Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Miao Fa Sheng Nian Chu Jing) 妙法聖念處經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 47 ér Kangxi radical 126 如繩而繫縛
2 47 ér as if; to seem like 如繩而繫縛
3 47 néng can; able 如繩而繫縛
4 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如繩而繫縛
5 47 ér to arrive; up to 如繩而繫縛
6 33 happy; glad; cheerful; joyful 彼恒貪婬樂
7 33 to take joy in; to be happy; to be cheerful 彼恒貪婬樂
8 33 Le 彼恒貪婬樂
9 33 yuè music 彼恒貪婬樂
10 33 yuè a musical instrument 彼恒貪婬樂
11 33 yuè tone [of voice]; expression 彼恒貪婬樂
12 33 yuè a musician 彼恒貪婬樂
13 33 joy; pleasure 彼恒貪婬樂
14 33 yuè the Book of Music 彼恒貪婬樂
15 33 lào Lao 彼恒貪婬樂
16 33 to laugh 彼恒貪婬樂
17 33 Joy 彼恒貪婬樂
18 33 joy; delight; sukhā 彼恒貪婬樂
19 29 to go; to 於罪不怖畏
20 29 to rely on; to depend on 於罪不怖畏
21 29 Yu 於罪不怖畏
22 29 a crow 於罪不怖畏
23 28 xíng to walk 若作罪業行
24 28 xíng capable; competent 若作罪業行
25 28 háng profession 若作罪業行
26 28 xíng Kangxi radical 144 若作罪業行
27 28 xíng to travel 若作罪業行
28 28 xìng actions; conduct 若作罪業行
29 28 xíng to do; to act; to practice 若作罪業行
30 28 xíng all right; OK; okay 若作罪業行
31 28 háng horizontal line 若作罪業行
32 28 héng virtuous deeds 若作罪業行
33 28 hàng a line of trees 若作罪業行
34 28 hàng bold; steadfast 若作罪業行
35 28 xíng to move 若作罪業行
36 28 xíng to put into effect; to implement 若作罪業行
37 28 xíng travel 若作罪業行
38 28 xíng to circulate 若作罪業行
39 28 xíng running script; running script 若作罪業行
40 28 xíng temporary 若作罪業行
41 28 háng rank; order 若作罪業行
42 28 háng a business; a shop 若作罪業行
43 28 xíng to depart; to leave 若作罪業行
44 28 xíng to experience 若作罪業行
45 28 xíng path; way 若作罪業行
46 28 xíng xing; ballad 若作罪業行
47 28 xíng Xing 若作罪業行
48 28 xíng Practice 若作罪業行
49 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若作罪業行
50 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若作罪業行
51 28 Yi 生生亦如是
52 26 infix potential marker 於罪不怖畏
53 25 Kangxi radical 71 彼人無智慧
54 25 to not have; without 彼人無智慧
55 25 mo 彼人無智慧
56 25 to not have 彼人無智慧
57 25 Wu 彼人無智慧
58 25 mo 彼人無智慧
59 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得苦惱
60 24 děi to want to; to need to 得苦惱
61 24 děi must; ought to 得苦惱
62 24 de 得苦惱
63 24 de infix potential marker 得苦惱
64 24 to result in 得苦惱
65 24 to be proper; to fit; to suit 得苦惱
66 24 to be satisfied 得苦惱
67 24 to be finished 得苦惱
68 24 děi satisfying 得苦惱
69 24 to contract 得苦惱
70 24 to hear 得苦惱
71 24 to have; there is 得苦惱
72 24 marks time passed 得苦惱
73 24 obtain; attain; prāpta 得苦惱
74 21 héng constant; regular 苦惱恒燒燃
75 21 héng permanent; lasting; perpetual 苦惱恒燒燃
76 21 héng perseverance 苦惱恒燒燃
77 21 héng ordinary; common 苦惱恒燒燃
78 21 héng Constancy [hexagram] 苦惱恒燒燃
79 21 gèng crescent moon 苦惱恒燒燃
80 21 gèng to spread; to expand 苦惱恒燒燃
81 21 héng Heng 苦惱恒燒燃
82 21 héng Eternity 苦惱恒燒燃
83 21 héng eternal 苦惱恒燒燃
84 21 gèng Ganges 苦惱恒燒燃
85 19 to bewitch; to charm; to infatuate 愚迷無方便
86 19 a fan; an enthusiast 愚迷無方便
87 19 mi 愚迷無方便
88 19 to be confused; to be lost 愚迷無方便
89 19 to be obsessed with 愚迷無方便
90 19 complete; full 愚迷無方便
91 19 to confuse; creating illusions; māyā 愚迷無方便
92 19 散亂 sànluàn in disorder; messy 如是散亂者
93 19 散亂 sànluàn distraction 如是散亂者
94 19 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 如是散亂者
95 18 zuì crime; offense; sin; vice 於罪不怖畏
96 18 zuì fault; error 於罪不怖畏
97 18 zuì hardship; suffering 於罪不怖畏
98 18 zuì to blame; to accuse 於罪不怖畏
99 18 zuì punishment 於罪不怖畏
100 18 zuì transgression; āpatti 於罪不怖畏
101 18 zuì sin; agha 於罪不怖畏
102 18 zhī to go 有微妙之處
103 18 zhī to arrive; to go 有微妙之處
104 18 zhī is 有微妙之處
105 18 zhī to use 有微妙之處
106 18 zhī Zhi 有微妙之處
107 18 zhī winding 有微妙之處
108 18 xīn heart [organ] 而起無相心
109 18 xīn Kangxi radical 61 而起無相心
110 18 xīn mind; consciousness 而起無相心
111 18 xīn the center; the core; the middle 而起無相心
112 18 xīn one of the 28 star constellations 而起無相心
113 18 xīn heart 而起無相心
114 18 xīn emotion 而起無相心
115 18 xīn intention; consideration 而起無相心
116 18 xīn disposition; temperament 而起無相心
117 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 而起無相心
118 18 xīn heart; hṛdaya 而起無相心
119 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 而起無相心
120 17 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離於親眷
121 17 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離於親眷
122 17 遠離 yuǎnlí to far off 遠離於親眷
123 17 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離於親眷
124 17 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離於親眷
125 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱勿令生
126 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱勿令生
127 16 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱勿令生
128 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱勿令生
129 16 一切 yīqiè temporary 一切著婬者
130 16 一切 yīqiè the same 一切著婬者
131 16 rén person; people; a human being 彼人無智慧
132 16 rén Kangxi radical 9 彼人無智慧
133 16 rén a kind of person 彼人無智慧
134 16 rén everybody 彼人無智慧
135 16 rén adult 彼人無智慧
136 16 rén somebody; others 彼人無智慧
137 16 rén an upright person 彼人無智慧
138 16 rén person; manuṣya 彼人無智慧
139 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 波吒何能說
140 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 波吒何能說
141 16 shuì to persuade 波吒何能說
142 16 shuō to teach; to recite; to explain 波吒何能說
143 16 shuō a doctrine; a theory 波吒何能說
144 16 shuō to claim; to assert 波吒何能說
145 16 shuō allocution 波吒何能說
146 16 shuō to criticize; to scold 波吒何能說
147 16 shuō to indicate; to refer to 波吒何能說
148 16 shuō speach; vāda 波吒何能說
149 16 shuō to speak; bhāṣate 波吒何能說
150 16 shuō to instruct 波吒何能說
151 15 desire 欲往生天
152 15 to desire; to wish 欲往生天
153 15 to desire; to intend 欲往生天
154 15 lust 欲往生天
155 15 desire; intention; wish; kāma 欲往生天
156 15 poison; venom 如毒和水
157 15 poisonous 如毒和水
158 15 to poison 如毒和水
159 15 to endanger 如毒和水
160 15 to lothe; to hate 如毒和水
161 15 a disaster 如毒和水
162 15 narcotics 如毒和水
163 15 to harm 如毒和水
164 15 harmful 如毒和水
165 15 harmful 如毒和水
166 15 poison; viṣa 如毒和水
167 15 最上 zuìshàng supreme 當獲最上因
168 15 快樂 kuàilè happy; merry 恒求於快樂
169 15 to go back; to return 復起慈悲心
170 15 to resume; to restart 復起慈悲心
171 15 to do in detail 復起慈悲心
172 15 to restore 復起慈悲心
173 15 to respond; to reply to 復起慈悲心
174 15 Fu; Return 復起慈悲心
175 15 to retaliate; to reciprocate 復起慈悲心
176 15 to avoid forced labor or tax 復起慈悲心
177 15 Fu 復起慈悲心
178 15 doubled; to overlapping; folded 復起慈悲心
179 15 a lined garment with doubled thickness 復起慈悲心
180 15 Qi 以其臥具
181 15 to leave; to depart; to go away; to part 永離於貪愛
182 15 a mythical bird 永離於貪愛
183 15 li; one of the eight divinatory trigrams 永離於貪愛
184 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離於貪愛
185 15 chī a dragon with horns not yet grown 永離於貪愛
186 15 a mountain ash 永離於貪愛
187 15 vanilla; a vanilla-like herb 永離於貪愛
188 15 to be scattered; to be separated 永離於貪愛
189 15 to cut off 永離於貪愛
190 15 to violate; to be contrary to 永離於貪愛
191 15 to be distant from 永離於貪愛
192 15 two 永離於貪愛
193 15 to array; to align 永離於貪愛
194 15 to pass through; to experience 永離於貪愛
195 15 transcendence 永離於貪愛
196 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離於貪愛
197 15 duò to fall; to sink 增癡墮無常
198 15 duò apathetic; lazy 增癡墮無常
199 15 huī to damage; to destroy 增癡墮無常
200 15 duò to degenerate 增癡墮無常
201 15 duò fallen; patita 增癡墮無常
202 14 shēng to be born; to give birth 婬慾生虛誑
203 14 shēng to live 婬慾生虛誑
204 14 shēng raw 婬慾生虛誑
205 14 shēng a student 婬慾生虛誑
206 14 shēng life 婬慾生虛誑
207 14 shēng to produce; to give rise 婬慾生虛誑
208 14 shēng alive 婬慾生虛誑
209 14 shēng a lifetime 婬慾生虛誑
210 14 shēng to initiate; to become 婬慾生虛誑
211 14 shēng to grow 婬慾生虛誑
212 14 shēng unfamiliar 婬慾生虛誑
213 14 shēng not experienced 婬慾生虛誑
214 14 shēng hard; stiff; strong 婬慾生虛誑
215 14 shēng having academic or professional knowledge 婬慾生虛誑
216 14 shēng a male role in traditional theatre 婬慾生虛誑
217 14 shēng gender 婬慾生虛誑
218 14 shēng to develop; to grow 婬慾生虛誑
219 14 shēng to set up 婬慾生虛誑
220 14 shēng a prostitute 婬慾生虛誑
221 14 shēng a captive 婬慾生虛誑
222 14 shēng a gentleman 婬慾生虛誑
223 14 shēng Kangxi radical 100 婬慾生虛誑
224 14 shēng unripe 婬慾生虛誑
225 14 shēng nature 婬慾生虛誑
226 14 shēng to inherit; to succeed 婬慾生虛誑
227 14 shēng destiny 婬慾生虛誑
228 14 shēng birth 婬慾生虛誑
229 14 shēng arise; produce; utpad 婬慾生虛誑
230 14 lín a wood; a forest; a grove 若見林野
231 14 lín Lin 若見林野
232 14 lín a group of people or tall things resembling a forest 若見林野
233 14 lín forest; vana 若見林野
234 14 idea 令意斷疑慮
235 14 Italy (abbreviation) 令意斷疑慮
236 14 a wish; a desire; intention 令意斷疑慮
237 14 mood; feeling 令意斷疑慮
238 14 will; willpower; determination 令意斷疑慮
239 14 bearing; spirit 令意斷疑慮
240 14 to think of; to long for; to miss 令意斷疑慮
241 14 to anticipate; to expect 令意斷疑慮
242 14 to doubt; to suspect 令意斷疑慮
243 14 meaning 令意斷疑慮
244 14 a suggestion; a hint 令意斷疑慮
245 14 an understanding; a point of view 令意斷疑慮
246 14 Yi 令意斷疑慮
247 14 manas; mind; mentation 令意斷疑慮
248 14 stupid; doltish; foolish; ignorant 愚迷無方便
249 14 humble 愚迷無方便
250 14 to dupe; to deceive 愚迷無方便
251 14 folly; moha 愚迷無方便
252 13 安樂 ānlè peaceful and happy; content 長獲安樂道
253 13 安樂 ānlè Anle 長獲安樂道
254 13 安樂 ānlè Anle district 長獲安樂道
255 13 安樂 ānlè Stability and Happiness 長獲安樂道
256 13 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 長獲安樂道
257 12 智者 zhìzhě a sage; a wise man 智者除煩惱
258 12 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 智者除煩惱
259 12 néng can; able 墮落誰能見
260 12 néng ability; capacity 墮落誰能見
261 12 néng a mythical bear-like beast 墮落誰能見
262 12 néng energy 墮落誰能見
263 12 néng function; use 墮落誰能見
264 12 néng talent 墮落誰能見
265 12 néng expert at 墮落誰能見
266 12 néng to be in harmony 墮落誰能見
267 12 néng to tend to; to care for 墮落誰能見
268 12 néng to reach; to arrive at 墮落誰能見
269 12 néng to be able; śak 墮落誰能見
270 12 néng skilful; pravīṇa 墮落誰能見
271 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 是時天帝善解法相
272 12 shàn happy 是時天帝善解法相
273 12 shàn good 是時天帝善解法相
274 12 shàn kind-hearted 是時天帝善解法相
275 12 shàn to be skilled at something 是時天帝善解法相
276 12 shàn familiar 是時天帝善解法相
277 12 shàn to repair 是時天帝善解法相
278 12 shàn to admire 是時天帝善解法相
279 12 shàn to praise 是時天帝善解法相
280 12 shàn Shan 是時天帝善解法相
281 12 shàn wholesome; virtuous 是時天帝善解法相
282 12 rán to approve; to endorse 盛壯亦然
283 12 rán to burn 盛壯亦然
284 12 rán to pledge; to promise 盛壯亦然
285 12 rán Ran 盛壯亦然
286 12 wéi to act as; to serve 定為法非法
287 12 wéi to change into; to become 定為法非法
288 12 wéi to be; is 定為法非法
289 12 wéi to do 定為法非法
290 12 wèi to support; to help 定為法非法
291 12 wéi to govern 定為法非法
292 12 wèi to be; bhū 定為法非法
293 12 有情 yǒuqíng having feelings for 迷惑於有情
294 12 有情 yǒuqíng friends with 迷惑於有情
295 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 迷惑於有情
296 12 有情 yǒuqíng sentient being 迷惑於有情
297 12 有情 yǒuqíng sentient beings 迷惑於有情
298 12 hòu after; later 後至命終時
299 12 hòu empress; queen 後至命終時
300 12 hòu sovereign 後至命終時
301 12 hòu the god of the earth 後至命終時
302 12 hòu late; later 後至命終時
303 12 hòu offspring; descendents 後至命終時
304 12 hòu to fall behind; to lag 後至命終時
305 12 hòu behind; back 後至命終時
306 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後至命終時
307 12 hòu Hou 後至命終時
308 12 hòu after; behind 後至命終時
309 12 hòu following 後至命終時
310 12 hòu to be delayed 後至命終時
311 12 hòu to abandon; to discard 後至命終時
312 12 hòu feudal lords 後至命終時
313 12 hòu Hou 後至命終時
314 12 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後至命終時
315 12 hòu rear; paścāt 後至命終時
316 12 hòu later; paścima 後至命終時
317 12 無常 wúcháng irregular 增癡墮無常
318 12 無常 wúcháng changing frequently 增癡墮無常
319 12 無常 wúcháng impermanence 增癡墮無常
320 12 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 增癡墮無常
321 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 生滅恒如是
322 12 zhù to dwell; to live; to reside 此可恒安住
323 12 zhù to stop; to halt 此可恒安住
324 12 zhù to retain; to remain 此可恒安住
325 12 zhù to lodge at [temporarily] 此可恒安住
326 12 zhù verb complement 此可恒安住
327 12 zhù attaching; abiding; dwelling on 此可恒安住
328 11 yīn cause; reason 破壞出世因
329 11 yīn to accord with 破壞出世因
330 11 yīn to follow 破壞出世因
331 11 yīn to rely on 破壞出世因
332 11 yīn via; through 破壞出世因
333 11 yīn to continue 破壞出世因
334 11 yīn to receive 破壞出世因
335 11 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 破壞出世因
336 11 yīn to seize an opportunity 破壞出世因
337 11 yīn to be like 破壞出世因
338 11 yīn a standrd; a criterion 破壞出世因
339 11 yīn cause; hetu 破壞出世因
340 11 不覺 bùjué non-enlightenment 不覺欲火燒
341 11 huò to reap; to harvest 當獲最上因
342 11 huò to obtain; to get 當獲最上因
343 11 huò to hunt; to capture 當獲最上因
344 11 huò to suffer; to sustain; to be subject to 當獲最上因
345 11 huò game (hunting) 當獲最上因
346 11 huò a female servant 當獲最上因
347 11 huái Huai 當獲最上因
348 11 huò harvest 當獲最上因
349 11 huò results 當獲最上因
350 11 huò to obtain 當獲最上因
351 11 huò to take; labh 當獲最上因
352 11 tān to be greedy; to lust after 彼恒貪婬樂
353 11 tān to embezzle; to graft 彼恒貪婬樂
354 11 tān to prefer 彼恒貪婬樂
355 11 tān to search for; to seek 彼恒貪婬樂
356 11 tān corrupt 彼恒貪婬樂
357 11 tān greed; desire; craving; rāga 彼恒貪婬樂
358 10 zhōng middle 周遍天界中
359 10 zhōng medium; medium sized 周遍天界中
360 10 zhōng China 周遍天界中
361 10 zhòng to hit the mark 周遍天界中
362 10 zhōng midday 周遍天界中
363 10 zhōng inside 周遍天界中
364 10 zhōng during 周遍天界中
365 10 zhōng Zhong 周遍天界中
366 10 zhōng intermediary 周遍天界中
367 10 zhōng half 周遍天界中
368 10 zhòng to reach; to attain 周遍天界中
369 10 zhòng to suffer; to infect 周遍天界中
370 10 zhòng to obtain 周遍天界中
371 10 zhòng to pass an exam 周遍天界中
372 10 zhōng middle 周遍天界中
373 10 bitterness; bitter flavor 大苦死來時
374 10 hardship; suffering 大苦死來時
375 10 to make things difficult for 大苦死來時
376 10 to train; to practice 大苦死來時
377 10 to suffer from a misfortune 大苦死來時
378 10 bitter 大苦死來時
379 10 grieved; facing hardship 大苦死來時
380 10 in low spirits; depressed 大苦死來時
381 10 painful 大苦死來時
382 10 suffering; duḥkha; dukkha 大苦死來時
383 10 tiān day
384 10 tiān heaven
385 10 tiān nature
386 10 tiān sky
387 10 tiān weather
388 10 tiān father; husband
389 10 tiān a necessity
390 10 tiān season
391 10 tiān destiny
392 10 tiān very high; sky high [prices]
393 10 tiān a deva; a god
394 10 tiān Heaven
395 10 zuò to do 若作罪業行
396 10 zuò to act as; to serve as 若作罪業行
397 10 zuò to start 若作罪業行
398 10 zuò a writing; a work 若作罪業行
399 10 zuò to dress as; to be disguised as 若作罪業行
400 10 zuō to create; to make 若作罪業行
401 10 zuō a workshop 若作罪業行
402 10 zuō to write; to compose 若作罪業行
403 10 zuò to rise 若作罪業行
404 10 zuò to be aroused 若作罪業行
405 10 zuò activity; action; undertaking 若作罪業行
406 10 zuò to regard as 若作罪業行
407 10 zuò action; kāraṇa 若作罪業行
408 10 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 喻如砂聚中
409 10 Yu 喻如砂聚中
410 10 to explain 喻如砂聚中
411 10 to understand 喻如砂聚中
412 10 allegory; dṛṣṭānta 喻如砂聚中
413 10 地獄 dìyù a hell 人傍地獄鬼
414 10 地獄 dìyù hell 人傍地獄鬼
415 10 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 人傍地獄鬼
416 10 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 無罪無輪迴
417 10 輪迴 lúnhuí rebirth 無罪無輪迴
418 10 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 無罪無輪迴
419 9 zhī to know 於此莫能知
420 9 zhī to comprehend 於此莫能知
421 9 zhī to inform; to tell 於此莫能知
422 9 zhī to administer 於此莫能知
423 9 zhī to distinguish; to discern; to recognize 於此莫能知
424 9 zhī to be close friends 於此莫能知
425 9 zhī to feel; to sense; to perceive 於此莫能知
426 9 zhī to receive; to entertain 於此莫能知
427 9 zhī knowledge 於此莫能知
428 9 zhī consciousness; perception 於此莫能知
429 9 zhī a close friend 於此莫能知
430 9 zhì wisdom 於此莫能知
431 9 zhì Zhi 於此莫能知
432 9 zhī to appreciate 於此莫能知
433 9 zhī to make known 於此莫能知
434 9 zhī to have control over 於此莫能知
435 9 zhī to expect; to foresee 於此莫能知
436 9 zhī Understanding 於此莫能知
437 9 zhī know; jña 於此莫能知
438 9 天人 tiānrén a deva; a celestial being; devas and people 天人輪轉
439 9 天人 tiānrén Heavenly Beings 天人輪轉
440 9 破壞 pòhuài to wreck; to break; to destroy 破壞出世因
441 9 破壞 pòhuài to injure; to harm 破壞出世因
442 9 huǒ fire; flame 如酥油灑火
443 9 huǒ to start a fire; to burn 如酥油灑火
444 9 huǒ Kangxi radical 86 如酥油灑火
445 9 huǒ anger; rage 如酥油灑火
446 9 huǒ fire element 如酥油灑火
447 9 huǒ Antares 如酥油灑火
448 9 huǒ radiance 如酥油灑火
449 9 huǒ lightning 如酥油灑火
450 9 huǒ a torch 如酥油灑火
451 9 huǒ red 如酥油灑火
452 9 huǒ urgent 如酥油灑火
453 9 huǒ a cause of disease 如酥油灑火
454 9 huǒ huo 如酥油灑火
455 9 huǒ companion; comrade 如酥油灑火
456 9 huǒ Huo 如酥油灑火
457 9 huǒ fire; agni 如酥油灑火
458 9 huǒ fire element 如酥油灑火
459 9 huǒ Gode of Fire; Anala 如酥油灑火
460 9 chù a place; location; a spot; a point 若處一切智
461 9 chǔ to reside; to live; to dwell 若處一切智
462 9 chù an office; a department; a bureau 若處一切智
463 9 chù a part; an aspect 若處一切智
464 9 chǔ to be in; to be in a position of 若處一切智
465 9 chǔ to get along with 若處一切智
466 9 chǔ to deal with; to manage 若處一切智
467 9 chǔ to punish; to sentence 若處一切智
468 9 chǔ to stop; to pause 若處一切智
469 9 chǔ to be associated with 若處一切智
470 9 chǔ to situate; to fix a place for 若處一切智
471 9 chǔ to occupy; to control 若處一切智
472 9 chù circumstances; situation 若處一切智
473 9 chù an occasion; a time 若處一切智
474 9 chù position; sthāna 若處一切智
475 8 女人 nǚrén woman; women 女人煩惱
476 8 女人 nǚrén wife 女人煩惱
477 8 gēn origin; cause; basis 苦樹罪根深
478 8 gēn radical 苦樹罪根深
479 8 gēn a plant root 苦樹罪根深
480 8 gēn base; foot 苦樹罪根深
481 8 gēn offspring 苦樹罪根深
482 8 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 苦樹罪根深
483 8 gēn according to 苦樹罪根深
484 8 gēn gen 苦樹罪根深
485 8 gēn an organ; a part of the body 苦樹罪根深
486 8 gēn a sense; a faculty 苦樹罪根深
487 8 gēn mūla; a root 苦樹罪根深
488 8 to carry on the shoulder 波吒何能說
489 8 what 波吒何能說
490 8 He 波吒何能說
491 8 děng et cetera; and so on 法境等須息
492 8 děng to wait 法境等須息
493 8 děng to be equal 法境等須息
494 8 děng degree; level 法境等須息
495 8 děng to compare 法境等須息
496 8 děng same; equal; sama 法境等須息
497 8 無貪 wútān non-attachment; alobha 知足無貪
498 8 shēn human body; torso 作如是身
499 8 shēn Kangxi radical 158 作如是身
500 8 shēn self 作如是身

Frequencies of all Words

Top 996

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 that; those 彼人無智慧
2 55 another; the other 彼人無智慧
3 55 that; tad 彼人無智慧
4 49 ruò to seem; to be like; as 若處一切智
5 49 ruò seemingly 若處一切智
6 49 ruò if 若處一切智
7 49 ruò you 若處一切智
8 49 ruò this; that 若處一切智
9 49 ruò and; or 若處一切智
10 49 ruò as for; pertaining to 若處一切智
11 49 pomegranite 若處一切智
12 49 ruò to choose 若處一切智
13 49 ruò to agree; to accord with; to conform to 若處一切智
14 49 ruò thus 若處一切智
15 49 ruò pollia 若處一切智
16 49 ruò Ruo 若處一切智
17 49 ruò only then 若處一切智
18 49 ja 若處一切智
19 49 jñā 若處一切智
20 49 ruò if; yadi 若處一切智
21 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如繩而繫縛
22 47 ér Kangxi radical 126 如繩而繫縛
23 47 ér you 如繩而繫縛
24 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如繩而繫縛
25 47 ér right away; then 如繩而繫縛
26 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 如繩而繫縛
27 47 ér if; in case; in the event that 如繩而繫縛
28 47 ér therefore; as a result; thus 如繩而繫縛
29 47 ér how can it be that? 如繩而繫縛
30 47 ér so as to 如繩而繫縛
31 47 ér only then 如繩而繫縛
32 47 ér as if; to seem like 如繩而繫縛
33 47 néng can; able 如繩而繫縛
34 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如繩而繫縛
35 47 ér me 如繩而繫縛
36 47 ér to arrive; up to 如繩而繫縛
37 47 ér possessive 如繩而繫縛
38 47 ér and; ca 如繩而繫縛
39 43 such as; for example; for instance 如繩而繫縛
40 43 if 如繩而繫縛
41 43 in accordance with 如繩而繫縛
42 43 to be appropriate; should; with regard to 如繩而繫縛
43 43 this 如繩而繫縛
44 43 it is so; it is thus; can be compared with 如繩而繫縛
45 43 to go to 如繩而繫縛
46 43 to meet 如繩而繫縛
47 43 to appear; to seem; to be like 如繩而繫縛
48 43 at least as good as 如繩而繫縛
49 43 and 如繩而繫縛
50 43 or 如繩而繫縛
51 43 but 如繩而繫縛
52 43 then 如繩而繫縛
53 43 naturally 如繩而繫縛
54 43 expresses a question or doubt 如繩而繫縛
55 43 you 如繩而繫縛
56 43 the second lunar month 如繩而繫縛
57 43 in; at 如繩而繫縛
58 43 Ru 如繩而繫縛
59 43 Thus 如繩而繫縛
60 43 thus; tathā 如繩而繫縛
61 43 like; iva 如繩而繫縛
62 43 suchness; tathatā 如繩而繫縛
63 33 happy; glad; cheerful; joyful 彼恒貪婬樂
64 33 to take joy in; to be happy; to be cheerful 彼恒貪婬樂
65 33 Le 彼恒貪婬樂
66 33 yuè music 彼恒貪婬樂
67 33 yuè a musical instrument 彼恒貪婬樂
68 33 yuè tone [of voice]; expression 彼恒貪婬樂
69 33 yuè a musician 彼恒貪婬樂
70 33 joy; pleasure 彼恒貪婬樂
71 33 yuè the Book of Music 彼恒貪婬樂
72 33 lào Lao 彼恒貪婬樂
73 33 to laugh 彼恒貪婬樂
74 33 Joy 彼恒貪婬樂
75 33 joy; delight; sukhā 彼恒貪婬樂
76 29 in; at 於罪不怖畏
77 29 in; at 於罪不怖畏
78 29 in; at; to; from 於罪不怖畏
79 29 to go; to 於罪不怖畏
80 29 to rely on; to depend on 於罪不怖畏
81 29 to go to; to arrive at 於罪不怖畏
82 29 from 於罪不怖畏
83 29 give 於罪不怖畏
84 29 oppposing 於罪不怖畏
85 29 and 於罪不怖畏
86 29 compared to 於罪不怖畏
87 29 by 於罪不怖畏
88 29 and; as well as 於罪不怖畏
89 29 for 於罪不怖畏
90 29 Yu 於罪不怖畏
91 29 a crow 於罪不怖畏
92 29 whew; wow 於罪不怖畏
93 29 near to; antike 於罪不怖畏
94 28 xíng to walk 若作罪業行
95 28 xíng capable; competent 若作罪業行
96 28 háng profession 若作罪業行
97 28 háng line; row 若作罪業行
98 28 xíng Kangxi radical 144 若作罪業行
99 28 xíng to travel 若作罪業行
100 28 xìng actions; conduct 若作罪業行
101 28 xíng to do; to act; to practice 若作罪業行
102 28 xíng all right; OK; okay 若作罪業行
103 28 háng horizontal line 若作罪業行
104 28 héng virtuous deeds 若作罪業行
105 28 hàng a line of trees 若作罪業行
106 28 hàng bold; steadfast 若作罪業行
107 28 xíng to move 若作罪業行
108 28 xíng to put into effect; to implement 若作罪業行
109 28 xíng travel 若作罪業行
110 28 xíng to circulate 若作罪業行
111 28 xíng running script; running script 若作罪業行
112 28 xíng temporary 若作罪業行
113 28 xíng soon 若作罪業行
114 28 háng rank; order 若作罪業行
115 28 háng a business; a shop 若作罪業行
116 28 xíng to depart; to leave 若作罪業行
117 28 xíng to experience 若作罪業行
118 28 xíng path; way 若作罪業行
119 28 xíng xing; ballad 若作罪業行
120 28 xíng a round [of drinks] 若作罪業行
121 28 xíng Xing 若作罪業行
122 28 xíng moreover; also 若作罪業行
123 28 xíng Practice 若作罪業行
124 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若作罪業行
125 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若作罪業行
126 28 also; too 生生亦如是
127 28 but 生生亦如是
128 28 this; he; she 生生亦如是
129 28 although; even though 生生亦如是
130 28 already 生生亦如是
131 28 particle with no meaning 生生亦如是
132 28 Yi 生生亦如是
133 26 not; no 於罪不怖畏
134 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 於罪不怖畏
135 26 as a correlative 於罪不怖畏
136 26 no (answering a question) 於罪不怖畏
137 26 forms a negative adjective from a noun 於罪不怖畏
138 26 at the end of a sentence to form a question 於罪不怖畏
139 26 to form a yes or no question 於罪不怖畏
140 26 infix potential marker 於罪不怖畏
141 26 no; na 於罪不怖畏
142 25 no 彼人無智慧
143 25 Kangxi radical 71 彼人無智慧
144 25 to not have; without 彼人無智慧
145 25 has not yet 彼人無智慧
146 25 mo 彼人無智慧
147 25 do not 彼人無智慧
148 25 not; -less; un- 彼人無智慧
149 25 regardless of 彼人無智慧
150 25 to not have 彼人無智慧
151 25 um 彼人無智慧
152 25 Wu 彼人無智慧
153 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼人無智慧
154 25 not; non- 彼人無智慧
155 25 mo 彼人無智慧
156 24 de potential marker 得苦惱
157 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得苦惱
158 24 děi must; ought to 得苦惱
159 24 děi to want to; to need to 得苦惱
160 24 děi must; ought to 得苦惱
161 24 de 得苦惱
162 24 de infix potential marker 得苦惱
163 24 to result in 得苦惱
164 24 to be proper; to fit; to suit 得苦惱
165 24 to be satisfied 得苦惱
166 24 to be finished 得苦惱
167 24 de result of degree 得苦惱
168 24 de marks completion of an action 得苦惱
169 24 děi satisfying 得苦惱
170 24 to contract 得苦惱
171 24 marks permission or possibility 得苦惱
172 24 expressing frustration 得苦惱
173 24 to hear 得苦惱
174 24 to have; there is 得苦惱
175 24 marks time passed 得苦惱
176 24 obtain; attain; prāpta 得苦惱
177 21 héng constant; regular 苦惱恒燒燃
178 21 héng permanent; lasting; perpetual 苦惱恒燒燃
179 21 héng perseverance 苦惱恒燒燃
180 21 héng ordinary; common 苦惱恒燒燃
181 21 héng Constancy [hexagram] 苦惱恒燒燃
182 21 gèng crescent moon 苦惱恒燒燃
183 21 gèng to spread; to expand 苦惱恒燒燃
184 21 héng Heng 苦惱恒燒燃
185 21 héng frequently 苦惱恒燒燃
186 21 héng Eternity 苦惱恒燒燃
187 21 héng eternal 苦惱恒燒燃
188 21 gèng Ganges 苦惱恒燒燃
189 19 to bewitch; to charm; to infatuate 愚迷無方便
190 19 a fan; an enthusiast 愚迷無方便
191 19 mi 愚迷無方便
192 19 to be confused; to be lost 愚迷無方便
193 19 to be obsessed with 愚迷無方便
194 19 complete; full 愚迷無方便
195 19 to confuse; creating illusions; māyā 愚迷無方便
196 19 this; these 於此莫能知
197 19 in this way 於此莫能知
198 19 otherwise; but; however; so 於此莫能知
199 19 at this time; now; here 於此莫能知
200 19 this; here; etad 於此莫能知
201 19 散亂 sànluàn in disorder; messy 如是散亂者
202 19 散亂 sànluàn distraction 如是散亂者
203 19 散亂 sànluàn inattention; vikṣepa 如是散亂者
204 18 zuì crime; offense; sin; vice 於罪不怖畏
205 18 zuì fault; error 於罪不怖畏
206 18 zuì hardship; suffering 於罪不怖畏
207 18 zuì to blame; to accuse 於罪不怖畏
208 18 zuì punishment 於罪不怖畏
209 18 zuì transgression; āpatti 於罪不怖畏
210 18 zuì sin; agha 於罪不怖畏
211 18 zhī him; her; them; that 有微妙之處
212 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 有微妙之處
213 18 zhī to go 有微妙之處
214 18 zhī this; that 有微妙之處
215 18 zhī genetive marker 有微妙之處
216 18 zhī it 有微妙之處
217 18 zhī in; in regards to 有微妙之處
218 18 zhī all 有微妙之處
219 18 zhī and 有微妙之處
220 18 zhī however 有微妙之處
221 18 zhī if 有微妙之處
222 18 zhī then 有微妙之處
223 18 zhī to arrive; to go 有微妙之處
224 18 zhī is 有微妙之處
225 18 zhī to use 有微妙之處
226 18 zhī Zhi 有微妙之處
227 18 zhī winding 有微妙之處
228 18 xīn heart [organ] 而起無相心
229 18 xīn Kangxi radical 61 而起無相心
230 18 xīn mind; consciousness 而起無相心
231 18 xīn the center; the core; the middle 而起無相心
232 18 xīn one of the 28 star constellations 而起無相心
233 18 xīn heart 而起無相心
234 18 xīn emotion 而起無相心
235 18 xīn intention; consideration 而起無相心
236 18 xīn disposition; temperament 而起無相心
237 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 而起無相心
238 18 xīn heart; hṛdaya 而起無相心
239 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 而起無相心
240 17 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離於親眷
241 17 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離於親眷
242 17 遠離 yuǎnlí to far off 遠離於親眷
243 17 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離於親眷
244 17 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離於親眷
245 16 yǒu is; are; to exist 何能有足期
246 16 yǒu to have; to possess 何能有足期
247 16 yǒu indicates an estimate 何能有足期
248 16 yǒu indicates a large quantity 何能有足期
249 16 yǒu indicates an affirmative response 何能有足期
250 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何能有足期
251 16 yǒu used to compare two things 何能有足期
252 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何能有足期
253 16 yǒu used before the names of dynasties 何能有足期
254 16 yǒu a certain thing; what exists 何能有足期
255 16 yǒu multiple of ten and ... 何能有足期
256 16 yǒu abundant 何能有足期
257 16 yǒu purposeful 何能有足期
258 16 yǒu You 何能有足期
259 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 何能有足期
260 16 yǒu becoming; bhava 何能有足期
261 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱勿令生
262 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱勿令生
263 16 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱勿令生
264 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱勿令生
265 16 一切 yīqiè all; every; everything 一切著婬者
266 16 一切 yīqiè temporary 一切著婬者
267 16 一切 yīqiè the same 一切著婬者
268 16 一切 yīqiè generally 一切著婬者
269 16 一切 yīqiè all, everything 一切著婬者
270 16 一切 yīqiè all; sarva 一切著婬者
271 16 rén person; people; a human being 彼人無智慧
272 16 rén Kangxi radical 9 彼人無智慧
273 16 rén a kind of person 彼人無智慧
274 16 rén everybody 彼人無智慧
275 16 rén adult 彼人無智慧
276 16 rén somebody; others 彼人無智慧
277 16 rén an upright person 彼人無智慧
278 16 rén person; manuṣya 彼人無智慧
279 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 波吒何能說
280 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 波吒何能說
281 16 shuì to persuade 波吒何能說
282 16 shuō to teach; to recite; to explain 波吒何能說
283 16 shuō a doctrine; a theory 波吒何能說
284 16 shuō to claim; to assert 波吒何能說
285 16 shuō allocution 波吒何能說
286 16 shuō to criticize; to scold 波吒何能說
287 16 shuō to indicate; to refer to 波吒何能說
288 16 shuō speach; vāda 波吒何能說
289 16 shuō to speak; bhāṣate 波吒何能說
290 16 shuō to instruct 波吒何能說
291 15 desire 欲往生天
292 15 to desire; to wish 欲往生天
293 15 almost; nearly; about to occur 欲往生天
294 15 to desire; to intend 欲往生天
295 15 lust 欲往生天
296 15 desire; intention; wish; kāma 欲往生天
297 15 poison; venom 如毒和水
298 15 poisonous 如毒和水
299 15 to poison 如毒和水
300 15 to endanger 如毒和水
301 15 to lothe; to hate 如毒和水
302 15 a disaster 如毒和水
303 15 narcotics 如毒和水
304 15 to harm 如毒和水
305 15 harmful 如毒和水
306 15 harmful 如毒和水
307 15 poison; viṣa 如毒和水
308 15 最上 zuìshàng supreme 當獲最上因
309 15 快樂 kuàilè happy; merry 恒求於快樂
310 15 again; more; repeatedly 復起慈悲心
311 15 to go back; to return 復起慈悲心
312 15 to resume; to restart 復起慈悲心
313 15 to do in detail 復起慈悲心
314 15 to restore 復起慈悲心
315 15 to respond; to reply to 復起慈悲心
316 15 after all; and then 復起慈悲心
317 15 even if; although 復起慈悲心
318 15 Fu; Return 復起慈悲心
319 15 to retaliate; to reciprocate 復起慈悲心
320 15 to avoid forced labor or tax 復起慈悲心
321 15 particle without meaing 復起慈悲心
322 15 Fu 復起慈悲心
323 15 repeated; again 復起慈悲心
324 15 doubled; to overlapping; folded 復起慈悲心
325 15 a lined garment with doubled thickness 復起慈悲心
326 15 again; punar 復起慈悲心
327 15 his; hers; its; theirs 以其臥具
328 15 to add emphasis 以其臥具
329 15 used when asking a question in reply to a question 以其臥具
330 15 used when making a request or giving an order 以其臥具
331 15 he; her; it; them 以其臥具
332 15 probably; likely 以其臥具
333 15 will 以其臥具
334 15 may 以其臥具
335 15 if 以其臥具
336 15 or 以其臥具
337 15 Qi 以其臥具
338 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 以其臥具
339 15 to leave; to depart; to go away; to part 永離於貪愛
340 15 a mythical bird 永離於貪愛
341 15 li; one of the eight divinatory trigrams 永離於貪愛
342 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離於貪愛
343 15 chī a dragon with horns not yet grown 永離於貪愛
344 15 a mountain ash 永離於貪愛
345 15 vanilla; a vanilla-like herb 永離於貪愛
346 15 to be scattered; to be separated 永離於貪愛
347 15 to cut off 永離於貪愛
348 15 to violate; to be contrary to 永離於貪愛
349 15 to be distant from 永離於貪愛
350 15 two 永離於貪愛
351 15 to array; to align 永離於貪愛
352 15 to pass through; to experience 永離於貪愛
353 15 transcendence 永離於貪愛
354 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離於貪愛
355 15 duò to fall; to sink 增癡墮無常
356 15 duò apathetic; lazy 增癡墮無常
357 15 huī to damage; to destroy 增癡墮無常
358 15 duò to degenerate 增癡墮無常
359 15 duò fallen; patita 增癡墮無常
360 14 shēng to be born; to give birth 婬慾生虛誑
361 14 shēng to live 婬慾生虛誑
362 14 shēng raw 婬慾生虛誑
363 14 shēng a student 婬慾生虛誑
364 14 shēng life 婬慾生虛誑
365 14 shēng to produce; to give rise 婬慾生虛誑
366 14 shēng alive 婬慾生虛誑
367 14 shēng a lifetime 婬慾生虛誑
368 14 shēng to initiate; to become 婬慾生虛誑
369 14 shēng to grow 婬慾生虛誑
370 14 shēng unfamiliar 婬慾生虛誑
371 14 shēng not experienced 婬慾生虛誑
372 14 shēng hard; stiff; strong 婬慾生虛誑
373 14 shēng very; extremely 婬慾生虛誑
374 14 shēng having academic or professional knowledge 婬慾生虛誑
375 14 shēng a male role in traditional theatre 婬慾生虛誑
376 14 shēng gender 婬慾生虛誑
377 14 shēng to develop; to grow 婬慾生虛誑
378 14 shēng to set up 婬慾生虛誑
379 14 shēng a prostitute 婬慾生虛誑
380 14 shēng a captive 婬慾生虛誑
381 14 shēng a gentleman 婬慾生虛誑
382 14 shēng Kangxi radical 100 婬慾生虛誑
383 14 shēng unripe 婬慾生虛誑
384 14 shēng nature 婬慾生虛誑
385 14 shēng to inherit; to succeed 婬慾生虛誑
386 14 shēng destiny 婬慾生虛誑
387 14 shēng birth 婬慾生虛誑
388 14 shēng arise; produce; utpad 婬慾生虛誑
389 14 lín a wood; a forest; a grove 若見林野
390 14 lín Lin 若見林野
391 14 lín a group of people or tall things resembling a forest 若見林野
392 14 lín many 若見林野
393 14 lín forest; vana 若見林野
394 14 idea 令意斷疑慮
395 14 Italy (abbreviation) 令意斷疑慮
396 14 a wish; a desire; intention 令意斷疑慮
397 14 mood; feeling 令意斷疑慮
398 14 will; willpower; determination 令意斷疑慮
399 14 bearing; spirit 令意斷疑慮
400 14 to think of; to long for; to miss 令意斷疑慮
401 14 to anticipate; to expect 令意斷疑慮
402 14 to doubt; to suspect 令意斷疑慮
403 14 meaning 令意斷疑慮
404 14 a suggestion; a hint 令意斷疑慮
405 14 an understanding; a point of view 令意斷疑慮
406 14 or 令意斷疑慮
407 14 Yi 令意斷疑慮
408 14 manas; mind; mentation 令意斷疑慮
409 14 stupid; doltish; foolish; ignorant 愚迷無方便
410 14 humble 愚迷無方便
411 14 to dupe; to deceive 愚迷無方便
412 14 I; me 愚迷無方便
413 14 folly; moha 愚迷無方便
414 13 安樂 ānlè peaceful and happy; content 長獲安樂道
415 13 安樂 ānlè Anle 長獲安樂道
416 13 安樂 ānlè Anle district 長獲安樂道
417 13 安樂 ānlè Stability and Happiness 長獲安樂道
418 13 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 長獲安樂道
419 12 智者 zhìzhě a sage; a wise man 智者除煩惱
420 12 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 智者除煩惱
421 12 néng can; able 墮落誰能見
422 12 néng ability; capacity 墮落誰能見
423 12 néng a mythical bear-like beast 墮落誰能見
424 12 néng energy 墮落誰能見
425 12 néng function; use 墮落誰能見
426 12 néng may; should; permitted to 墮落誰能見
427 12 néng talent 墮落誰能見
428 12 néng expert at 墮落誰能見
429 12 néng to be in harmony 墮落誰能見
430 12 néng to tend to; to care for 墮落誰能見
431 12 néng to reach; to arrive at 墮落誰能見
432 12 néng as long as; only 墮落誰能見
433 12 néng even if 墮落誰能見
434 12 néng but 墮落誰能見
435 12 néng in this way 墮落誰能見
436 12 néng to be able; śak 墮落誰能見
437 12 néng skilful; pravīṇa 墮落誰能見
438 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 是時天帝善解法相
439 12 shàn happy 是時天帝善解法相
440 12 shàn good 是時天帝善解法相
441 12 shàn kind-hearted 是時天帝善解法相
442 12 shàn to be skilled at something 是時天帝善解法相
443 12 shàn familiar 是時天帝善解法相
444 12 shàn to repair 是時天帝善解法相
445 12 shàn to admire 是時天帝善解法相
446 12 shàn to praise 是時天帝善解法相
447 12 shàn numerous; frequent; easy 是時天帝善解法相
448 12 shàn Shan 是時天帝善解法相
449 12 shàn wholesome; virtuous 是時天帝善解法相
450 12 rán correct; right; certainly 盛壯亦然
451 12 rán so; thus 盛壯亦然
452 12 rán to approve; to endorse 盛壯亦然
453 12 rán to burn 盛壯亦然
454 12 rán to pledge; to promise 盛壯亦然
455 12 rán but 盛壯亦然
456 12 rán although; even though 盛壯亦然
457 12 rán after; after that; afterwards 盛壯亦然
458 12 rán used after a verb 盛壯亦然
459 12 rán used at the end of a sentence 盛壯亦然
460 12 rán expresses doubt 盛壯亦然
461 12 rán ok; alright 盛壯亦然
462 12 rán Ran 盛壯亦然
463 12 rán indeed; vā 盛壯亦然
464 12 wèi for; to 定為法非法
465 12 wèi because of 定為法非法
466 12 wéi to act as; to serve 定為法非法
467 12 wéi to change into; to become 定為法非法
468 12 wéi to be; is 定為法非法
469 12 wéi to do 定為法非法
470 12 wèi for 定為法非法
471 12 wèi because of; for; to 定為法非法
472 12 wèi to 定為法非法
473 12 wéi in a passive construction 定為法非法
474 12 wéi forming a rehetorical question 定為法非法
475 12 wéi forming an adverb 定為法非法
476 12 wéi to add emphasis 定為法非法
477 12 wèi to support; to help 定為法非法
478 12 wéi to govern 定為法非法
479 12 wèi to be; bhū 定為法非法
480 12 有情 yǒuqíng having feelings for 迷惑於有情
481 12 有情 yǒuqíng friends with 迷惑於有情
482 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 迷惑於有情
483 12 有情 yǒuqíng sentient being 迷惑於有情
484 12 有情 yǒuqíng sentient beings 迷惑於有情
485 12 hòu after; later 後至命終時
486 12 hòu empress; queen 後至命終時
487 12 hòu sovereign 後至命終時
488 12 hòu behind 後至命終時
489 12 hòu the god of the earth 後至命終時
490 12 hòu late; later 後至命終時
491 12 hòu arriving late 後至命終時
492 12 hòu offspring; descendents 後至命終時
493 12 hòu to fall behind; to lag 後至命終時
494 12 hòu behind; back 後至命終時
495 12 hòu then 後至命終時
496 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後至命終時
497 12 hòu Hou 後至命終時
498 12 hòu after; behind 後至命終時
499 12 hòu following 後至命終時
500 12 hòu to be delayed 後至命終時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
ér and; ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
near to; antike
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱知 愛知 195 Aichi
白山 98 Baishan
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法天 102 Dharmadeva; Fatian
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
恒安 104 Heng An
恒生 恆生 104 Hang Seng
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法圣念处经 妙法聖念處經 109 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Miao Fa Sheng Nian Chu Jing
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天复 天復 116 Tianfu
天父 116 Heavenly Father
天界 116 heaven; devaloka
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西天 120 India; Indian continent
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
焰魔 121 Yama
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲心 99 compassion
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽他 106 gatha; verse
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
卷第六 106 scroll 6
觉真 覺真 106 prabuddha-tattva
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
泥黎 110 hell; niraya
群生 113 all living beings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三惑 115 three delusions
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身口意 115 body, speech, and mind
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
生天 115 celestial birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
味着 味著 119 attachment to the taste of food
无得 無得 119 Non-Attainment
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
心行 120 mental activity
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业缚 業縛 121 karmic connections; karmic bonds
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
因人 121 the circumstances of people
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
欲海 121 the ocean of desire
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
照见 照見 122 to look down upon
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
至真 122 most-true-one; arhat
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸天 諸天 122 devas
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
纵任 縱任 122 at ease; at will; as one likes
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds