Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 215 | 不 | bù | infix potential marker | 不被教 |
2 | 165 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是因緣集僧 |
3 | 165 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是因緣集僧 |
4 | 165 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是因緣集僧 |
5 | 165 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是因緣集僧 |
6 | 149 | 與 | yǔ | to give | 僧當與某甲受具足 |
7 | 149 | 與 | yǔ | to accompany | 僧當與某甲受具足 |
8 | 149 | 與 | yù | to particate in | 僧當與某甲受具足 |
9 | 149 | 與 | yù | of the same kind | 僧當與某甲受具足 |
10 | 149 | 與 | yù | to help | 僧當與某甲受具足 |
11 | 149 | 與 | yǔ | for | 僧當與某甲受具足 |
12 | 147 | 我 | wǒ | self | 我久 |
13 | 147 | 我 | wǒ | [my] dear | 我久 |
14 | 147 | 我 | wǒ | Wo | 我久 |
15 | 147 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我久 |
16 | 147 | 我 | wǒ | ga | 我久 |
17 | 139 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 與他出家受具足 |
18 | 139 | 出家 | chūjiā | to renounce | 與他出家受具足 |
19 | 139 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 與他出家受具足 |
20 | 136 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 是某甲 |
21 | 131 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛婆伽婆王舍城外住 |
22 | 131 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛婆伽婆王舍城外住 |
23 | 131 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛婆伽婆王舍城外住 |
24 | 131 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛婆伽婆王舍城外住 |
25 | 131 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛婆伽婆王舍城外住 |
26 | 131 | 佛 | fó | Buddha | 佛婆伽婆王舍城外住 |
27 | 131 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛婆伽婆王舍城外住 |
28 | 123 | 足 | zú | sufficient; enough | 七法中受具足戒法第一 |
29 | 123 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 七法中受具足戒法第一 |
30 | 123 | 足 | zú | foot | 七法中受具足戒法第一 |
31 | 123 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 七法中受具足戒法第一 |
32 | 123 | 足 | zú | to satisfy | 七法中受具足戒法第一 |
33 | 123 | 足 | zú | leg | 七法中受具足戒法第一 |
34 | 123 | 足 | zú | football | 七法中受具足戒法第一 |
35 | 123 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 七法中受具足戒法第一 |
36 | 123 | 足 | zú | permitted | 七法中受具足戒法第一 |
37 | 123 | 足 | zú | to amount to; worthy | 七法中受具足戒法第一 |
38 | 123 | 足 | zú | Zu | 七法中受具足戒法第一 |
39 | 123 | 足 | zú | to step; to tread | 七法中受具足戒法第一 |
40 | 123 | 足 | zú | to stop; to halt | 七法中受具足戒法第一 |
41 | 123 | 足 | zú | prosperous | 七法中受具足戒法第一 |
42 | 123 | 足 | jù | excessive | 七法中受具足戒法第一 |
43 | 123 | 足 | zú | Contented | 七法中受具足戒法第一 |
44 | 123 | 足 | zú | foot; pāda | 七法中受具足戒法第一 |
45 | 123 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 七法中受具足戒法第一 |
46 | 113 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若病應看 |
47 | 113 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若病應看 |
48 | 113 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若病應看 |
49 | 113 | 應 | yìng | to accept | 若病應看 |
50 | 113 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若病應看 |
51 | 113 | 應 | yìng | to echo | 若病應看 |
52 | 113 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若病應看 |
53 | 113 | 應 | yìng | Ying | 若病應看 |
54 | 109 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
55 | 109 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
56 | 109 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
57 | 109 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
58 | 109 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
59 | 109 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
60 | 109 | 言 | yán | to regard as | 言 |
61 | 109 | 言 | yán | to act as | 言 |
62 | 109 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
63 | 109 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
64 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時未聽比丘作和 |
65 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時未聽比丘作和 |
66 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時未聽比丘作和 |
67 | 104 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 七法中受具足戒法第一 |
68 | 104 | 人 | rén | person; people; a human being | 人請食 |
69 | 104 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人請食 |
70 | 104 | 人 | rén | a kind of person | 人請食 |
71 | 104 | 人 | rén | everybody | 人請食 |
72 | 104 | 人 | rén | adult | 人請食 |
73 | 104 | 人 | rén | somebody; others | 人請食 |
74 | 104 | 人 | rén | an upright person | 人請食 |
75 | 104 | 人 | rén | person; manuṣya | 人請食 |
76 | 103 | 作 | zuò | to do | 爾時未聽比丘作和 |
77 | 103 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時未聽比丘作和 |
78 | 103 | 作 | zuò | to start | 爾時未聽比丘作和 |
79 | 103 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時未聽比丘作和 |
80 | 103 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時未聽比丘作和 |
81 | 103 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時未聽比丘作和 |
82 | 103 | 作 | zuō | a workshop | 爾時未聽比丘作和 |
83 | 103 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時未聽比丘作和 |
84 | 103 | 作 | zuò | to rise | 爾時未聽比丘作和 |
85 | 103 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時未聽比丘作和 |
86 | 103 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時未聽比丘作和 |
87 | 103 | 作 | zuò | to regard as | 爾時未聽比丘作和 |
88 | 103 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時未聽比丘作和 |
89 | 88 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 有諸比丘少欲知足行頭陀 |
90 | 88 | 中 | zhōng | middle | 七法中受具足戒法第一 |
91 | 88 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七法中受具足戒法第一 |
92 | 88 | 中 | zhōng | China | 七法中受具足戒法第一 |
93 | 88 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七法中受具足戒法第一 |
94 | 88 | 中 | zhōng | midday | 七法中受具足戒法第一 |
95 | 88 | 中 | zhōng | inside | 七法中受具足戒法第一 |
96 | 88 | 中 | zhōng | during | 七法中受具足戒法第一 |
97 | 88 | 中 | zhōng | Zhong | 七法中受具足戒法第一 |
98 | 88 | 中 | zhōng | intermediary | 七法中受具足戒法第一 |
99 | 88 | 中 | zhōng | half | 七法中受具足戒法第一 |
100 | 88 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七法中受具足戒法第一 |
101 | 88 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七法中受具足戒法第一 |
102 | 88 | 中 | zhòng | to obtain | 七法中受具足戒法第一 |
103 | 88 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七法中受具足戒法第一 |
104 | 88 | 中 | zhōng | middle | 七法中受具足戒法第一 |
105 | 87 | 能 | néng | can; able | 四有力能如法除弟子憂悔 |
106 | 87 | 能 | néng | ability; capacity | 四有力能如法除弟子憂悔 |
107 | 87 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 四有力能如法除弟子憂悔 |
108 | 87 | 能 | néng | energy | 四有力能如法除弟子憂悔 |
109 | 87 | 能 | néng | function; use | 四有力能如法除弟子憂悔 |
110 | 87 | 能 | néng | talent | 四有力能如法除弟子憂悔 |
111 | 87 | 能 | néng | expert at | 四有力能如法除弟子憂悔 |
112 | 87 | 能 | néng | to be in harmony | 四有力能如法除弟子憂悔 |
113 | 87 | 能 | néng | to tend to; to care for | 四有力能如法除弟子憂悔 |
114 | 87 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 四有力能如法除弟子憂悔 |
115 | 87 | 能 | néng | to be able; śak | 四有力能如法除弟子憂悔 |
116 | 87 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 四有力能如法除弟子憂悔 |
117 | 76 | 從 | cóng | to follow | 比丘從聚落至聚落 |
118 | 76 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 比丘從聚落至聚落 |
119 | 76 | 從 | cóng | to participate in something | 比丘從聚落至聚落 |
120 | 76 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 比丘從聚落至聚落 |
121 | 76 | 從 | cóng | something secondary | 比丘從聚落至聚落 |
122 | 76 | 從 | cóng | remote relatives | 比丘從聚落至聚落 |
123 | 76 | 從 | cóng | secondary | 比丘從聚落至聚落 |
124 | 76 | 從 | cóng | to go on; to advance | 比丘從聚落至聚落 |
125 | 76 | 從 | cōng | at ease; informal | 比丘從聚落至聚落 |
126 | 76 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 比丘從聚落至聚落 |
127 | 76 | 從 | zòng | to release | 比丘從聚落至聚落 |
128 | 76 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 比丘從聚落至聚落 |
129 | 75 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
130 | 75 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
131 | 75 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
132 | 75 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛種種因緣訶已 |
133 | 75 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛種種因緣訶已 |
134 | 75 | 已 | yǐ | to complete | 佛種種因緣訶已 |
135 | 75 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛種種因緣訶已 |
136 | 75 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛種種因緣訶已 |
137 | 75 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛種種因緣訶已 |
138 | 73 | 事 | shì | matter; thing; item | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
139 | 73 | 事 | shì | to serve | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
140 | 73 | 事 | shì | a government post | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
141 | 73 | 事 | shì | duty; post; work | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
142 | 73 | 事 | shì | occupation | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
143 | 73 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
144 | 73 | 事 | shì | an accident | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
145 | 73 | 事 | shì | to attend | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
146 | 73 | 事 | shì | an allusion | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
147 | 73 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
148 | 73 | 事 | shì | to engage in | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
149 | 73 | 事 | shì | to enslave | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
150 | 73 | 事 | shì | to pursue | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
151 | 73 | 事 | shì | to administer | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
152 | 73 | 事 | shì | to appoint | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
153 | 73 | 事 | shì | thing; phenomena | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
154 | 73 | 事 | shì | actions; karma | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
155 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實爾不 |
156 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實爾不 |
157 | 66 | 歲 | suì | age | 若一歲 |
158 | 66 | 歲 | suì | years | 若一歲 |
159 | 66 | 歲 | suì | time | 若一歲 |
160 | 66 | 歲 | suì | annual harvest | 若一歲 |
161 | 66 | 歲 | suì | year; varṣa | 若一歲 |
162 | 63 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
163 | 63 | 法 | fǎ | France | 法 |
164 | 63 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
165 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
166 | 63 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
167 | 63 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
168 | 63 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
169 | 63 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
170 | 63 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
171 | 63 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
172 | 63 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
173 | 63 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
174 | 63 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
175 | 63 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
176 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
177 | 63 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
178 | 63 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
179 | 63 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
180 | 61 | 聽 | tīng | to listen | 爾時未聽比丘作和 |
181 | 61 | 聽 | tīng | to obey | 爾時未聽比丘作和 |
182 | 61 | 聽 | tīng | to understand | 爾時未聽比丘作和 |
183 | 61 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 爾時未聽比丘作和 |
184 | 61 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 爾時未聽比丘作和 |
185 | 61 | 聽 | tīng | to await | 爾時未聽比丘作和 |
186 | 61 | 聽 | tīng | to acknowledge | 爾時未聽比丘作和 |
187 | 61 | 聽 | tīng | information | 爾時未聽比丘作和 |
188 | 61 | 聽 | tīng | a hall | 爾時未聽比丘作和 |
189 | 61 | 聽 | tīng | Ting | 爾時未聽比丘作和 |
190 | 61 | 聽 | tìng | to administer; to process | 爾時未聽比丘作和 |
191 | 61 | 聽 | tīng | to listen; śru | 爾時未聽比丘作和 |
192 | 61 | 問 | wèn | to ask | 有知而問 |
193 | 61 | 問 | wèn | to inquire after | 有知而問 |
194 | 61 | 問 | wèn | to interrogate | 有知而問 |
195 | 61 | 問 | wèn | to hold responsible | 有知而問 |
196 | 61 | 問 | wèn | to request something | 有知而問 |
197 | 61 | 問 | wèn | to rebuke | 有知而問 |
198 | 61 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 有知而問 |
199 | 61 | 問 | wèn | news | 有知而問 |
200 | 61 | 問 | wèn | to propose marriage | 有知而問 |
201 | 61 | 問 | wén | to inform | 有知而問 |
202 | 61 | 問 | wèn | to research | 有知而問 |
203 | 61 | 問 | wèn | Wen | 有知而問 |
204 | 61 | 問 | wèn | a question | 有知而問 |
205 | 61 | 問 | wèn | ask; prccha | 有知而問 |
206 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若少知識索不能得 |
207 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 若少知識索不能得 |
208 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 若少知識索不能得 |
209 | 59 | 得 | dé | de | 若少知識索不能得 |
210 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 若少知識索不能得 |
211 | 59 | 得 | dé | to result in | 若少知識索不能得 |
212 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若少知識索不能得 |
213 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 若少知識索不能得 |
214 | 59 | 得 | dé | to be finished | 若少知識索不能得 |
215 | 59 | 得 | děi | satisfying | 若少知識索不能得 |
216 | 59 | 得 | dé | to contract | 若少知識索不能得 |
217 | 59 | 得 | dé | to hear | 若少知識索不能得 |
218 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 若少知識索不能得 |
219 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 若少知識索不能得 |
220 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若少知識索不能得 |
221 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比 |
222 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比 |
223 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比 |
224 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時諸比 |
225 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比 |
226 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比 |
227 | 56 | 時 | shí | tense | 時諸比 |
228 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時諸比 |
229 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比 |
230 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比 |
231 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比 |
232 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時諸比 |
233 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比 |
234 | 56 | 時 | shí | hour | 時諸比 |
235 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比 |
236 | 56 | 時 | shí | Shi | 時諸比 |
237 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比 |
238 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比 |
239 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比 |
240 | 54 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是因緣集僧 |
241 | 54 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是因緣集僧 |
242 | 54 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是因緣集僧 |
243 | 54 | 集 | jí | used in place names | 佛以是因緣集僧 |
244 | 54 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是因緣集僧 |
245 | 54 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以是因緣集僧 |
246 | 54 | 集 | jí | to compile | 佛以是因緣集僧 |
247 | 54 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以是因緣集僧 |
248 | 54 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以是因緣集僧 |
249 | 54 | 集 | jí | a market | 佛以是因緣集僧 |
250 | 54 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以是因緣集僧 |
251 | 54 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以是因緣集僧 |
252 | 54 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
253 | 53 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 從今盡壽 |
254 | 53 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 從今盡壽 |
255 | 53 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 從今盡壽 |
256 | 53 | 盡 | jìn | to vanish | 從今盡壽 |
257 | 53 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 從今盡壽 |
258 | 53 | 盡 | jìn | to die | 從今盡壽 |
259 | 53 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 從今盡壽 |
260 | 52 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以是因緣集僧 |
261 | 52 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以是因緣集僧 |
262 | 52 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以是因緣集僧 |
263 | 52 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以是因緣集僧 |
264 | 52 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以是因緣集僧 |
265 | 52 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以是因緣集僧 |
266 | 52 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以是因緣集僧 |
267 | 49 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 佛婆伽婆王舍城外住 |
268 | 49 | 住 | zhù | to stop; to halt | 佛婆伽婆王舍城外住 |
269 | 49 | 住 | zhù | to retain; to remain | 佛婆伽婆王舍城外住 |
270 | 49 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 佛婆伽婆王舍城外住 |
271 | 49 | 住 | zhù | verb complement | 佛婆伽婆王舍城外住 |
272 | 49 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 佛婆伽婆王舍城外住 |
273 | 49 | 竟 | jìng | to end; to finish | 集僧竟 |
274 | 49 | 竟 | jìng | all; entire | 集僧竟 |
275 | 49 | 竟 | jìng | to investigate | 集僧竟 |
276 | 49 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 集僧竟 |
277 | 49 | 一 | yī | one | 十誦律卷第二十一 |
278 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 十誦律卷第二十一 |
279 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 十誦律卷第二十一 |
280 | 49 | 一 | yī | first | 十誦律卷第二十一 |
281 | 49 | 一 | yī | the same | 十誦律卷第二十一 |
282 | 49 | 一 | yī | sole; single | 十誦律卷第二十一 |
283 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 十誦律卷第二十一 |
284 | 49 | 一 | yī | Yi | 十誦律卷第二十一 |
285 | 49 | 一 | yī | other | 十誦律卷第二十一 |
286 | 49 | 一 | yī | to unify | 十誦律卷第二十一 |
287 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 十誦律卷第二十一 |
288 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 十誦律卷第二十一 |
289 | 49 | 一 | yī | one; eka | 十誦律卷第二十一 |
290 | 48 | 亦 | yì | Yi | 著衣亦不如法 |
291 | 47 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 行弟子 |
292 | 47 | 弟子 | dìzi | youngster | 行弟子 |
293 | 47 | 弟子 | dìzi | prostitute | 行弟子 |
294 | 47 | 弟子 | dìzi | believer | 行弟子 |
295 | 47 | 弟子 | dìzi | disciple | 行弟子 |
296 | 47 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 行弟子 |
297 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 佛種種因緣呵責 |
298 | 47 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 佛種種因緣呵責 |
299 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 佛種種因緣呵責 |
300 | 47 | 種 | zhǒng | seed; strain | 佛種種因緣呵責 |
301 | 47 | 種 | zhǒng | offspring | 佛種種因緣呵責 |
302 | 47 | 種 | zhǒng | breed | 佛種種因緣呵責 |
303 | 47 | 種 | zhǒng | race | 佛種種因緣呵責 |
304 | 47 | 種 | zhǒng | species | 佛種種因緣呵責 |
305 | 47 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 佛種種因緣呵責 |
306 | 47 | 種 | zhǒng | grit; guts | 佛種種因緣呵責 |
307 | 47 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 佛種種因緣呵責 |
308 | 46 | 壽 | shòu | old age; long life | 從今盡壽 |
309 | 46 | 壽 | shòu | lifespan | 從今盡壽 |
310 | 46 | 壽 | shòu | age | 從今盡壽 |
311 | 46 | 壽 | shòu | birthday | 從今盡壽 |
312 | 46 | 壽 | shòu | Shou | 從今盡壽 |
313 | 46 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 從今盡壽 |
314 | 46 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 從今盡壽 |
315 | 46 | 壽 | shòu | long life; āyus | 從今盡壽 |
316 | 45 | 二 | èr | two | 二歲 |
317 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二歲 |
318 | 45 | 二 | èr | second | 二歲 |
319 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 二歲 |
320 | 45 | 二 | èr | more than one kind | 二歲 |
321 | 45 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二歲 |
322 | 45 | 二 | èr | both; dvaya | 二歲 |
323 | 45 | 今 | jīn | today; present; now | 今佛知 |
324 | 45 | 今 | jīn | Jin | 今佛知 |
325 | 45 | 今 | jīn | modern | 今佛知 |
326 | 45 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佛知 |
327 | 44 | 欲 | yù | desire | 欲死應救 |
328 | 44 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲死應救 |
329 | 44 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲死應救 |
330 | 44 | 欲 | yù | lust | 欲死應救 |
331 | 44 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲死應救 |
332 | 43 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
333 | 43 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
334 | 43 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
335 | 43 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
336 | 43 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
337 | 43 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
338 | 43 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
339 | 43 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
340 | 41 | 衣 | yī | clothes; clothing | 作袈裟衣不如 |
341 | 41 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 作袈裟衣不如 |
342 | 41 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 作袈裟衣不如 |
343 | 41 | 衣 | yī | a cover; a coating | 作袈裟衣不如 |
344 | 41 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 作袈裟衣不如 |
345 | 41 | 衣 | yì | to cover | 作袈裟衣不如 |
346 | 41 | 衣 | yī | lichen; moss | 作袈裟衣不如 |
347 | 41 | 衣 | yī | peel; skin | 作袈裟衣不如 |
348 | 41 | 衣 | yī | Yi | 作袈裟衣不如 |
349 | 41 | 衣 | yì | to depend on | 作袈裟衣不如 |
350 | 41 | 衣 | yī | robe; cīvara | 作袈裟衣不如 |
351 | 41 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 作袈裟衣不如 |
352 | 41 | 共 | gòng | to share | 從今聽和尚共 |
353 | 41 | 共 | gòng | Communist | 從今聽和尚共 |
354 | 41 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 從今聽和尚共 |
355 | 41 | 共 | gòng | to include | 從今聽和尚共 |
356 | 41 | 共 | gòng | same; in common | 從今聽和尚共 |
357 | 41 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 從今聽和尚共 |
358 | 41 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 從今聽和尚共 |
359 | 41 | 共 | gōng | to provide | 從今聽和尚共 |
360 | 41 | 共 | gōng | respectfully | 從今聽和尚共 |
361 | 41 | 共 | gōng | Gong | 從今聽和尚共 |
362 | 41 | 五 | wǔ | five | 五歲 |
363 | 41 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五歲 |
364 | 41 | 五 | wǔ | Wu | 五歲 |
365 | 41 | 五 | wǔ | the five elements | 五歲 |
366 | 41 | 五 | wǔ | five; pañca | 五歲 |
367 | 40 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 未有白四羯磨受具足戒 |
368 | 40 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 未有白四羯磨受具足戒 |
369 | 40 | 受 | shòu | to receive; to accept | 未有白四羯磨受具足戒 |
370 | 40 | 受 | shòu | to tolerate | 未有白四羯磨受具足戒 |
371 | 40 | 受 | shòu | feelings; sensations | 未有白四羯磨受具足戒 |
372 | 40 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 子無善教 |
373 | 40 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 子無善教 |
374 | 40 | 教 | jiào | to make; to cause | 子無善教 |
375 | 40 | 教 | jiào | religion | 子無善教 |
376 | 40 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 子無善教 |
377 | 40 | 教 | jiào | Jiao | 子無善教 |
378 | 40 | 教 | jiào | a directive; an order | 子無善教 |
379 | 40 | 教 | jiào | to urge; to incite | 子無善教 |
380 | 40 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 子無善教 |
381 | 40 | 教 | jiào | etiquette | 子無善教 |
382 | 40 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 子無善教 |
383 | 38 | 戒 | jiè | to quit | 住戒度 |
384 | 38 | 戒 | jiè | to warn against | 住戒度 |
385 | 38 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 住戒度 |
386 | 38 | 戒 | jiè | vow | 住戒度 |
387 | 38 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 住戒度 |
388 | 38 | 戒 | jiè | to ordain | 住戒度 |
389 | 38 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 住戒度 |
390 | 38 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 住戒度 |
391 | 38 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 住戒度 |
392 | 38 | 戒 | jiè | boundary; realm | 住戒度 |
393 | 38 | 戒 | jiè | third finger | 住戒度 |
394 | 38 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 住戒度 |
395 | 38 | 戒 | jiè | morality | 住戒度 |
396 | 38 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 若少知識索不能得 |
397 | 37 | 滿 | mǎn | full | 是諸比丘滿十歲 |
398 | 37 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 是諸比丘滿十歲 |
399 | 37 | 滿 | mǎn | to fill | 是諸比丘滿十歲 |
400 | 37 | 滿 | mǎn | conceited | 是諸比丘滿十歲 |
401 | 37 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 是諸比丘滿十歲 |
402 | 37 | 滿 | mǎn | whole; entire | 是諸比丘滿十歲 |
403 | 37 | 滿 | mǎn | Manchu | 是諸比丘滿十歲 |
404 | 37 | 滿 | mǎn | Man | 是諸比丘滿十歲 |
405 | 37 | 滿 | mǎn | Full | 是諸比丘滿十歲 |
406 | 37 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 是諸比丘滿十歲 |
407 | 35 | 知 | zhī | to know | 有知而問 |
408 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 有知而問 |
409 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 有知而問 |
410 | 35 | 知 | zhī | to administer | 有知而問 |
411 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 有知而問 |
412 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 有知而問 |
413 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 有知而問 |
414 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 有知而問 |
415 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 有知而問 |
416 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 有知而問 |
417 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 有知而問 |
418 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 有知而問 |
419 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 有知而問 |
420 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 有知而問 |
421 | 35 | 知 | zhī | to make known | 有知而問 |
422 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 有知而問 |
423 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 有知而問 |
424 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 有知而問 |
425 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 有知而問 |
426 | 34 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 知罪輕 |
427 | 34 | 罪 | zuì | fault; error | 知罪輕 |
428 | 34 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 知罪輕 |
429 | 34 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 知罪輕 |
430 | 34 | 罪 | zuì | punishment | 知罪輕 |
431 | 34 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 知罪輕 |
432 | 34 | 罪 | zuì | sin; agha | 知罪輕 |
433 | 34 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
434 | 34 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 佛種種因緣訶已 |
435 | 34 | 訶 | hē | ha | 佛種種因緣訶已 |
436 | 34 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 以是事具白佛 |
437 | 34 | 具 | jù | to possess; to have | 以是事具白佛 |
438 | 34 | 具 | jù | to prepare | 以是事具白佛 |
439 | 34 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 以是事具白佛 |
440 | 34 | 具 | jù | Ju | 以是事具白佛 |
441 | 34 | 具 | jù | talent; ability | 以是事具白佛 |
442 | 34 | 具 | jù | a feast; food | 以是事具白佛 |
443 | 34 | 具 | jù | to arrange; to provide | 以是事具白佛 |
444 | 34 | 具 | jù | furnishings | 以是事具白佛 |
445 | 34 | 具 | jù | to understand | 以是事具白佛 |
446 | 34 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 以是事具白佛 |
447 | 33 | 十 | shí | ten | 聽十僧現前白四羯磨 |
448 | 33 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 聽十僧現前白四羯磨 |
449 | 33 | 十 | shí | tenth | 聽十僧現前白四羯磨 |
450 | 33 | 十 | shí | complete; perfect | 聽十僧現前白四羯磨 |
451 | 33 | 十 | shí | ten; daśa | 聽十僧現前白四羯磨 |
452 | 33 | 在 | zài | in; at | 佛在王舍城 |
453 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在王舍城 |
454 | 33 | 在 | zài | to consist of | 佛在王舍城 |
455 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 佛在王舍城 |
456 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 佛在王舍城 |
457 | 32 | 食 | shí | food; food and drink | 人請食 |
458 | 32 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 人請食 |
459 | 32 | 食 | shí | to eat | 人請食 |
460 | 32 | 食 | sì | to feed | 人請食 |
461 | 32 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 人請食 |
462 | 32 | 食 | sì | to raise; to nourish | 人請食 |
463 | 32 | 食 | shí | to receive; to accept | 人請食 |
464 | 32 | 食 | shí | to receive an official salary | 人請食 |
465 | 32 | 食 | shí | an eclipse | 人請食 |
466 | 32 | 食 | shí | food; bhakṣa | 人請食 |
467 | 32 | 三 | sān | three | 三歲 |
468 | 32 | 三 | sān | third | 三歲 |
469 | 32 | 三 | sān | more than two | 三歲 |
470 | 32 | 三 | sān | very few | 三歲 |
471 | 32 | 三 | sān | San | 三歲 |
472 | 32 | 三 | sān | three; tri | 三歲 |
473 | 32 | 三 | sān | sa | 三歲 |
474 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三歲 |
475 | 32 | 本 | běn | to be one's own | 是本異道 |
476 | 32 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 是本異道 |
477 | 32 | 本 | běn | the roots of a plant | 是本異道 |
478 | 32 | 本 | běn | capital | 是本異道 |
479 | 32 | 本 | běn | main; central; primary | 是本異道 |
480 | 32 | 本 | běn | according to | 是本異道 |
481 | 32 | 本 | běn | a version; an edition | 是本異道 |
482 | 32 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 是本異道 |
483 | 32 | 本 | běn | a book | 是本異道 |
484 | 32 | 本 | běn | trunk of a tree | 是本異道 |
485 | 32 | 本 | běn | to investigate the root of | 是本異道 |
486 | 32 | 本 | běn | a manuscript for a play | 是本異道 |
487 | 32 | 本 | běn | Ben | 是本異道 |
488 | 32 | 本 | běn | root; origin; mula | 是本異道 |
489 | 32 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 是本異道 |
490 | 32 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 是本異道 |
491 | 31 | 實 | shí | real; true | 汝實爾不 |
492 | 31 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 汝實爾不 |
493 | 31 | 實 | shí | substance; content; material | 汝實爾不 |
494 | 31 | 實 | shí | honest; sincere | 汝實爾不 |
495 | 31 | 實 | shí | vast; extensive | 汝實爾不 |
496 | 31 | 實 | shí | solid | 汝實爾不 |
497 | 31 | 實 | shí | abundant; prosperous | 汝實爾不 |
498 | 31 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 汝實爾不 |
499 | 31 | 實 | shí | wealth; property | 汝實爾不 |
500 | 31 | 實 | shí | effect; result | 汝實爾不 |
Frequencies of all Words
Top 934
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 307 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是事心慚 |
2 | 307 | 是 | shì | is exactly | 聞是事心慚 |
3 | 307 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是事心慚 |
4 | 307 | 是 | shì | this; that; those | 聞是事心慚 |
5 | 307 | 是 | shì | really; certainly | 聞是事心慚 |
6 | 307 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是事心慚 |
7 | 307 | 是 | shì | true | 聞是事心慚 |
8 | 307 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是事心慚 |
9 | 307 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是事心慚 |
10 | 307 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是事心慚 |
11 | 307 | 是 | shì | Shi | 聞是事心慚 |
12 | 307 | 是 | shì | is; bhū | 聞是事心慚 |
13 | 307 | 是 | shì | this; idam | 聞是事心慚 |
14 | 215 | 不 | bù | not; no | 不被教 |
15 | 215 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不被教 |
16 | 215 | 不 | bù | as a correlative | 不被教 |
17 | 215 | 不 | bù | no (answering a question) | 不被教 |
18 | 215 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不被教 |
19 | 215 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不被教 |
20 | 215 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不被教 |
21 | 215 | 不 | bù | infix potential marker | 不被教 |
22 | 215 | 不 | bù | no; na | 不被教 |
23 | 204 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若僧時到僧忍聽 |
24 | 204 | 若 | ruò | seemingly | 若僧時到僧忍聽 |
25 | 204 | 若 | ruò | if | 若僧時到僧忍聽 |
26 | 204 | 若 | ruò | you | 若僧時到僧忍聽 |
27 | 204 | 若 | ruò | this; that | 若僧時到僧忍聽 |
28 | 204 | 若 | ruò | and; or | 若僧時到僧忍聽 |
29 | 204 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若僧時到僧忍聽 |
30 | 204 | 若 | rě | pomegranite | 若僧時到僧忍聽 |
31 | 204 | 若 | ruò | to choose | 若僧時到僧忍聽 |
32 | 204 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若僧時到僧忍聽 |
33 | 204 | 若 | ruò | thus | 若僧時到僧忍聽 |
34 | 204 | 若 | ruò | pollia | 若僧時到僧忍聽 |
35 | 204 | 若 | ruò | Ruo | 若僧時到僧忍聽 |
36 | 204 | 若 | ruò | only then | 若僧時到僧忍聽 |
37 | 204 | 若 | rě | ja | 若僧時到僧忍聽 |
38 | 204 | 若 | rě | jñā | 若僧時到僧忍聽 |
39 | 204 | 若 | ruò | if; yadi | 若僧時到僧忍聽 |
40 | 165 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是因緣集僧 |
41 | 165 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是因緣集僧 |
42 | 165 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是因緣集僧 |
43 | 165 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是因緣集僧 |
44 | 149 | 與 | yǔ | and | 僧當與某甲受具足 |
45 | 149 | 與 | yǔ | to give | 僧當與某甲受具足 |
46 | 149 | 與 | yǔ | together with | 僧當與某甲受具足 |
47 | 149 | 與 | yú | interrogative particle | 僧當與某甲受具足 |
48 | 149 | 與 | yǔ | to accompany | 僧當與某甲受具足 |
49 | 149 | 與 | yù | to particate in | 僧當與某甲受具足 |
50 | 149 | 與 | yù | of the same kind | 僧當與某甲受具足 |
51 | 149 | 與 | yù | to help | 僧當與某甲受具足 |
52 | 149 | 與 | yǔ | for | 僧當與某甲受具足 |
53 | 149 | 與 | yǔ | and; ca | 僧當與某甲受具足 |
54 | 147 | 我 | wǒ | I; me; my | 我久 |
55 | 147 | 我 | wǒ | self | 我久 |
56 | 147 | 我 | wǒ | we; our | 我久 |
57 | 147 | 我 | wǒ | [my] dear | 我久 |
58 | 147 | 我 | wǒ | Wo | 我久 |
59 | 147 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我久 |
60 | 147 | 我 | wǒ | ga | 我久 |
61 | 147 | 我 | wǒ | I; aham | 我久 |
62 | 139 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 與他出家受具足 |
63 | 139 | 出家 | chūjiā | to renounce | 與他出家受具足 |
64 | 139 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 與他出家受具足 |
65 | 136 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 是某甲 |
66 | 131 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛婆伽婆王舍城外住 |
67 | 131 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛婆伽婆王舍城外住 |
68 | 131 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛婆伽婆王舍城外住 |
69 | 131 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛婆伽婆王舍城外住 |
70 | 131 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛婆伽婆王舍城外住 |
71 | 131 | 佛 | fó | Buddha | 佛婆伽婆王舍城外住 |
72 | 131 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛婆伽婆王舍城外住 |
73 | 123 | 足 | zú | sufficient; enough | 七法中受具足戒法第一 |
74 | 123 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 七法中受具足戒法第一 |
75 | 123 | 足 | zú | foot | 七法中受具足戒法第一 |
76 | 123 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 七法中受具足戒法第一 |
77 | 123 | 足 | zú | to satisfy | 七法中受具足戒法第一 |
78 | 123 | 足 | zú | leg | 七法中受具足戒法第一 |
79 | 123 | 足 | zú | football | 七法中受具足戒法第一 |
80 | 123 | 足 | zú | fully | 七法中受具足戒法第一 |
81 | 123 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 七法中受具足戒法第一 |
82 | 123 | 足 | zú | permitted | 七法中受具足戒法第一 |
83 | 123 | 足 | zú | to amount to; worthy | 七法中受具足戒法第一 |
84 | 123 | 足 | zú | Zu | 七法中受具足戒法第一 |
85 | 123 | 足 | zú | to step; to tread | 七法中受具足戒法第一 |
86 | 123 | 足 | zú | to stop; to halt | 七法中受具足戒法第一 |
87 | 123 | 足 | zú | prosperous | 七法中受具足戒法第一 |
88 | 123 | 足 | jù | excessive | 七法中受具足戒法第一 |
89 | 123 | 足 | zú | Contented | 七法中受具足戒法第一 |
90 | 123 | 足 | zú | foot; pāda | 七法中受具足戒法第一 |
91 | 123 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 七法中受具足戒法第一 |
92 | 113 | 應 | yīng | should; ought | 若病應看 |
93 | 113 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若病應看 |
94 | 113 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若病應看 |
95 | 113 | 應 | yīng | soon; immediately | 若病應看 |
96 | 113 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若病應看 |
97 | 113 | 應 | yìng | to accept | 若病應看 |
98 | 113 | 應 | yīng | or; either | 若病應看 |
99 | 113 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若病應看 |
100 | 113 | 應 | yìng | to echo | 若病應看 |
101 | 113 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若病應看 |
102 | 113 | 應 | yìng | Ying | 若病應看 |
103 | 113 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若病應看 |
104 | 109 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
105 | 109 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
106 | 109 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
107 | 109 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
108 | 109 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
109 | 109 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
110 | 109 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
111 | 109 | 言 | yán | to regard as | 言 |
112 | 109 | 言 | yán | to act as | 言 |
113 | 109 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
114 | 109 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
115 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時未聽比丘作和 |
116 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時未聽比丘作和 |
117 | 107 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時未聽比丘作和 |
118 | 104 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 七法中受具足戒法第一 |
119 | 104 | 人 | rén | person; people; a human being | 人請食 |
120 | 104 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人請食 |
121 | 104 | 人 | rén | a kind of person | 人請食 |
122 | 104 | 人 | rén | everybody | 人請食 |
123 | 104 | 人 | rén | adult | 人請食 |
124 | 104 | 人 | rén | somebody; others | 人請食 |
125 | 104 | 人 | rén | an upright person | 人請食 |
126 | 104 | 人 | rén | person; manuṣya | 人請食 |
127 | 103 | 作 | zuò | to do | 爾時未聽比丘作和 |
128 | 103 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 爾時未聽比丘作和 |
129 | 103 | 作 | zuò | to start | 爾時未聽比丘作和 |
130 | 103 | 作 | zuò | a writing; a work | 爾時未聽比丘作和 |
131 | 103 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 爾時未聽比丘作和 |
132 | 103 | 作 | zuō | to create; to make | 爾時未聽比丘作和 |
133 | 103 | 作 | zuō | a workshop | 爾時未聽比丘作和 |
134 | 103 | 作 | zuō | to write; to compose | 爾時未聽比丘作和 |
135 | 103 | 作 | zuò | to rise | 爾時未聽比丘作和 |
136 | 103 | 作 | zuò | to be aroused | 爾時未聽比丘作和 |
137 | 103 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 爾時未聽比丘作和 |
138 | 103 | 作 | zuò | to regard as | 爾時未聽比丘作和 |
139 | 103 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 爾時未聽比丘作和 |
140 | 88 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 有諸比丘少欲知足行頭陀 |
141 | 88 | 中 | zhōng | middle | 七法中受具足戒法第一 |
142 | 88 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七法中受具足戒法第一 |
143 | 88 | 中 | zhōng | China | 七法中受具足戒法第一 |
144 | 88 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七法中受具足戒法第一 |
145 | 88 | 中 | zhōng | in; amongst | 七法中受具足戒法第一 |
146 | 88 | 中 | zhōng | midday | 七法中受具足戒法第一 |
147 | 88 | 中 | zhōng | inside | 七法中受具足戒法第一 |
148 | 88 | 中 | zhōng | during | 七法中受具足戒法第一 |
149 | 88 | 中 | zhōng | Zhong | 七法中受具足戒法第一 |
150 | 88 | 中 | zhōng | intermediary | 七法中受具足戒法第一 |
151 | 88 | 中 | zhōng | half | 七法中受具足戒法第一 |
152 | 88 | 中 | zhōng | just right; suitably | 七法中受具足戒法第一 |
153 | 88 | 中 | zhōng | while | 七法中受具足戒法第一 |
154 | 88 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七法中受具足戒法第一 |
155 | 88 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七法中受具足戒法第一 |
156 | 88 | 中 | zhòng | to obtain | 七法中受具足戒法第一 |
157 | 88 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七法中受具足戒法第一 |
158 | 88 | 中 | zhōng | middle | 七法中受具足戒法第一 |
159 | 87 | 能 | néng | can; able | 四有力能如法除弟子憂悔 |
160 | 87 | 能 | néng | ability; capacity | 四有力能如法除弟子憂悔 |
161 | 87 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 四有力能如法除弟子憂悔 |
162 | 87 | 能 | néng | energy | 四有力能如法除弟子憂悔 |
163 | 87 | 能 | néng | function; use | 四有力能如法除弟子憂悔 |
164 | 87 | 能 | néng | may; should; permitted to | 四有力能如法除弟子憂悔 |
165 | 87 | 能 | néng | talent | 四有力能如法除弟子憂悔 |
166 | 87 | 能 | néng | expert at | 四有力能如法除弟子憂悔 |
167 | 87 | 能 | néng | to be in harmony | 四有力能如法除弟子憂悔 |
168 | 87 | 能 | néng | to tend to; to care for | 四有力能如法除弟子憂悔 |
169 | 87 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 四有力能如法除弟子憂悔 |
170 | 87 | 能 | néng | as long as; only | 四有力能如法除弟子憂悔 |
171 | 87 | 能 | néng | even if | 四有力能如法除弟子憂悔 |
172 | 87 | 能 | néng | but | 四有力能如法除弟子憂悔 |
173 | 87 | 能 | néng | in this way | 四有力能如法除弟子憂悔 |
174 | 87 | 能 | néng | to be able; śak | 四有力能如法除弟子憂悔 |
175 | 87 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 四有力能如法除弟子憂悔 |
176 | 80 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
177 | 80 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
178 | 80 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
179 | 80 | 故 | gù | to die | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
180 | 80 | 故 | gù | so; therefore; hence | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
181 | 80 | 故 | gù | original | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
182 | 80 | 故 | gù | accident; happening; instance | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
183 | 80 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
184 | 80 | 故 | gù | something in the past | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
185 | 80 | 故 | gù | deceased; dead | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
186 | 80 | 故 | gù | still; yet | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
187 | 80 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
188 | 76 | 從 | cóng | from | 比丘從聚落至聚落 |
189 | 76 | 從 | cóng | to follow | 比丘從聚落至聚落 |
190 | 76 | 從 | cóng | past; through | 比丘從聚落至聚落 |
191 | 76 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 比丘從聚落至聚落 |
192 | 76 | 從 | cóng | to participate in something | 比丘從聚落至聚落 |
193 | 76 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 比丘從聚落至聚落 |
194 | 76 | 從 | cóng | usually | 比丘從聚落至聚落 |
195 | 76 | 從 | cóng | something secondary | 比丘從聚落至聚落 |
196 | 76 | 從 | cóng | remote relatives | 比丘從聚落至聚落 |
197 | 76 | 從 | cóng | secondary | 比丘從聚落至聚落 |
198 | 76 | 從 | cóng | to go on; to advance | 比丘從聚落至聚落 |
199 | 76 | 從 | cōng | at ease; informal | 比丘從聚落至聚落 |
200 | 76 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 比丘從聚落至聚落 |
201 | 76 | 從 | zòng | to release | 比丘從聚落至聚落 |
202 | 76 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 比丘從聚落至聚落 |
203 | 76 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 比丘從聚落至聚落 |
204 | 75 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
205 | 75 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
206 | 75 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 丘以初未有和尚阿闍梨故 |
207 | 75 | 已 | yǐ | already | 佛種種因緣訶已 |
208 | 75 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛種種因緣訶已 |
209 | 75 | 已 | yǐ | from | 佛種種因緣訶已 |
210 | 75 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛種種因緣訶已 |
211 | 75 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 佛種種因緣訶已 |
212 | 75 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 佛種種因緣訶已 |
213 | 75 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 佛種種因緣訶已 |
214 | 75 | 已 | yǐ | to complete | 佛種種因緣訶已 |
215 | 75 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛種種因緣訶已 |
216 | 75 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛種種因緣訶已 |
217 | 75 | 已 | yǐ | certainly | 佛種種因緣訶已 |
218 | 75 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 佛種種因緣訶已 |
219 | 75 | 已 | yǐ | this | 佛種種因緣訶已 |
220 | 75 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛種種因緣訶已 |
221 | 75 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛種種因緣訶已 |
222 | 75 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸比 |
223 | 75 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸比 |
224 | 75 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸比 |
225 | 75 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸比 |
226 | 75 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸比 |
227 | 75 | 諸 | zhū | of; in | 時諸比 |
228 | 75 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸比 |
229 | 73 | 事 | shì | matter; thing; item | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
230 | 73 | 事 | shì | to serve | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
231 | 73 | 事 | shì | a government post | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
232 | 73 | 事 | shì | duty; post; work | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
233 | 73 | 事 | shì | occupation | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
234 | 73 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
235 | 73 | 事 | shì | an accident | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
236 | 73 | 事 | shì | to attend | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
237 | 73 | 事 | shì | an allusion | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
238 | 73 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
239 | 73 | 事 | shì | to engage in | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
240 | 73 | 事 | shì | to enslave | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
241 | 73 | 事 | shì | to pursue | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
242 | 73 | 事 | shì | to administer | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
243 | 73 | 事 | shì | to appoint | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
244 | 73 | 事 | shì | a piece | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
245 | 73 | 事 | shì | thing; phenomena | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
246 | 73 | 事 | shì | actions; karma | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
247 | 68 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 僧當與某甲受具足 |
248 | 68 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 僧當與某甲受具足 |
249 | 68 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 僧當與某甲受具足 |
250 | 68 | 當 | dāng | to face | 僧當與某甲受具足 |
251 | 68 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 僧當與某甲受具足 |
252 | 68 | 當 | dāng | to manage; to host | 僧當與某甲受具足 |
253 | 68 | 當 | dāng | should | 僧當與某甲受具足 |
254 | 68 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 僧當與某甲受具足 |
255 | 68 | 當 | dǎng | to think | 僧當與某甲受具足 |
256 | 68 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 僧當與某甲受具足 |
257 | 68 | 當 | dǎng | to be equal | 僧當與某甲受具足 |
258 | 68 | 當 | dàng | that | 僧當與某甲受具足 |
259 | 68 | 當 | dāng | an end; top | 僧當與某甲受具足 |
260 | 68 | 當 | dàng | clang; jingle | 僧當與某甲受具足 |
261 | 68 | 當 | dāng | to judge | 僧當與某甲受具足 |
262 | 68 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 僧當與某甲受具足 |
263 | 68 | 當 | dàng | the same | 僧當與某甲受具足 |
264 | 68 | 當 | dàng | to pawn | 僧當與某甲受具足 |
265 | 68 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 僧當與某甲受具足 |
266 | 68 | 當 | dàng | a trap | 僧當與某甲受具足 |
267 | 68 | 當 | dàng | a pawned item | 僧當與某甲受具足 |
268 | 68 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 僧當與某甲受具足 |
269 | 67 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝實爾不 |
270 | 67 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝實爾不 |
271 | 67 | 汝 | rǔ | Ru | 汝實爾不 |
272 | 67 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝實爾不 |
273 | 66 | 歲 | suì | age | 若一歲 |
274 | 66 | 歲 | suì | years | 若一歲 |
275 | 66 | 歲 | suì | time | 若一歲 |
276 | 66 | 歲 | suì | annual harvest | 若一歲 |
277 | 66 | 歲 | suì | age | 若一歲 |
278 | 66 | 歲 | suì | year; varṣa | 若一歲 |
279 | 63 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
280 | 63 | 法 | fǎ | France | 法 |
281 | 63 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
282 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
283 | 63 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
284 | 63 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
285 | 63 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
286 | 63 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
287 | 63 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
288 | 63 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
289 | 63 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
290 | 63 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
291 | 63 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
292 | 63 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
293 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
294 | 63 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
295 | 63 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
296 | 63 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
297 | 61 | 聽 | tīng | to listen | 爾時未聽比丘作和 |
298 | 61 | 聽 | tīng | to obey | 爾時未聽比丘作和 |
299 | 61 | 聽 | tīng | to understand | 爾時未聽比丘作和 |
300 | 61 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 爾時未聽比丘作和 |
301 | 61 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 爾時未聽比丘作和 |
302 | 61 | 聽 | tīng | to await | 爾時未聽比丘作和 |
303 | 61 | 聽 | tīng | to acknowledge | 爾時未聽比丘作和 |
304 | 61 | 聽 | tīng | a tin can | 爾時未聽比丘作和 |
305 | 61 | 聽 | tīng | information | 爾時未聽比丘作和 |
306 | 61 | 聽 | tīng | a hall | 爾時未聽比丘作和 |
307 | 61 | 聽 | tīng | Ting | 爾時未聽比丘作和 |
308 | 61 | 聽 | tìng | to administer; to process | 爾時未聽比丘作和 |
309 | 61 | 聽 | tīng | to listen; śru | 爾時未聽比丘作和 |
310 | 61 | 問 | wèn | to ask | 有知而問 |
311 | 61 | 問 | wèn | to inquire after | 有知而問 |
312 | 61 | 問 | wèn | to interrogate | 有知而問 |
313 | 61 | 問 | wèn | to hold responsible | 有知而問 |
314 | 61 | 問 | wèn | to request something | 有知而問 |
315 | 61 | 問 | wèn | to rebuke | 有知而問 |
316 | 61 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 有知而問 |
317 | 61 | 問 | wèn | news | 有知而問 |
318 | 61 | 問 | wèn | to propose marriage | 有知而問 |
319 | 61 | 問 | wén | to inform | 有知而問 |
320 | 61 | 問 | wèn | to research | 有知而問 |
321 | 61 | 問 | wèn | Wen | 有知而問 |
322 | 61 | 問 | wèn | to | 有知而問 |
323 | 61 | 問 | wèn | a question | 有知而問 |
324 | 61 | 問 | wèn | ask; prccha | 有知而問 |
325 | 59 | 得 | de | potential marker | 若少知識索不能得 |
326 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若少知識索不能得 |
327 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 若少知識索不能得 |
328 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 若少知識索不能得 |
329 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 若少知識索不能得 |
330 | 59 | 得 | dé | de | 若少知識索不能得 |
331 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 若少知識索不能得 |
332 | 59 | 得 | dé | to result in | 若少知識索不能得 |
333 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若少知識索不能得 |
334 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 若少知識索不能得 |
335 | 59 | 得 | dé | to be finished | 若少知識索不能得 |
336 | 59 | 得 | de | result of degree | 若少知識索不能得 |
337 | 59 | 得 | de | marks completion of an action | 若少知識索不能得 |
338 | 59 | 得 | děi | satisfying | 若少知識索不能得 |
339 | 59 | 得 | dé | to contract | 若少知識索不能得 |
340 | 59 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若少知識索不能得 |
341 | 59 | 得 | dé | expressing frustration | 若少知識索不能得 |
342 | 59 | 得 | dé | to hear | 若少知識索不能得 |
343 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 若少知識索不能得 |
344 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 若少知識索不能得 |
345 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若少知識索不能得 |
346 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
347 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
348 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
349 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
350 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
351 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
352 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
353 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
354 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
355 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
356 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
357 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
358 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
359 | 58 | 有 | yǒu | You | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
360 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
361 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一比丘摩訶盧患苦痛 |
362 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸比 |
363 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸比 |
364 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸比 |
365 | 56 | 時 | shí | at that time | 時諸比 |
366 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時諸比 |
367 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸比 |
368 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸比 |
369 | 56 | 時 | shí | tense | 時諸比 |
370 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時諸比 |
371 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸比 |
372 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸比 |
373 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸比 |
374 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸比 |
375 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時諸比 |
376 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 時諸比 |
377 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸比 |
378 | 56 | 時 | shí | on time | 時諸比 |
379 | 56 | 時 | shí | this; that | 時諸比 |
380 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時諸比 |
381 | 56 | 時 | shí | hour | 時諸比 |
382 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸比 |
383 | 56 | 時 | shí | Shi | 時諸比 |
384 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸比 |
385 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時諸比 |
386 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸比 |
387 | 56 | 時 | shí | then; atha | 時諸比 |
388 | 54 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是因緣集僧 |
389 | 54 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是因緣集僧 |
390 | 54 | 集 | jí | volume; part | 佛以是因緣集僧 |
391 | 54 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是因緣集僧 |
392 | 54 | 集 | jí | used in place names | 佛以是因緣集僧 |
393 | 54 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是因緣集僧 |
394 | 54 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以是因緣集僧 |
395 | 54 | 集 | jí | to compile | 佛以是因緣集僧 |
396 | 54 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以是因緣集僧 |
397 | 54 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以是因緣集僧 |
398 | 54 | 集 | jí | a market | 佛以是因緣集僧 |
399 | 54 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以是因緣集僧 |
400 | 54 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以是因緣集僧 |
401 | 54 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 汝實爾不 |
402 | 54 | 爾 | ěr | in a manner | 汝實爾不 |
403 | 54 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 汝實爾不 |
404 | 54 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 汝實爾不 |
405 | 54 | 爾 | ěr | you; thou | 汝實爾不 |
406 | 54 | 爾 | ěr | this; that | 汝實爾不 |
407 | 54 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 汝實爾不 |
408 | 54 | 如是 | rúshì | thus; so | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
409 | 54 | 如是 | rúshì | thus, so | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
410 | 54 | 如是 | rúshì | thus; evam | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
411 | 54 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 外學異道見如是事譏嫌呵責 |
412 | 53 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 從今盡壽 |
413 | 53 | 盡 | jìn | all; every | 從今盡壽 |
414 | 53 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 從今盡壽 |
415 | 53 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 從今盡壽 |
416 | 53 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 從今盡壽 |
417 | 53 | 盡 | jìn | to vanish | 從今盡壽 |
418 | 53 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 從今盡壽 |
419 | 53 | 盡 | jìn | to be within the limit | 從今盡壽 |
420 | 53 | 盡 | jìn | all; every | 從今盡壽 |
421 | 53 | 盡 | jìn | to die | 從今盡壽 |
422 | 53 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 從今盡壽 |
423 | 52 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛以是因緣集僧 |
424 | 52 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛以是因緣集僧 |
425 | 52 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛以是因緣集僧 |
426 | 52 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛以是因緣集僧 |
427 | 52 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛以是因緣集僧 |
428 | 52 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛以是因緣集僧 |
429 | 52 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛以是因緣集僧 |
430 | 49 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 佛婆伽婆王舍城外住 |
431 | 49 | 住 | zhù | to stop; to halt | 佛婆伽婆王舍城外住 |
432 | 49 | 住 | zhù | to retain; to remain | 佛婆伽婆王舍城外住 |
433 | 49 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 佛婆伽婆王舍城外住 |
434 | 49 | 住 | zhù | firmly; securely | 佛婆伽婆王舍城外住 |
435 | 49 | 住 | zhù | verb complement | 佛婆伽婆王舍城外住 |
436 | 49 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 佛婆伽婆王舍城外住 |
437 | 49 | 竟 | jìng | actually; in the end | 集僧竟 |
438 | 49 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 集僧竟 |
439 | 49 | 竟 | jìng | to end; to finish | 集僧竟 |
440 | 49 | 竟 | jìng | all; entire | 集僧竟 |
441 | 49 | 竟 | jìng | directly | 集僧竟 |
442 | 49 | 竟 | jìng | to investigate | 集僧竟 |
443 | 49 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 集僧竟 |
444 | 49 | 一 | yī | one | 十誦律卷第二十一 |
445 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 十誦律卷第二十一 |
446 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 十誦律卷第二十一 |
447 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 十誦律卷第二十一 |
448 | 49 | 一 | yì | whole; all | 十誦律卷第二十一 |
449 | 49 | 一 | yī | first | 十誦律卷第二十一 |
450 | 49 | 一 | yī | the same | 十誦律卷第二十一 |
451 | 49 | 一 | yī | each | 十誦律卷第二十一 |
452 | 49 | 一 | yī | certain | 十誦律卷第二十一 |
453 | 49 | 一 | yī | throughout | 十誦律卷第二十一 |
454 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 十誦律卷第二十一 |
455 | 49 | 一 | yī | sole; single | 十誦律卷第二十一 |
456 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 十誦律卷第二十一 |
457 | 49 | 一 | yī | Yi | 十誦律卷第二十一 |
458 | 49 | 一 | yī | other | 十誦律卷第二十一 |
459 | 49 | 一 | yī | to unify | 十誦律卷第二十一 |
460 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 十誦律卷第二十一 |
461 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 十誦律卷第二十一 |
462 | 49 | 一 | yī | or | 十誦律卷第二十一 |
463 | 49 | 一 | yī | one; eka | 十誦律卷第二十一 |
464 | 48 | 亦 | yì | also; too | 著衣亦不如法 |
465 | 48 | 亦 | yì | but | 著衣亦不如法 |
466 | 48 | 亦 | yì | this; he; she | 著衣亦不如法 |
467 | 48 | 亦 | yì | although; even though | 著衣亦不如法 |
468 | 48 | 亦 | yì | already | 著衣亦不如法 |
469 | 48 | 亦 | yì | particle with no meaning | 著衣亦不如法 |
470 | 48 | 亦 | yì | Yi | 著衣亦不如法 |
471 | 47 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 行弟子 |
472 | 47 | 弟子 | dìzi | youngster | 行弟子 |
473 | 47 | 弟子 | dìzi | prostitute | 行弟子 |
474 | 47 | 弟子 | dìzi | believer | 行弟子 |
475 | 47 | 弟子 | dìzi | disciple | 行弟子 |
476 | 47 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 行弟子 |
477 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 佛種種因緣呵責 |
478 | 47 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 佛種種因緣呵責 |
479 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 佛種種因緣呵責 |
480 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 佛種種因緣呵責 |
481 | 47 | 種 | zhǒng | seed; strain | 佛種種因緣呵責 |
482 | 47 | 種 | zhǒng | offspring | 佛種種因緣呵責 |
483 | 47 | 種 | zhǒng | breed | 佛種種因緣呵責 |
484 | 47 | 種 | zhǒng | race | 佛種種因緣呵責 |
485 | 47 | 種 | zhǒng | species | 佛種種因緣呵責 |
486 | 47 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 佛種種因緣呵責 |
487 | 47 | 種 | zhǒng | grit; guts | 佛種種因緣呵責 |
488 | 47 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 佛種種因緣呵責 |
489 | 46 | 壽 | shòu | old age; long life | 從今盡壽 |
490 | 46 | 壽 | shòu | lifespan | 從今盡壽 |
491 | 46 | 壽 | shòu | age | 從今盡壽 |
492 | 46 | 壽 | shòu | birthday | 從今盡壽 |
493 | 46 | 壽 | shòu | Shou | 從今盡壽 |
494 | 46 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 從今盡壽 |
495 | 46 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 從今盡壽 |
496 | 46 | 壽 | shòu | long life; āyus | 從今盡壽 |
497 | 45 | 二 | èr | two | 二歲 |
498 | 45 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二歲 |
499 | 45 | 二 | èr | second | 二歲 |
500 | 45 | 二 | èr | twice; double; di- | 二歲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
若 |
|
|
|
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
与 | 與 | yǔ | and; ca |
我 |
|
|
|
出家 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
足 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿父 | 196 | Dad | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
北印度 | 98 |
|
|
比陀 | 98 | Veda | |
波斯 | 98 | Persia | |
大目犍连 | 大目犍連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
二月 | 195 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
浮陀 | 102 | Buddha | |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
洹 | 104 | Huan river | |
僧济 | 僧濟 | 104 | Huiji |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
摩诃卢 | 摩訶盧 | 109 | Mahāroṣaṇa |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
祇洹 | 113 | Jetavana | |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
僧先 | 115 | Seng Xian | |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
四月 | 115 |
|
|
太白 | 116 |
|
|
天祠 | 116 | devalaya | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
药师 | 藥師 | 89 |
|
优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
中和 | 122 | Zhonghe | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安那般那念 | 196 | 1. anapana-smrti; 2. mindfulness of breathing | |
阿那含果 | 97 |
|
|
安陀会 | 安陀會 | 196 | antarvasa; monastic lower robe |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
禅头 | 禪頭 | 99 | jantu; child |
持戒 | 99 |
|
|
赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
道中 | 100 | on the path | |
定慧 | 100 |
|
|
定众 | 定眾 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二根 | 195 | two roots | |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法夏 | 102 | Dharma year; years since ordination | |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
慧众 | 慧眾 | 104 | body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
袈裟 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
戒众 | 戒眾 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
解脱知见众 | 解脫知見眾 | 106 | body of knowledge and experience of liberation |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破僧 | 112 |
|
|
七法 | 113 |
|
|
去者 | 113 | a goer; gamika | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三佛陀 | 115 | enlightened one | |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
身根 | 115 | sense of touch | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
食时 | 食時 | 115 |
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受戒 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
树下止 | 樹下止 | 115 | staying under a tree |
四有 | 115 | four states of existence | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
他力 | 116 | the power of another | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
涂身香 | 塗身香 | 116 | to annoint |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我法 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无所有处定 | 無所有處定 | 119 | akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无异想 | 無異想 | 119 | thoughts never partial |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
众成就 | 眾成就 | 122 | the accomplishment of the assembly |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
作戒 | 122 | taking of precepts |