Glossary and Vocabulary for Amoghapāśa Dhāraṇī and īśāna Mantra Sūtra (Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing) 不空羂索陀羅尼自在王呪經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 160 zhòu charm; spell; incantation 以持呪故能益自他
2 160 zhòu a curse 以持呪故能益自他
3 160 zhòu urging; adjure 以持呪故能益自他
4 160 zhòu mantra 以持呪故能益自他
5 68 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 成就入壇法分第十三
6 68 tán a park area; an area surrounded by a banked border 成就入壇法分第十三
7 68 tán a community; a social circle 成就入壇法分第十三
8 68 tán an arena; an examination hall; assembly area 成就入壇法分第十三
9 68 tán mandala 成就入壇法分第十三
10 62 Qi 其應入
11 61 rén person; people; a human being 如是之人方堪持呪入此壇場
12 61 rén Kangxi radical 9 如是之人方堪持呪入此壇場
13 61 rén a kind of person 如是之人方堪持呪入此壇場
14 61 rén everybody 如是之人方堪持呪入此壇場
15 61 rén adult 如是之人方堪持呪入此壇場
16 61 rén somebody; others 如是之人方堪持呪入此壇場
17 61 rén an upright person 如是之人方堪持呪入此壇場
18 61 rén person; manuṣya 如是之人方堪持呪入此壇場
19 59 to go; to 無所希求於
20 59 to rely on; to depend on 無所希求於
21 59 Yu 無所希求於
22 59 a crow 無所希求於
23 52 zhī to go 為諸菩薩之所攝受
24 52 zhī to arrive; to go 為諸菩薩之所攝受
25 52 zhī is 為諸菩薩之所攝受
26 52 zhī to use 為諸菩薩之所攝受
27 52 zhī Zhi 為諸菩薩之所攝受
28 52 zhī winding 為諸菩薩之所攝受
29 52 wáng Wang 壇若王若臣若諸凡夫
30 52 wáng a king 壇若王若臣若諸凡夫
31 52 wáng Kangxi radical 96 壇若王若臣若諸凡夫
32 52 wàng to be king; to rule 壇若王若臣若諸凡夫
33 52 wáng a prince; a duke 壇若王若臣若諸凡夫
34 52 wáng grand; great 壇若王若臣若諸凡夫
35 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 壇若王若臣若諸凡夫
36 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 壇若王若臣若諸凡夫
37 52 wáng the head of a group or gang 壇若王若臣若諸凡夫
38 52 wáng the biggest or best of a group 壇若王若臣若諸凡夫
39 52 wáng king; best of a kind; rāja 壇若王若臣若諸凡夫
40 51 to use; to grasp 以持呪故能益自他
41 51 to rely on 以持呪故能益自他
42 51 to regard 以持呪故能益自他
43 51 to be able to 以持呪故能益自他
44 51 to order; to command 以持呪故能益自他
45 51 used after a verb 以持呪故能益自他
46 51 a reason; a cause 以持呪故能益自他
47 51 Israel 以持呪故能益自他
48 51 Yi 以持呪故能益自他
49 51 use; yogena 以持呪故能益自他
50 47 yìng to answer; to respond 其應入
51 47 yìng to confirm; to verify 其應入
52 47 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 其應入
53 47 yìng to accept 其應入
54 47 yìng to permit; to allow 其應入
55 47 yìng to echo 其應入
56 47 yìng to handle; to deal with 其應入
57 47 yìng Ying 其應入
58 43 zuò to do 依壇法用如法作之
59 43 zuò to act as; to serve as 依壇法用如法作之
60 43 zuò to start 依壇法用如法作之
61 43 zuò a writing; a work 依壇法用如法作之
62 43 zuò to dress as; to be disguised as 依壇法用如法作之
63 43 zuō to create; to make 依壇法用如法作之
64 43 zuō a workshop 依壇法用如法作之
65 43 zuō to write; to compose 依壇法用如法作之
66 43 zuò to rise 依壇法用如法作之
67 43 zuò to be aroused 依壇法用如法作之
68 43 zuò activity; action; undertaking 依壇法用如法作之
69 43 zuò to regard as 依壇法用如法作之
70 43 zuò action; kāraṇa 依壇法用如法作之
71 42 ér Kangxi radical 126 黑色而界其道
72 42 ér as if; to seem like 黑色而界其道
73 42 néng can; able 黑色而界其道
74 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 黑色而界其道
75 42 ér to arrive; up to 黑色而界其道
76 36 suǒ a few; various; some 為諸菩薩之所攝受
77 36 suǒ a place; a location 為諸菩薩之所攝受
78 36 suǒ indicates a passive voice 為諸菩薩之所攝受
79 36 suǒ an ordinal number 為諸菩薩之所攝受
80 36 suǒ meaning 為諸菩薩之所攝受
81 36 suǒ garrison 為諸菩薩之所攝受
82 36 suǒ place; pradeśa 為諸菩薩之所攝受
83 35 to reach 及誦呪者有諸惡事
84 35 to attain 及誦呪者有諸惡事
85 35 to understand 及誦呪者有諸惡事
86 35 able to be compared to; to catch up with 及誦呪者有諸惡事
87 35 to be involved with; to associate with 及誦呪者有諸惡事
88 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 及誦呪者有諸惡事
89 35 and; ca; api 及誦呪者有諸惡事
90 34 to go back; to return 復於右邊畫
91 34 to resume; to restart 復於右邊畫
92 34 to do in detail 復於右邊畫
93 34 to restore 復於右邊畫
94 34 to respond; to reply to 復於右邊畫
95 34 Fu; Return 復於右邊畫
96 34 to retaliate; to reciprocate 復於右邊畫
97 34 to avoid forced labor or tax 復於右邊畫
98 34 Fu 復於右邊畫
99 34 doubled; to overlapping; folded 復於右邊畫
100 34 a lined garment with doubled thickness 復於右邊畫
101 34 lóng dragon 成就調伏諸龍得自在分第十四
102 34 lóng Kangxi radical 212 成就調伏諸龍得自在分第十四
103 34 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 成就調伏諸龍得自在分第十四
104 34 lóng weakened; frail 成就調伏諸龍得自在分第十四
105 34 lóng a tall horse 成就調伏諸龍得自在分第十四
106 34 lóng Long 成就調伏諸龍得自在分第十四
107 34 lóng serpent; dragon; naga 成就調伏諸龍得自在分第十四
108 33 zhě ca 想持願者與佛平等
109 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不令非人而得其便
110 32 děi to want to; to need to 不令非人而得其便
111 32 děi must; ought to 不令非人而得其便
112 32 de 不令非人而得其便
113 32 de infix potential marker 不令非人而得其便
114 32 to result in 不令非人而得其便
115 32 to be proper; to fit; to suit 不令非人而得其便
116 32 to be satisfied 不令非人而得其便
117 32 to be finished 不令非人而得其便
118 32 děi satisfying 不令非人而得其便
119 32 to contract 不令非人而得其便
120 32 to hear 不令非人而得其便
121 32 to have; there is 不令非人而得其便
122 32 marks time passed 不令非人而得其便
123 32 obtain; attain; prāpta 不令非人而得其便
124 31 chí to grasp; to hold 想持願者與佛平等
125 31 chí to resist; to oppose 想持願者與佛平等
126 31 chí to uphold 想持願者與佛平等
127 31 chí to sustain; to keep; to uphold 想持願者與佛平等
128 31 chí to administer; to manage 想持願者與佛平等
129 31 chí to control 想持願者與佛平等
130 31 chí to be cautious 想持願者與佛平等
131 31 chí to remember 想持願者與佛平等
132 31 chí to assist 想持願者與佛平等
133 31 chí with; using 想持願者與佛平等
134 31 chí dhara 想持願者與佛平等
135 30 to be near by; to be close to 即以貫華繫
136 30 at that time 即以貫華繫
137 30 to be exactly the same as; to be thus 即以貫華繫
138 30 supposed; so-called 即以貫華繫
139 30 to arrive at; to ascend 即以貫華繫
140 26 wéi to act as; to serve 為諸菩薩之所攝受
141 26 wéi to change into; to become 為諸菩薩之所攝受
142 26 wéi to be; is 為諸菩薩之所攝受
143 26 wéi to do 為諸菩薩之所攝受
144 26 wèi to support; to help 為諸菩薩之所攝受
145 26 wéi to govern 為諸菩薩之所攝受
146 26 wèi to be; bhū 為諸菩薩之所攝受
147 25 yán to speak; to say; said 周言我所
148 25 yán language; talk; words; utterance; speech 周言我所
149 25 yán Kangxi radical 149 周言我所
150 25 yán phrase; sentence 周言我所
151 25 yán a word; a syllable 周言我所
152 25 yán a theory; a doctrine 周言我所
153 25 yán to regard as 周言我所
154 25 yán to act as 周言我所
155 25 yán word; vacana 周言我所
156 25 yán speak; vad 周言我所
157 24 desire 欲作壇先擇星日
158 24 to desire; to wish 欲作壇先擇星日
159 24 to desire; to intend 欲作壇先擇星日
160 24 lust 欲作壇先擇星日
161 24 desire; intention; wish; kāma 欲作壇先擇星日
162 24 shí time; a point or period of time 兩眉或嚬下脣時動
163 24 shí a season; a quarter of a year 兩眉或嚬下脣時動
164 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 兩眉或嚬下脣時動
165 24 shí fashionable 兩眉或嚬下脣時動
166 24 shí fate; destiny; luck 兩眉或嚬下脣時動
167 24 shí occasion; opportunity; chance 兩眉或嚬下脣時動
168 24 shí tense 兩眉或嚬下脣時動
169 24 shí particular; special 兩眉或嚬下脣時動
170 24 shí to plant; to cultivate 兩眉或嚬下脣時動
171 24 shí an era; a dynasty 兩眉或嚬下脣時動
172 24 shí time [abstract] 兩眉或嚬下脣時動
173 24 shí seasonal 兩眉或嚬下脣時動
174 24 shí to wait upon 兩眉或嚬下脣時動
175 24 shí hour 兩眉或嚬下脣時動
176 24 shí appropriate; proper; timely 兩眉或嚬下脣時動
177 24 shí Shi 兩眉或嚬下脣時動
178 24 shí a present; currentlt 兩眉或嚬下脣時動
179 24 shí time; kāla 兩眉或嚬下脣時動
180 24 shí at that time; samaya 兩眉或嚬下脣時動
181 24 luó baby talk 鉢囉
182 24 luō to nag 鉢囉
183 24 luó ra 鉢囉
184 24 infix potential marker 遠離嫉妬不懷矯詐
185 24 lìng to make; to cause to be; to lead 欲畫之時應令畫師
186 24 lìng to issue a command 欲畫之時應令畫師
187 24 lìng rules of behavior; customs 欲畫之時應令畫師
188 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲畫之時應令畫師
189 24 lìng a season 欲畫之時應令畫師
190 24 lìng respected; good reputation 欲畫之時應令畫師
191 24 lìng good 欲畫之時應令畫師
192 24 lìng pretentious 欲畫之時應令畫師
193 24 lìng a transcending state of existence 欲畫之時應令畫師
194 24 lìng a commander 欲畫之時應令畫師
195 24 lìng a commanding quality; an impressive character 欲畫之時應令畫師
196 24 lìng lyrics 欲畫之時應令畫師
197 24 lìng Ling 欲畫之時應令畫師
198 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲畫之時應令畫師
199 24 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
200 24 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
201 24 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
202 23 huà painting; picture; drawing 壇東門外畫二天王守
203 23 huà to draw 壇東門外畫二天王守
204 23 huà a stroke in a Chinese character 壇東門外畫二天王守
205 23 huà to delineate 壇東門外畫二天王守
206 23 huà to plan 壇東門外畫二天王守
207 23 huà to sign 壇東門外畫二天王守
208 23 huà to stop; to terminate 壇東門外畫二天王守
209 23 huà Hua 壇東門外畫二天王守
210 23 huà painting; citra 壇東門外畫二天王守
211 21 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 及誦呪者有諸惡事
212 21 sòng to recount; to narrate 及誦呪者有諸惡事
213 21 sòng a poem 及誦呪者有諸惡事
214 21 sòng recite; priase; pāṭha 及誦呪者有諸惡事
215 21 zhōng middle 國壇中作
216 21 zhōng medium; medium sized 國壇中作
217 21 zhōng China 國壇中作
218 21 zhòng to hit the mark 國壇中作
219 21 zhōng midday 國壇中作
220 21 zhōng inside 國壇中作
221 21 zhōng during 國壇中作
222 21 zhōng Zhong 國壇中作
223 21 zhōng intermediary 國壇中作
224 21 zhōng half 國壇中作
225 21 zhòng to reach; to attain 國壇中作
226 21 zhòng to suffer; to infect 國壇中作
227 21 zhòng to obtain 國壇中作
228 21 zhòng to pass an exam 國壇中作
229 21 zhōng middle 國壇中作
230 20 qiú to request 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
231 20 qiú to seek; to look for 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
232 20 qiú to implore 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
233 20 qiú to aspire to 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
234 20 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
235 20 qiú to attract 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
236 20 qiú to bribe 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
237 20 qiú Qiu 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
238 20 qiú to demand 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
239 20 qiú to end 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
240 20 qiú to seek; kāṅkṣ 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
241 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之人方堪持呪入此壇場
242 20 shēn human body; torso 赤金嚴身皆被衣甲
243 20 shēn Kangxi radical 158 赤金嚴身皆被衣甲
244 20 shēn self 赤金嚴身皆被衣甲
245 20 shēn life 赤金嚴身皆被衣甲
246 20 shēn an object 赤金嚴身皆被衣甲
247 20 shēn a lifetime 赤金嚴身皆被衣甲
248 20 shēn moral character 赤金嚴身皆被衣甲
249 20 shēn status; identity; position 赤金嚴身皆被衣甲
250 20 shēn pregnancy 赤金嚴身皆被衣甲
251 20 juān India 赤金嚴身皆被衣甲
252 20 shēn body; kāya 赤金嚴身皆被衣甲
253 20 method; way 成就入壇法分第十三
254 20 France 成就入壇法分第十三
255 20 the law; rules; regulations 成就入壇法分第十三
256 20 the teachings of the Buddha; Dharma 成就入壇法分第十三
257 20 a standard; a norm 成就入壇法分第十三
258 20 an institution 成就入壇法分第十三
259 20 to emulate 成就入壇法分第十三
260 20 magic; a magic trick 成就入壇法分第十三
261 20 punishment 成就入壇法分第十三
262 20 Fa 成就入壇法分第十三
263 20 a precedent 成就入壇法分第十三
264 20 a classification of some kinds of Han texts 成就入壇法分第十三
265 20 relating to a ceremony or rite 成就入壇法分第十三
266 20 Dharma 成就入壇法分第十三
267 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就入壇法分第十三
268 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就入壇法分第十三
269 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就入壇法分第十三
270 20 quality; characteristic 成就入壇法分第十三
271 19 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 入壇者勤修供養
272 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 入壇者勤修供養
273 19 供養 gòngyǎng offering 入壇者勤修供養
274 19 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 入壇者勤修供養
275 18 néng can; able 以持呪故能益自他
276 18 néng ability; capacity 以持呪故能益自他
277 18 néng a mythical bear-like beast 以持呪故能益自他
278 18 néng energy 以持呪故能益自他
279 18 néng function; use 以持呪故能益自他
280 18 néng talent 以持呪故能益自他
281 18 néng expert at 以持呪故能益自他
282 18 néng to be in harmony 以持呪故能益自他
283 18 néng to tend to; to care for 以持呪故能益自他
284 18 néng to reach; to arrive at 以持呪故能益自他
285 18 néng to be able; śak 以持呪故能益自他
286 18 néng skilful; pravīṇa 以持呪故能益自他
287 18 一切 yīqiè temporary 其尊者身一切莊具而嚴飾
288 18 一切 yīqiè the same 其尊者身一切莊具而嚴飾
289 18 to enter 成就入壇法分第十三
290 18 Kangxi radical 11 成就入壇法分第十三
291 18 radical 成就入壇法分第十三
292 18 income 成就入壇法分第十三
293 18 to conform with 成就入壇法分第十三
294 18 to descend 成就入壇法分第十三
295 18 the entering tone 成就入壇法分第十三
296 18 to pay 成就入壇法分第十三
297 18 to join 成就入壇法分第十三
298 18 entering; praveśa 成就入壇法分第十三
299 18 entered; attained; āpanna 成就入壇法分第十三
300 18 èr two 壇東門外畫二天王守
301 18 èr Kangxi radical 7 壇東門外畫二天王守
302 18 èr second 壇東門外畫二天王守
303 18 èr twice; double; di- 壇東門外畫二天王守
304 18 èr more than one kind 壇東門外畫二天王守
305 18 èr two; dvā; dvi 壇東門外畫二天王守
306 18 èr both; dvaya 壇東門外畫二天王守
307 17 ā to groan 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
308 17 ā a 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
309 17 ē to flatter 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
310 17 ē river bank 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
311 17 ē beam; pillar 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
312 17 ē a hillslope; a mound 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
313 17 ē a turning point; a turn; a bend in a river 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
314 17 ē E 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
315 17 ē to depend on 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
316 17 ē e 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
317 17 ē a buttress 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
318 17 ē be partial to 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
319 17 ē thick silk 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
320 17 ē e 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
321 17 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 爾時聖觀自在菩薩
322 16 不空羂索 bùkōng juànsuǒ unerring lasso; amoghapasa 說不空羂索神呪壇法
323 16 如來 rúlái Tathagata 成就見如來法分第十六
324 16 如來 Rúlái Tathagata 成就見如來法分第十六
325 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 成就見如來法分第十六
326 16 神呪 shénzhòu charm; spell 說不空羂索神呪壇法
327 15 self 汝宜隨順速應我心
328 15 [my] dear 汝宜隨順速應我心
329 15 Wo 汝宜隨順速應我心
330 15 self; atman; attan 汝宜隨順速應我心
331 15 ga 汝宜隨順速應我心
332 15 xiān first 欲作壇先擇星日
333 15 xiān early; prior; former 欲作壇先擇星日
334 15 xiān to go forward; to advance 欲作壇先擇星日
335 15 xiān to attach importance to; to value 欲作壇先擇星日
336 15 xiān to start 欲作壇先擇星日
337 15 xiān ancestors; forebears 欲作壇先擇星日
338 15 xiān before; in front 欲作壇先擇星日
339 15 xiān fundamental; basic 欲作壇先擇星日
340 15 xiān Xian 欲作壇先擇星日
341 15 xiān ancient; archaic 欲作壇先擇星日
342 15 xiān super 欲作壇先擇星日
343 15 xiān deceased 欲作壇先擇星日
344 15 xiān first; former; pūrva 欲作壇先擇星日
345 15 Kangxi radical 71 無所希求於
346 15 to not have; without 無所希求於
347 15 mo 無所希求於
348 15 to not have 無所希求於
349 15 Wu 無所希求於
350 15 mo 無所希求於
351 15 one 一持蓮華
352 15 Kangxi radical 1 一持蓮華
353 15 pure; concentrated 一持蓮華
354 15 first 一持蓮華
355 15 the same 一持蓮華
356 15 sole; single 一持蓮華
357 15 a very small amount 一持蓮華
358 15 Yi 一持蓮華
359 15 other 一持蓮華
360 15 to unify 一持蓮華
361 15 accidentally; coincidentally 一持蓮華
362 15 abruptly; suddenly 一持蓮華
363 15 one; eka 一持蓮華
364 14 Ru River 汝宜隨順速應我心
365 14 Ru 汝宜隨順速應我心
366 14 ye
367 14 ya
368 14 sān three 法有三種
369 14 sān third 法有三種
370 14 sān more than two 法有三種
371 14 sān very few 法有三種
372 14 sān San 法有三種
373 14 sān three; tri 法有三種
374 14 sān sa 法有三種
375 14 sān three kinds; trividha 法有三種
376 14 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就入壇法分第十三
377 14 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就入壇法分第十三
378 14 成就 chéngjiù accomplishment 成就入壇法分第十三
379 14 成就 chéngjiù Achievements 成就入壇法分第十三
380 14 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就入壇法分第十三
381 14 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就入壇法分第十三
382 14 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就入壇法分第十三
383 13 第二十 dì èrshí twentieth 第二十
384 13 第二十 dì èrshí twentieth; viṃśati-tama 第二十
385 13 Kangxi radical 49 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
386 13 to bring to an end; to stop 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
387 13 to complete 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
388 13 to demote; to dismiss 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
389 13 to recover from an illness 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
390 13 former; pūrvaka 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
391 13 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 延自在大自在等諸天之眾
392 13 自在 zìzài Carefree 延自在大自在等諸天之眾
393 13 自在 zìzài perfect ease 延自在大自在等諸天之眾
394 13 自在 zìzài Isvara 延自在大自在等諸天之眾
395 13 自在 zìzài self mastery; vaśitā 延自在大自在等諸天之眾
396 13 yòng to use; to apply 當用健陀洛
397 13 yòng Kangxi radical 101 當用健陀洛
398 13 yòng to eat 當用健陀洛
399 13 yòng to spend 當用健陀洛
400 13 yòng expense 當用健陀洛
401 13 yòng a use; usage 當用健陀洛
402 13 yòng to need; must 當用健陀洛
403 13 yòng useful; practical 當用健陀洛
404 13 yòng to use up; to use all of something 當用健陀洛
405 13 yòng to work (an animal) 當用健陀洛
406 13 yòng to appoint 當用健陀洛
407 13 yòng to administer; to manager 當用健陀洛
408 13 yòng to control 當用健陀洛
409 13 yòng to access 當用健陀洛
410 13 yòng Yong 當用健陀洛
411 13 yòng yong; function; application 當用健陀洛
412 13 yòng efficacy; kāritra 當用健陀洛
413 13 jiàn to see 或見雨華
414 13 jiàn opinion; view; understanding 或見雨華
415 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或見雨華
416 13 jiàn refer to; for details see 或見雨華
417 13 jiàn to listen to 或見雨華
418 13 jiàn to meet 或見雨華
419 13 jiàn to receive (a guest) 或見雨華
420 13 jiàn let me; kindly 或見雨華
421 13 jiàn Jian 或見雨華
422 13 xiàn to appear 或見雨華
423 13 xiàn to introduce 或見雨華
424 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或見雨華
425 13 jiàn seeing; observing; darśana 或見雨華
426 12 xīn heart [organ]
427 12 xīn Kangxi radical 61
428 12 xīn mind; consciousness
429 12 xīn the center; the core; the middle
430 12 xīn one of the 28 star constellations
431 12 xīn heart
432 12 xīn emotion
433 12 xīn intention; consideration
434 12 xīn disposition; temperament
435 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
436 12 xīn heart; hṛdaya
437 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā
438 12 爾時 ěr shí at that time 爾時聖觀自在菩薩
439 12 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時聖觀自在菩薩
440 12 ǎn to contain
441 12 ǎn to eat with the hands
442 12 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種莊飾作吉祥門
443 12 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種莊飾作吉祥門
444 12 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種莊飾作吉祥門
445 12 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種莊飾作吉祥門
446 12 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 其尊者身一切莊具而嚴飾
447 12 尊者 zūnzhě senior monk; elder 其尊者身一切莊具而嚴飾
448 12 shàng top; a high position 首上寶
449 12 shang top; the position on or above something 首上寶
450 12 shàng to go up; to go forward 首上寶
451 12 shàng shang 首上寶
452 12 shàng previous; last 首上寶
453 12 shàng high; higher 首上寶
454 12 shàng advanced 首上寶
455 12 shàng a monarch; a sovereign 首上寶
456 12 shàng time 首上寶
457 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 首上寶
458 12 shàng far 首上寶
459 12 shàng big; as big as 首上寶
460 12 shàng abundant; plentiful 首上寶
461 12 shàng to report 首上寶
462 12 shàng to offer 首上寶
463 12 shàng to go on stage 首上寶
464 12 shàng to take office; to assume a post 首上寶
465 12 shàng to install; to erect 首上寶
466 12 shàng to suffer; to sustain 首上寶
467 12 shàng to burn 首上寶
468 12 shàng to remember 首上寶
469 12 shàng to add 首上寶
470 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 首上寶
471 12 shàng to meet 首上寶
472 12 shàng falling then rising (4th) tone 首上寶
473 12 shang used after a verb indicating a result 首上寶
474 12 shàng a musical note 首上寶
475 12 shàng higher, superior; uttara 首上寶
476 12 force 如是誦呪威神力故
477 12 Kangxi radical 19 如是誦呪威神力故
478 12 to exert oneself; to make an effort 如是誦呪威神力故
479 12 to force 如是誦呪威神力故
480 12 labor; forced labor 如是誦呪威神力故
481 12 physical strength 如是誦呪威神力故
482 12 power 如是誦呪威神力故
483 12 Li 如是誦呪威神力故
484 12 ability; capability 如是誦呪威神力故
485 12 influence 如是誦呪威神力故
486 12 strength; power; bala 如是誦呪威神力故
487 12 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 於其胸前作萬字印
488 12 yìn India 於其胸前作萬字印
489 12 yìn a mudra; a hand gesture 於其胸前作萬字印
490 12 yìn a seal; a stamp 於其胸前作萬字印
491 12 yìn to tally 於其胸前作萬字印
492 12 yìn a vestige; a trace 於其胸前作萬字印
493 12 yìn Yin 於其胸前作萬字印
494 12 yìn to leave a track or trace 於其胸前作萬字印
495 12 yìn mudra 於其胸前作萬字印
496 12 jiā ka; gha; ga 阿慕伽
497 12 jiā gha 阿慕伽
498 12 jiā ga 阿慕伽
499 11 ka 若造王壇縱廣各有三
500 11 huá Chinese 布諸妙華周遍圍遶

Frequencies of all Words

Top 1046

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 160 zhòu charm; spell; incantation 以持呪故能益自他
2 160 zhòu a curse 以持呪故能益自他
3 160 zhòu urging; adjure 以持呪故能益自他
4 160 zhòu mantra 以持呪故能益自他
5 68 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 成就入壇法分第十三
6 68 tán a park area; an area surrounded by a banked border 成就入壇法分第十三
7 68 tán a community; a social circle 成就入壇法分第十三
8 68 tán an arena; an examination hall; assembly area 成就入壇法分第十三
9 68 tán mandala 成就入壇法分第十三
10 68 ruò to seem; to be like; as 壇若王若臣若諸凡夫
11 68 ruò seemingly 壇若王若臣若諸凡夫
12 68 ruò if 壇若王若臣若諸凡夫
13 68 ruò you 壇若王若臣若諸凡夫
14 68 ruò this; that 壇若王若臣若諸凡夫
15 68 ruò and; or 壇若王若臣若諸凡夫
16 68 ruò as for; pertaining to 壇若王若臣若諸凡夫
17 68 pomegranite 壇若王若臣若諸凡夫
18 68 ruò to choose 壇若王若臣若諸凡夫
19 68 ruò to agree; to accord with; to conform to 壇若王若臣若諸凡夫
20 68 ruò thus 壇若王若臣若諸凡夫
21 68 ruò pollia 壇若王若臣若諸凡夫
22 68 ruò Ruo 壇若王若臣若諸凡夫
23 68 ruò only then 壇若王若臣若諸凡夫
24 68 ja 壇若王若臣若諸凡夫
25 68 jñā 壇若王若臣若諸凡夫
26 68 ruò if; yadi 壇若王若臣若諸凡夫
27 62 his; hers; its; theirs 其應入
28 62 to add emphasis 其應入
29 62 used when asking a question in reply to a question 其應入
30 62 used when making a request or giving an order 其應入
31 62 he; her; it; them 其應入
32 62 probably; likely 其應入
33 62 will 其應入
34 62 may 其應入
35 62 if 其應入
36 62 or 其應入
37 62 Qi 其應入
38 62 he; her; it; saḥ; sā; tad 其應入
39 61 rén person; people; a human being 如是之人方堪持呪入此壇場
40 61 rén Kangxi radical 9 如是之人方堪持呪入此壇場
41 61 rén a kind of person 如是之人方堪持呪入此壇場
42 61 rén everybody 如是之人方堪持呪入此壇場
43 61 rén adult 如是之人方堪持呪入此壇場
44 61 rén somebody; others 如是之人方堪持呪入此壇場
45 61 rén an upright person 如是之人方堪持呪入此壇場
46 61 rén person; manuṣya 如是之人方堪持呪入此壇場
47 59 in; at 無所希求於
48 59 in; at 無所希求於
49 59 in; at; to; from 無所希求於
50 59 to go; to 無所希求於
51 59 to rely on; to depend on 無所希求於
52 59 to go to; to arrive at 無所希求於
53 59 from 無所希求於
54 59 give 無所希求於
55 59 oppposing 無所希求於
56 59 and 無所希求於
57 59 compared to 無所希求於
58 59 by 無所希求於
59 59 and; as well as 無所希求於
60 59 for 無所希求於
61 59 Yu 無所希求於
62 59 a crow 無所希求於
63 59 whew; wow 無所希求於
64 59 near to; antike 無所希求於
65 52 zhī him; her; them; that 為諸菩薩之所攝受
66 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 為諸菩薩之所攝受
67 52 zhī to go 為諸菩薩之所攝受
68 52 zhī this; that 為諸菩薩之所攝受
69 52 zhī genetive marker 為諸菩薩之所攝受
70 52 zhī it 為諸菩薩之所攝受
71 52 zhī in; in regards to 為諸菩薩之所攝受
72 52 zhī all 為諸菩薩之所攝受
73 52 zhī and 為諸菩薩之所攝受
74 52 zhī however 為諸菩薩之所攝受
75 52 zhī if 為諸菩薩之所攝受
76 52 zhī then 為諸菩薩之所攝受
77 52 zhī to arrive; to go 為諸菩薩之所攝受
78 52 zhī is 為諸菩薩之所攝受
79 52 zhī to use 為諸菩薩之所攝受
80 52 zhī Zhi 為諸菩薩之所攝受
81 52 zhī winding 為諸菩薩之所攝受
82 52 wáng Wang 壇若王若臣若諸凡夫
83 52 wáng a king 壇若王若臣若諸凡夫
84 52 wáng Kangxi radical 96 壇若王若臣若諸凡夫
85 52 wàng to be king; to rule 壇若王若臣若諸凡夫
86 52 wáng a prince; a duke 壇若王若臣若諸凡夫
87 52 wáng grand; great 壇若王若臣若諸凡夫
88 52 wáng to treat with the ceremony due to a king 壇若王若臣若諸凡夫
89 52 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 壇若王若臣若諸凡夫
90 52 wáng the head of a group or gang 壇若王若臣若諸凡夫
91 52 wáng the biggest or best of a group 壇若王若臣若諸凡夫
92 52 wáng king; best of a kind; rāja 壇若王若臣若諸凡夫
93 51 so as to; in order to 以持呪故能益自他
94 51 to use; to regard as 以持呪故能益自他
95 51 to use; to grasp 以持呪故能益自他
96 51 according to 以持呪故能益自他
97 51 because of 以持呪故能益自他
98 51 on a certain date 以持呪故能益自他
99 51 and; as well as 以持呪故能益自他
100 51 to rely on 以持呪故能益自他
101 51 to regard 以持呪故能益自他
102 51 to be able to 以持呪故能益自他
103 51 to order; to command 以持呪故能益自他
104 51 further; moreover 以持呪故能益自他
105 51 used after a verb 以持呪故能益自他
106 51 very 以持呪故能益自他
107 51 already 以持呪故能益自他
108 51 increasingly 以持呪故能益自他
109 51 a reason; a cause 以持呪故能益自他
110 51 Israel 以持呪故能益自他
111 51 Yi 以持呪故能益自他
112 51 use; yogena 以持呪故能益自他
113 47 yīng should; ought 其應入
114 47 yìng to answer; to respond 其應入
115 47 yìng to confirm; to verify 其應入
116 47 yīng soon; immediately 其應入
117 47 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 其應入
118 47 yìng to accept 其應入
119 47 yīng or; either 其應入
120 47 yìng to permit; to allow 其應入
121 47 yìng to echo 其應入
122 47 yìng to handle; to deal with 其應入
123 47 yìng Ying 其應入
124 47 yīng suitable; yukta 其應入
125 44 this; these 此壇是大乘法
126 44 in this way 此壇是大乘法
127 44 otherwise; but; however; so 此壇是大乘法
128 44 at this time; now; here 此壇是大乘法
129 44 this; here; etad 此壇是大乘法
130 43 zuò to do 依壇法用如法作之
131 43 zuò to act as; to serve as 依壇法用如法作之
132 43 zuò to start 依壇法用如法作之
133 43 zuò a writing; a work 依壇法用如法作之
134 43 zuò to dress as; to be disguised as 依壇法用如法作之
135 43 zuō to create; to make 依壇法用如法作之
136 43 zuō a workshop 依壇法用如法作之
137 43 zuō to write; to compose 依壇法用如法作之
138 43 zuò to rise 依壇法用如法作之
139 43 zuò to be aroused 依壇法用如法作之
140 43 zuò activity; action; undertaking 依壇法用如法作之
141 43 zuò to regard as 依壇法用如法作之
142 43 zuò action; kāraṇa 依壇法用如法作之
143 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 黑色而界其道
144 42 ér Kangxi radical 126 黑色而界其道
145 42 ér you 黑色而界其道
146 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 黑色而界其道
147 42 ér right away; then 黑色而界其道
148 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 黑色而界其道
149 42 ér if; in case; in the event that 黑色而界其道
150 42 ér therefore; as a result; thus 黑色而界其道
151 42 ér how can it be that? 黑色而界其道
152 42 ér so as to 黑色而界其道
153 42 ér only then 黑色而界其道
154 42 ér as if; to seem like 黑色而界其道
155 42 néng can; able 黑色而界其道
156 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 黑色而界其道
157 42 ér me 黑色而界其道
158 42 ér to arrive; up to 黑色而界其道
159 42 ér possessive 黑色而界其道
160 42 ér and; ca 黑色而界其道
161 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為諸菩薩之所攝受
162 36 suǒ an office; an institute 為諸菩薩之所攝受
163 36 suǒ introduces a relative clause 為諸菩薩之所攝受
164 36 suǒ it 為諸菩薩之所攝受
165 36 suǒ if; supposing 為諸菩薩之所攝受
166 36 suǒ a few; various; some 為諸菩薩之所攝受
167 36 suǒ a place; a location 為諸菩薩之所攝受
168 36 suǒ indicates a passive voice 為諸菩薩之所攝受
169 36 suǒ that which 為諸菩薩之所攝受
170 36 suǒ an ordinal number 為諸菩薩之所攝受
171 36 suǒ meaning 為諸菩薩之所攝受
172 36 suǒ garrison 為諸菩薩之所攝受
173 36 suǒ place; pradeśa 為諸菩薩之所攝受
174 36 suǒ that which; yad 為諸菩薩之所攝受
175 35 huò or; either; else 或王或臣
176 35 huò maybe; perhaps; might; possibly 或王或臣
177 35 huò some; someone 或王或臣
178 35 míngnián suddenly 或王或臣
179 35 huò or; vā 或王或臣
180 35 to reach 及誦呪者有諸惡事
181 35 and 及誦呪者有諸惡事
182 35 coming to; when 及誦呪者有諸惡事
183 35 to attain 及誦呪者有諸惡事
184 35 to understand 及誦呪者有諸惡事
185 35 able to be compared to; to catch up with 及誦呪者有諸惡事
186 35 to be involved with; to associate with 及誦呪者有諸惡事
187 35 passing of a feudal title from elder to younger brother 及誦呪者有諸惡事
188 35 and; ca; api 及誦呪者有諸惡事
189 34 again; more; repeatedly 復於右邊畫
190 34 to go back; to return 復於右邊畫
191 34 to resume; to restart 復於右邊畫
192 34 to do in detail 復於右邊畫
193 34 to restore 復於右邊畫
194 34 to respond; to reply to 復於右邊畫
195 34 after all; and then 復於右邊畫
196 34 even if; although 復於右邊畫
197 34 Fu; Return 復於右邊畫
198 34 to retaliate; to reciprocate 復於右邊畫
199 34 to avoid forced labor or tax 復於右邊畫
200 34 particle without meaing 復於右邊畫
201 34 Fu 復於右邊畫
202 34 repeated; again 復於右邊畫
203 34 doubled; to overlapping; folded 復於右邊畫
204 34 a lined garment with doubled thickness 復於右邊畫
205 34 again; punar 復於右邊畫
206 34 lóng dragon 成就調伏諸龍得自在分第十四
207 34 lóng Kangxi radical 212 成就調伏諸龍得自在分第十四
208 34 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 成就調伏諸龍得自在分第十四
209 34 lóng weakened; frail 成就調伏諸龍得自在分第十四
210 34 lóng a tall horse 成就調伏諸龍得自在分第十四
211 34 lóng Long 成就調伏諸龍得自在分第十四
212 34 lóng serpent; dragon; naga 成就調伏諸龍得自在分第十四
213 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 想持願者與佛平等
214 33 zhě that 想持願者與佛平等
215 33 zhě nominalizing function word 想持願者與佛平等
216 33 zhě used to mark a definition 想持願者與佛平等
217 33 zhě used to mark a pause 想持願者與佛平等
218 33 zhě topic marker; that; it 想持願者與佛平等
219 33 zhuó according to 想持願者與佛平等
220 33 zhě ca 想持願者與佛平等
221 32 de potential marker 不令非人而得其便
222 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不令非人而得其便
223 32 děi must; ought to 不令非人而得其便
224 32 děi to want to; to need to 不令非人而得其便
225 32 děi must; ought to 不令非人而得其便
226 32 de 不令非人而得其便
227 32 de infix potential marker 不令非人而得其便
228 32 to result in 不令非人而得其便
229 32 to be proper; to fit; to suit 不令非人而得其便
230 32 to be satisfied 不令非人而得其便
231 32 to be finished 不令非人而得其便
232 32 de result of degree 不令非人而得其便
233 32 de marks completion of an action 不令非人而得其便
234 32 děi satisfying 不令非人而得其便
235 32 to contract 不令非人而得其便
236 32 marks permission or possibility 不令非人而得其便
237 32 expressing frustration 不令非人而得其便
238 32 to hear 不令非人而得其便
239 32 to have; there is 不令非人而得其便
240 32 marks time passed 不令非人而得其便
241 32 obtain; attain; prāpta 不令非人而得其便
242 31 chí to grasp; to hold 想持願者與佛平等
243 31 chí to resist; to oppose 想持願者與佛平等
244 31 chí to uphold 想持願者與佛平等
245 31 chí to sustain; to keep; to uphold 想持願者與佛平等
246 31 chí to administer; to manage 想持願者與佛平等
247 31 chí to control 想持願者與佛平等
248 31 chí to be cautious 想持願者與佛平等
249 31 chí to remember 想持願者與佛平等
250 31 chí to assist 想持願者與佛平等
251 31 chí with; using 想持願者與佛平等
252 31 chí dhara 想持願者與佛平等
253 30 promptly; right away; immediately 即以貫華繫
254 30 to be near by; to be close to 即以貫華繫
255 30 at that time 即以貫華繫
256 30 to be exactly the same as; to be thus 即以貫華繫
257 30 supposed; so-called 即以貫華繫
258 30 if; but 即以貫華繫
259 30 to arrive at; to ascend 即以貫華繫
260 30 then; following 即以貫華繫
261 30 so; just so; eva 即以貫華繫
262 27 yǒu is; are; to exist 法有三種
263 27 yǒu to have; to possess 法有三種
264 27 yǒu indicates an estimate 法有三種
265 27 yǒu indicates a large quantity 法有三種
266 27 yǒu indicates an affirmative response 法有三種
267 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 法有三種
268 27 yǒu used to compare two things 法有三種
269 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 法有三種
270 27 yǒu used before the names of dynasties 法有三種
271 27 yǒu a certain thing; what exists 法有三種
272 27 yǒu multiple of ten and ... 法有三種
273 27 yǒu abundant 法有三種
274 27 yǒu purposeful 法有三種
275 27 yǒu You 法有三種
276 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 法有三種
277 27 yǒu becoming; bhava 法有三種
278 27 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以持呪故能益自他
279 27 old; ancient; former; past 以持呪故能益自他
280 27 reason; cause; purpose 以持呪故能益自他
281 27 to die 以持呪故能益自他
282 27 so; therefore; hence 以持呪故能益自他
283 27 original 以持呪故能益自他
284 27 accident; happening; instance 以持呪故能益自他
285 27 a friend; an acquaintance; friendship 以持呪故能益自他
286 27 something in the past 以持呪故能益自他
287 27 deceased; dead 以持呪故能益自他
288 27 still; yet 以持呪故能益自他
289 27 therefore; tasmāt 以持呪故能益自他
290 26 wèi for; to 為諸菩薩之所攝受
291 26 wèi because of 為諸菩薩之所攝受
292 26 wéi to act as; to serve 為諸菩薩之所攝受
293 26 wéi to change into; to become 為諸菩薩之所攝受
294 26 wéi to be; is 為諸菩薩之所攝受
295 26 wéi to do 為諸菩薩之所攝受
296 26 wèi for 為諸菩薩之所攝受
297 26 wèi because of; for; to 為諸菩薩之所攝受
298 26 wèi to 為諸菩薩之所攝受
299 26 wéi in a passive construction 為諸菩薩之所攝受
300 26 wéi forming a rehetorical question 為諸菩薩之所攝受
301 26 wéi forming an adverb 為諸菩薩之所攝受
302 26 wéi to add emphasis 為諸菩薩之所攝受
303 26 wèi to support; to help 為諸菩薩之所攝受
304 26 wéi to govern 為諸菩薩之所攝受
305 26 wèi to be; bhū 為諸菩薩之所攝受
306 26 zhū all; many; various 壇若王若臣若諸凡夫
307 26 zhū Zhu 壇若王若臣若諸凡夫
308 26 zhū all; members of the class 壇若王若臣若諸凡夫
309 26 zhū interrogative particle 壇若王若臣若諸凡夫
310 26 zhū him; her; them; it 壇若王若臣若諸凡夫
311 26 zhū of; in 壇若王若臣若諸凡夫
312 26 zhū all; many; sarva 壇若王若臣若諸凡夫
313 25 yán to speak; to say; said 周言我所
314 25 yán language; talk; words; utterance; speech 周言我所
315 25 yán Kangxi radical 149 周言我所
316 25 yán a particle with no meaning 周言我所
317 25 yán phrase; sentence 周言我所
318 25 yán a word; a syllable 周言我所
319 25 yán a theory; a doctrine 周言我所
320 25 yán to regard as 周言我所
321 25 yán to act as 周言我所
322 25 yán word; vacana 周言我所
323 25 yán speak; vad 周言我所
324 24 jiē all; each and every; in all cases 遠皆竪雙柱
325 24 jiē same; equally 遠皆竪雙柱
326 24 jiē all; sarva 遠皆竪雙柱
327 24 desire 欲作壇先擇星日
328 24 to desire; to wish 欲作壇先擇星日
329 24 almost; nearly; about to occur 欲作壇先擇星日
330 24 to desire; to intend 欲作壇先擇星日
331 24 lust 欲作壇先擇星日
332 24 desire; intention; wish; kāma 欲作壇先擇星日
333 24 shí time; a point or period of time 兩眉或嚬下脣時動
334 24 shí a season; a quarter of a year 兩眉或嚬下脣時動
335 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 兩眉或嚬下脣時動
336 24 shí at that time 兩眉或嚬下脣時動
337 24 shí fashionable 兩眉或嚬下脣時動
338 24 shí fate; destiny; luck 兩眉或嚬下脣時動
339 24 shí occasion; opportunity; chance 兩眉或嚬下脣時動
340 24 shí tense 兩眉或嚬下脣時動
341 24 shí particular; special 兩眉或嚬下脣時動
342 24 shí to plant; to cultivate 兩眉或嚬下脣時動
343 24 shí hour (measure word) 兩眉或嚬下脣時動
344 24 shí an era; a dynasty 兩眉或嚬下脣時動
345 24 shí time [abstract] 兩眉或嚬下脣時動
346 24 shí seasonal 兩眉或嚬下脣時動
347 24 shí frequently; often 兩眉或嚬下脣時動
348 24 shí occasionally; sometimes 兩眉或嚬下脣時動
349 24 shí on time 兩眉或嚬下脣時動
350 24 shí this; that 兩眉或嚬下脣時動
351 24 shí to wait upon 兩眉或嚬下脣時動
352 24 shí hour 兩眉或嚬下脣時動
353 24 shí appropriate; proper; timely 兩眉或嚬下脣時動
354 24 shí Shi 兩眉或嚬下脣時動
355 24 shí a present; currentlt 兩眉或嚬下脣時動
356 24 shí time; kāla 兩眉或嚬下脣時動
357 24 shí at that time; samaya 兩眉或嚬下脣時動
358 24 shí then; atha 兩眉或嚬下脣時動
359 24 luó an exclamatory final particle 鉢囉
360 24 luó baby talk 鉢囉
361 24 luō to nag 鉢囉
362 24 luó ra 鉢囉
363 24 not; no 遠離嫉妬不懷矯詐
364 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 遠離嫉妬不懷矯詐
365 24 as a correlative 遠離嫉妬不懷矯詐
366 24 no (answering a question) 遠離嫉妬不懷矯詐
367 24 forms a negative adjective from a noun 遠離嫉妬不懷矯詐
368 24 at the end of a sentence to form a question 遠離嫉妬不懷矯詐
369 24 to form a yes or no question 遠離嫉妬不懷矯詐
370 24 infix potential marker 遠離嫉妬不懷矯詐
371 24 no; na 遠離嫉妬不懷矯詐
372 24 lìng to make; to cause to be; to lead 欲畫之時應令畫師
373 24 lìng to issue a command 欲畫之時應令畫師
374 24 lìng rules of behavior; customs 欲畫之時應令畫師
375 24 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲畫之時應令畫師
376 24 lìng a season 欲畫之時應令畫師
377 24 lìng respected; good reputation 欲畫之時應令畫師
378 24 lìng good 欲畫之時應令畫師
379 24 lìng pretentious 欲畫之時應令畫師
380 24 lìng a transcending state of existence 欲畫之時應令畫師
381 24 lìng a commander 欲畫之時應令畫師
382 24 lìng a commanding quality; an impressive character 欲畫之時應令畫師
383 24 lìng lyrics 欲畫之時應令畫師
384 24 lìng Ling 欲畫之時應令畫師
385 24 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲畫之時應令畫師
386 24 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
387 24 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
388 24 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
389 23 huà painting; picture; drawing 壇東門外畫二天王守
390 23 huà to draw 壇東門外畫二天王守
391 23 huà a stroke in a Chinese character 壇東門外畫二天王守
392 23 huà to delineate 壇東門外畫二天王守
393 23 huà to plan 壇東門外畫二天王守
394 23 huà to sign 壇東門外畫二天王守
395 23 huà to stop; to terminate 壇東門外畫二天王守
396 23 huà clearly 壇東門外畫二天王守
397 23 huà Hua 壇東門外畫二天王守
398 23 huà painting; citra 壇東門外畫二天王守
399 21 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 及誦呪者有諸惡事
400 21 sòng to recount; to narrate 及誦呪者有諸惡事
401 21 sòng a poem 及誦呪者有諸惡事
402 21 sòng recite; priase; pāṭha 及誦呪者有諸惡事
403 21 shì is; are; am; to be 此壇是大乘法
404 21 shì is exactly 此壇是大乘法
405 21 shì is suitable; is in contrast 此壇是大乘法
406 21 shì this; that; those 此壇是大乘法
407 21 shì really; certainly 此壇是大乘法
408 21 shì correct; yes; affirmative 此壇是大乘法
409 21 shì true 此壇是大乘法
410 21 shì is; has; exists 此壇是大乘法
411 21 shì used between repetitions of a word 此壇是大乘法
412 21 shì a matter; an affair 此壇是大乘法
413 21 shì Shi 此壇是大乘法
414 21 shì is; bhū 此壇是大乘法
415 21 shì this; idam 此壇是大乘法
416 21 zhōng middle 國壇中作
417 21 zhōng medium; medium sized 國壇中作
418 21 zhōng China 國壇中作
419 21 zhòng to hit the mark 國壇中作
420 21 zhōng in; amongst 國壇中作
421 21 zhōng midday 國壇中作
422 21 zhōng inside 國壇中作
423 21 zhōng during 國壇中作
424 21 zhōng Zhong 國壇中作
425 21 zhōng intermediary 國壇中作
426 21 zhōng half 國壇中作
427 21 zhōng just right; suitably 國壇中作
428 21 zhōng while 國壇中作
429 21 zhòng to reach; to attain 國壇中作
430 21 zhòng to suffer; to infect 國壇中作
431 21 zhòng to obtain 國壇中作
432 21 zhòng to pass an exam 國壇中作
433 21 zhōng middle 國壇中作
434 20 qiú to request 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
435 20 qiú to seek; to look for 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
436 20 qiú to implore 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
437 20 qiú to aspire to 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
438 20 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
439 20 qiú to attract 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
440 20 qiú to bribe 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
441 20 qiú Qiu 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
442 20 qiú to demand 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
443 20 qiú to end 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
444 20 qiú to seek; kāṅkṣ 若求聲聞者即以聲聞乘而調伏
445 20 如是 rúshì thus; so 如是之人方堪持呪入此壇場
446 20 如是 rúshì thus, so 如是之人方堪持呪入此壇場
447 20 如是 rúshì thus; evam 如是之人方堪持呪入此壇場
448 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之人方堪持呪入此壇場
449 20 shēn human body; torso 赤金嚴身皆被衣甲
450 20 shēn Kangxi radical 158 赤金嚴身皆被衣甲
451 20 shēn measure word for clothes 赤金嚴身皆被衣甲
452 20 shēn self 赤金嚴身皆被衣甲
453 20 shēn life 赤金嚴身皆被衣甲
454 20 shēn an object 赤金嚴身皆被衣甲
455 20 shēn a lifetime 赤金嚴身皆被衣甲
456 20 shēn personally 赤金嚴身皆被衣甲
457 20 shēn moral character 赤金嚴身皆被衣甲
458 20 shēn status; identity; position 赤金嚴身皆被衣甲
459 20 shēn pregnancy 赤金嚴身皆被衣甲
460 20 juān India 赤金嚴身皆被衣甲
461 20 shēn body; kāya 赤金嚴身皆被衣甲
462 20 method; way 成就入壇法分第十三
463 20 France 成就入壇法分第十三
464 20 the law; rules; regulations 成就入壇法分第十三
465 20 the teachings of the Buddha; Dharma 成就入壇法分第十三
466 20 a standard; a norm 成就入壇法分第十三
467 20 an institution 成就入壇法分第十三
468 20 to emulate 成就入壇法分第十三
469 20 magic; a magic trick 成就入壇法分第十三
470 20 punishment 成就入壇法分第十三
471 20 Fa 成就入壇法分第十三
472 20 a precedent 成就入壇法分第十三
473 20 a classification of some kinds of Han texts 成就入壇法分第十三
474 20 relating to a ceremony or rite 成就入壇法分第十三
475 20 Dharma 成就入壇法分第十三
476 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就入壇法分第十三
477 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就入壇法分第十三
478 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就入壇法分第十三
479 20 quality; characteristic 成就入壇法分第十三
480 19 such as; for example; for instance 泥塗摩拭平坦如掌
481 19 if 泥塗摩拭平坦如掌
482 19 in accordance with 泥塗摩拭平坦如掌
483 19 to be appropriate; should; with regard to 泥塗摩拭平坦如掌
484 19 this 泥塗摩拭平坦如掌
485 19 it is so; it is thus; can be compared with 泥塗摩拭平坦如掌
486 19 to go to 泥塗摩拭平坦如掌
487 19 to meet 泥塗摩拭平坦如掌
488 19 to appear; to seem; to be like 泥塗摩拭平坦如掌
489 19 at least as good as 泥塗摩拭平坦如掌
490 19 and 泥塗摩拭平坦如掌
491 19 or 泥塗摩拭平坦如掌
492 19 but 泥塗摩拭平坦如掌
493 19 then 泥塗摩拭平坦如掌
494 19 naturally 泥塗摩拭平坦如掌
495 19 expresses a question or doubt 泥塗摩拭平坦如掌
496 19 you 泥塗摩拭平坦如掌
497 19 the second lunar month 泥塗摩拭平坦如掌
498 19 in; at 泥塗摩拭平坦如掌
499 19 Ru 泥塗摩拭平坦如掌
500 19 Thus 泥塗摩拭平坦如掌

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
tán mandala
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
he; her; it; saḥ; sā; tad
rén person; manuṣya
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
use; yogena
yīng suitable; yukta
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
北门 北門 98 North Gate
不空羂索陀罗尼自在王呪经 不空羂索陀羅尼自在王呪經 98 Amoghapasa Dharani and Isana Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大悲者 100 Compassionate One
大威德 100 Yamantaka
大中 100 Da Zhong reign
大光 100 Vistīrṇavatī
丹本 100 Khitan Canon
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地坛 地壇 100 Temple of Earth
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
多罗 多羅 100 Tara
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵王 102 Brahma
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
乐清 樂清 108 Yueqing
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
南门 南門 110 South Gate
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
尼迦耶 110 Nikaya
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
前胡 113 Angelica
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
莎底 115 Svati
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王臣 119 Wang Chen
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五趣 119 Five Realms
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
焰摩天 121 Yamadevaloka
应断 應斷 121 Krakucchanda
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
质怛罗 質怛羅 122 Citra
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 220.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧企耶 196 asamkhyeya
阿素洛 196 an asura
八大 98 eight great
白四 98 to confess a matter
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
八戒 98 eight precepts
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
稠林 99 a dense forest
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多身 100 many existences
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放大光明 102 diffusion of great light
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
奉施 102 give
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
鬼病 103 illness caused by a demon
护国 護國 104 Protecting the Country
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
吉祥草 106 Auspicious Grass
吉祥地 106 Auspicious Land
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
健陀 106 gandha; fragrance
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
界内 界內 106 within a region; within the confines
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净地 淨地 106 a pure location
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚使 金剛使 106 vajra messengers
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
吉祥瓶 106 mani vase
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了知 108 to understand clearly
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
末尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
泮吒 112 phat; crack
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求生 113 seeking rebirth
劝发 勸發 113 encouragement
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
散华 散華 115 scatters flowers
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧方便 115 skillful and expedient means
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣众 聖眾 115 holy ones
沈水香 115 aguru
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四兵 115 four divisions of troups
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
随逐 隨逐 115 to attach and follow
娑嚩诃 娑嚩訶 115 svaha; hail
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
唐捐 116 in vain
天鼓 116 divine drum
天华 天華 116 divine flowers
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万字 萬字 119 swastika
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
献供 獻供 120 Offering
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
小法 120 lesser teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
严净 嚴淨 121 majestic and pure
杨枝 楊枝 121 willow branch
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一百八 121 one hundred and eight
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欝金 121 saffron; kunkuma
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
赞歎 讚歎 122 praise
增益法 122 paustika
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
诤论 諍論 122 to debate
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
咒经 咒經 122 mantra-sutra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自力 122 one's own power
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara