 又如圓鏡周瑩其面 |
48 | 64 | 如 | rú | then | 又如圓鏡周瑩其面 |
49 | 64 | 如 | rú | naturally | 又如圓鏡周瑩其面 |
50 | 64 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 又如圓鏡周瑩其面 |
51 | 64 | 如 | rú | you | 又如圓鏡周瑩其面 |
52 | 64 | 如 | rú | the second lunar month | 又如圓鏡周瑩其面 |
53 | 64 | 如 | rú | in; at | 又如圓鏡周瑩其面 |
54 | 64 | 如 | rú | Ru | 又如圓鏡周瑩其面 |
55 | 64 | 如 | rú | Thus | 又如圓鏡周瑩其面 |
56 | 64 | 如 | rú | thus; tathā | 又如圓鏡周瑩其面 |
57 | 64 | 如 | rú | like; iva | 又如圓鏡周瑩其面 |
58 | 64 | 如 | rú | suchness; tathatā | 又如圓鏡周瑩其面 |
59 | 57 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 為諸智影遍起依緣 |
60 | 57 | 智 | zhì | care; prudence | 為諸智影遍起依緣 |
61 | 57 | 智 | zhì | Zhi | 為諸智影遍起依緣 |
62 | 57 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 為諸智影遍起依緣 |
63 | 57 | 智 | zhì | clever | 為諸智影遍起依緣 |
64 | 57 | 智 | zhì | Wisdom | 為諸智影遍起依緣 |
65 | 57 | 智 | zhì | jnana; knowing | 為諸智影遍起依緣 |
66 | 56 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說殊 |
67 | 56 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說殊 |
68 | 56 | 說 | shuì | to persuade | 如說殊 |
69 | 56 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說殊 |
70 | 56 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說殊 |
71 | 56 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說殊 |
72 | 56 | 說 | shuō | allocution | 如說殊 |
73 | 56 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說殊 |
74 | 56 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說殊 |
75 | 56 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說殊 |
76 | 56 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說殊 |
77 | 56 | 說 | shuō | to instruct | 如說殊 |
78 | 51 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 云何一智於一切時 |
79 | 51 | 一切 | yīqiè | temporary | 云何一智於一切時 |
80 | 51 | 一切 | yīqiè | the same | 云何一智於一切時 |
81 | 51 | 一切 | yīqiè | generally | 云何一智於一切時 |
82 | 51 | 一切 | yīqiè | all, everything | 云何一智於一切時 |
83 | 51 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 云何一智於一切時 |
84 | 49 | 無 | wú | no | 無分限故無量 |
85 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無分限故無量 |
86 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無分限故無量 |
87 | 49 | 無 | wú | has not yet | 無分限故無量 |
88 | 49 | 無 | mó | mo | 無分限故無量 |
89 | 49 | 無 | wú | do not | 無分限故無量 |
90 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 無分限故無量 |
91 | 49 | 無 | wú | regardless of | 無分限故無量 |
92 | 49 | 無 | wú | to not have | 無分限故無量 |
93 | 49 | 無 | wú | um | 無分限故無量 |
94 | 49 | 無 | wú | Wu | 無分限故無量 |
95 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無分限故無量 |
96 | 49 | 無 | wú | not; non- | 無分限故無量 |
97 | 49 | 無 | mó | mo | 無分限故無量 |
98 | 49 | 諸 | zhū | all; many; various | 於一切處為諸影 |
99 | 49 | 諸 | zhū | Zhu | 於一切處為諸影 |
100 | 49 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於一切處為諸影 |
101 | 49 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於一切處為諸影 |
102 | 49 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於一切處為諸影 |
103 | 49 | 諸 | zhū | of; in | 於一切處為諸影 |
104 | 49 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於一切處為諸影 |
105 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 煩惱所感身心 |
106 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 煩惱所感身心 |
107 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 煩惱所感身心 |
108 | 49 | 所 | suǒ | it | 煩惱所感身心 |
109 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 煩惱所感身心 |
110 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 煩惱所感身心 |
111 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 煩惱所感身心 |
112 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 煩惱所感身心 |
113 | 49 | 所 | suǒ | that which | 煩惱所感身心 |
114 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 煩惱所感身心 |
115 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 煩惱所感身心 |
116 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 煩惱所感身心 |
117 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 煩惱所感身心 |
118 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 煩惱所感身心 |
119 | 45 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是如來大圓鏡智 |
120 | 45 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是如來大圓鏡智 |
121 | 45 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是如來大圓鏡智 |
122 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是如來大圓鏡智 |
123 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 釋此難言 |
124 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 釋此難言 |
125 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 釋此難言 |
126 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 釋此難言 |
127 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 釋此難言 |
128 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 經曰 |
129 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 經曰 |
130 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 經曰 |
131 | 42 | 曰 | yuē | particle without meaning | 經曰 |
132 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 經曰 |
133 | 40 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 由定願力留身相 |
134 | 40 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由定願力留身相 |
135 | 40 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由定願力留身相 |
136 | 40 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由定願力留身相 |
137 | 40 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由定願力留身相 |
138 | 40 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由定願力留身相 |
139 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由定願力留身相 |
140 | 40 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由定願力留身相 |
141 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 由定願力留身相 |
142 | 40 | 相 | xiāng | form substance | 由定願力留身相 |
143 | 40 | 相 | xiāng | to express | 由定願力留身相 |
144 | 40 | 相 | xiàng | to choose | 由定願力留身相 |
145 | 40 | 相 | xiāng | Xiang | 由定願力留身相 |
146 | 40 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由定願力留身相 |
147 | 40 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由定願力留身相 |
148 | 40 | 相 | xiāng | to compare | 由定願力留身相 |
149 | 40 | 相 | xiàng | to divine | 由定願力留身相 |
150 | 40 | 相 | xiàng | to administer | 由定願力留身相 |
151 | 40 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由定願力留身相 |
152 | 40 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由定願力留身相 |
153 | 40 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由定願力留身相 |
154 | 40 | 相 | xiāng | coralwood | 由定願力留身相 |
155 | 40 | 相 | xiàng | ministry | 由定願力留身相 |
156 | 40 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由定願力留身相 |
157 | 40 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由定願力留身相 |
158 | 40 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由定願力留身相 |
159 | 40 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由定願力留身相 |
160 | 40 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由定願力留身相 |
161 | 40 | 性 | xìng | gender | 雖有種性而為障覆未能現起 |
162 | 40 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 雖有種性而為障覆未能現起 |
163 | 40 | 性 | xìng | nature; disposition | 雖有種性而為障覆未能現起 |
164 | 40 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 雖有種性而為障覆未能現起 |
165 | 40 | 性 | xìng | grammatical gender | 雖有種性而為障覆未能現起 |
166 | 40 | 性 | xìng | a property; a quality | 雖有種性而為障覆未能現起 |
167 | 40 | 性 | xìng | life; destiny | 雖有種性而為障覆未能現起 |
168 | 40 | 性 | xìng | sexual desire | 雖有種性而為障覆未能現起 |
169 | 40 | 性 | xìng | scope | 雖有種性而為障覆未能現起 |
170 | 40 | 性 | xìng | nature | 雖有種性而為障覆未能現起 |
171 | 40 | 能 | néng | can; able | 能生三乘一切智 |
172 | 40 | 能 | néng | ability; capacity | 能生三乘一切智 |
173 | 40 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能生三乘一切智 |
174 | 40 | 能 | néng | energy | 能生三乘一切智 |
175 | 40 | 能 | néng | function; use | 能生三乘一切智 |
176 | 40 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能生三乘一切智 |
177 | 40 | 能 | néng | talent | 能生三乘一切智 |
178 | 40 | 能 | néng | expert at | 能生三乘一切智 |
179 | 40 | 能 | néng | to be in harmony | 能生三乘一切智 |
180 | 40 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能生三乘一切智 |
181 | 40 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能生三乘一切智 |
182 | 40 | 能 | néng | as long as; only | 能生三乘一切智 |
183 | 40 | 能 | néng | even if | 能生三乘一切智 |
184 | 40 | 能 | néng | but | 能生三乘一切智 |
185 | 40 | 能 | néng | in this way | 能生三乘一切智 |
186 | 40 | 能 | néng | to be able; śak | 能生三乘一切智 |
187 | 40 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能生三乘一切智 |
188 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 出離者 |
189 | 38 | 者 | zhě | that | 出離者 |
190 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 出離者 |
191 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 出離者 |
192 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 出離者 |
193 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 出離者 |
194 | 38 | 者 | zhuó | according to | 出離者 |
195 | 38 | 者 | zhě | ca | 出離者 |
196 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 一切障清淨圓滿 |
197 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 一切障清淨圓滿 |
198 | 37 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 一切障清淨圓滿 |
199 | 36 | 為 | wèi | for; to | 於一切處為諸影 |
200 | 36 | 為 | wèi | because of | 於一切處為諸影 |
201 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於一切處為諸影 |
202 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 於一切處為諸影 |
203 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 於一切處為諸影 |
204 | 36 | 為 | wéi | to do | 於一切處為諸影 |
205 | 36 | 為 | wèi | for | 於一切處為諸影 |
206 | 36 | 為 | wèi | because of; for; to | 於一切處為諸影 |
207 | 36 | 為 | wèi | to | 於一切處為諸影 |
208 | 36 | 為 | wéi | in a passive construction | 於一切處為諸影 |
209 | 36 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於一切處為諸影 |
210 | 36 | 為 | wéi | forming an adverb | 於一切處為諸影 |
211 | 36 | 為 | wéi | to add emphasis | 於一切處為諸影 |
212 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 於一切處為諸影 |
213 | 36 | 為 | wéi | to govern | 於一切處為諸影 |
214 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 於一切處為諸影 |
215 | 35 | 不 | bù | not; no | 不墮眾數不可思議 |
216 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不墮眾數不可思議 |
217 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 不墮眾數不可思議 |
218 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 不墮眾數不可思議 |
219 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不墮眾數不可思議 |
220 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不墮眾數不可思議 |
221 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不墮眾數不可思議 |
222 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮眾數不可思議 |
223 | 35 | 不 | bù | no; na | 不墮眾數不可思議 |
224 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生三乘一切智 |
225 | 35 | 生 | shēng | to live | 能生三乘一切智 |
226 | 35 | 生 | shēng | raw | 能生三乘一切智 |
227 | 35 | 生 | shēng | a student | 能生三乘一切智 |
228 | 35 | 生 | shēng | life | 能生三乘一切智 |
229 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生三乘一切智 |
230 | 35 | 生 | shēng | alive | 能生三乘一切智 |
231 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 能生三乘一切智 |
232 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生三乘一切智 |
233 | 35 | 生 | shēng | to grow | 能生三乘一切智 |
234 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生三乘一切智 |
235 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 能生三乘一切智 |
236 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生三乘一切智 |
237 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 能生三乘一切智 |
238 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生三乘一切智 |
239 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生三乘一切智 |
240 | 35 | 生 | shēng | gender | 能生三乘一切智 |
241 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生三乘一切智 |
242 | 35 | 生 | shēng | to set up | 能生三乘一切智 |
243 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 能生三乘一切智 |
244 | 35 | 生 | shēng | a captive | 能生三乘一切智 |
245 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 能生三乘一切智 |
246 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生三乘一切智 |
247 | 35 | 生 | shēng | unripe | 能生三乘一切智 |
248 | 35 | 生 | shēng | nature | 能生三乘一切智 |
249 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生三乘一切智 |
250 | 35 | 生 | shēng | destiny | 能生三乘一切智 |
251 | 35 | 生 | shēng | birth | 能生三乘一切智 |
252 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生三乘一切智 |
253 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 無有更起利益安樂有 |
254 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 無有更起利益安樂有 |
255 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 無有更起利益安樂有 |
256 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 無有更起利益安樂有 |
257 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 無有更起利益安樂有 |
258 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 無有更起利益安樂有 |
259 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 無有更起利益安樂有 |
260 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 無有更起利益安樂有 |
261 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 無有更起利益安樂有 |
262 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 無有更起利益安樂有 |
263 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 無有更起利益安樂有 |
264 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 無有更起利益安樂有 |
265 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 無有更起利益安樂有 |
266 | 34 | 有 | yǒu | You | 無有更起利益安樂有 |
267 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 無有更起利益安樂有 |
268 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 無有更起利益安樂有 |
269 | 33 | 於 | yú | in; at | 於一切處為諸影 |
270 | 33 | 於 | yú | in; at | 於一切處為諸影 |
271 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切處為諸影 |
272 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於一切處為諸影 |
273 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切處為諸影 |
274 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切處為諸影 |
275 | 33 | 於 | yú | from | 於一切處為諸影 |
276 | 33 | 於 | yú | give | 於一切處為諸影 |
277 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於一切處為諸影 |
278 | 33 | 於 | yú | and | 於一切處為諸影 |
279 | 33 | 於 | yú | compared to | 於一切處為諸影 |
280 | 33 | 於 | yú | by | 於一切處為諸影 |
281 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於一切處為諸影 |
282 | 33 | 於 | yú | for | 於一切處為諸影 |
283 | 33 | 於 | yú | Yu | 於一切處為諸影 |
284 | 33 | 於 | wū | a crow | 於一切處為諸影 |
285 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於一切處為諸影 |
286 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於一切處為諸影 |
287 | 33 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如是如來大圓鏡智 |
288 | 33 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如是如來大圓鏡智 |
289 | 33 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如是如來大圓鏡智 |
290 | 33 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非染污故 |
291 | 33 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非染污故 |
292 | 33 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非染污故 |
293 | 33 | 非 | fēi | different | 非染污故 |
294 | 33 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非染污故 |
295 | 33 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非染污故 |
296 | 33 | 非 | fēi | Africa | 非染污故 |
297 | 33 | 非 | fēi | to slander | 非染污故 |
298 | 33 | 非 | fěi | to avoid | 非染污故 |
299 | 33 | 非 | fēi | must | 非染污故 |
300 | 33 | 非 | fēi | an error | 非染污故 |
301 | 33 | 非 | fēi | a problem; a question | 非染污故 |
302 | 33 | 非 | fēi | evil | 非染污故 |
303 | 33 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非染污故 |
304 | 33 | 非 | fēi | not | 非染污故 |
305 | 32 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 於一切處為諸影 |
306 | 32 | 影 | yǐng | a shadow | 於一切處為諸影 |
307 | 32 | 影 | yǐng | a photograph | 於一切處為諸影 |
308 | 32 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 於一切處為諸影 |
309 | 32 | 影 | yǐng | a film; a movie | 於一切處為諸影 |
310 | 32 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 於一切處為諸影 |
311 | 32 | 影 | yǐng | a shadow play | 於一切處為諸影 |
312 | 32 | 影 | yǐng | to hide | 於一切處為諸影 |
313 | 32 | 影 | yǐng | an outline | 於一切處為諸影 |
314 | 32 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 於一切處為諸影 |
315 | 32 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 於一切處為諸影 |
316 | 30 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 像遍起依緣 |
317 | 30 | 緣 | yuán | hem | 像遍起依緣 |
318 | 30 | 緣 | yuán | to revolve around | 像遍起依緣 |
319 | 30 | 緣 | yuán | because | 像遍起依緣 |
320 | 30 | 緣 | yuán | to climb up | 像遍起依緣 |
321 | 30 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 像遍起依緣 |
322 | 30 | 緣 | yuán | along; to follow | 像遍起依緣 |
323 | 30 | 緣 | yuán | to depend on | 像遍起依緣 |
324 | 30 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 像遍起依緣 |
325 | 30 | 緣 | yuán | Condition | 像遍起依緣 |
326 | 30 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 像遍起依緣 |
327 | 29 | 鏡 | jìng | mirror | 又如圓鏡周瑩其面 |
328 | 29 | 鏡 | jìng | lens | 又如圓鏡周瑩其面 |
329 | 29 | 鏡 | jìng | glass | 又如圓鏡周瑩其面 |
330 | 29 | 鏡 | jìng | glasses | 又如圓鏡周瑩其面 |
331 | 29 | 鏡 | jìng | to reflect | 又如圓鏡周瑩其面 |
332 | 29 | 鏡 | jìng | Jing | 又如圓鏡周瑩其面 |
333 | 29 | 鏡 | jìng | to examine | 又如圓鏡周瑩其面 |
334 | 29 | 鏡 | jìng | to admonish | 又如圓鏡周瑩其面 |
335 | 29 | 鏡 | jìng | mirror; ādarśa | 又如圓鏡周瑩其面 |
336 | 28 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經曰 |
337 | 28 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經曰 |
338 | 28 | 經 | jīng | warp | 經曰 |
339 | 28 | 經 | jīng | longitude | 經曰 |
340 | 28 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經曰 |
341 | 28 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經曰 |
342 | 28 | 經 | jīng | a woman's period | 經曰 |
343 | 28 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經曰 |
344 | 28 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經曰 |
345 | 28 | 經 | jīng | classics | 經曰 |
346 | 28 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經曰 |
347 | 28 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經曰 |
348 | 28 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經曰 |
349 | 28 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經曰 |
350 | 28 | 經 | jīng | to measure | 經曰 |
351 | 28 | 經 | jīng | human pulse | 經曰 |
352 | 28 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經曰 |
353 | 28 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經曰 |
354 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 釋此難言 |
355 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 釋此難言 |
356 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 釋此難言 |
357 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 釋此難言 |
358 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 釋此難言 |
359 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 釋此難言 |
360 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 釋此難言 |
361 | 27 | 言 | yán | to regard as | 釋此難言 |
362 | 27 | 言 | yán | to act as | 釋此難言 |
363 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 釋此難言 |
364 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 釋此難言 |
365 | 27 | 障 | zhàng | to separate | 雖有種性而為障覆未能現起 |
366 | 27 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 雖有種性而為障覆未能現起 |
367 | 27 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 雖有種性而為障覆未能現起 |
368 | 27 | 障 | zhàng | to cover | 雖有種性而為障覆未能現起 |
369 | 27 | 障 | zhàng | to defend | 雖有種性而為障覆未能現起 |
370 | 27 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 雖有種性而為障覆未能現起 |
371 | 27 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 雖有種性而為障覆未能現起 |
372 | 27 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 雖有種性而為障覆未能現起 |
373 | 27 | 障 | zhàng | to assure | 雖有種性而為障覆未能現起 |
374 | 27 | 障 | zhàng | obstruction | 雖有種性而為障覆未能現起 |
375 | 27 | 謂 | wèi | to call | 謂聲聞乘諸 |
376 | 27 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂聲聞乘諸 |
377 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聲聞乘諸 |
378 | 27 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂聲聞乘諸 |
379 | 27 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂聲聞乘諸 |
380 | 27 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聲聞乘諸 |
381 | 27 | 謂 | wèi | to think | 謂聲聞乘諸 |
382 | 27 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂聲聞乘諸 |
383 | 27 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂聲聞乘諸 |
384 | 27 | 謂 | wèi | and | 謂聲聞乘諸 |
385 | 27 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂聲聞乘諸 |
386 | 27 | 謂 | wèi | Wei | 謂聲聞乘諸 |
387 | 27 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂聲聞乘諸 |
388 | 27 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂聲聞乘諸 |
389 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 而是圓鏡不等彼量 |
390 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 而是圓鏡不等彼量 |
391 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 而是圓鏡不等彼量 |
392 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 如說世尊成大智藏鏡智 |
393 | 27 | 成 | chéng | one tenth | 如說世尊成大智藏鏡智 |
394 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 如說世尊成大智藏鏡智 |
395 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 如說世尊成大智藏鏡智 |
396 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 如說世尊成大智藏鏡智 |
397 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 如說世尊成大智藏鏡智 |
398 | 27 | 成 | chéng | whole | 如說世尊成大智藏鏡智 |
399 | 27 | 成 | chéng | set; established | 如說世尊成大智藏鏡智 |
400 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 如說世尊成大智藏鏡智 |
401 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 如說世尊成大智藏鏡智 |
402 | 27 | 成 | chéng | alright; OK | 如說世尊成大智藏鏡智 |
403 | 27 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 如說世尊成大智藏鏡智 |
404 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 如說世尊成大智藏鏡智 |
405 | 27 | 成 | chéng | composed of | 如說世尊成大智藏鏡智 |
406 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 如說世尊成大智藏鏡智 |
407 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 如說世尊成大智藏鏡智 |
408 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 如說世尊成大智藏鏡智 |
409 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 如說世尊成大智藏鏡智 |
410 | 27 | 成 | chéng | Become | 如說世尊成大智藏鏡智 |
411 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 如說世尊成大智藏鏡智 |
412 | 26 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 像遍起依緣 |
413 | 26 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 像遍起依緣 |
414 | 26 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 像遍起依緣 |
415 | 26 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 像遍起依緣 |
416 | 26 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 像遍起依緣 |
417 | 26 | 起 | qǐ | to start | 像遍起依緣 |
418 | 26 | 起 | qǐ | to establish; to build | 像遍起依緣 |
419 | 26 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 像遍起依緣 |
420 | 26 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 像遍起依緣 |
421 | 26 | 起 | qǐ | to get out of bed | 像遍起依緣 |
422 | 26 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 像遍起依緣 |
423 | 26 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 像遍起依緣 |
424 | 26 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 像遍起依緣 |
425 | 26 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 像遍起依緣 |
426 | 26 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 像遍起依緣 |
427 | 26 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 像遍起依緣 |
428 | 26 | 起 | qǐ | from | 像遍起依緣 |
429 | 26 | 起 | qǐ | to conjecture | 像遍起依緣 |
430 | 26 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 像遍起依緣 |
431 | 26 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 像遍起依緣 |
432 | 26 | 平等法 | píngděng fǎ | the truth that all can become a Buddha | 地中各證無量平等法性 |
433 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 樂 |
434 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 樂 |
435 | 26 | 樂 | lè | Le | 樂 |
436 | 26 | 樂 | yuè | music | 樂 |
437 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 樂 |
438 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 樂 |
439 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 樂 |
440 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 樂 |
441 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 樂 |
442 | 26 | 樂 | lào | Lao | 樂 |
443 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 樂 |
444 | 26 | 樂 | lè | Joy | 樂 |
445 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 樂 |
446 | 25 | 得 | de | potential marker | 即得說 |
447 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得說 |
448 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 即得說 |
449 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得說 |
450 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 即得說 |
451 | 25 | 得 | dé | de | 即得說 |
452 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 即得說 |
453 | 25 | 得 | dé | to result in | 即得說 |
454 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得說 |
455 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 即得說 |
456 | 25 | 得 | dé | to be finished | 即得說 |
457 | 25 | 得 | de | result of degree | 即得說 |
458 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 即得說 |
459 | 25 | 得 | děi | satisfying | 即得說 |
460 | 25 | 得 | dé | to contract | 即得說 |
461 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得說 |
462 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 即得說 |
463 | 25 | 得 | dé | to hear | 即得說 |
464 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 即得說 |
465 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 即得說 |
466 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得說 |
467 | 25 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
468 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
469 | 25 | 即 | jí | at that time | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
470 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
471 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
472 | 25 | 即 | jí | if; but | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
473 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
474 | 25 | 即 | jí | then; following | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
475 | 25 | 即 | jí | so; just so; eva | 即鏡智遍處恒時離諸垢穢 |
476 | 25 | 圓 | yuán | won; yuan | 又如圓鏡周瑩其面 |
477 | 25 | 圓 | yuán | a circle | 又如圓鏡周瑩其面 |
478 | 25 | 圓 | yuán | circlar; round | 又如圓鏡周瑩其面 |
479 | 25 | 圓 | yuán | to justify | 又如圓鏡周瑩其面 |
480 | 25 | 圓 | yuán | satisfactory | 又如圓鏡周瑩其面 |
481 | 25 | 圓 | yuán | circumference | 又如圓鏡周瑩其面 |
482 | 25 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 又如圓鏡周瑩其面 |
483 | 25 | 圓 | yuán | to complete | 又如圓鏡周瑩其面 |
484 | 25 | 圓 | yuán | a round coin | 又如圓鏡周瑩其面 |
485 | 25 | 圓 | yuán | Yuan | 又如圓鏡周瑩其面 |
486 | 25 | 圓 | yuán | ample | 又如圓鏡周瑩其面 |
487 | 25 | 圓 | yuán | heaven | 又如圓鏡周瑩其面 |
488 | 25 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 又如圓鏡周瑩其面 |
489 | 25 | 圓 | yuán | Perfect | 又如圓鏡周瑩其面 |
490 | 25 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 又如圓鏡周瑩其面 |
491 | 25 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 又如圓鏡周瑩其面 |
492 | 25 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 又如圓鏡周瑩其面 |
493 | 23 | 中 | zhōng | middle | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
494 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
495 | 23 | 中 | zhōng | China | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
496 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
497 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
498 | 23 | 中 | zhōng | midday | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
499 | 23 | 中 | zhōng | inside | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
500 | 23 | 中 | zhōng | during | 如世圓鏡為遍於中現其面等一切影像 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
等 | děng | same; equal; sama | |
名 |
|
|
|
如 |
|
|
|
智 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
一切 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
梵 | 102 |
|
|
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛地经论 | 佛地經論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛法 | 102 |
|
|
佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
妙法 | 109 |
|
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
妙观察 | 妙觀察 | 109 | Vipaśyin; Vipaśyī Buddha |
涅槃 | 110 |
|
|
亲光 | 親光 | 113 | Bandhuprabha |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三身 | 115 | Trikaya | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
玄奘 | 120 |
|
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 224.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
八大 | 98 | eight great | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
悲智 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
常住 | 99 |
|
|
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大士相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
地上 | 100 | above the ground | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法相 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
加行 | 106 |
|
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境相 | 106 | world of objects | |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净信 | 淨信 | 106 |
|
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
匮法 | 匱法 | 107 | destruction of the dharma |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
密意 | 109 |
|
|
末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等性 | 112 | universal nature | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三乘 | 115 |
|
|
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色身 | 115 |
|
|
色有 | 115 | material existence | |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
身根 | 115 | sense of touch | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十种因 | 十種因 | 115 | ten kinds of cause |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四违 | 四違 | 115 | four contradictions |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
唐捐 | 116 | in vain | |
同处同时 | 同處同時 | 116 | same place and same time |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
我所 | 119 |
|
|
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无补特伽罗 | 無補特伽羅 | 119 | without a person; niṣpudgala |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学位 | 無學位 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪法 | 120 | false teachings | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业障 | 業障 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依止 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
意言 | 121 | mental discussion | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
知根 | 122 | organs of perception | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|