Glossary and Vocabulary for Supreme Buddha Crown Yoga Cultivation Ritual Manual (Zun Sheng Fo Ding Xiu Yujia Fa Gui Yi) 尊勝佛頂脩瑜伽法軌儀

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 191 èr two
2 191 èr Kangxi radical 7
3 191 èr second
4 191 èr twice; double; di-
5 191 èr more than one kind
6 191 èr two; dvā; dvi
7 191 èr both; dvaya
8 151 zhě ca 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
9 147 děng et cetera; and so on 半月等形
10 147 děng to wait 半月等形
11 147 děng to be equal 半月等形
12 147 děng degree; level 半月等形
13 147 děng to compare 半月等形
14 147 děng same; equal; sama 半月等形
15 140 to join; to combine 內外緣合
16 140 to close 內外緣合
17 140 to agree with; equal to 內外緣合
18 140 to gather 內外緣合
19 140 whole 內外緣合
20 140 to be suitable; to be up to standard 內外緣合
21 140 a musical note 內外緣合
22 140 the conjunction of two astronomical objects 內外緣合
23 140 to fight 內外緣合
24 140 to conclude 內外緣合
25 140 to be similar to 內外緣合
26 140 crowded 內外緣合
27 140 a box 內外緣合
28 140 to copulate 內外緣合
29 140 a partner; a spouse 內外緣合
30 140 harmonious 內外緣合
31 140 He 內外緣合
32 140 a container for grain measurement 內外緣合
33 140 Merge 內外緣合
34 140 unite; saṃyoga 內外緣合
35 125 zhī to go 然後作之
36 125 zhī to arrive; to go 然後作之
37 125 zhī is 然後作之
38 125 zhī to use 然後作之
39 125 zhī Zhi 然後作之
40 125 zhī winding 然後作之
41 119 真言 zhēnyán true words 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
42 119 真言 zhēnyán an incantation 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
43 119 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
44 101 shàng top; a high position 一一依如上
45 101 shang top; the position on or above something 一一依如上
46 101 shàng to go up; to go forward 一一依如上
47 101 shàng shang 一一依如上
48 101 shàng previous; last 一一依如上
49 101 shàng high; higher 一一依如上
50 101 shàng advanced 一一依如上
51 101 shàng a monarch; a sovereign 一一依如上
52 101 shàng time 一一依如上
53 101 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一一依如上
54 101 shàng far 一一依如上
55 101 shàng big; as big as 一一依如上
56 101 shàng abundant; plentiful 一一依如上
57 101 shàng to report 一一依如上
58 101 shàng to offer 一一依如上
59 101 shàng to go on stage 一一依如上
60 101 shàng to take office; to assume a post 一一依如上
61 101 shàng to install; to erect 一一依如上
62 101 shàng to suffer; to sustain 一一依如上
63 101 shàng to burn 一一依如上
64 101 shàng to remember 一一依如上
65 101 shàng to add 一一依如上
66 101 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一一依如上
67 101 shàng to meet 一一依如上
68 101 shàng falling then rising (4th) tone 一一依如上
69 101 shang used after a verb indicating a result 一一依如上
70 101 shàng a musical note 一一依如上
71 101 shàng higher, superior; uttara 一一依如上
72 100 to be near by; to be close to 即得
73 100 at that time 即得
74 100 to be exactly the same as; to be thus 即得
75 100 supposed; so-called 即得
76 100 to arrive at; to ascend 即得
77 95 Qi 撰集壇儀舉一法現其
78 91 to use; to grasp 及以青黃赤白
79 91 to rely on 及以青黃赤白
80 91 to regard 及以青黃赤白
81 91 to be able to 及以青黃赤白
82 91 to order; to command 及以青黃赤白
83 91 used after a verb 及以青黃赤白
84 91 a reason; a cause 及以青黃赤白
85 91 Israel 及以青黃赤白
86 91 Yi 及以青黃赤白
87 91 use; yogena 及以青黃赤白
88 83 sān three 三種
89 83 sān third 三種
90 83 sān more than two 三種
91 83 sān very few 三種
92 83 sān San 三種
93 83 sān three; tri 三種
94 83 sān sa 三種
95 83 sān three kinds; trividha 三種
96 77 method; way 一依四種曼荼羅法
97 77 France 一依四種曼荼羅法
98 77 the law; rules; regulations 一依四種曼荼羅法
99 77 the teachings of the Buddha; Dharma 一依四種曼荼羅法
100 77 a standard; a norm 一依四種曼荼羅法
101 77 an institution 一依四種曼荼羅法
102 77 to emulate 一依四種曼荼羅法
103 77 magic; a magic trick 一依四種曼荼羅法
104 77 punishment 一依四種曼荼羅法
105 77 Fa 一依四種曼荼羅法
106 77 a precedent 一依四種曼荼羅法
107 77 a classification of some kinds of Han texts 一依四種曼荼羅法
108 77 relating to a ceremony or rite 一依四種曼荼羅法
109 77 Dharma 一依四種曼荼羅法
110 77 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一依四種曼荼羅法
111 77 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一依四種曼荼羅法
112 77 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一依四種曼荼羅法
113 77 quality; characteristic 一依四種曼荼羅法
114 76 huà painting; picture; drawing 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
115 76 huà to draw 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
116 76 huà a stroke in a Chinese character 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
117 76 huà to delineate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
118 76 huà to plan 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
119 76 huà to sign 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
120 76 huà to stop; to terminate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
121 76 huà Hua 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
122 76 huà painting; citra 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
123 76 zhōng middle 一切佛頂中尊勝佛頂能除
124 76 zhōng medium; medium sized 一切佛頂中尊勝佛頂能除
125 76 zhōng China 一切佛頂中尊勝佛頂能除
126 76 zhòng to hit the mark 一切佛頂中尊勝佛頂能除
127 76 zhōng midday 一切佛頂中尊勝佛頂能除
128 76 zhōng inside 一切佛頂中尊勝佛頂能除
129 76 zhōng during 一切佛頂中尊勝佛頂能除
130 76 zhōng Zhong 一切佛頂中尊勝佛頂能除
131 76 zhōng intermediary 一切佛頂中尊勝佛頂能除
132 76 zhōng half 一切佛頂中尊勝佛頂能除
133 76 zhòng to reach; to attain 一切佛頂中尊勝佛頂能除
134 76 zhòng to suffer; to infect 一切佛頂中尊勝佛頂能除
135 76 zhòng to obtain 一切佛頂中尊勝佛頂能除
136 76 zhòng to pass an exam 一切佛頂中尊勝佛頂能除
137 76 zhōng middle 一切佛頂中尊勝佛頂能除
138 75 one 一依四種曼荼羅法
139 75 Kangxi radical 1 一依四種曼荼羅法
140 75 pure; concentrated 一依四種曼荼羅法
141 75 first 一依四種曼荼羅法
142 75 the same 一依四種曼荼羅法
143 75 sole; single 一依四種曼荼羅法
144 75 a very small amount 一依四種曼荼羅法
145 75 Yi 一依四種曼荼羅法
146 75 other 一依四種曼荼羅法
147 75 to unify 一依四種曼荼羅法
148 75 accidentally; coincidentally 一依四種曼荼羅法
149 75 abruptly; suddenly 一依四種曼荼羅法
150 75 one; eka 一依四種曼荼羅法
151 75 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得
152 75 děi to want to; to need to 即得
153 75 děi must; ought to 即得
154 75 de 即得
155 75 de infix potential marker 即得
156 75 to result in 即得
157 75 to be proper; to fit; to suit 即得
158 75 to be satisfied 即得
159 75 to be finished 即得
160 75 děi satisfying 即得
161 75 to contract 即得
162 75 to hear 即得
163 75 to have; there is 即得
164 75 marks time passed 即得
165 75 obtain; attain; prāpta 即得
166 75 wéi to act as; to serve 但發菩提心為淨
167 75 wéi to change into; to become 但發菩提心為淨
168 75 wéi to be; is 但發菩提心為淨
169 75 wéi to do 但發菩提心為淨
170 75 wèi to support; to help 但發菩提心為淨
171 75 wéi to govern 但發菩提心為淨
172 75 wèi to be; bhū 但發菩提心為淨
173 70 four 一依四種曼荼羅法
174 70 note a musical scale 一依四種曼荼羅法
175 70 fourth 一依四種曼荼羅法
176 70 Si 一依四種曼荼羅法
177 70 four; catur 一依四種曼荼羅法
178 69 biàn all; complete 向外撥之三遍
179 69 biàn to be covered with 向外撥之三遍
180 69 biàn everywhere; sarva 向外撥之三遍
181 69 biàn pervade; visva 向外撥之三遍
182 69 biàn everywhere fragrant; paricitra 向外撥之三遍
183 69 biàn everywhere; spharaṇa 向外撥之三遍
184 66 to reach 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
185 66 to attain 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
186 66 to understand 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
187 66 able to be compared to; to catch up with 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
188 66 to be involved with; to associate with 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
189 66 passing of a feudal title from elder to younger brother 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
190 66 and; ca; api 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
191 66 zuò to do 各依本方而作曼
192 66 zuò to act as; to serve as 各依本方而作曼
193 66 zuò to start 各依本方而作曼
194 66 zuò a writing; a work 各依本方而作曼
195 66 zuò to dress as; to be disguised as 各依本方而作曼
196 66 zuō to create; to make 各依本方而作曼
197 66 zuō a workshop 各依本方而作曼
198 66 zuō to write; to compose 各依本方而作曼
199 66 zuò to rise 各依本方而作曼
200 66 zuò to be aroused 各依本方而作曼
201 66 zuò activity; action; undertaking 各依本方而作曼
202 66 zuò to regard as 各依本方而作曼
203 66 zuò action; kāraṇa 各依本方而作曼
204 64 一切 yīqiè temporary 要須先用一切佛
205 64 一切 yīqiè the same 要須先用一切佛
206 61 yìn to stamp; to seal; to mark; to print
207 61 yìn India
208 61 yìn a mudra; a hand gesture
209 61 yìn a seal; a stamp
210 61 yìn to tally
211 61 yìn a vestige; a trace
212 61 yìn Yin
213 61 yìn to leave a track or trace
214 61 yìn mudra
215 61 ka 各依本方而作曼
216 60 lún a wheel 輪及淨界訖
217 60 lún a disk; a ring 輪及淨界訖
218 60 lún a revolution 輪及淨界訖
219 60 lún to revolve; to turn; to recur 輪及淨界訖
220 60 lún to take turns; in turn 輪及淨界訖
221 60 lún a steamer; a steamboat 輪及淨界訖
222 60 lún a 12 year cycle 輪及淨界訖
223 60 lún a vehicle with wheels 輪及淨界訖
224 60 lún a north-south measurement 輪及淨界訖
225 60 lún perimeter; circumference 輪及淨界訖
226 60 lún high soaring 輪及淨界訖
227 60 lún Lun 輪及淨界訖
228 60 lún wheel; cakra 輪及淨界訖
229 59 fu 尊明王孫婆嚩何耶曷利
230 59 va 尊明王孫婆嚩何耶曷利
231 57 to go; to 於蓮華座
232 57 to rely on; to depend on 於蓮華座
233 57 Yu 於蓮華座
234 57 a crow 於蓮華座
235 54 yǐn to lead; to guide 二合引
236 54 yǐn to draw a bow 二合引
237 54 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
238 54 yǐn to stretch 二合引
239 54 yǐn to involve 二合引
240 54 yǐn to quote; to cite 二合引
241 54 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
242 54 yǐn to recruit 二合引
243 54 yǐn to hold 二合引
244 54 yǐn to withdraw; to leave 二合引
245 54 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
246 54 yǐn a preface ; a forward 二合引
247 54 yǐn a license 二合引
248 54 yǐn long 二合引
249 54 yǐn to cause 二合引
250 54 yǐn to pull; to draw 二合引
251 54 yǐn a refrain; a tune 二合引
252 54 yǐn to grow 二合引
253 54 yǐn to command 二合引
254 54 yǐn to accuse 二合引
255 54 yǐn to commit suicide 二合引
256 54 yǐn a genre 二合引
257 54 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
258 54 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
259 53 big; huge; large 大灌頂曼荼羅品第八
260 53 Kangxi radical 37 大灌頂曼荼羅品第八
261 53 great; major; important 大灌頂曼荼羅品第八
262 53 size 大灌頂曼荼羅品第八
263 53 old 大灌頂曼荼羅品第八
264 53 oldest; earliest 大灌頂曼荼羅品第八
265 53 adult 大灌頂曼荼羅品第八
266 53 dài an important person 大灌頂曼荼羅品第八
267 53 senior 大灌頂曼荼羅品第八
268 53 an element 大灌頂曼荼羅品第八
269 53 great; mahā 大灌頂曼荼羅品第八
270 47 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦藥物器杖者
271 47 sòng to recount; to narrate 誦藥物器杖者
272 47 sòng a poem 誦藥物器杖者
273 47 sòng recite; priase; pāṭha 誦藥物器杖者
274 46 xiàng to observe; to assess 作說法相
275 46 xiàng appearance; portrait; picture 作說法相
276 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 作說法相
277 46 xiàng to aid; to help 作說法相
278 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 作說法相
279 46 xiàng a sign; a mark; appearance 作說法相
280 46 xiāng alternately; in turn 作說法相
281 46 xiāng Xiang 作說法相
282 46 xiāng form substance 作說法相
283 46 xiāng to express 作說法相
284 46 xiàng to choose 作說法相
285 46 xiāng Xiang 作說法相
286 46 xiāng an ancient musical instrument 作說法相
287 46 xiāng the seventh lunar month 作說法相
288 46 xiāng to compare 作說法相
289 46 xiàng to divine 作說法相
290 46 xiàng to administer 作說法相
291 46 xiàng helper for a blind person 作說法相
292 46 xiāng rhythm [music] 作說法相
293 46 xiāng the upper frets of a pipa 作說法相
294 46 xiāng coralwood 作說法相
295 46 xiàng ministry 作說法相
296 46 xiàng to supplement; to enhance 作說法相
297 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 作說法相
298 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 作說法相
299 46 xiàng sign; mark; liṅga 作說法相
300 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 作說法相
301 46 shí time; a point or period of time 圖曼荼羅時
302 46 shí a season; a quarter of a year 圖曼荼羅時
303 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 圖曼荼羅時
304 46 shí fashionable 圖曼荼羅時
305 46 shí fate; destiny; luck 圖曼荼羅時
306 46 shí occasion; opportunity; chance 圖曼荼羅時
307 46 shí tense 圖曼荼羅時
308 46 shí particular; special 圖曼荼羅時
309 46 shí to plant; to cultivate 圖曼荼羅時
310 46 shí an era; a dynasty 圖曼荼羅時
311 46 shí time [abstract] 圖曼荼羅時
312 46 shí seasonal 圖曼荼羅時
313 46 shí to wait upon 圖曼荼羅時
314 46 shí hour 圖曼荼羅時
315 46 shí appropriate; proper; timely 圖曼荼羅時
316 46 shí Shi 圖曼荼羅時
317 46 shí a present; currentlt 圖曼荼羅時
318 46 shí time; kāla 圖曼荼羅時
319 46 shí at that time; samaya 圖曼荼羅時
320 46 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 大灌頂曼荼羅品第八
321 44 如來 rúlái Tathagata 中心圓中畫毘盧遮那如來
322 44 如來 Rúlái Tathagata 中心圓中畫毘盧遮那如來
323 44 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 中心圓中畫毘盧遮那如來
324 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
325 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
326 42 shuì to persuade 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
327 42 shuō to teach; to recite; to explain 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
328 42 shuō a doctrine; a theory 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
329 42 shuō to claim; to assert 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
330 42 shuō allocution 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
331 42 shuō to criticize; to scold 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
332 42 shuō to indicate; to refer to 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
333 42 shuō speach; vāda 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
334 42 shuō to speak; bhāṣate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
335 42 shuō to instruct 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
336 42 five 先觀如前所說五
337 42 fifth musical note 先觀如前所說五
338 42 Wu 先觀如前所說五
339 42 the five elements 先觀如前所說五
340 42 five; pañca 先觀如前所說五
341 40 zhǒu elbow 方八肘或十
342 40 zhǒu to elbow someone out of the way 方八肘或十
343 40 zhǒu to pull somebody by the elbow 方八肘或十
344 39 soil; ground; land 及指地為清淨光顯護淨等事
345 39 floor 及指地為清淨光顯護淨等事
346 39 the earth 及指地為清淨光顯護淨等事
347 39 fields 及指地為清淨光顯護淨等事
348 39 a place 及指地為清淨光顯護淨等事
349 39 a situation; a position 及指地為清淨光顯護淨等事
350 39 background 及指地為清淨光顯護淨等事
351 39 terrain 及指地為清淨光顯護淨等事
352 39 a territory; a region 及指地為清淨光顯護淨等事
353 39 used after a distance measure 及指地為清淨光顯護淨等事
354 39 coming from the same clan 及指地為清淨光顯護淨等事
355 39 earth; pṛthivī 及指地為清淨光顯護淨等事
356 39 stage; ground; level; bhumi 及指地為清淨光顯護淨等事
357 38 to go 二中指合屈來去三召
358 38 to remove; to wipe off; to eliminate 二中指合屈來去三召
359 38 to be distant 二中指合屈來去三召
360 38 to leave 二中指合屈來去三召
361 38 to play a part 二中指合屈來去三召
362 38 to abandon; to give up 二中指合屈來去三召
363 38 to die 二中指合屈來去三召
364 38 previous; past 二中指合屈來去三召
365 38 to send out; to issue; to drive away 二中指合屈來去三召
366 38 falling tone 二中指合屈來去三召
367 38 to lose 二中指合屈來去三召
368 38 Qu 二中指合屈來去三召
369 38 go; gati 二中指合屈來去三召
370 38 luó baby talk 枳囉
371 38 luō to nag 枳囉
372 38 luó ra 枳囉
373 37 second-rate 次南面中心畫執金剛王祕密
374 37 second; secondary 次南面中心畫執金剛王祕密
375 37 temporary stopover; temporary lodging 次南面中心畫執金剛王祕密
376 37 a sequence; an order 次南面中心畫執金剛王祕密
377 37 to arrive 次南面中心畫執金剛王祕密
378 37 to be next in sequence 次南面中心畫執金剛王祕密
379 37 positions of the 12 Jupiter stations 次南面中心畫執金剛王祕密
380 37 positions of the sun and moon on the ecliptic 次南面中心畫執金剛王祕密
381 37 stage of a journey 次南面中心畫執金剛王祕密
382 37 ranks 次南面中心畫執金剛王祕密
383 37 an official position 次南面中心畫執金剛王祕密
384 37 inside 次南面中心畫執金剛王祕密
385 37 to hesitate 次南面中心畫執金剛王祕密
386 37 secondary; next; tatas 次南面中心畫執金剛王祕密
387 37 seven 七俱胝
388 37 a genre of poetry 七俱胝
389 37 seventh day memorial ceremony 七俱胝
390 37 seven; sapta 七俱胝
391 37 self 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
392 37 [my] dear 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
393 37 Wo 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
394 37 self; atman; attan 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
395 37 ga 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
396 36 to enter 便入除障三摩地
397 36 Kangxi radical 11 便入除障三摩地
398 36 radical 便入除障三摩地
399 36 income 便入除障三摩地
400 36 to conform with 便入除障三摩地
401 36 to descend 便入除障三摩地
402 36 the entering tone 便入除障三摩地
403 36 to pay 便入除障三摩地
404 36 to join 便入除障三摩地
405 36 entering; praveśa 便入除障三摩地
406 36 entered; attained; āpanna 便入除障三摩地
407 35 護摩 hùmó homa 尊勝佛頂真言修瑜伽護摩品第十
408 35 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 辟除護身
409 35 chú to divide 辟除護身
410 35 chú to put in order 辟除護身
411 35 chú to appoint to an official position 辟除護身
412 35 chú door steps; stairs 辟除護身
413 35 chú to replace an official 辟除護身
414 35 chú to change; to replace 辟除護身
415 35 chú to renovate; to restore 辟除護身
416 35 chú division 辟除護身
417 35 chú except; without; anyatra 辟除護身
418 34 yuē to speak; to say 切佛頂輪王真言曰
419 34 yuē Kangxi radical 73 切佛頂輪王真言曰
420 34 yuē to be called 切佛頂輪王真言曰
421 34 yuē said; ukta 切佛頂輪王真言曰
422 34 加持 jiāchí to bless 加持五處為護身
423 34 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 加持五處為護身
424 34 běn to be one's own 各依本方而作曼
425 34 běn origin; source; root; foundation; basis 各依本方而作曼
426 34 běn the roots of a plant 各依本方而作曼
427 34 běn capital 各依本方而作曼
428 34 běn main; central; primary 各依本方而作曼
429 34 běn according to 各依本方而作曼
430 34 běn a version; an edition 各依本方而作曼
431 34 běn a memorial [presented to the emperor] 各依本方而作曼
432 34 běn a book 各依本方而作曼
433 34 běn trunk of a tree 各依本方而作曼
434 34 běn to investigate the root of 各依本方而作曼
435 34 běn a manuscript for a play 各依本方而作曼
436 34 běn Ben 各依本方而作曼
437 34 běn root; origin; mula 各依本方而作曼
438 34 běn becoming, being, existing; bhava 各依本方而作曼
439 34 běn former; previous; pūrva 各依本方而作曼
440 34 xīn heart [organ] 頂心最為勝故
441 34 xīn Kangxi radical 61 頂心最為勝故
442 34 xīn mind; consciousness 頂心最為勝故
443 34 xīn the center; the core; the middle 頂心最為勝故
444 34 xīn one of the 28 star constellations 頂心最為勝故
445 34 xīn heart 頂心最為勝故
446 34 xīn emotion 頂心最為勝故
447 34 xīn intention; consideration 頂心最為勝故
448 34 xīn disposition; temperament 頂心最為勝故
449 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 頂心最為勝故
450 34 xīn heart; hṛdaya 頂心最為勝故
451 34 xīn Rohiṇī; Jyesthā 頂心最為勝故
452 33 day of the month; a certain day 在日左右圍繞
453 33 Kangxi radical 72 在日左右圍繞
454 33 a day 在日左右圍繞
455 33 Japan 在日左右圍繞
456 33 sun 在日左右圍繞
457 33 daytime 在日左右圍繞
458 33 sunlight 在日左右圍繞
459 33 everyday 在日左右圍繞
460 33 season 在日左右圍繞
461 33 available time 在日左右圍繞
462 33 in the past 在日左右圍繞
463 33 mi 在日左右圍繞
464 33 sun; sūrya 在日左右圍繞
465 33 a day; divasa 在日左右圍繞
466 33 yuán won; yuan 大圓更分為五圓
467 33 yuán a circle 大圓更分為五圓
468 33 yuán circlar; round 大圓更分為五圓
469 33 yuán to justify 大圓更分為五圓
470 33 yuán satisfactory 大圓更分為五圓
471 33 yuán circumference 大圓更分為五圓
472 33 yuán spherical; ball-shaped 大圓更分為五圓
473 33 yuán to complete 大圓更分為五圓
474 33 yuán a round coin 大圓更分為五圓
475 33 yuán Yuan 大圓更分為五圓
476 33 yuán ample 大圓更分為五圓
477 33 yuán heaven 大圓更分為五圓
478 33 yuán to completely draw a bow 大圓更分為五圓
479 33 yuán Perfect 大圓更分為五圓
480 33 yuán round; parimaṇḍalam 大圓更分為五圓
481 33 yuán circular; parimaṇḍala 大圓更分為五圓
482 33 yuán perfect; paripūrṇa 大圓更分為五圓
483 32 to take; to get; to fetch 量取四肘
484 32 to obtain 量取四肘
485 32 to choose; to select 量取四肘
486 32 to catch; to seize; to capture 量取四肘
487 32 to accept; to receive 量取四肘
488 32 to seek 量取四肘
489 32 to take a bride 量取四肘
490 32 Qu 量取四肘
491 32 clinging; grasping; upādāna 量取四肘
492 32 菩薩 púsà bodhisattva 餘一切菩薩聲聞所不能知
493 32 菩薩 púsà bodhisattva 餘一切菩薩聲聞所不能知
494 32 菩薩 púsà bodhisattva 餘一切菩薩聲聞所不能知
495 32 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 香波羅蜜三昧耶
496 32 尊勝佛頂 zūnshèng fódǐng Vijayosnisa; Usnisavijaya 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
497 32 尊勝佛頂 zūnshèng fódǐng Usnisavijaya 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
498 31 wáng Wang 難勝忿怒王真言手
499 31 wáng a king 難勝忿怒王真言手
500 31 wáng Kangxi radical 96 難勝忿怒王真言手

Frequencies of all Words

Top 1084

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 191 èr two
2 191 èr Kangxi radical 7
3 191 èr second
4 191 èr twice; double; di-
5 191 èr another; the other
6 191 èr more than one kind
7 191 èr two; dvā; dvi
8 191 èr both; dvaya
9 151 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
10 151 zhě that 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
11 151 zhě nominalizing function word 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
12 151 zhě used to mark a definition 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
13 151 zhě used to mark a pause 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
14 151 zhě topic marker; that; it 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
15 151 zhuó according to 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
16 151 zhě ca 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
17 147 děng et cetera; and so on 半月等形
18 147 děng to wait 半月等形
19 147 děng degree; kind 半月等形
20 147 děng plural 半月等形
21 147 děng to be equal 半月等形
22 147 děng degree; level 半月等形
23 147 děng to compare 半月等形
24 147 děng same; equal; sama 半月等形
25 140 to join; to combine 內外緣合
26 140 a time; a trip 內外緣合
27 140 to close 內外緣合
28 140 to agree with; equal to 內外緣合
29 140 to gather 內外緣合
30 140 whole 內外緣合
31 140 to be suitable; to be up to standard 內外緣合
32 140 a musical note 內外緣合
33 140 the conjunction of two astronomical objects 內外緣合
34 140 to fight 內外緣合
35 140 to conclude 內外緣合
36 140 to be similar to 內外緣合
37 140 and; also 內外緣合
38 140 crowded 內外緣合
39 140 a box 內外緣合
40 140 to copulate 內外緣合
41 140 a partner; a spouse 內外緣合
42 140 harmonious 內外緣合
43 140 should 內外緣合
44 140 He 內外緣合
45 140 a unit of measure for grain 內外緣合
46 140 a container for grain measurement 內外緣合
47 140 Merge 內外緣合
48 140 unite; saṃyoga 內外緣合
49 125 zhī him; her; them; that 然後作之
50 125 zhī used between a modifier and a word to form a word group 然後作之
51 125 zhī to go 然後作之
52 125 zhī this; that 然後作之
53 125 zhī genetive marker 然後作之
54 125 zhī it 然後作之
55 125 zhī in; in regards to 然後作之
56 125 zhī all 然後作之
57 125 zhī and 然後作之
58 125 zhī however 然後作之
59 125 zhī if 然後作之
60 125 zhī then 然後作之
61 125 zhī to arrive; to go 然後作之
62 125 zhī is 然後作之
63 125 zhī to use 然後作之
64 125 zhī Zhi 然後作之
65 125 zhī winding 然後作之
66 119 真言 zhēnyán true words 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
67 119 真言 zhēnyán an incantation 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
68 119 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 尊勝佛頂真言修瑜伽軌儀卷下
69 110 ruò to seem; to be like; as 若擇清淨者
70 110 ruò seemingly 若擇清淨者
71 110 ruò if 若擇清淨者
72 110 ruò you 若擇清淨者
73 110 ruò this; that 若擇清淨者
74 110 ruò and; or 若擇清淨者
75 110 ruò as for; pertaining to 若擇清淨者
76 110 pomegranite 若擇清淨者
77 110 ruò to choose 若擇清淨者
78 110 ruò to agree; to accord with; to conform to 若擇清淨者
79 110 ruò thus 若擇清淨者
80 110 ruò pollia 若擇清淨者
81 110 ruò Ruo 若擇清淨者
82 110 ruò only then 若擇清淨者
83 110 ja 若擇清淨者
84 110 jñā 若擇清淨者
85 110 ruò if; yadi 若擇清淨者
86 101 shàng top; a high position 一一依如上
87 101 shang top; the position on or above something 一一依如上
88 101 shàng to go up; to go forward 一一依如上
89 101 shàng shang 一一依如上
90 101 shàng previous; last 一一依如上
91 101 shàng high; higher 一一依如上
92 101 shàng advanced 一一依如上
93 101 shàng a monarch; a sovereign 一一依如上
94 101 shàng time 一一依如上
95 101 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一一依如上
96 101 shàng far 一一依如上
97 101 shàng big; as big as 一一依如上
98 101 shàng abundant; plentiful 一一依如上
99 101 shàng to report 一一依如上
100 101 shàng to offer 一一依如上
101 101 shàng to go on stage 一一依如上
102 101 shàng to take office; to assume a post 一一依如上
103 101 shàng to install; to erect 一一依如上
104 101 shàng to suffer; to sustain 一一依如上
105 101 shàng to burn 一一依如上
106 101 shàng to remember 一一依如上
107 101 shang on; in 一一依如上
108 101 shàng upward 一一依如上
109 101 shàng to add 一一依如上
110 101 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 一一依如上
111 101 shàng to meet 一一依如上
112 101 shàng falling then rising (4th) tone 一一依如上
113 101 shang used after a verb indicating a result 一一依如上
114 101 shàng a musical note 一一依如上
115 101 shàng higher, superior; uttara 一一依如上
116 100 promptly; right away; immediately 即得
117 100 to be near by; to be close to 即得
118 100 at that time 即得
119 100 to be exactly the same as; to be thus 即得
120 100 supposed; so-called 即得
121 100 if; but 即得
122 100 to arrive at; to ascend 即得
123 100 then; following 即得
124 100 so; just so; eva 即得
125 95 his; hers; its; theirs 撰集壇儀舉一法現其
126 95 to add emphasis 撰集壇儀舉一法現其
127 95 used when asking a question in reply to a question 撰集壇儀舉一法現其
128 95 used when making a request or giving an order 撰集壇儀舉一法現其
129 95 he; her; it; them 撰集壇儀舉一法現其
130 95 probably; likely 撰集壇儀舉一法現其
131 95 will 撰集壇儀舉一法現其
132 95 may 撰集壇儀舉一法現其
133 95 if 撰集壇儀舉一法現其
134 95 or 撰集壇儀舉一法現其
135 95 Qi 撰集壇儀舉一法現其
136 95 he; her; it; saḥ; sā; tad 撰集壇儀舉一法現其
137 91 so as to; in order to 及以青黃赤白
138 91 to use; to regard as 及以青黃赤白
139 91 to use; to grasp 及以青黃赤白
140 91 according to 及以青黃赤白
141 91 because of 及以青黃赤白
142 91 on a certain date 及以青黃赤白
143 91 and; as well as 及以青黃赤白
144 91 to rely on 及以青黃赤白
145 91 to regard 及以青黃赤白
146 91 to be able to 及以青黃赤白
147 91 to order; to command 及以青黃赤白
148 91 further; moreover 及以青黃赤白
149 91 used after a verb 及以青黃赤白
150 91 very 及以青黃赤白
151 91 already 及以青黃赤白
152 91 increasingly 及以青黃赤白
153 91 a reason; a cause 及以青黃赤白
154 91 Israel 及以青黃赤白
155 91 Yi 及以青黃赤白
156 91 use; yogena 及以青黃赤白
157 83 sān three 三種
158 83 sān third 三種
159 83 sān more than two 三種
160 83 sān very few 三種
161 83 sān repeatedly 三種
162 83 sān San 三種
163 83 sān three; tri 三種
164 83 sān sa 三種
165 83 sān three kinds; trividha 三種
166 77 method; way 一依四種曼荼羅法
167 77 France 一依四種曼荼羅法
168 77 the law; rules; regulations 一依四種曼荼羅法
169 77 the teachings of the Buddha; Dharma 一依四種曼荼羅法
170 77 a standard; a norm 一依四種曼荼羅法
171 77 an institution 一依四種曼荼羅法
172 77 to emulate 一依四種曼荼羅法
173 77 magic; a magic trick 一依四種曼荼羅法
174 77 punishment 一依四種曼荼羅法
175 77 Fa 一依四種曼荼羅法
176 77 a precedent 一依四種曼荼羅法
177 77 a classification of some kinds of Han texts 一依四種曼荼羅法
178 77 relating to a ceremony or rite 一依四種曼荼羅法
179 77 Dharma 一依四種曼荼羅法
180 77 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一依四種曼荼羅法
181 77 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一依四種曼荼羅法
182 77 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一依四種曼荼羅法
183 77 quality; characteristic 一依四種曼荼羅法
184 76 huà painting; picture; drawing 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
185 76 huà to draw 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
186 76 huà a stroke in a Chinese character 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
187 76 huà to delineate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
188 76 huà to plan 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
189 76 huà to sign 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
190 76 huà to stop; to terminate 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
191 76 huà clearly 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
192 76 huà Hua 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
193 76 huà painting; citra 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
194 76 zhōng middle 一切佛頂中尊勝佛頂能除
195 76 zhōng medium; medium sized 一切佛頂中尊勝佛頂能除
196 76 zhōng China 一切佛頂中尊勝佛頂能除
197 76 zhòng to hit the mark 一切佛頂中尊勝佛頂能除
198 76 zhōng in; amongst 一切佛頂中尊勝佛頂能除
199 76 zhōng midday 一切佛頂中尊勝佛頂能除
200 76 zhōng inside 一切佛頂中尊勝佛頂能除
201 76 zhōng during 一切佛頂中尊勝佛頂能除
202 76 zhōng Zhong 一切佛頂中尊勝佛頂能除
203 76 zhōng intermediary 一切佛頂中尊勝佛頂能除
204 76 zhōng half 一切佛頂中尊勝佛頂能除
205 76 zhōng just right; suitably 一切佛頂中尊勝佛頂能除
206 76 zhōng while 一切佛頂中尊勝佛頂能除
207 76 zhòng to reach; to attain 一切佛頂中尊勝佛頂能除
208 76 zhòng to suffer; to infect 一切佛頂中尊勝佛頂能除
209 76 zhòng to obtain 一切佛頂中尊勝佛頂能除
210 76 zhòng to pass an exam 一切佛頂中尊勝佛頂能除
211 76 zhōng middle 一切佛頂中尊勝佛頂能除
212 75 one 一依四種曼荼羅法
213 75 Kangxi radical 1 一依四種曼荼羅法
214 75 as soon as; all at once 一依四種曼荼羅法
215 75 pure; concentrated 一依四種曼荼羅法
216 75 whole; all 一依四種曼荼羅法
217 75 first 一依四種曼荼羅法
218 75 the same 一依四種曼荼羅法
219 75 each 一依四種曼荼羅法
220 75 certain 一依四種曼荼羅法
221 75 throughout 一依四種曼荼羅法
222 75 used in between a reduplicated verb 一依四種曼荼羅法
223 75 sole; single 一依四種曼荼羅法
224 75 a very small amount 一依四種曼荼羅法
225 75 Yi 一依四種曼荼羅法
226 75 other 一依四種曼荼羅法
227 75 to unify 一依四種曼荼羅法
228 75 accidentally; coincidentally 一依四種曼荼羅法
229 75 abruptly; suddenly 一依四種曼荼羅法
230 75 or 一依四種曼荼羅法
231 75 one; eka 一依四種曼荼羅法
232 75 de potential marker 即得
233 75 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得
234 75 děi must; ought to 即得
235 75 děi to want to; to need to 即得
236 75 děi must; ought to 即得
237 75 de 即得
238 75 de infix potential marker 即得
239 75 to result in 即得
240 75 to be proper; to fit; to suit 即得
241 75 to be satisfied 即得
242 75 to be finished 即得
243 75 de result of degree 即得
244 75 de marks completion of an action 即得
245 75 děi satisfying 即得
246 75 to contract 即得
247 75 marks permission or possibility 即得
248 75 expressing frustration 即得
249 75 to hear 即得
250 75 to have; there is 即得
251 75 marks time passed 即得
252 75 obtain; attain; prāpta 即得
253 75 wèi for; to 但發菩提心為淨
254 75 wèi because of 但發菩提心為淨
255 75 wéi to act as; to serve 但發菩提心為淨
256 75 wéi to change into; to become 但發菩提心為淨
257 75 wéi to be; is 但發菩提心為淨
258 75 wéi to do 但發菩提心為淨
259 75 wèi for 但發菩提心為淨
260 75 wèi because of; for; to 但發菩提心為淨
261 75 wèi to 但發菩提心為淨
262 75 wéi in a passive construction 但發菩提心為淨
263 75 wéi forming a rehetorical question 但發菩提心為淨
264 75 wéi forming an adverb 但發菩提心為淨
265 75 wéi to add emphasis 但發菩提心為淨
266 75 wèi to support; to help 但發菩提心為淨
267 75 wéi to govern 但發菩提心為淨
268 75 wèi to be; bhū 但發菩提心為淨
269 70 four 一依四種曼荼羅法
270 70 note a musical scale 一依四種曼荼羅法
271 70 fourth 一依四種曼荼羅法
272 70 Si 一依四種曼荼羅法
273 70 four; catur 一依四種曼荼羅法
274 69 biàn turn; one time 向外撥之三遍
275 69 biàn all; complete 向外撥之三遍
276 69 biàn everywhere; common 向外撥之三遍
277 69 biàn to be covered with 向外撥之三遍
278 69 biàn everywhere; sarva 向外撥之三遍
279 69 biàn pervade; visva 向外撥之三遍
280 69 biàn everywhere fragrant; paricitra 向外撥之三遍
281 69 biàn everywhere; spharaṇa 向外撥之三遍
282 66 to reach 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
283 66 and 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
284 66 coming to; when 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
285 66 to attain 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
286 66 to understand 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
287 66 able to be compared to; to catch up with 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
288 66 to be involved with; to associate with 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
289 66 passing of a feudal title from elder to younger brother 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
290 66 and; ca; api 日月時節及清淨勝地佛堂殿宇蘭若伽
291 66 zuò to do 各依本方而作曼
292 66 zuò to act as; to serve as 各依本方而作曼
293 66 zuò to start 各依本方而作曼
294 66 zuò a writing; a work 各依本方而作曼
295 66 zuò to dress as; to be disguised as 各依本方而作曼
296 66 zuō to create; to make 各依本方而作曼
297 66 zuō a workshop 各依本方而作曼
298 66 zuō to write; to compose 各依本方而作曼
299 66 zuò to rise 各依本方而作曼
300 66 zuò to be aroused 各依本方而作曼
301 66 zuò activity; action; undertaking 各依本方而作曼
302 66 zuò to regard as 各依本方而作曼
303 66 zuò action; kāraṇa 各依本方而作曼
304 65 huò or; either; else 方八肘或十
305 65 huò maybe; perhaps; might; possibly 方八肘或十
306 65 huò some; someone 方八肘或十
307 65 míngnián suddenly 方八肘或十
308 65 huò or; vā 方八肘或十
309 64 一切 yīqiè all; every; everything 要須先用一切佛
310 64 一切 yīqiè temporary 要須先用一切佛
311 64 一切 yīqiè the same 要須先用一切佛
312 64 一切 yīqiè generally 要須先用一切佛
313 64 一切 yīqiè all, everything 要須先用一切佛
314 64 一切 yīqiè all; sarva 要須先用一切佛
315 63 zhū all; many; various 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
316 63 zhū Zhu 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
317 63 zhū all; members of the class 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
318 63 zhū interrogative particle 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
319 63 zhū him; her; them; it 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
320 63 zhū of; in 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
321 63 zhū all; many; sarva 我今復說修瑜祇者觀曼荼羅并畫諸聖眾
322 61 yìn to stamp; to seal; to mark; to print
323 61 yìn India
324 61 yìn a mudra; a hand gesture
325 61 yìn a seal; a stamp
326 61 yìn to tally
327 61 yìn a vestige; a trace
328 61 yìn Yin
329 61 yìn to leave a track or trace
330 61 yìn mudra
331 61 each 各依本方而作曼
332 61 all; every 各依本方而作曼
333 61 ka 各依本方而作曼
334 61 every; pṛthak 各依本方而作曼
335 60 lún a round; a turn 輪及淨界訖
336 60 lún a wheel 輪及淨界訖
337 60 lún a disk; a ring 輪及淨界訖
338 60 lún a revolution 輪及淨界訖
339 60 lún to revolve; to turn; to recur 輪及淨界訖
340 60 lún to take turns; in turn 輪及淨界訖
341 60 lún a steamer; a steamboat 輪及淨界訖
342 60 lún a 12 year cycle 輪及淨界訖
343 60 lún a vehicle with wheels 輪及淨界訖
344 60 lún a north-south measurement 輪及淨界訖
345 60 lún perimeter; circumference 輪及淨界訖
346 60 lún high soaring 輪及淨界訖
347 60 lún Lun 輪及淨界訖
348 60 lún wheel; cakra 輪及淨界訖
349 59 fu 尊明王孫婆嚩何耶曷利
350 59 va 尊明王孫婆嚩何耶曷利
351 57 in; at 於蓮華座
352 57 in; at 於蓮華座
353 57 in; at; to; from 於蓮華座
354 57 to go; to 於蓮華座
355 57 to rely on; to depend on 於蓮華座
356 57 to go to; to arrive at 於蓮華座
357 57 from 於蓮華座
358 57 give 於蓮華座
359 57 oppposing 於蓮華座
360 57 and 於蓮華座
361 57 compared to 於蓮華座
362 57 by 於蓮華座
363 57 and; as well as 於蓮華座
364 57 for 於蓮華座
365 57 Yu 於蓮華座
366 57 a crow 於蓮華座
367 57 whew; wow 於蓮華座
368 57 near to; antike 於蓮華座
369 55 such as; for example; for instance 一一依如上
370 55 if 一一依如上
371 55 in accordance with 一一依如上
372 55 to be appropriate; should; with regard to 一一依如上
373 55 this 一一依如上
374 55 it is so; it is thus; can be compared with 一一依如上
375 55 to go to 一一依如上
376 55 to meet 一一依如上
377 55 to appear; to seem; to be like 一一依如上
378 55 at least as good as 一一依如上
379 55 and 一一依如上
380 55 or 一一依如上
381 55 but 一一依如上
382 55 then 一一依如上
383 55 naturally 一一依如上
384 55 expresses a question or doubt 一一依如上
385 55 you 一一依如上
386 55 the second lunar month 一一依如上
387 55 in; at 一一依如上
388 55 Ru 一一依如上
389 55 Thus 一一依如上
390 55 thus; tathā 一一依如上
391 55 like; iva 一一依如上
392 55 suchness; tathatā 一一依如上
393 54 yǐn to lead; to guide 二合引
394 54 yǐn to draw a bow 二合引
395 54 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
396 54 yǐn to stretch 二合引
397 54 yǐn to involve 二合引
398 54 yǐn to quote; to cite 二合引
399 54 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
400 54 yǐn to recruit 二合引
401 54 yǐn to hold 二合引
402 54 yǐn to withdraw; to leave 二合引
403 54 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
404 54 yǐn a preface ; a forward 二合引
405 54 yǐn a license 二合引
406 54 yǐn long 二合引
407 54 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 二合引
408 54 yǐn to cause 二合引
409 54 yǐn yin; a measure of for salt certificates 二合引
410 54 yǐn to pull; to draw 二合引
411 54 yǐn a refrain; a tune 二合引
412 54 yǐn to grow 二合引
413 54 yǐn to command 二合引
414 54 yǐn to accuse 二合引
415 54 yǐn to commit suicide 二合引
416 54 yǐn a genre 二合引
417 54 yǐn yin; a weight measure 二合引
418 54 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
419 54 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
420 53 this; these 皆須此二明王真言印等
421 53 in this way 皆須此二明王真言印等
422 53 otherwise; but; however; so 皆須此二明王真言印等
423 53 at this time; now; here 皆須此二明王真言印等
424 53 this; here; etad 皆須此二明王真言印等
425 53 big; huge; large 大灌頂曼荼羅品第八
426 53 Kangxi radical 37 大灌頂曼荼羅品第八
427 53 great; major; important 大灌頂曼荼羅品第八
428 53 size 大灌頂曼荼羅品第八
429 53 old 大灌頂曼荼羅品第八
430 53 greatly; very 大灌頂曼荼羅品第八
431 53 oldest; earliest 大灌頂曼荼羅品第八
432 53 adult 大灌頂曼荼羅品第八
433 53 tài greatest; grand 大灌頂曼荼羅品第八
434 53 dài an important person 大灌頂曼荼羅品第八
435 53 senior 大灌頂曼荼羅品第八
436 53 approximately 大灌頂曼荼羅品第八
437 53 tài greatest; grand 大灌頂曼荼羅品第八
438 53 an element 大灌頂曼荼羅品第八
439 53 great; mahā 大灌頂曼荼羅品第八
440 47 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦藥物器杖者
441 47 sòng to recount; to narrate 誦藥物器杖者
442 47 sòng a poem 誦藥物器杖者
443 47 sòng recite; priase; pāṭha 誦藥物器杖者
444 46 xiāng each other; one another; mutually 作說法相
445 46 xiàng to observe; to assess 作說法相
446 46 xiàng appearance; portrait; picture 作說法相
447 46 xiàng countenance; personage; character; disposition 作說法相
448 46 xiàng to aid; to help 作說法相
449 46 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 作說法相
450 46 xiàng a sign; a mark; appearance 作說法相
451 46 xiāng alternately; in turn 作說法相
452 46 xiāng Xiang 作說法相
453 46 xiāng form substance 作說法相
454 46 xiāng to express 作說法相
455 46 xiàng to choose 作說法相
456 46 xiāng Xiang 作說法相
457 46 xiāng an ancient musical instrument 作說法相
458 46 xiāng the seventh lunar month 作說法相
459 46 xiāng to compare 作說法相
460 46 xiàng to divine 作說法相
461 46 xiàng to administer 作說法相
462 46 xiàng helper for a blind person 作說法相
463 46 xiāng rhythm [music] 作說法相
464 46 xiāng the upper frets of a pipa 作說法相
465 46 xiāng coralwood 作說法相
466 46 xiàng ministry 作說法相
467 46 xiàng to supplement; to enhance 作說法相
468 46 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 作說法相
469 46 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 作說法相
470 46 xiàng sign; mark; liṅga 作說法相
471 46 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 作說法相
472 46 shí time; a point or period of time 圖曼荼羅時
473 46 shí a season; a quarter of a year 圖曼荼羅時
474 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 圖曼荼羅時
475 46 shí at that time 圖曼荼羅時
476 46 shí fashionable 圖曼荼羅時
477 46 shí fate; destiny; luck 圖曼荼羅時
478 46 shí occasion; opportunity; chance 圖曼荼羅時
479 46 shí tense 圖曼荼羅時
480 46 shí particular; special 圖曼荼羅時
481 46 shí to plant; to cultivate 圖曼荼羅時
482 46 shí hour (measure word) 圖曼荼羅時
483 46 shí an era; a dynasty 圖曼荼羅時
484 46 shí time [abstract] 圖曼荼羅時
485 46 shí seasonal 圖曼荼羅時
486 46 shí frequently; often 圖曼荼羅時
487 46 shí occasionally; sometimes 圖曼荼羅時
488 46 shí on time 圖曼荼羅時
489 46 shí this; that 圖曼荼羅時
490 46 shí to wait upon 圖曼荼羅時
491 46 shí hour 圖曼荼羅時
492 46 shí appropriate; proper; timely 圖曼荼羅時
493 46 shí Shi 圖曼荼羅時
494 46 shí a present; currentlt 圖曼荼羅時
495 46 shí time; kāla 圖曼荼羅時
496 46 shí at that time; samaya 圖曼荼羅時
497 46 shí then; atha 圖曼荼羅時
498 46 yǒu is; are; to exist 手把劍各有二侍者
499 46 yǒu to have; to possess 手把劍各有二侍者
500 46 yǒu indicates an estimate 手把劍各有二侍者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhě ca
děng same; equal; sama
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
shàng higher, superior; uttara
so; just so; eva
he; her; it; saḥ; sā; tad
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿修罗道 阿修羅道 196 Asura Realm
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白处 白處 98 Pāṇḍaravāsinī
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝生如来 寶生如來 98 Ratnasaṃbhava Tathāgata
北方 98 The North
北角 98 North Point district
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不动佛 不動佛 98 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
不空成就 98 Amoghasiddhi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
持地菩萨 持地菩薩 99 Dharanimdhara Bodhisattva
除障佛顶 除障佛頂 99 Buddha Crown of Overcoming Obstacles; Vikiranosnisa
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大毘卢遮那经 大毘盧遮那經 100 Vairocana Sutra
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日遍照 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大日如来 大日如來 100 Vairocana Tathagata; Mahavairocana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
顶轮王 頂輪王 100 Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
放光佛顶 放光佛頂 102 Radiant Buddha Crown; Usnisa-tejorasi
梵种 梵種 102 Brahmin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
佛顶尊胜 佛頂尊勝 102 Usnisavijaya
佛顶尊胜陀罗尼 佛頂尊勝陀羅尼 102 Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni
佛陀波利 102 Buddhapāla
观本 觀本 103 Guan Ben
光聚佛顶 光聚佛頂 103 Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在王 觀自在王 103 Lokesvararaja
鬼宿 103 Puṣya
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
慧运 慧運 104 Eun
火天 104 Agni
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚童子 金剛童子 106 Vajrakumara
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
金刚眼菩萨 金剛眼菩薩 106 Vajra-cakṣu bodhisatta
净严 淨嚴 106
  1. Jinyan
  2. Jōgon
军荼利 軍荼利 106 Kundali
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
蓝山 藍山 108 Lanshan
莲华手菩萨 蓮華手菩薩 108 Padmapani bodhisattva
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙口 龍口 108 Longkou
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
马头明王 馬頭明王 109 Hayagriva
曼殊室利 109 Manjusri
没驮 沒馱 109 Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
南门 南門 110 South Gate
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
毘首羯摩 112 Visvakarman
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
前金 113 Qianjin; Chienchin
日天子 114 Surya; Aditya
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如意轮 如意輪 114 wish granting wheel
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三身 115 Trikaya
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三昧耶会 三昧耶會 115 Samaya Assembly
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
商佉 115 Sankha
胜佛顶 勝佛頂 115 Jayosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施饿鬼 施餓鬼 115 Hungry Ghost Offering Ceremony
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
水天 115 Varuna
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无动尊 無動尊 119 Acalanatha
五佛宝冠 五佛寶冠 119 Crown of the Five Buddhas
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
五岳 五嶽 119 Five Sacred Mountains
五智宝冠 五智寶冠 119 Crown of the Five Dhyāni-Buddhas
五智冠 119 Crown of the Five Dhyāni-Buddhas
无能胜明王 無能勝明王 119 Wisdom King Aparajita
无畏三藏 無畏三藏 119 Wuwei Sanzang
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
享保 120 Kyōhō
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 121 Yan Shou
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
印加 121 Inca Civilization
伊舍那 121 Īśāna
圆行 圓行 121 Engyō
月天 121 Candra
月天子 121 Regent of the Moon
遮那 122 Vairocana
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智印 122 Wisdom Mudra
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
最胜佛顶 最勝佛頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya
尊胜佛顶脩瑜伽法轨仪 尊勝佛頂脩瑜伽法軌儀 122 Supreme Buddha Crown Yoga Cultivation Ritual Manual; Zun Sheng Fo Ding Xiu Yujia Fa Gui Yi
尊胜佛顶 尊勝佛頂 122
  1. Vijayosnisa; Usnisavijaya
  2. Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 387.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱念 愛念 195 to miss
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安坐 196 steady meditation
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八大 98 eight great
八大龙王 八大龍王 98 eight great nāga kings
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白伞盖佛顶 白傘蓋佛頂 98 white canopy Buddha crown
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲念 98 compassion; karuna
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不异 不異 98 not different
部多 98 bhūta; become
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常坐 99 constantly sitting in meditation
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅窟 禪窟 99 meditation cave
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持诵 持誦 99 to chant; to recite
初发心 初發心 99 initial determination
幢幡 99 a hanging banner
垂布 99 drop down and spread
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
怛他蘖多 100 tathagata
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等身 100 a life-size image
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地大 100 earth; earth element
地轮 地輪 100 earth wheel
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
发心时 發心時 102 as soon as one sets his mind on attaining enlightenment
佛德 102 Buddha virtue
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世界 102 a Buddha realm
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
光焰 103 aureola
鬼病 103 illness caused by a demon
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
毫相 104 urna
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
和上 104 an abbot; a monk
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华真言 華真言 104 flower dhāraṇī
护法神 護法神 104 protector deities of Buddhist law
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护摩 護摩 104 homa
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
火大 104 fire; element of fire
火法 104 a burnt offering; homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
伽伽那 106 gagana; sky
戒定慧三学 戒定慧三學 106 threefold training; triśikṣā
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
劫火 106 kalpa fire
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
界内 界內 106 within a region; within the confines
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
金刚不坏身 金剛不壞身 106 a body as indestructible as diamond
尽十方界 盡十方界 106 everywhere
净地 淨地 106 a pure location
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚种 金剛種 106 vajra family; vajra-kula
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净法界 淨法界 106 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净界 淨界 106 pure land
救一切 106 saviour of all beings
九尊 106 nine deities
九法 106 nine dharmas; navadharma
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
蜡印 蠟印 108 a wax seal
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
莲花坐 蓮華坐 108 lotus posture; padmāsana
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
轮王 輪王 108 wheel turning king
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
梦相 夢相 109 a sign in a dream
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙香 109 fine incense
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名曰 109 to be named; to be called
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
曩谟 曩謨 110 namo
那庾多 110 nayuta; a huge number
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
泮吒 112 phat; crack
品第一 112 Chapter One
平等性智 112 wisdom of universal equality
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现色身 普現色身 112 universal manifestation of physical forms
七大 113 seven elements
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七返 113 seven returns
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
劝请 勸請 113 to request; to implore
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛顶 三佛頂 115 three Buddha crowns
三轮 三輪 115 the three cycles
三密 115 three mysteries
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三妄执 三妄執 115 three levels of attachment
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三业 三業 115 three types of karma; three actions
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三曼多 115 samanta; universal; whole
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧地 115 samadhi
三昧耶 115 samaya; vow
三昧耶身 115 samaya embodiment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 celestial birth
胜愿 勝願 115 spureme vow
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十方世界 115 the worlds in all ten directions
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
食香 115 gandharva
势至观 勢至觀 115 contemplation of Mahasthamaprapta
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首陀 115 sudra; shudra; slave class
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
水大 115 element of water
四法 115 the four aspects of the Dharma
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四智 115 the four forms of wisdom
四重 115 four grave prohibitions
四重罪 115 four grave prohibitions
四恶趣 四惡趣 115 four evil destinies
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
速得成就 115 quickly attain
速得悉地 115 to rapidly attain siddhis
宿命智 115 knowledge of past lives
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天华 天華 116 divine flowers
天众 天眾 116 devas
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
涂香 塗香 116 to annoint
外护 外護 119 external protection
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
王难 王難 119 persecution of Buddhism
微妙色 119 unmatched colors
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
五顶轮王 五頂輪王 119 five crowns
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五佛顶 五佛頂 119 five crowns of the Buddha
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五智 119 five kinds of wisdom
五法 119 five dharmas; five categories
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
五智佛 119 five Wisdom Buddhas
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
香华 香華 120 incense and flowers
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
心印 120 mind seal
心真言 120 heart mantra
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修善 120 to cultivate goodness
虚空界 虛空界 120 visible space
杨枝 楊枝 121 willow branch
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一百八 121 one hundred and eight
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
迎请 迎請 121 invocation
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
印契 121 a mudra
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
用大 121 great in function
永不退 121 forever not to regress
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
瑜只 瑜祇 121 yogi
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
增益法 122 paustika
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
质多 質多 122 citta
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
字轮 字輪 122 wheel of characters
罪障 122 the barrier of sin
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds