Glossary and Vocabulary for Mañjuśrīmūlakalpa (Dafangguang Pusa Zangwen Shu Shi Ligen Ben Yi Gui Jing) 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 to go; to 於真言行得
2 71 to rely on; to depend on 於真言行得
3 71 Yu 於真言行得
4 71 a crow 於真言行得
5 59 zhī to go 一切法行義品第十五之餘
6 59 zhī to arrive; to go 一切法行義品第十五之餘
7 59 zhī is 一切法行義品第十五之餘
8 59 zhī to use 一切法行義品第十五之餘
9 59 zhī Zhi 一切法行義品第十五之餘
10 59 zhī winding 一切法行義品第十五之餘
11 38 suǒ a few; various; some 淨行自居所
12 38 suǒ a place; a location 淨行自居所
13 38 suǒ indicates a passive voice 淨行自居所
14 38 suǒ an ordinal number 淨行自居所
15 38 suǒ meaning 淨行自居所
16 38 suǒ garrison 淨行自居所
17 38 suǒ place; pradeśa 淨行自居所
18 34 to go back; to return 我今復說善人相貌持誦修行
19 34 to resume; to restart 我今復說善人相貌持誦修行
20 34 to do in detail 我今復說善人相貌持誦修行
21 34 to restore 我今復說善人相貌持誦修行
22 34 to respond; to reply to 我今復說善人相貌持誦修行
23 34 Fu; Return 我今復說善人相貌持誦修行
24 34 to retaliate; to reciprocate 我今復說善人相貌持誦修行
25 34 to avoid forced labor or tax 我今復說善人相貌持誦修行
26 34 Fu 我今復說善人相貌持誦修行
27 34 doubled; to overlapping; folded 我今復說善人相貌持誦修行
28 34 a lined garment with doubled thickness 我今復說善人相貌持誦修行
29 31 zhě ca 所有眾生於此時分生時遇者
30 31 to reach 及婆
31 31 to attain 及婆
32 31 to understand 及婆
33 31 able to be compared to; to catch up with 及婆
34 31 to be involved with; to associate with 及婆
35 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 及婆
36 31 and; ca; api 及婆
37 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今復說善人相貌持誦修行
38 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今復說善人相貌持誦修行
39 29 shuì to persuade 我今復說善人相貌持誦修行
40 29 shuō to teach; to recite; to explain 我今復說善人相貌持誦修行
41 29 shuō a doctrine; a theory 我今復說善人相貌持誦修行
42 29 shuō to claim; to assert 我今復說善人相貌持誦修行
43 29 shuō allocution 我今復說善人相貌持誦修行
44 29 shuō to criticize; to scold 我今復說善人相貌持誦修行
45 29 shuō to indicate; to refer to 我今復說善人相貌持誦修行
46 29 shuō speach; vāda 我今復說善人相貌持誦修行
47 29 shuō to speak; bhāṣate 我今復說善人相貌持誦修行
48 29 shuō to instruct 我今復說善人相貌持誦修行
49 29 shēng to be born; to give birth 所有眾生於此時分生時遇者
50 29 shēng to live 所有眾生於此時分生時遇者
51 29 shēng raw 所有眾生於此時分生時遇者
52 29 shēng a student 所有眾生於此時分生時遇者
53 29 shēng life 所有眾生於此時分生時遇者
54 29 shēng to produce; to give rise 所有眾生於此時分生時遇者
55 29 shēng alive 所有眾生於此時分生時遇者
56 29 shēng a lifetime 所有眾生於此時分生時遇者
57 29 shēng to initiate; to become 所有眾生於此時分生時遇者
58 29 shēng to grow 所有眾生於此時分生時遇者
59 29 shēng unfamiliar 所有眾生於此時分生時遇者
60 29 shēng not experienced 所有眾生於此時分生時遇者
61 29 shēng hard; stiff; strong 所有眾生於此時分生時遇者
62 29 shēng having academic or professional knowledge 所有眾生於此時分生時遇者
63 29 shēng a male role in traditional theatre 所有眾生於此時分生時遇者
64 29 shēng gender 所有眾生於此時分生時遇者
65 29 shēng to develop; to grow 所有眾生於此時分生時遇者
66 29 shēng to set up 所有眾生於此時分生時遇者
67 29 shēng a prostitute 所有眾生於此時分生時遇者
68 29 shēng a captive 所有眾生於此時分生時遇者
69 29 shēng a gentleman 所有眾生於此時分生時遇者
70 29 shēng Kangxi radical 100 所有眾生於此時分生時遇者
71 29 shēng unripe 所有眾生於此時分生時遇者
72 29 shēng nature 所有眾生於此時分生時遇者
73 29 shēng to inherit; to succeed 所有眾生於此時分生時遇者
74 29 shēng destiny 所有眾生於此時分生時遇者
75 29 shēng birth 所有眾生於此時分生時遇者
76 29 shēng arise; produce; utpad 所有眾生於此時分生時遇者
77 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於真言行得
78 29 děi to want to; to need to 於真言行得
79 29 děi must; ought to 於真言行得
80 29 de 於真言行得
81 29 de infix potential marker 於真言行得
82 29 to result in 於真言行得
83 29 to be proper; to fit; to suit 於真言行得
84 29 to be satisfied 於真言行得
85 29 to be finished 於真言行得
86 29 děi satisfying 於真言行得
87 29 to contract 於真言行得
88 29 to hear 於真言行得
89 29 to have; there is 於真言行得
90 29 marks time passed 於真言行得
91 29 obtain; attain; prāpta 於真言行得
92 29 一切 yīqiè temporary 實悲愍一切
93 29 一切 yīqiè the same 實悲愍一切
94 27 yòu Kangxi radical 29 又復有人或剎帝利
95 26 big; huge; large 毛毫右旋大腹深臍
96 26 Kangxi radical 37 毛毫右旋大腹深臍
97 26 great; major; important 毛毫右旋大腹深臍
98 26 size 毛毫右旋大腹深臍
99 26 old 毛毫右旋大腹深臍
100 26 oldest; earliest 毛毫右旋大腹深臍
101 26 adult 毛毫右旋大腹深臍
102 26 dài an important person 毛毫右旋大腹深臍
103 26 senior 毛毫右旋大腹深臍
104 26 an element 毛毫右旋大腹深臍
105 26 great; mahā 毛毫右旋大腹深臍
106 25 ér Kangxi radical 126 眼長而
107 25 ér as if; to seem like 眼長而
108 25 néng can; able 眼長而
109 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 眼長而
110 25 ér to arrive; up to 眼長而
111 24 xiàng to observe; to assess 姓清淨身相殊異
112 24 xiàng appearance; portrait; picture 姓清淨身相殊異
113 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 姓清淨身相殊異
114 24 xiàng to aid; to help 姓清淨身相殊異
115 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 姓清淨身相殊異
116 24 xiàng a sign; a mark; appearance 姓清淨身相殊異
117 24 xiāng alternately; in turn 姓清淨身相殊異
118 24 xiāng Xiang 姓清淨身相殊異
119 24 xiāng form substance 姓清淨身相殊異
120 24 xiāng to express 姓清淨身相殊異
121 24 xiàng to choose 姓清淨身相殊異
122 24 xiāng Xiang 姓清淨身相殊異
123 24 xiāng an ancient musical instrument 姓清淨身相殊異
124 24 xiāng the seventh lunar month 姓清淨身相殊異
125 24 xiāng to compare 姓清淨身相殊異
126 24 xiàng to divine 姓清淨身相殊異
127 24 xiàng to administer 姓清淨身相殊異
128 24 xiàng helper for a blind person 姓清淨身相殊異
129 24 xiāng rhythm [music] 姓清淨身相殊異
130 24 xiāng the upper frets of a pipa 姓清淨身相殊異
131 24 xiāng coralwood 姓清淨身相殊異
132 24 xiàng ministry 姓清淨身相殊異
133 24 xiàng to supplement; to enhance 姓清淨身相殊異
134 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 姓清淨身相殊異
135 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 姓清淨身相殊異
136 24 xiàng sign; mark; liṅga 姓清淨身相殊異
137 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 姓清淨身相殊異
138 24 Kangxi radical 71 有精神復勇猛愛語無嗔
139 24 to not have; without 有精神復勇猛愛語無嗔
140 24 mo 有精神復勇猛愛語無嗔
141 24 to not have 有精神復勇猛愛語無嗔
142 24 Wu 有精神復勇猛愛語無嗔
143 24 mo 有精神復勇猛愛語無嗔
144 23 rén person; people; a human being 斯等之人決定成就上品之法
145 23 rén Kangxi radical 9 斯等之人決定成就上品之法
146 23 rén a kind of person 斯等之人決定成就上品之法
147 23 rén everybody 斯等之人決定成就上品之法
148 23 rén adult 斯等之人決定成就上品之法
149 23 rén somebody; others 斯等之人決定成就上品之法
150 23 rén an upright person 斯等之人決定成就上品之法
151 23 rén person; manuṣya 斯等之人決定成就上品之法
152 23 method; way 成就義上中下品法
153 23 France 成就義上中下品法
154 23 the law; rules; regulations 成就義上中下品法
155 23 the teachings of the Buddha; Dharma 成就義上中下品法
156 23 a standard; a norm 成就義上中下品法
157 23 an institution 成就義上中下品法
158 23 to emulate 成就義上中下品法
159 23 magic; a magic trick 成就義上中下品法
160 23 punishment 成就義上中下品法
161 23 Fa 成就義上中下品法
162 23 a precedent 成就義上中下品法
163 23 a classification of some kinds of Han texts 成就義上中下品法
164 23 relating to a ceremony or rite 成就義上中下品法
165 23 Dharma 成就義上中下品法
166 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就義上中下品法
167 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就義上中下品法
168 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就義上中下品法
169 23 quality; characteristic 成就義上中下品法
170 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是諸相悉皆嚴好
171 22 wáng Wang 如鹿王踹
172 22 wáng a king 如鹿王踹
173 22 wáng Kangxi radical 96 如鹿王踹
174 22 wàng to be king; to rule 如鹿王踹
175 22 wáng a prince; a duke 如鹿王踹
176 22 wáng grand; great 如鹿王踹
177 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 如鹿王踹
178 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如鹿王踹
179 22 wáng the head of a group or gang 如鹿王踹
180 22 wáng the biggest or best of a group 如鹿王踹
181 22 wáng king; best of a kind; rāja 如鹿王踹
182 22 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就義上中下品法
183 22 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就義上中下品法
184 22 成就 chéngjiù accomplishment 成就義上中下品法
185 22 成就 chéngjiù Achievements 成就義上中下品法
186 22 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就義上中下品法
187 22 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就義上中下品法
188 22 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就義上中下品法
189 21 真言 zhēnyán true words 於真言行得
190 21 真言 zhēnyán an incantation 於真言行得
191 21 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 於真言行得
192 21 wéi to act as; to serve 又合地為四大
193 21 wéi to change into; to become 又合地為四大
194 21 wéi to be; is 又合地為四大
195 21 wéi to do 又合地為四大
196 21 wèi to support; to help 又合地為四大
197 21 wéi to govern 又合地為四大
198 21 wèi to be; bhū 又合地為四大
199 20 děng et cetera; and so on 斯等之人決定成就上品之法
200 20 děng to wait 斯等之人決定成就上品之法
201 20 děng to be equal 斯等之人決定成就上品之法
202 20 děng degree; level 斯等之人決定成就上品之法
203 20 děng to compare 斯等之人決定成就上品之法
204 20 děng same; equal; sama 斯等之人決定成就上品之法
205 19 è evil; vice 即於生時遇惡星宿
206 19 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 即於生時遇惡星宿
207 19 ě queasy; nauseous 即於生時遇惡星宿
208 19 to hate; to detest 即於生時遇惡星宿
209 19 è fierce 即於生時遇惡星宿
210 19 è detestable; offensive; unpleasant 即於生時遇惡星宿
211 19 to denounce 即於生時遇惡星宿
212 19 è e 即於生時遇惡星宿
213 19 è evil 即於生時遇惡星宿
214 19 xíng to walk 一切法行義品第十五之餘
215 19 xíng capable; competent 一切法行義品第十五之餘
216 19 háng profession 一切法行義品第十五之餘
217 19 xíng Kangxi radical 144 一切法行義品第十五之餘
218 19 xíng to travel 一切法行義品第十五之餘
219 19 xìng actions; conduct 一切法行義品第十五之餘
220 19 xíng to do; to act; to practice 一切法行義品第十五之餘
221 19 xíng all right; OK; okay 一切法行義品第十五之餘
222 19 háng horizontal line 一切法行義品第十五之餘
223 19 héng virtuous deeds 一切法行義品第十五之餘
224 19 hàng a line of trees 一切法行義品第十五之餘
225 19 hàng bold; steadfast 一切法行義品第十五之餘
226 19 xíng to move 一切法行義品第十五之餘
227 19 xíng to put into effect; to implement 一切法行義品第十五之餘
228 19 xíng travel 一切法行義品第十五之餘
229 19 xíng to circulate 一切法行義品第十五之餘
230 19 xíng running script; running script 一切法行義品第十五之餘
231 19 xíng temporary 一切法行義品第十五之餘
232 19 háng rank; order 一切法行義品第十五之餘
233 19 háng a business; a shop 一切法行義品第十五之餘
234 19 xíng to depart; to leave 一切法行義品第十五之餘
235 19 xíng to experience 一切法行義品第十五之餘
236 19 xíng path; way 一切法行義品第十五之餘
237 19 xíng xing; ballad 一切法行義品第十五之餘
238 19 xíng Xing 一切法行義品第十五之餘
239 19 xíng Practice 一切法行義品第十五之餘
240 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切法行義品第十五之餘
241 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切法行義品第十五之餘
242 19 zuò to do 此人所作所修皆得成就
243 19 zuò to act as; to serve as 此人所作所修皆得成就
244 19 zuò to start 此人所作所修皆得成就
245 19 zuò a writing; a work 此人所作所修皆得成就
246 19 zuò to dress as; to be disguised as 此人所作所修皆得成就
247 19 zuō to create; to make 此人所作所修皆得成就
248 19 zuō a workshop 此人所作所修皆得成就
249 19 zuō to write; to compose 此人所作所修皆得成就
250 19 zuò to rise 此人所作所修皆得成就
251 19 zuò to be aroused 此人所作所修皆得成就
252 19 zuò activity; action; undertaking 此人所作所修皆得成就
253 19 zuò to regard as 此人所作所修皆得成就
254 19 zuò action; kāraṇa 此人所作所修皆得成就
255 18 shí time; a point or period of time 又復有吉祥星宿吉祥時
256 18 shí a season; a quarter of a year 又復有吉祥星宿吉祥時
257 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 又復有吉祥星宿吉祥時
258 18 shí fashionable 又復有吉祥星宿吉祥時
259 18 shí fate; destiny; luck 又復有吉祥星宿吉祥時
260 18 shí occasion; opportunity; chance 又復有吉祥星宿吉祥時
261 18 shí tense 又復有吉祥星宿吉祥時
262 18 shí particular; special 又復有吉祥星宿吉祥時
263 18 shí to plant; to cultivate 又復有吉祥星宿吉祥時
264 18 shí an era; a dynasty 又復有吉祥星宿吉祥時
265 18 shí time [abstract] 又復有吉祥星宿吉祥時
266 18 shí seasonal 又復有吉祥星宿吉祥時
267 18 shí to wait upon 又復有吉祥星宿吉祥時
268 18 shí hour 又復有吉祥星宿吉祥時
269 18 shí appropriate; proper; timely 又復有吉祥星宿吉祥時
270 18 shí Shi 又復有吉祥星宿吉祥時
271 18 shí a present; currentlt 又復有吉祥星宿吉祥時
272 18 shí time; kāla 又復有吉祥星宿吉祥時
273 18 shí at that time; samaya 又復有吉祥星宿吉祥時
274 18 infix potential marker 額相廣平眉不雜亂
275 18 business; industry 所修善業及修行持
276 18 activity; actions 所修善業及修行持
277 18 order; sequence 所修善業及修行持
278 18 to continue 所修善業及修行持
279 18 to start; to create 所修善業及修行持
280 18 karma 所修善業及修行持
281 18 hereditary trade; legacy 所修善業及修行持
282 18 a course of study; training 所修善業及修行持
283 18 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 所修善業及修行持
284 18 an estate; a property 所修善業及修行持
285 18 an achievement 所修善業及修行持
286 18 to engage in 所修善業及修行持
287 18 Ye 所修善業及修行持
288 18 a horizontal board 所修善業及修行持
289 18 an occupation 所修善業及修行持
290 18 a kind of musical instrument 所修善業及修行持
291 18 a book 所修善業及修行持
292 18 actions; karma; karman 所修善業及修行持
293 18 activity; kriyā 所修善業及修行持
294 16 zhǒng kind; type
295 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate
296 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
297 16 zhǒng seed; strain
298 16 zhǒng offspring
299 16 zhǒng breed
300 16 zhǒng race
301 16 zhǒng species
302 16 zhǒng root; source; origin
303 16 zhǒng grit; guts
304 16 zhǒng seed; bīja
305 16 to use; to grasp 持誦行人以宿福故具諸妙相
306 16 to rely on 持誦行人以宿福故具諸妙相
307 16 to regard 持誦行人以宿福故具諸妙相
308 16 to be able to 持誦行人以宿福故具諸妙相
309 16 to order; to command 持誦行人以宿福故具諸妙相
310 16 used after a verb 持誦行人以宿福故具諸妙相
311 16 a reason; a cause 持誦行人以宿福故具諸妙相
312 16 Israel 持誦行人以宿福故具諸妙相
313 16 Yi 持誦行人以宿福故具諸妙相
314 16 use; yogena 持誦行人以宿福故具諸妙相
315 16 持誦 chísòng to chant; to recite 我今復說善人相貌持誦修行
316 15 最上 zuìshàng supreme 最上第一成就之法
317 15 qiú to request 彼有所求大明大陀羅尼
318 15 qiú to seek; to look for 彼有所求大明大陀羅尼
319 15 qiú to implore 彼有所求大明大陀羅尼
320 15 qiú to aspire to 彼有所求大明大陀羅尼
321 15 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 彼有所求大明大陀羅尼
322 15 qiú to attract 彼有所求大明大陀羅尼
323 15 qiú to bribe 彼有所求大明大陀羅尼
324 15 qiú Qiu 彼有所求大明大陀羅尼
325 15 qiú to demand 彼有所求大明大陀羅尼
326 15 qiú to end 彼有所求大明大陀羅尼
327 15 qiú to seek; kāṅkṣ 彼有所求大明大陀羅尼
328 15 to join; to combine 合貪嗔癡三
329 15 to close 合貪嗔癡三
330 15 to agree with; equal to 合貪嗔癡三
331 15 to gather 合貪嗔癡三
332 15 whole 合貪嗔癡三
333 15 to be suitable; to be up to standard 合貪嗔癡三
334 15 a musical note 合貪嗔癡三
335 15 the conjunction of two astronomical objects 合貪嗔癡三
336 15 to fight 合貪嗔癡三
337 15 to conclude 合貪嗔癡三
338 15 to be similar to 合貪嗔癡三
339 15 crowded 合貪嗔癡三
340 15 a box 合貪嗔癡三
341 15 to copulate 合貪嗔癡三
342 15 a partner; a spouse 合貪嗔癡三
343 15 harmonious 合貪嗔癡三
344 15 He 合貪嗔癡三
345 15 a container for grain measurement 合貪嗔癡三
346 15 Merge 合貪嗔癡三
347 15 unite; saṃyoga 合貪嗔癡三
348 15 世間 shìjiān world; the human world 學法無畏恒樂世間出世間智
349 15 世間 shìjiān world 學法無畏恒樂世間出世間智
350 15 世間 shìjiān world; loka 學法無畏恒樂世間出世間智
351 15 self 我今復說善人相貌持誦修行
352 15 [my] dear 我今復說善人相貌持誦修行
353 15 Wo 我今復說善人相貌持誦修行
354 15 self; atman; attan 我今復說善人相貌持誦修行
355 15 ga 我今復說善人相貌持誦修行
356 15 shì matter; thing; item 品於善惡事各減其半
357 15 shì to serve 品於善惡事各減其半
358 15 shì a government post 品於善惡事各減其半
359 15 shì duty; post; work 品於善惡事各減其半
360 15 shì occupation 品於善惡事各減其半
361 15 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 品於善惡事各減其半
362 15 shì an accident 品於善惡事各減其半
363 15 shì to attend 品於善惡事各減其半
364 15 shì an allusion 品於善惡事各減其半
365 15 shì a condition; a state; a situation 品於善惡事各減其半
366 15 shì to engage in 品於善惡事各減其半
367 15 shì to enslave 品於善惡事各減其半
368 15 shì to pursue 品於善惡事各減其半
369 15 shì to administer 品於善惡事各減其半
370 15 shì to appoint 品於善惡事各減其半
371 15 shì thing; phenomena 品於善惡事各減其半
372 15 shì actions; karma 品於善惡事各減其半
373 14 shēn human body; torso 姓清淨身相殊異
374 14 shēn Kangxi radical 158 姓清淨身相殊異
375 14 shēn self 姓清淨身相殊異
376 14 shēn life 姓清淨身相殊異
377 14 shēn an object 姓清淨身相殊異
378 14 shēn a lifetime 姓清淨身相殊異
379 14 shēn moral character 姓清淨身相殊異
380 14 shēn status; identity; position 姓清淨身相殊異
381 14 shēn pregnancy 姓清淨身相殊異
382 14 juān India 姓清淨身相殊異
383 14 shēn body; kāya 姓清淨身相殊異
384 14 zhōng middle 成就義上中下品法
385 14 zhōng medium; medium sized 成就義上中下品法
386 14 zhōng China 成就義上中下品法
387 14 zhòng to hit the mark 成就義上中下品法
388 14 zhōng midday 成就義上中下品法
389 14 zhōng inside 成就義上中下品法
390 14 zhōng during 成就義上中下品法
391 14 zhōng Zhong 成就義上中下品法
392 14 zhōng intermediary 成就義上中下品法
393 14 zhōng half 成就義上中下品法
394 14 zhòng to reach; to attain 成就義上中下品法
395 14 zhòng to suffer; to infect 成就義上中下品法
396 14 zhòng to obtain 成就義上中下品法
397 14 zhòng to pass an exam 成就義上中下品法
398 14 zhōng middle 成就義上中下品法
399 14 zhù to dwell; to live; to reside 住於身中而作惱亂
400 14 zhù to stop; to halt 住於身中而作惱亂
401 14 zhù to retain; to remain 住於身中而作惱亂
402 14 zhù to lodge at [temporarily] 住於身中而作惱亂
403 14 zhù verb complement 住於身中而作惱亂
404 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 住於身中而作惱亂
405 13 luó baby talk 多囉星及黑暗哩瑟吒等星
406 13 luō to nag 多囉星及黑暗哩瑟吒等星
407 13 luó ra 多囉星及黑暗哩瑟吒等星
408 13 èr two 二隱密相具足圓滿
409 13 èr Kangxi radical 7 二隱密相具足圓滿
410 13 èr second 二隱密相具足圓滿
411 13 èr twice; double; di- 二隱密相具足圓滿
412 13 èr more than one kind 二隱密相具足圓滿
413 13 èr two; dvā; dvi 二隱密相具足圓滿
414 13 èr both; dvaya 二隱密相具足圓滿
415 13 Buddha; Awakened One 乃至於佛十地菩薩辟支
416 13 relating to Buddhism 乃至於佛十地菩薩辟支
417 13 a statue or image of a Buddha 乃至於佛十地菩薩辟支
418 13 a Buddhist text 乃至於佛十地菩薩辟支
419 13 to touch; to stroke 乃至於佛十地菩薩辟支
420 13 Buddha 乃至於佛十地菩薩辟支
421 13 Buddha; Awakened One 乃至於佛十地菩薩辟支
422 13 sān three 亦復供養三
423 13 sān third 亦復供養三
424 13 sān more than two 亦復供養三
425 13 sān very few 亦復供養三
426 13 sān San 亦復供養三
427 13 sān three; tri 亦復供養三
428 13 sān sa 亦復供養三
429 13 sān three kinds; trividha 亦復供養三
430 12 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 又具種種功德
431 12 種種 zhǒng zhǒng short hair 又具種種功德
432 12 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 又具種種功德
433 12 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 又具種種功德
434 11 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 有吉祥輪相幢相門樓相
435 11 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 有吉祥輪相幢相門樓相
436 11 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 有吉祥輪相幢相門樓相
437 11 決定 juédìng to decide 斯等之人決定成就上品之法
438 11 決定 juédìng determination 斯等之人決定成就上品之法
439 11 決定 juédìng conclusive 斯等之人決定成就上品之法
440 11 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 斯等之人決定成就上品之法
441 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 姓清淨身相殊異
442 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 姓清淨身相殊異
443 11 清淨 qīngjìng concise 姓清淨身相殊異
444 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 姓清淨身相殊異
445 11 清淨 qīngjìng pure and clean 姓清淨身相殊異
446 11 清淨 qīngjìng purity 姓清淨身相殊異
447 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 姓清淨身相殊異
448 11 眾生 zhòngshēng all living things 所有眾生於此時分生時遇者
449 11 眾生 zhòngshēng living things other than people 所有眾生於此時分生時遇者
450 11 眾生 zhòngshēng sentient beings 所有眾生於此時分生時遇者
451 11 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 所有眾生於此時分生時遇者
452 11 yán to speak; to say; said 言誠諦
453 11 yán language; talk; words; utterance; speech 言誠諦
454 11 yán Kangxi radical 149 言誠諦
455 11 yán phrase; sentence 言誠諦
456 11 yán a word; a syllable 言誠諦
457 11 yán a theory; a doctrine 言誠諦
458 11 yán to regard as 言誠諦
459 11 yán to act as 言誠諦
460 11 yán word; vacana 言誠諦
461 11 yán speak; vad 言誠諦
462 10 jiàn to see 得大自在一切見重
463 10 jiàn opinion; view; understanding 得大自在一切見重
464 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 得大自在一切見重
465 10 jiàn refer to; for details see 得大自在一切見重
466 10 jiàn to listen to 得大自在一切見重
467 10 jiàn to meet 得大自在一切見重
468 10 jiàn to receive (a guest) 得大自在一切見重
469 10 jiàn let me; kindly 得大自在一切見重
470 10 jiàn Jian 得大自在一切見重
471 10 xiàn to appear 得大自在一切見重
472 10 xiàn to introduce 得大自在一切見重
473 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 得大自在一切見重
474 10 jiàn seeing; observing; darśana 得大自在一切見重
475 10 童子 tóngzǐ boy 妙吉祥童子此大力真言
476 10 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 妙吉祥童子此大力真言
477 10 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 妙吉祥童子此大力真言
478 10 Ru River 妙吉祥童子汝所求
479 10 Ru 妙吉祥童子汝所求
480 10 xiū to decorate; to embellish 又復有人發菩提心修
481 10 xiū to study; to cultivate 又復有人發菩提心修
482 10 xiū to repair 又復有人發菩提心修
483 10 xiū long; slender 又復有人發菩提心修
484 10 xiū to write; to compile 又復有人發菩提心修
485 10 xiū to build; to construct; to shape 又復有人發菩提心修
486 10 xiū to practice 又復有人發菩提心修
487 10 xiū to cut 又復有人發菩提心修
488 10 xiū virtuous; wholesome 又復有人發菩提心修
489 10 xiū a virtuous person 又復有人發菩提心修
490 10 xiū Xiu 又復有人發菩提心修
491 10 xiū to unknot 又復有人發菩提心修
492 10 xiū to prepare; to put in order 又復有人發菩提心修
493 10 xiū excellent 又復有人發菩提心修
494 10 xiū to perform [a ceremony] 又復有人發菩提心修
495 10 xiū Cultivation 又復有人發菩提心修
496 10 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 又復有人發菩提心修
497 10 xiū pratipanna; spiritual practice 又復有人發菩提心修
498 10 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 妙吉祥童子此大力真言
499 10 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 妙吉祥童子此大力真言
500 10 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 妙吉祥童子此大力真言

Frequencies of all Words

Top 1124

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 in; at 於真言行得
2 71 in; at 於真言行得
3 71 in; at; to; from 於真言行得
4 71 to go; to 於真言行得
5 71 to rely on; to depend on 於真言行得
6 71 to go to; to arrive at 於真言行得
7 71 from 於真言行得
8 71 give 於真言行得
9 71 oppposing 於真言行得
10 71 and 於真言行得
11 71 compared to 於真言行得
12 71 by 於真言行得
13 71 and; as well as 於真言行得
14 71 for 於真言行得
15 71 Yu 於真言行得
16 71 a crow 於真言行得
17 71 whew; wow 於真言行得
18 71 near to; antike 於真言行得
19 59 zhī him; her; them; that 一切法行義品第十五之餘
20 59 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一切法行義品第十五之餘
21 59 zhī to go 一切法行義品第十五之餘
22 59 zhī this; that 一切法行義品第十五之餘
23 59 zhī genetive marker 一切法行義品第十五之餘
24 59 zhī it 一切法行義品第十五之餘
25 59 zhī in; in regards to 一切法行義品第十五之餘
26 59 zhī all 一切法行義品第十五之餘
27 59 zhī and 一切法行義品第十五之餘
28 59 zhī however 一切法行義品第十五之餘
29 59 zhī if 一切法行義品第十五之餘
30 59 zhī then 一切法行義品第十五之餘
31 59 zhī to arrive; to go 一切法行義品第十五之餘
32 59 zhī is 一切法行義品第十五之餘
33 59 zhī to use 一切法行義品第十五之餘
34 59 zhī Zhi 一切法行義品第十五之餘
35 59 zhī winding 一切法行義品第十五之餘
36 54 that; those 而彼生者於此時分
37 54 another; the other 而彼生者於此時分
38 54 that; tad 而彼生者於此時分
39 47 zhū all; many; various 羅門諸清淨種族
40 47 zhū Zhu 羅門諸清淨種族
41 47 zhū all; members of the class 羅門諸清淨種族
42 47 zhū interrogative particle 羅門諸清淨種族
43 47 zhū him; her; them; it 羅門諸清淨種族
44 47 zhū of; in 羅門諸清淨種族
45 47 zhū all; many; sarva 羅門諸清淨種族
46 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 淨行自居所
47 38 suǒ an office; an institute 淨行自居所
48 38 suǒ introduces a relative clause 淨行自居所
49 38 suǒ it 淨行自居所
50 38 suǒ if; supposing 淨行自居所
51 38 suǒ a few; various; some 淨行自居所
52 38 suǒ a place; a location 淨行自居所
53 38 suǒ indicates a passive voice 淨行自居所
54 38 suǒ that which 淨行自居所
55 38 suǒ an ordinal number 淨行自居所
56 38 suǒ meaning 淨行自居所
57 38 suǒ garrison 淨行自居所
58 38 suǒ place; pradeśa 淨行自居所
59 38 suǒ that which; yad 淨行自居所
60 34 again; more; repeatedly 我今復說善人相貌持誦修行
61 34 to go back; to return 我今復說善人相貌持誦修行
62 34 to resume; to restart 我今復說善人相貌持誦修行
63 34 to do in detail 我今復說善人相貌持誦修行
64 34 to restore 我今復說善人相貌持誦修行
65 34 to respond; to reply to 我今復說善人相貌持誦修行
66 34 after all; and then 我今復說善人相貌持誦修行
67 34 even if; although 我今復說善人相貌持誦修行
68 34 Fu; Return 我今復說善人相貌持誦修行
69 34 to retaliate; to reciprocate 我今復說善人相貌持誦修行
70 34 to avoid forced labor or tax 我今復說善人相貌持誦修行
71 34 particle without meaing 我今復說善人相貌持誦修行
72 34 Fu 我今復說善人相貌持誦修行
73 34 repeated; again 我今復說善人相貌持誦修行
74 34 doubled; to overlapping; folded 我今復說善人相貌持誦修行
75 34 a lined garment with doubled thickness 我今復說善人相貌持誦修行
76 34 again; punar 我今復說善人相貌持誦修行
77 32 ruò to seem; to be like; as 若復有人族望尊高
78 32 ruò seemingly 若復有人族望尊高
79 32 ruò if 若復有人族望尊高
80 32 ruò you 若復有人族望尊高
81 32 ruò this; that 若復有人族望尊高
82 32 ruò and; or 若復有人族望尊高
83 32 ruò as for; pertaining to 若復有人族望尊高
84 32 pomegranite 若復有人族望尊高
85 32 ruò to choose 若復有人族望尊高
86 32 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復有人族望尊高
87 32 ruò thus 若復有人族望尊高
88 32 ruò pollia 若復有人族望尊高
89 32 ruò Ruo 若復有人族望尊高
90 32 ruò only then 若復有人族望尊高
91 32 ja 若復有人族望尊高
92 32 jñā 若復有人族望尊高
93 32 ruò if; yadi 若復有人族望尊高
94 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所有眾生於此時分生時遇者
95 31 zhě that 所有眾生於此時分生時遇者
96 31 zhě nominalizing function word 所有眾生於此時分生時遇者
97 31 zhě used to mark a definition 所有眾生於此時分生時遇者
98 31 zhě used to mark a pause 所有眾生於此時分生時遇者
99 31 zhě topic marker; that; it 所有眾生於此時分生時遇者
100 31 zhuó according to 所有眾生於此時分生時遇者
101 31 zhě ca 所有眾生於此時分生時遇者
102 31 to reach 及婆
103 31 and 及婆
104 31 coming to; when 及婆
105 31 to attain 及婆
106 31 to understand 及婆
107 31 able to be compared to; to catch up with 及婆
108 31 to be involved with; to associate with 及婆
109 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 及婆
110 31 and; ca; api 及婆
111 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今復說善人相貌持誦修行
112 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今復說善人相貌持誦修行
113 29 shuì to persuade 我今復說善人相貌持誦修行
114 29 shuō to teach; to recite; to explain 我今復說善人相貌持誦修行
115 29 shuō a doctrine; a theory 我今復說善人相貌持誦修行
116 29 shuō to claim; to assert 我今復說善人相貌持誦修行
117 29 shuō allocution 我今復說善人相貌持誦修行
118 29 shuō to criticize; to scold 我今復說善人相貌持誦修行
119 29 shuō to indicate; to refer to 我今復說善人相貌持誦修行
120 29 shuō speach; vāda 我今復說善人相貌持誦修行
121 29 shuō to speak; bhāṣate 我今復說善人相貌持誦修行
122 29 shuō to instruct 我今復說善人相貌持誦修行
123 29 shēng to be born; to give birth 所有眾生於此時分生時遇者
124 29 shēng to live 所有眾生於此時分生時遇者
125 29 shēng raw 所有眾生於此時分生時遇者
126 29 shēng a student 所有眾生於此時分生時遇者
127 29 shēng life 所有眾生於此時分生時遇者
128 29 shēng to produce; to give rise 所有眾生於此時分生時遇者
129 29 shēng alive 所有眾生於此時分生時遇者
130 29 shēng a lifetime 所有眾生於此時分生時遇者
131 29 shēng to initiate; to become 所有眾生於此時分生時遇者
132 29 shēng to grow 所有眾生於此時分生時遇者
133 29 shēng unfamiliar 所有眾生於此時分生時遇者
134 29 shēng not experienced 所有眾生於此時分生時遇者
135 29 shēng hard; stiff; strong 所有眾生於此時分生時遇者
136 29 shēng very; extremely 所有眾生於此時分生時遇者
137 29 shēng having academic or professional knowledge 所有眾生於此時分生時遇者
138 29 shēng a male role in traditional theatre 所有眾生於此時分生時遇者
139 29 shēng gender 所有眾生於此時分生時遇者
140 29 shēng to develop; to grow 所有眾生於此時分生時遇者
141 29 shēng to set up 所有眾生於此時分生時遇者
142 29 shēng a prostitute 所有眾生於此時分生時遇者
143 29 shēng a captive 所有眾生於此時分生時遇者
144 29 shēng a gentleman 所有眾生於此時分生時遇者
145 29 shēng Kangxi radical 100 所有眾生於此時分生時遇者
146 29 shēng unripe 所有眾生於此時分生時遇者
147 29 shēng nature 所有眾生於此時分生時遇者
148 29 shēng to inherit; to succeed 所有眾生於此時分生時遇者
149 29 shēng destiny 所有眾生於此時分生時遇者
150 29 shēng birth 所有眾生於此時分生時遇者
151 29 shēng arise; produce; utpad 所有眾生於此時分生時遇者
152 29 de potential marker 於真言行得
153 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於真言行得
154 29 děi must; ought to 於真言行得
155 29 děi to want to; to need to 於真言行得
156 29 děi must; ought to 於真言行得
157 29 de 於真言行得
158 29 de infix potential marker 於真言行得
159 29 to result in 於真言行得
160 29 to be proper; to fit; to suit 於真言行得
161 29 to be satisfied 於真言行得
162 29 to be finished 於真言行得
163 29 de result of degree 於真言行得
164 29 de marks completion of an action 於真言行得
165 29 děi satisfying 於真言行得
166 29 to contract 於真言行得
167 29 marks permission or possibility 於真言行得
168 29 expressing frustration 於真言行得
169 29 to hear 於真言行得
170 29 to have; there is 於真言行得
171 29 marks time passed 於真言行得
172 29 obtain; attain; prāpta 於真言行得
173 29 一切 yīqiè all; every; everything 實悲愍一切
174 29 一切 yīqiè temporary 實悲愍一切
175 29 一切 yīqiè the same 實悲愍一切
176 29 一切 yīqiè generally 實悲愍一切
177 29 一切 yīqiè all, everything 實悲愍一切
178 29 一切 yīqiè all; sarva 實悲愍一切
179 27 yòu again; also 又復有人或剎帝利
180 27 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復有人或剎帝利
181 27 yòu Kangxi radical 29 又復有人或剎帝利
182 27 yòu and 又復有人或剎帝利
183 27 yòu furthermore 又復有人或剎帝利
184 27 yòu in addition 又復有人或剎帝利
185 27 yòu but 又復有人或剎帝利
186 27 yòu again; also; moreover; punar 又復有人或剎帝利
187 26 big; huge; large 毛毫右旋大腹深臍
188 26 Kangxi radical 37 毛毫右旋大腹深臍
189 26 great; major; important 毛毫右旋大腹深臍
190 26 size 毛毫右旋大腹深臍
191 26 old 毛毫右旋大腹深臍
192 26 greatly; very 毛毫右旋大腹深臍
193 26 oldest; earliest 毛毫右旋大腹深臍
194 26 adult 毛毫右旋大腹深臍
195 26 tài greatest; grand 毛毫右旋大腹深臍
196 26 dài an important person 毛毫右旋大腹深臍
197 26 senior 毛毫右旋大腹深臍
198 26 approximately 毛毫右旋大腹深臍
199 26 tài greatest; grand 毛毫右旋大腹深臍
200 26 an element 毛毫右旋大腹深臍
201 26 great; mahā 毛毫右旋大腹深臍
202 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 眼長而
203 25 ér Kangxi radical 126 眼長而
204 25 ér you 眼長而
205 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 眼長而
206 25 ér right away; then 眼長而
207 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 眼長而
208 25 ér if; in case; in the event that 眼長而
209 25 ér therefore; as a result; thus 眼長而
210 25 ér how can it be that? 眼長而
211 25 ér so as to 眼長而
212 25 ér only then 眼長而
213 25 ér as if; to seem like 眼長而
214 25 néng can; able 眼長而
215 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 眼長而
216 25 ér me 眼長而
217 25 ér to arrive; up to 眼長而
218 25 ér possessive 眼長而
219 25 ér and; ca 眼長而
220 25 yǒu is; are; to exist 有精神復勇猛愛語無嗔
221 25 yǒu to have; to possess 有精神復勇猛愛語無嗔
222 25 yǒu indicates an estimate 有精神復勇猛愛語無嗔
223 25 yǒu indicates a large quantity 有精神復勇猛愛語無嗔
224 25 yǒu indicates an affirmative response 有精神復勇猛愛語無嗔
225 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有精神復勇猛愛語無嗔
226 25 yǒu used to compare two things 有精神復勇猛愛語無嗔
227 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有精神復勇猛愛語無嗔
228 25 yǒu used before the names of dynasties 有精神復勇猛愛語無嗔
229 25 yǒu a certain thing; what exists 有精神復勇猛愛語無嗔
230 25 yǒu multiple of ten and ... 有精神復勇猛愛語無嗔
231 25 yǒu abundant 有精神復勇猛愛語無嗔
232 25 yǒu purposeful 有精神復勇猛愛語無嗔
233 25 yǒu You 有精神復勇猛愛語無嗔
234 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 有精神復勇猛愛語無嗔
235 25 yǒu becoming; bhava 有精神復勇猛愛語無嗔
236 24 xiāng each other; one another; mutually 姓清淨身相殊異
237 24 xiàng to observe; to assess 姓清淨身相殊異
238 24 xiàng appearance; portrait; picture 姓清淨身相殊異
239 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 姓清淨身相殊異
240 24 xiàng to aid; to help 姓清淨身相殊異
241 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 姓清淨身相殊異
242 24 xiàng a sign; a mark; appearance 姓清淨身相殊異
243 24 xiāng alternately; in turn 姓清淨身相殊異
244 24 xiāng Xiang 姓清淨身相殊異
245 24 xiāng form substance 姓清淨身相殊異
246 24 xiāng to express 姓清淨身相殊異
247 24 xiàng to choose 姓清淨身相殊異
248 24 xiāng Xiang 姓清淨身相殊異
249 24 xiāng an ancient musical instrument 姓清淨身相殊異
250 24 xiāng the seventh lunar month 姓清淨身相殊異
251 24 xiāng to compare 姓清淨身相殊異
252 24 xiàng to divine 姓清淨身相殊異
253 24 xiàng to administer 姓清淨身相殊異
254 24 xiàng helper for a blind person 姓清淨身相殊異
255 24 xiāng rhythm [music] 姓清淨身相殊異
256 24 xiāng the upper frets of a pipa 姓清淨身相殊異
257 24 xiāng coralwood 姓清淨身相殊異
258 24 xiàng ministry 姓清淨身相殊異
259 24 xiàng to supplement; to enhance 姓清淨身相殊異
260 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 姓清淨身相殊異
261 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 姓清淨身相殊異
262 24 xiàng sign; mark; liṅga 姓清淨身相殊異
263 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 姓清淨身相殊異
264 24 no 有精神復勇猛愛語無嗔
265 24 Kangxi radical 71 有精神復勇猛愛語無嗔
266 24 to not have; without 有精神復勇猛愛語無嗔
267 24 has not yet 有精神復勇猛愛語無嗔
268 24 mo 有精神復勇猛愛語無嗔
269 24 do not 有精神復勇猛愛語無嗔
270 24 not; -less; un- 有精神復勇猛愛語無嗔
271 24 regardless of 有精神復勇猛愛語無嗔
272 24 to not have 有精神復勇猛愛語無嗔
273 24 um 有精神復勇猛愛語無嗔
274 24 Wu 有精神復勇猛愛語無嗔
275 24 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 有精神復勇猛愛語無嗔
276 24 not; non- 有精神復勇猛愛語無嗔
277 24 mo 有精神復勇猛愛語無嗔
278 23 rén person; people; a human being 斯等之人決定成就上品之法
279 23 rén Kangxi radical 9 斯等之人決定成就上品之法
280 23 rén a kind of person 斯等之人決定成就上品之法
281 23 rén everybody 斯等之人決定成就上品之法
282 23 rén adult 斯等之人決定成就上品之法
283 23 rén somebody; others 斯等之人決定成就上品之法
284 23 rén an upright person 斯等之人決定成就上品之法
285 23 rén person; manuṣya 斯等之人決定成就上品之法
286 23 method; way 成就義上中下品法
287 23 France 成就義上中下品法
288 23 the law; rules; regulations 成就義上中下品法
289 23 the teachings of the Buddha; Dharma 成就義上中下品法
290 23 a standard; a norm 成就義上中下品法
291 23 an institution 成就義上中下品法
292 23 to emulate 成就義上中下品法
293 23 magic; a magic trick 成就義上中下品法
294 23 punishment 成就義上中下品法
295 23 Fa 成就義上中下品法
296 23 a precedent 成就義上中下品法
297 23 a classification of some kinds of Han texts 成就義上中下品法
298 23 relating to a ceremony or rite 成就義上中下品法
299 23 Dharma 成就義上中下品法
300 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就義上中下品法
301 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就義上中下品法
302 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就義上中下品法
303 23 quality; characteristic 成就義上中下品法
304 22 this; these 此之相人於中品法決定成就
305 22 in this way 此之相人於中品法決定成就
306 22 otherwise; but; however; so 此之相人於中品法決定成就
307 22 at this time; now; here 此之相人於中品法決定成就
308 22 this; here; etad 此之相人於中品法決定成就
309 22 如是 rúshì thus; so 如是諸相悉皆嚴好
310 22 如是 rúshì thus, so 如是諸相悉皆嚴好
311 22 如是 rúshì thus; evam 如是諸相悉皆嚴好
312 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是諸相悉皆嚴好
313 22 wáng Wang 如鹿王踹
314 22 wáng a king 如鹿王踹
315 22 wáng Kangxi radical 96 如鹿王踹
316 22 wàng to be king; to rule 如鹿王踹
317 22 wáng a prince; a duke 如鹿王踹
318 22 wáng grand; great 如鹿王踹
319 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 如鹿王踹
320 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 如鹿王踹
321 22 wáng the head of a group or gang 如鹿王踹
322 22 wáng the biggest or best of a group 如鹿王踹
323 22 wáng king; best of a kind; rāja 如鹿王踹
324 22 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就義上中下品法
325 22 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就義上中下品法
326 22 成就 chéngjiù accomplishment 成就義上中下品法
327 22 成就 chéngjiù Achievements 成就義上中下品法
328 22 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就義上中下品法
329 22 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就義上中下品法
330 22 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就義上中下品法
331 21 真言 zhēnyán true words 於真言行得
332 21 真言 zhēnyán an incantation 於真言行得
333 21 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 於真言行得
334 21 wèi for; to 又合地為四大
335 21 wèi because of 又合地為四大
336 21 wéi to act as; to serve 又合地為四大
337 21 wéi to change into; to become 又合地為四大
338 21 wéi to be; is 又合地為四大
339 21 wéi to do 又合地為四大
340 21 wèi for 又合地為四大
341 21 wèi because of; for; to 又合地為四大
342 21 wèi to 又合地為四大
343 21 wéi in a passive construction 又合地為四大
344 21 wéi forming a rehetorical question 又合地為四大
345 21 wéi forming an adverb 又合地為四大
346 21 wéi to add emphasis 又合地為四大
347 21 wèi to support; to help 又合地為四大
348 21 wéi to govern 又合地為四大
349 21 wèi to be; bhū 又合地為四大
350 20 děng et cetera; and so on 斯等之人決定成就上品之法
351 20 děng to wait 斯等之人決定成就上品之法
352 20 děng degree; kind 斯等之人決定成就上品之法
353 20 děng plural 斯等之人決定成就上品之法
354 20 děng to be equal 斯等之人決定成就上品之法
355 20 děng degree; level 斯等之人決定成就上品之法
356 20 děng to compare 斯等之人決定成就上品之法
357 20 děng same; equal; sama 斯等之人決定成就上品之法
358 19 è evil; vice 即於生時遇惡星宿
359 19 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 即於生時遇惡星宿
360 19 ě queasy; nauseous 即於生時遇惡星宿
361 19 to hate; to detest 即於生時遇惡星宿
362 19 how? 即於生時遇惡星宿
363 19 è fierce 即於生時遇惡星宿
364 19 è detestable; offensive; unpleasant 即於生時遇惡星宿
365 19 to denounce 即於生時遇惡星宿
366 19 oh! 即於生時遇惡星宿
367 19 è e 即於生時遇惡星宿
368 19 è evil 即於生時遇惡星宿
369 19 xíng to walk 一切法行義品第十五之餘
370 19 xíng capable; competent 一切法行義品第十五之餘
371 19 háng profession 一切法行義品第十五之餘
372 19 háng line; row 一切法行義品第十五之餘
373 19 xíng Kangxi radical 144 一切法行義品第十五之餘
374 19 xíng to travel 一切法行義品第十五之餘
375 19 xìng actions; conduct 一切法行義品第十五之餘
376 19 xíng to do; to act; to practice 一切法行義品第十五之餘
377 19 xíng all right; OK; okay 一切法行義品第十五之餘
378 19 háng horizontal line 一切法行義品第十五之餘
379 19 héng virtuous deeds 一切法行義品第十五之餘
380 19 hàng a line of trees 一切法行義品第十五之餘
381 19 hàng bold; steadfast 一切法行義品第十五之餘
382 19 xíng to move 一切法行義品第十五之餘
383 19 xíng to put into effect; to implement 一切法行義品第十五之餘
384 19 xíng travel 一切法行義品第十五之餘
385 19 xíng to circulate 一切法行義品第十五之餘
386 19 xíng running script; running script 一切法行義品第十五之餘
387 19 xíng temporary 一切法行義品第十五之餘
388 19 xíng soon 一切法行義品第十五之餘
389 19 háng rank; order 一切法行義品第十五之餘
390 19 háng a business; a shop 一切法行義品第十五之餘
391 19 xíng to depart; to leave 一切法行義品第十五之餘
392 19 xíng to experience 一切法行義品第十五之餘
393 19 xíng path; way 一切法行義品第十五之餘
394 19 xíng xing; ballad 一切法行義品第十五之餘
395 19 xíng a round [of drinks] 一切法行義品第十五之餘
396 19 xíng Xing 一切法行義品第十五之餘
397 19 xíng moreover; also 一切法行義品第十五之餘
398 19 xíng Practice 一切法行義品第十五之餘
399 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切法行義品第十五之餘
400 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切法行義品第十五之餘
401 19 zuò to do 此人所作所修皆得成就
402 19 zuò to act as; to serve as 此人所作所修皆得成就
403 19 zuò to start 此人所作所修皆得成就
404 19 zuò a writing; a work 此人所作所修皆得成就
405 19 zuò to dress as; to be disguised as 此人所作所修皆得成就
406 19 zuō to create; to make 此人所作所修皆得成就
407 19 zuō a workshop 此人所作所修皆得成就
408 19 zuō to write; to compose 此人所作所修皆得成就
409 19 zuò to rise 此人所作所修皆得成就
410 19 zuò to be aroused 此人所作所修皆得成就
411 19 zuò activity; action; undertaking 此人所作所修皆得成就
412 19 zuò to regard as 此人所作所修皆得成就
413 19 zuò action; kāraṇa 此人所作所修皆得成就
414 18 shí time; a point or period of time 又復有吉祥星宿吉祥時
415 18 shí a season; a quarter of a year 又復有吉祥星宿吉祥時
416 18 shí one of the 12 two-hour periods of the day 又復有吉祥星宿吉祥時
417 18 shí at that time 又復有吉祥星宿吉祥時
418 18 shí fashionable 又復有吉祥星宿吉祥時
419 18 shí fate; destiny; luck 又復有吉祥星宿吉祥時
420 18 shí occasion; opportunity; chance 又復有吉祥星宿吉祥時
421 18 shí tense 又復有吉祥星宿吉祥時
422 18 shí particular; special 又復有吉祥星宿吉祥時
423 18 shí to plant; to cultivate 又復有吉祥星宿吉祥時
424 18 shí hour (measure word) 又復有吉祥星宿吉祥時
425 18 shí an era; a dynasty 又復有吉祥星宿吉祥時
426 18 shí time [abstract] 又復有吉祥星宿吉祥時
427 18 shí seasonal 又復有吉祥星宿吉祥時
428 18 shí frequently; often 又復有吉祥星宿吉祥時
429 18 shí occasionally; sometimes 又復有吉祥星宿吉祥時
430 18 shí on time 又復有吉祥星宿吉祥時
431 18 shí this; that 又復有吉祥星宿吉祥時
432 18 shí to wait upon 又復有吉祥星宿吉祥時
433 18 shí hour 又復有吉祥星宿吉祥時
434 18 shí appropriate; proper; timely 又復有吉祥星宿吉祥時
435 18 shí Shi 又復有吉祥星宿吉祥時
436 18 shí a present; currentlt 又復有吉祥星宿吉祥時
437 18 shí time; kāla 又復有吉祥星宿吉祥時
438 18 shí at that time; samaya 又復有吉祥星宿吉祥時
439 18 shí then; atha 又復有吉祥星宿吉祥時
440 18 not; no 額相廣平眉不雜亂
441 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 額相廣平眉不雜亂
442 18 as a correlative 額相廣平眉不雜亂
443 18 no (answering a question) 額相廣平眉不雜亂
444 18 forms a negative adjective from a noun 額相廣平眉不雜亂
445 18 at the end of a sentence to form a question 額相廣平眉不雜亂
446 18 to form a yes or no question 額相廣平眉不雜亂
447 18 infix potential marker 額相廣平眉不雜亂
448 18 no; na 額相廣平眉不雜亂
449 18 business; industry 所修善業及修行持
450 18 immediately 所修善業及修行持
451 18 activity; actions 所修善業及修行持
452 18 order; sequence 所修善業及修行持
453 18 to continue 所修善業及修行持
454 18 to start; to create 所修善業及修行持
455 18 karma 所修善業及修行持
456 18 hereditary trade; legacy 所修善業及修行持
457 18 a course of study; training 所修善業及修行持
458 18 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 所修善業及修行持
459 18 an estate; a property 所修善業及修行持
460 18 an achievement 所修善業及修行持
461 18 to engage in 所修善業及修行持
462 18 Ye 所修善業及修行持
463 18 already 所修善業及修行持
464 18 a horizontal board 所修善業及修行持
465 18 an occupation 所修善業及修行持
466 18 a kind of musical instrument 所修善業及修行持
467 18 a book 所修善業及修行持
468 18 actions; karma; karman 所修善業及修行持
469 18 activity; kriyā 所修善業及修行持
470 16 zhǒng kind; type
471 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate
472 16 zhǒng kind; type
473 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species
474 16 zhǒng seed; strain
475 16 zhǒng offspring
476 16 zhǒng breed
477 16 zhǒng race
478 16 zhǒng species
479 16 zhǒng root; source; origin
480 16 zhǒng grit; guts
481 16 zhǒng seed; bīja
482 16 so as to; in order to 持誦行人以宿福故具諸妙相
483 16 to use; to regard as 持誦行人以宿福故具諸妙相
484 16 to use; to grasp 持誦行人以宿福故具諸妙相
485 16 according to 持誦行人以宿福故具諸妙相
486 16 because of 持誦行人以宿福故具諸妙相
487 16 on a certain date 持誦行人以宿福故具諸妙相
488 16 and; as well as 持誦行人以宿福故具諸妙相
489 16 to rely on 持誦行人以宿福故具諸妙相
490 16 to regard 持誦行人以宿福故具諸妙相
491 16 to be able to 持誦行人以宿福故具諸妙相
492 16 to order; to command 持誦行人以宿福故具諸妙相
493 16 further; moreover 持誦行人以宿福故具諸妙相
494 16 used after a verb 持誦行人以宿福故具諸妙相
495 16 very 持誦行人以宿福故具諸妙相
496 16 already 持誦行人以宿福故具諸妙相
497 16 increasingly 持誦行人以宿福故具諸妙相
498 16 a reason; a cause 持誦行人以宿福故具諸妙相
499 16 Israel 持誦行人以宿福故具諸妙相
500 16 Yi 持誦行人以宿福故具諸妙相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
that; tad
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
again; punar
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
and; ca; api
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
毕宿 畢宿 98 Rohiṇī
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經 100 Mañjuśrīmūlakalpa; Dafangguang Pusa Zangwen Shu Shi Ligen Ben Yi Gui Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
房宿 102 Anurādhā
广平 廣平 103 Guangping
轨经 軌經 103 Ritual Manual
鬼宿 103 Puṣya
火星 72 Mars
角宿 106 Citrā
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金星 106 Venus
亢宿 107 Niṣṭyā
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺 羅睺 108 Rahu
昴宿 109 Kṛttikā
没驮 沒馱 109 Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
木星 109 Jupiter
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善寂 115 Shan Ji
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水星 115 Mercury
数人 數人 115 Sarvāstivāda
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
土星 116 Saturn
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无边行 無邊行 119 Anantacritra
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小乘 120 Hinayana
西天 120 India; Indian continent
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
张宿 張宿 122 Pūrva-phalgunī
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
成就法 99 sadhana; sādhana
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出世法 99 World-Transcending Teachings
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
当得 當得 100 will reach
得大自在 100 attaining great freedom
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
放大光明 102 diffusion of great light
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
护摩 護摩 104 homa
迦陵频 迦陵頻 106 kalavinka; kalaviṅka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十 106 scroll 10
卷第十三 106 scroll 13
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗门 羅門 108 Brahman
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
能破 110 refutation
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
汝等勿怖 114 Be not afraid, sirs
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深妙 115 profound; deep and subtle
圣位 聖位 115 sagehood stage
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世间成就 世間成就 115 worldly accomplishments
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
速得成就 115 quickly attain
宿业 宿業 115 past karma
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
所行 115 actions; practice
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同居 116 dwell together
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
行相 120 to conceptualize about phenomena
星宿天 120 celestial deity
修善 120 to cultivate goodness
修行人 120 practitioner
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
增上 122 additional; increased; superior
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
真言相 122 mantra's characteristics
执心 執心 122 a grasping mind
中品 122 middle rank
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
自说 自說 122 udāna; expressions
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds