Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 119 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼以聞慧 |
2 | 119 | 以 | yǐ | to rely on | 彼以聞慧 |
3 | 119 | 以 | yǐ | to regard | 彼以聞慧 |
4 | 119 | 以 | yǐ | to be able to | 彼以聞慧 |
5 | 119 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼以聞慧 |
6 | 119 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼以聞慧 |
7 | 119 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼以聞慧 |
8 | 119 | 以 | yǐ | Israel | 彼以聞慧 |
9 | 119 | 以 | yǐ | Yi | 彼以聞慧 |
10 | 119 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼以聞慧 |
11 | 79 | 於 | yú | to go; to | 觀於迦摩餓鬼 |
12 | 79 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 觀於迦摩餓鬼 |
13 | 79 | 於 | yú | Yu | 觀於迦摩餓鬼 |
14 | 79 | 於 | wū | a crow | 觀於迦摩餓鬼 |
15 | 74 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
16 | 74 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
17 | 74 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
18 | 74 | 人 | rén | everybody | 人 |
19 | 74 | 人 | rén | adult | 人 |
20 | 74 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
21 | 74 | 人 | rén | an upright person | 人 |
22 | 74 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
23 | 72 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 餓鬼品之二 |
24 | 72 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 餓鬼品之二 |
25 | 72 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 餓鬼品之二 |
26 | 71 | 業 | yè | business; industry | 以何業故而生其 |
27 | 71 | 業 | yè | activity; actions | 以何業故而生其 |
28 | 71 | 業 | yè | order; sequence | 以何業故而生其 |
29 | 71 | 業 | yè | to continue | 以何業故而生其 |
30 | 71 | 業 | yè | to start; to create | 以何業故而生其 |
31 | 71 | 業 | yè | karma | 以何業故而生其 |
32 | 71 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 以何業故而生其 |
33 | 71 | 業 | yè | a course of study; training | 以何業故而生其 |
34 | 71 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 以何業故而生其 |
35 | 71 | 業 | yè | an estate; a property | 以何業故而生其 |
36 | 71 | 業 | yè | an achievement | 以何業故而生其 |
37 | 71 | 業 | yè | to engage in | 以何業故而生其 |
38 | 71 | 業 | yè | Ye | 以何業故而生其 |
39 | 71 | 業 | yè | a horizontal board | 以何業故而生其 |
40 | 71 | 業 | yè | an occupation | 以何業故而生其 |
41 | 71 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 以何業故而生其 |
42 | 71 | 業 | yè | a book | 以何業故而生其 |
43 | 71 | 業 | yè | actions; karma; karman | 以何業故而生其 |
44 | 71 | 業 | yè | activity; kriyā | 以何業故而生其 |
45 | 69 | 之 | zhī | to go | 餓鬼品之二 |
46 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 餓鬼品之二 |
47 | 69 | 之 | zhī | is | 餓鬼品之二 |
48 | 69 | 之 | zhī | to use | 餓鬼品之二 |
49 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 餓鬼品之二 |
50 | 69 | 之 | zhī | winding | 餓鬼品之二 |
51 | 61 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受鬼身 |
52 | 61 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受鬼身 |
53 | 61 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受鬼身 |
54 | 61 | 受 | shòu | to tolerate | 受鬼身 |
55 | 61 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受鬼身 |
56 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以何業故而生其 |
57 | 59 | 生 | shēng | to live | 以何業故而生其 |
58 | 59 | 生 | shēng | raw | 以何業故而生其 |
59 | 59 | 生 | shēng | a student | 以何業故而生其 |
60 | 59 | 生 | shēng | life | 以何業故而生其 |
61 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以何業故而生其 |
62 | 59 | 生 | shēng | alive | 以何業故而生其 |
63 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 以何業故而生其 |
64 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以何業故而生其 |
65 | 59 | 生 | shēng | to grow | 以何業故而生其 |
66 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 以何業故而生其 |
67 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 以何業故而生其 |
68 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以何業故而生其 |
69 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以何業故而生其 |
70 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以何業故而生其 |
71 | 59 | 生 | shēng | gender | 以何業故而生其 |
72 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以何業故而生其 |
73 | 59 | 生 | shēng | to set up | 以何業故而生其 |
74 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 以何業故而生其 |
75 | 59 | 生 | shēng | a captive | 以何業故而生其 |
76 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 以何業故而生其 |
77 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以何業故而生其 |
78 | 59 | 生 | shēng | unripe | 以何業故而生其 |
79 | 59 | 生 | shēng | nature | 以何業故而生其 |
80 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以何業故而生其 |
81 | 59 | 生 | shēng | destiny | 以何業故而生其 |
82 | 59 | 生 | shēng | birth | 以何業故而生其 |
83 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以何業故而生其 |
84 | 59 | 惡業 | èyè | unwholesome acts; evil intentions | 乃至惡業不盡不壞不朽 |
85 | 52 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此鬼如是隨意能現種 |
86 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 若其欲作愛不愛色 |
87 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨意所念皆得從心 |
88 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨意所念皆得從心 |
89 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨意所念皆得從心 |
90 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨意所念皆得從心 |
91 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 隨意所念皆得從心 |
92 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 隨意所念皆得從心 |
93 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨意所念皆得從心 |
94 | 48 | 報 | bào | newspaper | 比丘知業果報 |
95 | 48 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 比丘知業果報 |
96 | 48 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 比丘知業果報 |
97 | 48 | 報 | bào | to respond; to reply | 比丘知業果報 |
98 | 48 | 報 | bào | to revenge | 比丘知業果報 |
99 | 48 | 報 | bào | a cable; a telegram | 比丘知業果報 |
100 | 48 | 報 | bào | a message; information | 比丘知業果報 |
101 | 48 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 比丘知業果報 |
102 | 46 | 身 | shēn | human body; torso | 受鬼身 |
103 | 46 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 受鬼身 |
104 | 46 | 身 | shēn | self | 受鬼身 |
105 | 46 | 身 | shēn | life | 受鬼身 |
106 | 46 | 身 | shēn | an object | 受鬼身 |
107 | 46 | 身 | shēn | a lifetime | 受鬼身 |
108 | 46 | 身 | shēn | moral character | 受鬼身 |
109 | 46 | 身 | shēn | status; identity; position | 受鬼身 |
110 | 46 | 身 | shēn | pregnancy | 受鬼身 |
111 | 46 | 身 | juān | India | 受鬼身 |
112 | 46 | 身 | shēn | body; kāya | 受鬼身 |
113 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 因此事故而得財 |
114 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 因此事故而得財 |
115 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 因此事故而得財 |
116 | 44 | 得 | dé | de | 因此事故而得財 |
117 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 因此事故而得財 |
118 | 44 | 得 | dé | to result in | 因此事故而得財 |
119 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 因此事故而得財 |
120 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 因此事故而得財 |
121 | 44 | 得 | dé | to be finished | 因此事故而得財 |
122 | 44 | 得 | děi | satisfying | 因此事故而得財 |
123 | 44 | 得 | dé | to contract | 因此事故而得財 |
124 | 44 | 得 | dé | to hear | 因此事故而得財 |
125 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 因此事故而得財 |
126 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 因此事故而得財 |
127 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 因此事故而得財 |
128 | 44 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀餓鬼世間 |
129 | 44 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀餓鬼世間 |
130 | 44 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀餓鬼世間 |
131 | 44 | 觀 | guān | Guan | 觀餓鬼世間 |
132 | 44 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀餓鬼世間 |
133 | 44 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀餓鬼世間 |
134 | 44 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀餓鬼世間 |
135 | 44 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀餓鬼世間 |
136 | 44 | 觀 | guàn | an announcement | 觀餓鬼世間 |
137 | 44 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀餓鬼世間 |
138 | 44 | 觀 | guān | Surview | 觀餓鬼世間 |
139 | 44 | 觀 | guān | Observe | 觀餓鬼世間 |
140 | 44 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀餓鬼世間 |
141 | 44 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀餓鬼世間 |
142 | 44 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀餓鬼世間 |
143 | 44 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀餓鬼世間 |
144 | 42 | 其 | qí | Qi | 以何業故而生其 |
145 | 42 | 食 | shí | food; food and drink | 若得食飲 |
146 | 42 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 若得食飲 |
147 | 42 | 食 | shí | to eat | 若得食飲 |
148 | 42 | 食 | sì | to feed | 若得食飲 |
149 | 42 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 若得食飲 |
150 | 42 | 食 | sì | to raise; to nourish | 若得食飲 |
151 | 42 | 食 | shí | to receive; to accept | 若得食飲 |
152 | 42 | 食 | shí | to receive an official salary | 若得食飲 |
153 | 42 | 食 | shí | an eclipse | 若得食飲 |
154 | 42 | 食 | shí | food; bhakṣa | 若得食飲 |
155 | 40 | 知 | zhī | to know | 比丘知業果報 |
156 | 40 | 知 | zhī | to comprehend | 比丘知業果報 |
157 | 40 | 知 | zhī | to inform; to tell | 比丘知業果報 |
158 | 40 | 知 | zhī | to administer | 比丘知業果報 |
159 | 40 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 比丘知業果報 |
160 | 40 | 知 | zhī | to be close friends | 比丘知業果報 |
161 | 40 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 比丘知業果報 |
162 | 40 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 比丘知業果報 |
163 | 40 | 知 | zhī | knowledge | 比丘知業果報 |
164 | 40 | 知 | zhī | consciousness; perception | 比丘知業果報 |
165 | 40 | 知 | zhī | a close friend | 比丘知業果報 |
166 | 40 | 知 | zhì | wisdom | 比丘知業果報 |
167 | 40 | 知 | zhì | Zhi | 比丘知業果報 |
168 | 40 | 知 | zhī | to appreciate | 比丘知業果報 |
169 | 40 | 知 | zhī | to make known | 比丘知業果報 |
170 | 40 | 知 | zhī | to have control over | 比丘知業果報 |
171 | 40 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 比丘知業果報 |
172 | 40 | 知 | zhī | Understanding | 比丘知業果報 |
173 | 40 | 知 | zhī | know; jña | 比丘知業果報 |
174 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 悉能為 |
175 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 悉能為 |
176 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 悉能為 |
177 | 37 | 為 | wéi | to do | 悉能為 |
178 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 悉能為 |
179 | 37 | 為 | wéi | to govern | 悉能為 |
180 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 悉能為 |
181 | 35 | 中 | zhōng | middle | 中 |
182 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
183 | 35 | 中 | zhōng | China | 中 |
184 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
185 | 35 | 中 | zhōng | midday | 中 |
186 | 35 | 中 | zhōng | inside | 中 |
187 | 35 | 中 | zhōng | during | 中 |
188 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
189 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
190 | 35 | 中 | zhōng | half | 中 |
191 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
192 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
193 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
194 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
195 | 35 | 中 | zhōng | middle | 中 |
196 | 34 | 能 | néng | can; able | 悉能為 |
197 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 悉能為 |
198 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉能為 |
199 | 34 | 能 | néng | energy | 悉能為 |
200 | 34 | 能 | néng | function; use | 悉能為 |
201 | 34 | 能 | néng | talent | 悉能為 |
202 | 34 | 能 | néng | expert at | 悉能為 |
203 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 悉能為 |
204 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉能為 |
205 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉能為 |
206 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 悉能為 |
207 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉能為 |
208 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 能食無 |
209 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 能食無 |
210 | 33 | 無 | mó | mo | 能食無 |
211 | 33 | 無 | wú | to not have | 能食無 |
212 | 33 | 無 | wú | Wu | 能食無 |
213 | 33 | 無 | mó | mo | 能食無 |
214 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 非福田處 |
215 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 非福田處 |
216 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 非福田處 |
217 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 非福田處 |
218 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 非福田處 |
219 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 非福田處 |
220 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 非福田處 |
221 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 非福田處 |
222 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 非福田處 |
223 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 非福田處 |
224 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 非福田處 |
225 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 非福田處 |
226 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 非福田處 |
227 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 非福田處 |
228 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 非福田處 |
229 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘知業果報 |
230 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘知業果報 |
231 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘知業果報 |
232 | 32 | 行 | xíng | to walk | 少行施故 |
233 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 少行施故 |
234 | 32 | 行 | háng | profession | 少行施故 |
235 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 少行施故 |
236 | 32 | 行 | xíng | to travel | 少行施故 |
237 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 少行施故 |
238 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 少行施故 |
239 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 少行施故 |
240 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 少行施故 |
241 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 少行施故 |
242 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 少行施故 |
243 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 少行施故 |
244 | 32 | 行 | xíng | to move | 少行施故 |
245 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 少行施故 |
246 | 32 | 行 | xíng | travel | 少行施故 |
247 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 少行施故 |
248 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 少行施故 |
249 | 32 | 行 | xíng | temporary | 少行施故 |
250 | 32 | 行 | háng | rank; order | 少行施故 |
251 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 少行施故 |
252 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 少行施故 |
253 | 32 | 行 | xíng | to experience | 少行施故 |
254 | 32 | 行 | xíng | path; way | 少行施故 |
255 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 少行施故 |
256 | 32 | 行 | xíng | 少行施故 | |
257 | 32 | 行 | xíng | Practice | 少行施故 |
258 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 少行施故 |
259 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 少行施故 |
260 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 著種種衣而自嚴飾 |
261 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 著種種衣而自嚴飾 |
262 | 31 | 而 | néng | can; able | 著種種衣而自嚴飾 |
263 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 著種種衣而自嚴飾 |
264 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 著種種衣而自嚴飾 |
265 | 31 | 者 | zhě | ca | 有自在者行於此路 |
266 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 著種種衣而自嚴飾 |
267 | 30 | 自 | zì | Zi | 著種種衣而自嚴飾 |
268 | 30 | 自 | zì | a nose | 著種種衣而自嚴飾 |
269 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 著種種衣而自嚴飾 |
270 | 30 | 自 | zì | origin | 著種種衣而自嚴飾 |
271 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 著種種衣而自嚴飾 |
272 | 30 | 自 | zì | to be | 著種種衣而自嚴飾 |
273 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 著種種衣而自嚴飾 |
274 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此眾生前世之時 |
275 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此眾生前世之時 |
276 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此眾生前世之時 |
277 | 30 | 時 | shí | fashionable | 此眾生前世之時 |
278 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此眾生前世之時 |
279 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此眾生前世之時 |
280 | 30 | 時 | shí | tense | 此眾生前世之時 |
281 | 30 | 時 | shí | particular; special | 此眾生前世之時 |
282 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此眾生前世之時 |
283 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此眾生前世之時 |
284 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 此眾生前世之時 |
285 | 30 | 時 | shí | seasonal | 此眾生前世之時 |
286 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 此眾生前世之時 |
287 | 30 | 時 | shí | hour | 此眾生前世之時 |
288 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此眾生前世之時 |
289 | 30 | 時 | shí | Shi | 此眾生前世之時 |
290 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 此眾生前世之時 |
291 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 此眾生前世之時 |
292 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 此眾生前世之時 |
293 | 30 | 聞慧 | wénhuì | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening | 彼以聞慧 |
294 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 不淨心施 |
295 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不淨心施 |
296 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不淨心施 |
297 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不淨心施 |
298 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不淨心施 |
299 | 29 | 心 | xīn | heart | 不淨心施 |
300 | 29 | 心 | xīn | emotion | 不淨心施 |
301 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 不淨心施 |
302 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不淨心施 |
303 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不淨心施 |
304 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不淨心施 |
305 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不淨心施 |
306 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 此眾生若男 |
307 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 此眾生若男 |
308 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 此眾生若男 |
309 | 27 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 此眾生若男 |
310 | 27 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
311 | 27 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
312 | 27 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
313 | 27 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
314 | 27 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
315 | 27 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
316 | 27 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
317 | 27 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
318 | 27 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
319 | 27 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
320 | 27 | 飢渴 | jīkě | hungry and thirsty | 飢渴 |
321 | 27 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
322 | 27 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
323 | 27 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
324 | 27 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
325 | 27 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
326 | 27 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
327 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 耽耳大腹 |
328 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 耽耳大腹 |
329 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 耽耳大腹 |
330 | 26 | 大 | dà | size | 耽耳大腹 |
331 | 26 | 大 | dà | old | 耽耳大腹 |
332 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 耽耳大腹 |
333 | 26 | 大 | dà | adult | 耽耳大腹 |
334 | 26 | 大 | dài | an important person | 耽耳大腹 |
335 | 26 | 大 | dà | senior | 耽耳大腹 |
336 | 26 | 大 | dà | an element | 耽耳大腹 |
337 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 耽耳大腹 |
338 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 所至 |
339 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 所至 |
340 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 所至 |
341 | 25 | 脫 | tuō | to take off | 脫 |
342 | 25 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 脫 |
343 | 25 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 脫 |
344 | 25 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 脫 |
345 | 25 | 脫 | tuō | to sell | 脫 |
346 | 25 | 脫 | tuō | rapid | 脫 |
347 | 25 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 脫 |
348 | 25 | 脫 | tuì | to shed | 脫 |
349 | 25 | 脫 | tuì | happy; carefree | 脫 |
350 | 25 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 脫 |
351 | 25 | 見 | jiàn | to see | 人不能見 |
352 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 人不能見 |
353 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 人不能見 |
354 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 人不能見 |
355 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 人不能見 |
356 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 人不能見 |
357 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 人不能見 |
358 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 人不能見 |
359 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 人不能見 |
360 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 人不能見 |
361 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 人不能見 |
362 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 人不能見 |
363 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 人不能見 |
364 | 24 | 入 | rù | to enter | 能以微細之身盜入人家 |
365 | 24 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 能以微細之身盜入人家 |
366 | 24 | 入 | rù | radical | 能以微細之身盜入人家 |
367 | 24 | 入 | rù | income | 能以微細之身盜入人家 |
368 | 24 | 入 | rù | to conform with | 能以微細之身盜入人家 |
369 | 24 | 入 | rù | to descend | 能以微細之身盜入人家 |
370 | 24 | 入 | rù | the entering tone | 能以微細之身盜入人家 |
371 | 24 | 入 | rù | to pay | 能以微細之身盜入人家 |
372 | 24 | 入 | rù | to join | 能以微細之身盜入人家 |
373 | 24 | 入 | rù | entering; praveśa | 能以微細之身盜入人家 |
374 | 24 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 能以微細之身盜入人家 |
375 | 23 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 觀餓鬼世間 |
376 | 23 | 世間 | shìjiān | world | 觀餓鬼世間 |
377 | 23 | 世間 | shìjiān | world; loka | 觀餓鬼世間 |
378 | 23 | 等 | děng | et cetera; and so on | 觀於海渚諸餓鬼等 |
379 | 23 | 等 | děng | to wait | 觀於海渚諸餓鬼等 |
380 | 23 | 等 | děng | to be equal | 觀於海渚諸餓鬼等 |
381 | 23 | 等 | děng | degree; level | 觀於海渚諸餓鬼等 |
382 | 23 | 等 | děng | to compare | 觀於海渚諸餓鬼等 |
383 | 23 | 等 | děng | same; equal; sama | 觀於海渚諸餓鬼等 |
384 | 21 | 火 | huǒ | fire; flame | 為飢渴火焚燒其身 |
385 | 21 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 為飢渴火焚燒其身 |
386 | 21 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 為飢渴火焚燒其身 |
387 | 21 | 火 | huǒ | anger; rage | 為飢渴火焚燒其身 |
388 | 21 | 火 | huǒ | fire element | 為飢渴火焚燒其身 |
389 | 21 | 火 | huǒ | Antares | 為飢渴火焚燒其身 |
390 | 21 | 火 | huǒ | radiance | 為飢渴火焚燒其身 |
391 | 21 | 火 | huǒ | lightning | 為飢渴火焚燒其身 |
392 | 21 | 火 | huǒ | a torch | 為飢渴火焚燒其身 |
393 | 21 | 火 | huǒ | red | 為飢渴火焚燒其身 |
394 | 21 | 火 | huǒ | urgent | 為飢渴火焚燒其身 |
395 | 21 | 火 | huǒ | a cause of disease | 為飢渴火焚燒其身 |
396 | 21 | 火 | huǒ | huo | 為飢渴火焚燒其身 |
397 | 21 | 火 | huǒ | companion; comrade | 為飢渴火焚燒其身 |
398 | 21 | 火 | huǒ | Huo | 為飢渴火焚燒其身 |
399 | 21 | 火 | huǒ | fire; agni | 為飢渴火焚燒其身 |
400 | 21 | 火 | huǒ | fire element | 為飢渴火焚燒其身 |
401 | 21 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 為飢渴火焚燒其身 |
402 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 以餘業 |
403 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 以餘業 |
404 | 21 | 餘 | yú | to remain | 以餘業 |
405 | 21 | 餘 | yú | other | 以餘業 |
406 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 以餘業 |
407 | 21 | 餘 | yú | remaining | 以餘業 |
408 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 以餘業 |
409 | 21 | 餘 | yú | Yu | 以餘業 |
410 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 以餘業 |
411 | 21 | 愛 | ài | to love | 若其欲作愛不愛色 |
412 | 21 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 若其欲作愛不愛色 |
413 | 21 | 愛 | ài | somebody who is loved | 若其欲作愛不愛色 |
414 | 21 | 愛 | ài | love; affection | 若其欲作愛不愛色 |
415 | 21 | 愛 | ài | to like | 若其欲作愛不愛色 |
416 | 21 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 若其欲作愛不愛色 |
417 | 21 | 愛 | ài | to begrudge | 若其欲作愛不愛色 |
418 | 21 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 若其欲作愛不愛色 |
419 | 21 | 愛 | ài | my dear | 若其欲作愛不愛色 |
420 | 21 | 愛 | ài | Ai | 若其欲作愛不愛色 |
421 | 21 | 愛 | ài | loved; beloved | 若其欲作愛不愛色 |
422 | 21 | 愛 | ài | Love | 若其欲作愛不愛色 |
423 | 21 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 若其欲作愛不愛色 |
424 | 20 | 常 | cháng | Chang | 流轉生死常不斷 |
425 | 20 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 流轉生死常不斷 |
426 | 20 | 常 | cháng | a principle; a rule | 流轉生死常不斷 |
427 | 20 | 常 | cháng | eternal; nitya | 流轉生死常不斷 |
428 | 19 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 乃至惡業不盡不壞不朽 |
429 | 19 | 壞 | huài | to go bad; to break | 乃至惡業不盡不壞不朽 |
430 | 19 | 壞 | huài | to defeat | 乃至惡業不盡不壞不朽 |
431 | 19 | 壞 | huài | sinister; evil | 乃至惡業不盡不壞不朽 |
432 | 19 | 壞 | huài | to decline; to wane | 乃至惡業不盡不壞不朽 |
433 | 19 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 乃至惡業不盡不壞不朽 |
434 | 19 | 壞 | huài | breaking; bheda | 乃至惡業不盡不壞不朽 |
435 | 19 | 業果 | yèguǒ | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala | 比丘知業果報 |
436 | 19 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 受鬼身 |
437 | 19 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 受鬼身 |
438 | 19 | 鬼 | guǐ | a devil | 受鬼身 |
439 | 19 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 受鬼身 |
440 | 19 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 受鬼身 |
441 | 19 | 鬼 | guǐ | Gui | 受鬼身 |
442 | 19 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 受鬼身 |
443 | 19 | 鬼 | guǐ | Gui | 受鬼身 |
444 | 19 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 受鬼身 |
445 | 19 | 鬼 | guǐ | clever | 受鬼身 |
446 | 19 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 受鬼身 |
447 | 19 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 受鬼身 |
448 | 19 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 受鬼身 |
449 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 欲善則 |
450 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 欲善則 |
451 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 欲善則 |
452 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 欲善則 |
453 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 欲善則 |
454 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 欲善則 |
455 | 19 | 則 | zé | to do | 欲善則 |
456 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 欲善則 |
457 | 18 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 以何業故而生其 |
458 | 18 | 何 | hé | what | 以何業故而生其 |
459 | 18 | 何 | hé | He | 以何業故而生其 |
460 | 18 | 墮 | duò | to fall; to sink | 墮伎兒中 |
461 | 18 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 墮伎兒中 |
462 | 18 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 墮伎兒中 |
463 | 18 | 墮 | duò | to degenerate | 墮伎兒中 |
464 | 18 | 墮 | duò | fallen; patita | 墮伎兒中 |
465 | 18 | 眼 | yǎn | eye | 明眼觀察十種色入 |
466 | 18 | 眼 | yǎn | eyeball | 明眼觀察十種色入 |
467 | 18 | 眼 | yǎn | sight | 明眼觀察十種色入 |
468 | 18 | 眼 | yǎn | the present moment | 明眼觀察十種色入 |
469 | 18 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 明眼觀察十種色入 |
470 | 18 | 眼 | yǎn | a trap | 明眼觀察十種色入 |
471 | 18 | 眼 | yǎn | insight | 明眼觀察十種色入 |
472 | 18 | 眼 | yǎn | a salitent point | 明眼觀察十種色入 |
473 | 18 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 明眼觀察十種色入 |
474 | 18 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 明眼觀察十種色入 |
475 | 18 | 眼 | yǎn | to see proof | 明眼觀察十種色入 |
476 | 18 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 明眼觀察十種色入 |
477 | 18 | 惡 | è | evil; vice | 欲惡則醜 |
478 | 18 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 欲惡則醜 |
479 | 18 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 欲惡則醜 |
480 | 18 | 惡 | wù | to hate; to detest | 欲惡則醜 |
481 | 18 | 惡 | è | fierce | 欲惡則醜 |
482 | 18 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 欲惡則醜 |
483 | 18 | 惡 | wù | to denounce | 欲惡則醜 |
484 | 18 | 惡 | è | e | 欲惡則醜 |
485 | 18 | 惡 | è | evil | 欲惡則醜 |
486 | 18 | 燒 | shāo | to burn | 燒身呻 |
487 | 18 | 燒 | shāo | fever | 燒身呻 |
488 | 18 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 燒身呻 |
489 | 18 | 燒 | shāo | heat | 燒身呻 |
490 | 18 | 燒 | shāo | to burn; dah | 燒身呻 |
491 | 18 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 燒身呻 |
492 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 種眾色 |
493 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 種眾色 |
494 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 種眾色 |
495 | 17 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 雖住海渚 |
496 | 17 | 住 | zhù | to stop; to halt | 雖住海渚 |
497 | 17 | 住 | zhù | to retain; to remain | 雖住海渚 |
498 | 17 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 雖住海渚 |
499 | 17 | 住 | zhù | verb complement | 雖住海渚 |
500 | 17 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 雖住海渚 |
Frequencies of all Words
Top 1026
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 119 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 彼以聞慧 |
2 | 119 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 彼以聞慧 |
3 | 119 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼以聞慧 |
4 | 119 | 以 | yǐ | according to | 彼以聞慧 |
5 | 119 | 以 | yǐ | because of | 彼以聞慧 |
6 | 119 | 以 | yǐ | on a certain date | 彼以聞慧 |
7 | 119 | 以 | yǐ | and; as well as | 彼以聞慧 |
8 | 119 | 以 | yǐ | to rely on | 彼以聞慧 |
9 | 119 | 以 | yǐ | to regard | 彼以聞慧 |
10 | 119 | 以 | yǐ | to be able to | 彼以聞慧 |
11 | 119 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼以聞慧 |
12 | 119 | 以 | yǐ | further; moreover | 彼以聞慧 |
13 | 119 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼以聞慧 |
14 | 119 | 以 | yǐ | very | 彼以聞慧 |
15 | 119 | 以 | yǐ | already | 彼以聞慧 |
16 | 119 | 以 | yǐ | increasingly | 彼以聞慧 |
17 | 119 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼以聞慧 |
18 | 119 | 以 | yǐ | Israel | 彼以聞慧 |
19 | 119 | 以 | yǐ | Yi | 彼以聞慧 |
20 | 119 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼以聞慧 |
21 | 79 | 於 | yú | in; at | 觀於迦摩餓鬼 |
22 | 79 | 於 | yú | in; at | 觀於迦摩餓鬼 |
23 | 79 | 於 | yú | in; at; to; from | 觀於迦摩餓鬼 |
24 | 79 | 於 | yú | to go; to | 觀於迦摩餓鬼 |
25 | 79 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 觀於迦摩餓鬼 |
26 | 79 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 觀於迦摩餓鬼 |
27 | 79 | 於 | yú | from | 觀於迦摩餓鬼 |
28 | 79 | 於 | yú | give | 觀於迦摩餓鬼 |
29 | 79 | 於 | yú | oppposing | 觀於迦摩餓鬼 |
30 | 79 | 於 | yú | and | 觀於迦摩餓鬼 |
31 | 79 | 於 | yú | compared to | 觀於迦摩餓鬼 |
32 | 79 | 於 | yú | by | 觀於迦摩餓鬼 |
33 | 79 | 於 | yú | and; as well as | 觀於迦摩餓鬼 |
34 | 79 | 於 | yú | for | 觀於迦摩餓鬼 |
35 | 79 | 於 | yú | Yu | 觀於迦摩餓鬼 |
36 | 79 | 於 | wū | a crow | 觀於迦摩餓鬼 |
37 | 79 | 於 | wū | whew; wow | 觀於迦摩餓鬼 |
38 | 79 | 於 | yú | near to; antike | 觀於迦摩餓鬼 |
39 | 74 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
40 | 74 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
41 | 74 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
42 | 74 | 人 | rén | everybody | 人 |
43 | 74 | 人 | rén | adult | 人 |
44 | 74 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
45 | 74 | 人 | rén | an upright person | 人 |
46 | 74 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
47 | 72 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 餓鬼品之二 |
48 | 72 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 餓鬼品之二 |
49 | 72 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 餓鬼品之二 |
50 | 71 | 業 | yè | business; industry | 以何業故而生其 |
51 | 71 | 業 | yè | immediately | 以何業故而生其 |
52 | 71 | 業 | yè | activity; actions | 以何業故而生其 |
53 | 71 | 業 | yè | order; sequence | 以何業故而生其 |
54 | 71 | 業 | yè | to continue | 以何業故而生其 |
55 | 71 | 業 | yè | to start; to create | 以何業故而生其 |
56 | 71 | 業 | yè | karma | 以何業故而生其 |
57 | 71 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 以何業故而生其 |
58 | 71 | 業 | yè | a course of study; training | 以何業故而生其 |
59 | 71 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 以何業故而生其 |
60 | 71 | 業 | yè | an estate; a property | 以何業故而生其 |
61 | 71 | 業 | yè | an achievement | 以何業故而生其 |
62 | 71 | 業 | yè | to engage in | 以何業故而生其 |
63 | 71 | 業 | yè | Ye | 以何業故而生其 |
64 | 71 | 業 | yè | already | 以何業故而生其 |
65 | 71 | 業 | yè | a horizontal board | 以何業故而生其 |
66 | 71 | 業 | yè | an occupation | 以何業故而生其 |
67 | 71 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 以何業故而生其 |
68 | 71 | 業 | yè | a book | 以何業故而生其 |
69 | 71 | 業 | yè | actions; karma; karman | 以何業故而生其 |
70 | 71 | 業 | yè | activity; kriyā | 以何業故而生其 |
71 | 70 | 諸 | zhū | all; many; various | 觀於海渚諸餓鬼等 |
72 | 70 | 諸 | zhū | Zhu | 觀於海渚諸餓鬼等 |
73 | 70 | 諸 | zhū | all; members of the class | 觀於海渚諸餓鬼等 |
74 | 70 | 諸 | zhū | interrogative particle | 觀於海渚諸餓鬼等 |
75 | 70 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 觀於海渚諸餓鬼等 |
76 | 70 | 諸 | zhū | of; in | 觀於海渚諸餓鬼等 |
77 | 70 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 觀於海渚諸餓鬼等 |
78 | 69 | 之 | zhī | him; her; them; that | 餓鬼品之二 |
79 | 69 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 餓鬼品之二 |
80 | 69 | 之 | zhī | to go | 餓鬼品之二 |
81 | 69 | 之 | zhī | this; that | 餓鬼品之二 |
82 | 69 | 之 | zhī | genetive marker | 餓鬼品之二 |
83 | 69 | 之 | zhī | it | 餓鬼品之二 |
84 | 69 | 之 | zhī | in; in regards to | 餓鬼品之二 |
85 | 69 | 之 | zhī | all | 餓鬼品之二 |
86 | 69 | 之 | zhī | and | 餓鬼品之二 |
87 | 69 | 之 | zhī | however | 餓鬼品之二 |
88 | 69 | 之 | zhī | if | 餓鬼品之二 |
89 | 69 | 之 | zhī | then | 餓鬼品之二 |
90 | 69 | 之 | zhī | to arrive; to go | 餓鬼品之二 |
91 | 69 | 之 | zhī | is | 餓鬼品之二 |
92 | 69 | 之 | zhī | to use | 餓鬼品之二 |
93 | 69 | 之 | zhī | Zhi | 餓鬼品之二 |
94 | 69 | 之 | zhī | winding | 餓鬼品之二 |
95 | 61 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受鬼身 |
96 | 61 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受鬼身 |
97 | 61 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受鬼身 |
98 | 61 | 受 | shòu | to tolerate | 受鬼身 |
99 | 61 | 受 | shòu | suitably | 受鬼身 |
100 | 61 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受鬼身 |
101 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 以何業故而生其 |
102 | 59 | 生 | shēng | to live | 以何業故而生其 |
103 | 59 | 生 | shēng | raw | 以何業故而生其 |
104 | 59 | 生 | shēng | a student | 以何業故而生其 |
105 | 59 | 生 | shēng | life | 以何業故而生其 |
106 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 以何業故而生其 |
107 | 59 | 生 | shēng | alive | 以何業故而生其 |
108 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 以何業故而生其 |
109 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 以何業故而生其 |
110 | 59 | 生 | shēng | to grow | 以何業故而生其 |
111 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 以何業故而生其 |
112 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 以何業故而生其 |
113 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 以何業故而生其 |
114 | 59 | 生 | shēng | very; extremely | 以何業故而生其 |
115 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 以何業故而生其 |
116 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 以何業故而生其 |
117 | 59 | 生 | shēng | gender | 以何業故而生其 |
118 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 以何業故而生其 |
119 | 59 | 生 | shēng | to set up | 以何業故而生其 |
120 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 以何業故而生其 |
121 | 59 | 生 | shēng | a captive | 以何業故而生其 |
122 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 以何業故而生其 |
123 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 以何業故而生其 |
124 | 59 | 生 | shēng | unripe | 以何業故而生其 |
125 | 59 | 生 | shēng | nature | 以何業故而生其 |
126 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 以何業故而生其 |
127 | 59 | 生 | shēng | destiny | 以何業故而生其 |
128 | 59 | 生 | shēng | birth | 以何業故而生其 |
129 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 以何業故而生其 |
130 | 59 | 惡業 | èyè | unwholesome acts; evil intentions | 乃至惡業不盡不壞不朽 |
131 | 58 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 少行施故 |
132 | 58 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 少行施故 |
133 | 58 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 少行施故 |
134 | 58 | 故 | gù | to die | 少行施故 |
135 | 58 | 故 | gù | so; therefore; hence | 少行施故 |
136 | 58 | 故 | gù | original | 少行施故 |
137 | 58 | 故 | gù | accident; happening; instance | 少行施故 |
138 | 58 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 少行施故 |
139 | 58 | 故 | gù | something in the past | 少行施故 |
140 | 58 | 故 | gù | deceased; dead | 少行施故 |
141 | 58 | 故 | gù | still; yet | 少行施故 |
142 | 58 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 少行施故 |
143 | 52 | 如是 | rúshì | thus; so | 此鬼如是隨意能現種 |
144 | 52 | 如是 | rúshì | thus, so | 此鬼如是隨意能現種 |
145 | 52 | 如是 | rúshì | thus; evam | 此鬼如是隨意能現種 |
146 | 52 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此鬼如是隨意能現種 |
147 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 此眾生若男 |
148 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 此眾生若男 |
149 | 50 | 若 | ruò | if | 此眾生若男 |
150 | 50 | 若 | ruò | you | 此眾生若男 |
151 | 50 | 若 | ruò | this; that | 此眾生若男 |
152 | 50 | 若 | ruò | and; or | 此眾生若男 |
153 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 此眾生若男 |
154 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 此眾生若男 |
155 | 50 | 若 | ruò | to choose | 此眾生若男 |
156 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 此眾生若男 |
157 | 50 | 若 | ruò | thus | 此眾生若男 |
158 | 50 | 若 | ruò | pollia | 此眾生若男 |
159 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 此眾生若男 |
160 | 50 | 若 | ruò | only then | 此眾生若男 |
161 | 50 | 若 | rě | ja | 此眾生若男 |
162 | 50 | 若 | rě | jñā | 此眾生若男 |
163 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 此眾生若男 |
164 | 49 | 不 | bù | not; no | 若其欲作愛不愛色 |
165 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若其欲作愛不愛色 |
166 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 若其欲作愛不愛色 |
167 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 若其欲作愛不愛色 |
168 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若其欲作愛不愛色 |
169 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若其欲作愛不愛色 |
170 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若其欲作愛不愛色 |
171 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 若其欲作愛不愛色 |
172 | 49 | 不 | bù | no; na | 若其欲作愛不愛色 |
173 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨意所念皆得從心 |
174 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨意所念皆得從心 |
175 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨意所念皆得從心 |
176 | 49 | 所 | suǒ | it | 隨意所念皆得從心 |
177 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨意所念皆得從心 |
178 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨意所念皆得從心 |
179 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨意所念皆得從心 |
180 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨意所念皆得從心 |
181 | 49 | 所 | suǒ | that which | 隨意所念皆得從心 |
182 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨意所念皆得從心 |
183 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 隨意所念皆得從心 |
184 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 隨意所念皆得從心 |
185 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨意所念皆得從心 |
186 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨意所念皆得從心 |
187 | 48 | 報 | bào | newspaper | 比丘知業果報 |
188 | 48 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 比丘知業果報 |
189 | 48 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 比丘知業果報 |
190 | 48 | 報 | bào | to respond; to reply | 比丘知業果報 |
191 | 48 | 報 | bào | to revenge | 比丘知業果報 |
192 | 48 | 報 | bào | a cable; a telegram | 比丘知業果報 |
193 | 48 | 報 | bào | a message; information | 比丘知業果報 |
194 | 48 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 比丘知業果報 |
195 | 46 | 身 | shēn | human body; torso | 受鬼身 |
196 | 46 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 受鬼身 |
197 | 46 | 身 | shēn | measure word for clothes | 受鬼身 |
198 | 46 | 身 | shēn | self | 受鬼身 |
199 | 46 | 身 | shēn | life | 受鬼身 |
200 | 46 | 身 | shēn | an object | 受鬼身 |
201 | 46 | 身 | shēn | a lifetime | 受鬼身 |
202 | 46 | 身 | shēn | personally | 受鬼身 |
203 | 46 | 身 | shēn | moral character | 受鬼身 |
204 | 46 | 身 | shēn | status; identity; position | 受鬼身 |
205 | 46 | 身 | shēn | pregnancy | 受鬼身 |
206 | 46 | 身 | juān | India | 受鬼身 |
207 | 46 | 身 | shēn | body; kāya | 受鬼身 |
208 | 44 | 得 | de | potential marker | 因此事故而得財 |
209 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 因此事故而得財 |
210 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 因此事故而得財 |
211 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 因此事故而得財 |
212 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 因此事故而得財 |
213 | 44 | 得 | dé | de | 因此事故而得財 |
214 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 因此事故而得財 |
215 | 44 | 得 | dé | to result in | 因此事故而得財 |
216 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 因此事故而得財 |
217 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 因此事故而得財 |
218 | 44 | 得 | dé | to be finished | 因此事故而得財 |
219 | 44 | 得 | de | result of degree | 因此事故而得財 |
220 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 因此事故而得財 |
221 | 44 | 得 | děi | satisfying | 因此事故而得財 |
222 | 44 | 得 | dé | to contract | 因此事故而得財 |
223 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 因此事故而得財 |
224 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 因此事故而得財 |
225 | 44 | 得 | dé | to hear | 因此事故而得財 |
226 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 因此事故而得財 |
227 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 因此事故而得財 |
228 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 因此事故而得財 |
229 | 44 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀餓鬼世間 |
230 | 44 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀餓鬼世間 |
231 | 44 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀餓鬼世間 |
232 | 44 | 觀 | guān | Guan | 觀餓鬼世間 |
233 | 44 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀餓鬼世間 |
234 | 44 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀餓鬼世間 |
235 | 44 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀餓鬼世間 |
236 | 44 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀餓鬼世間 |
237 | 44 | 觀 | guàn | an announcement | 觀餓鬼世間 |
238 | 44 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀餓鬼世間 |
239 | 44 | 觀 | guān | Surview | 觀餓鬼世間 |
240 | 44 | 觀 | guān | Observe | 觀餓鬼世間 |
241 | 44 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀餓鬼世間 |
242 | 44 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀餓鬼世間 |
243 | 44 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀餓鬼世間 |
244 | 44 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀餓鬼世間 |
245 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 彼以聞慧 |
246 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼以聞慧 |
247 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼以聞慧 |
248 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以何業故而生其 |
249 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 以何業故而生其 |
250 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以何業故而生其 |
251 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以何業故而生其 |
252 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 以何業故而生其 |
253 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 以何業故而生其 |
254 | 42 | 其 | qí | will | 以何業故而生其 |
255 | 42 | 其 | qí | may | 以何業故而生其 |
256 | 42 | 其 | qí | if | 以何業故而生其 |
257 | 42 | 其 | qí | or | 以何業故而生其 |
258 | 42 | 其 | qí | Qi | 以何業故而生其 |
259 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以何業故而生其 |
260 | 42 | 食 | shí | food; food and drink | 若得食飲 |
261 | 42 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 若得食飲 |
262 | 42 | 食 | shí | to eat | 若得食飲 |
263 | 42 | 食 | sì | to feed | 若得食飲 |
264 | 42 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 若得食飲 |
265 | 42 | 食 | sì | to raise; to nourish | 若得食飲 |
266 | 42 | 食 | shí | to receive; to accept | 若得食飲 |
267 | 42 | 食 | shí | to receive an official salary | 若得食飲 |
268 | 42 | 食 | shí | an eclipse | 若得食飲 |
269 | 42 | 食 | shí | food; bhakṣa | 若得食飲 |
270 | 40 | 知 | zhī | to know | 比丘知業果報 |
271 | 40 | 知 | zhī | to comprehend | 比丘知業果報 |
272 | 40 | 知 | zhī | to inform; to tell | 比丘知業果報 |
273 | 40 | 知 | zhī | to administer | 比丘知業果報 |
274 | 40 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 比丘知業果報 |
275 | 40 | 知 | zhī | to be close friends | 比丘知業果報 |
276 | 40 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 比丘知業果報 |
277 | 40 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 比丘知業果報 |
278 | 40 | 知 | zhī | knowledge | 比丘知業果報 |
279 | 40 | 知 | zhī | consciousness; perception | 比丘知業果報 |
280 | 40 | 知 | zhī | a close friend | 比丘知業果報 |
281 | 40 | 知 | zhì | wisdom | 比丘知業果報 |
282 | 40 | 知 | zhì | Zhi | 比丘知業果報 |
283 | 40 | 知 | zhī | to appreciate | 比丘知業果報 |
284 | 40 | 知 | zhī | to make known | 比丘知業果報 |
285 | 40 | 知 | zhī | to have control over | 比丘知業果報 |
286 | 40 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 比丘知業果報 |
287 | 40 | 知 | zhī | Understanding | 比丘知業果報 |
288 | 40 | 知 | zhī | know; jña | 比丘知業果報 |
289 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 此眾生若男 |
290 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 此眾生若男 |
291 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此眾生若男 |
292 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此眾生若男 |
293 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此眾生若男 |
294 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如海中龜值浮木孔 |
295 | 39 | 如 | rú | if | 如海中龜值浮木孔 |
296 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 如海中龜值浮木孔 |
297 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如海中龜值浮木孔 |
298 | 39 | 如 | rú | this | 如海中龜值浮木孔 |
299 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如海中龜值浮木孔 |
300 | 39 | 如 | rú | to go to | 如海中龜值浮木孔 |
301 | 39 | 如 | rú | to meet | 如海中龜值浮木孔 |
302 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如海中龜值浮木孔 |
303 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 如海中龜值浮木孔 |
304 | 39 | 如 | rú | and | 如海中龜值浮木孔 |
305 | 39 | 如 | rú | or | 如海中龜值浮木孔 |
306 | 39 | 如 | rú | but | 如海中龜值浮木孔 |
307 | 39 | 如 | rú | then | 如海中龜值浮木孔 |
308 | 39 | 如 | rú | naturally | 如海中龜值浮木孔 |
309 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如海中龜值浮木孔 |
310 | 39 | 如 | rú | you | 如海中龜值浮木孔 |
311 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 如海中龜值浮木孔 |
312 | 39 | 如 | rú | in; at | 如海中龜值浮木孔 |
313 | 39 | 如 | rú | Ru | 如海中龜值浮木孔 |
314 | 39 | 如 | rú | Thus | 如海中龜值浮木孔 |
315 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 如海中龜值浮木孔 |
316 | 39 | 如 | rú | like; iva | 如海中龜值浮木孔 |
317 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如海中龜值浮木孔 |
318 | 37 | 為 | wèi | for; to | 悉能為 |
319 | 37 | 為 | wèi | because of | 悉能為 |
320 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 悉能為 |
321 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 悉能為 |
322 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 悉能為 |
323 | 37 | 為 | wéi | to do | 悉能為 |
324 | 37 | 為 | wèi | for | 悉能為 |
325 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 悉能為 |
326 | 37 | 為 | wèi | to | 悉能為 |
327 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 悉能為 |
328 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 悉能為 |
329 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 悉能為 |
330 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 悉能為 |
331 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 悉能為 |
332 | 37 | 為 | wéi | to govern | 悉能為 |
333 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 悉能為 |
334 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是海渚中 |
335 | 37 | 是 | shì | is exactly | 是海渚中 |
336 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是海渚中 |
337 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 是海渚中 |
338 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 是海渚中 |
339 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是海渚中 |
340 | 37 | 是 | shì | true | 是海渚中 |
341 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 是海渚中 |
342 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是海渚中 |
343 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 是海渚中 |
344 | 37 | 是 | shì | Shi | 是海渚中 |
345 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 是海渚中 |
346 | 37 | 是 | shì | this; idam | 是海渚中 |
347 | 35 | 中 | zhōng | middle | 中 |
348 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
349 | 35 | 中 | zhōng | China | 中 |
350 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
351 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
352 | 35 | 中 | zhōng | midday | 中 |
353 | 35 | 中 | zhōng | inside | 中 |
354 | 35 | 中 | zhōng | during | 中 |
355 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
356 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
357 | 35 | 中 | zhōng | half | 中 |
358 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
359 | 35 | 中 | zhōng | while | 中 |
360 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
361 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
362 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
363 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
364 | 35 | 中 | zhōng | middle | 中 |
365 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 見有行人欲過 |
366 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 見有行人欲過 |
367 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 見有行人欲過 |
368 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 見有行人欲過 |
369 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 見有行人欲過 |
370 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 見有行人欲過 |
371 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 見有行人欲過 |
372 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 見有行人欲過 |
373 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 見有行人欲過 |
374 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 見有行人欲過 |
375 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 見有行人欲過 |
376 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 見有行人欲過 |
377 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 見有行人欲過 |
378 | 35 | 有 | yǒu | You | 見有行人欲過 |
379 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 見有行人欲過 |
380 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 見有行人欲過 |
381 | 34 | 能 | néng | can; able | 悉能為 |
382 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 悉能為 |
383 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 悉能為 |
384 | 34 | 能 | néng | energy | 悉能為 |
385 | 34 | 能 | néng | function; use | 悉能為 |
386 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 悉能為 |
387 | 34 | 能 | néng | talent | 悉能為 |
388 | 34 | 能 | néng | expert at | 悉能為 |
389 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 悉能為 |
390 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 悉能為 |
391 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 悉能為 |
392 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 悉能為 |
393 | 34 | 能 | néng | even if | 悉能為 |
394 | 34 | 能 | néng | but | 悉能為 |
395 | 34 | 能 | néng | in this way | 悉能為 |
396 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 悉能為 |
397 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 悉能為 |
398 | 33 | 無 | wú | no | 能食無 |
399 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 能食無 |
400 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 能食無 |
401 | 33 | 無 | wú | has not yet | 能食無 |
402 | 33 | 無 | mó | mo | 能食無 |
403 | 33 | 無 | wú | do not | 能食無 |
404 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 能食無 |
405 | 33 | 無 | wú | regardless of | 能食無 |
406 | 33 | 無 | wú | to not have | 能食無 |
407 | 33 | 無 | wú | um | 能食無 |
408 | 33 | 無 | wú | Wu | 能食無 |
409 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 能食無 |
410 | 33 | 無 | wú | not; non- | 能食無 |
411 | 33 | 無 | mó | mo | 能食無 |
412 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 非福田處 |
413 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 非福田處 |
414 | 33 | 處 | chù | location | 非福田處 |
415 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 非福田處 |
416 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 非福田處 |
417 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 非福田處 |
418 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 非福田處 |
419 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 非福田處 |
420 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 非福田處 |
421 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 非福田處 |
422 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 非福田處 |
423 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 非福田處 |
424 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 非福田處 |
425 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 非福田處 |
426 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 非福田處 |
427 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 非福田處 |
428 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘知業果報 |
429 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘知業果報 |
430 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘知業果報 |
431 | 32 | 行 | xíng | to walk | 少行施故 |
432 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 少行施故 |
433 | 32 | 行 | háng | profession | 少行施故 |
434 | 32 | 行 | háng | line; row | 少行施故 |
435 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 少行施故 |
436 | 32 | 行 | xíng | to travel | 少行施故 |
437 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 少行施故 |
438 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 少行施故 |
439 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 少行施故 |
440 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 少行施故 |
441 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 少行施故 |
442 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 少行施故 |
443 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 少行施故 |
444 | 32 | 行 | xíng | to move | 少行施故 |
445 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 少行施故 |
446 | 32 | 行 | xíng | travel | 少行施故 |
447 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 少行施故 |
448 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 少行施故 |
449 | 32 | 行 | xíng | temporary | 少行施故 |
450 | 32 | 行 | xíng | soon | 少行施故 |
451 | 32 | 行 | háng | rank; order | 少行施故 |
452 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 少行施故 |
453 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 少行施故 |
454 | 32 | 行 | xíng | to experience | 少行施故 |
455 | 32 | 行 | xíng | path; way | 少行施故 |
456 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 少行施故 |
457 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 少行施故 |
458 | 32 | 行 | xíng | 少行施故 | |
459 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 少行施故 |
460 | 32 | 行 | xíng | Practice | 少行施故 |
461 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 少行施故 |
462 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 少行施故 |
463 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 著種種衣而自嚴飾 |
464 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 著種種衣而自嚴飾 |
465 | 31 | 而 | ér | you | 著種種衣而自嚴飾 |
466 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 著種種衣而自嚴飾 |
467 | 31 | 而 | ér | right away; then | 著種種衣而自嚴飾 |
468 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 著種種衣而自嚴飾 |
469 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 著種種衣而自嚴飾 |
470 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 著種種衣而自嚴飾 |
471 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 著種種衣而自嚴飾 |
472 | 31 | 而 | ér | so as to | 著種種衣而自嚴飾 |
473 | 31 | 而 | ér | only then | 著種種衣而自嚴飾 |
474 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 著種種衣而自嚴飾 |
475 | 31 | 而 | néng | can; able | 著種種衣而自嚴飾 |
476 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 著種種衣而自嚴飾 |
477 | 31 | 而 | ér | me | 著種種衣而自嚴飾 |
478 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 著種種衣而自嚴飾 |
479 | 31 | 而 | ér | possessive | 著種種衣而自嚴飾 |
480 | 31 | 而 | ér | and; ca | 著種種衣而自嚴飾 |
481 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有自在者行於此路 |
482 | 31 | 者 | zhě | that | 有自在者行於此路 |
483 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有自在者行於此路 |
484 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有自在者行於此路 |
485 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有自在者行於此路 |
486 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有自在者行於此路 |
487 | 31 | 者 | zhuó | according to | 有自在者行於此路 |
488 | 31 | 者 | zhě | ca | 有自在者行於此路 |
489 | 30 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 著種種衣而自嚴飾 |
490 | 30 | 自 | zì | from; since | 著種種衣而自嚴飾 |
491 | 30 | 自 | zì | self; oneself; itself | 著種種衣而自嚴飾 |
492 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 著種種衣而自嚴飾 |
493 | 30 | 自 | zì | Zi | 著種種衣而自嚴飾 |
494 | 30 | 自 | zì | a nose | 著種種衣而自嚴飾 |
495 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 著種種衣而自嚴飾 |
496 | 30 | 自 | zì | origin | 著種種衣而自嚴飾 |
497 | 30 | 自 | zì | originally | 著種種衣而自嚴飾 |
498 | 30 | 自 | zì | still; to remain | 著種種衣而自嚴飾 |
499 | 30 | 自 | zì | in person; personally | 著種種衣而自嚴飾 |
500 | 30 | 自 | zì | in addition; besides | 著種種衣而自嚴飾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
以 | yǐ | use; yogena | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
人 | rén | person; manuṣya | |
饿鬼 | 餓鬼 |
|
|
业 | 業 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
受 | shòu | feelings; sensations | |
生 |
|
|
|
恶业 | 惡業 | èyè | unwholesome acts; evil intentions |
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
道行 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
饿鬼趣 | 餓鬼趣 | 195 | Hungry Ghost Realm |
二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
梵 | 102 |
|
|
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
瞿陀尼 | 106 | Godānīya | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗婆 | 婆羅婆 | 112 | Bhāradvāja |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
持戒 | 99 |
|
|
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道行 | 100 |
|
|
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
饿鬼界 | 餓鬼界 | 195 | realm of hungry ghosts |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
具足 | 106 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离诸着 | 離諸著 | 108 | abandoning all those points of attachment |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘舍阇鬼 | 毘舍闍鬼 | 112 | piśāca; pisaca |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色有 | 115 | material existence | |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善男子 | 115 |
|
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善法 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少善 | 115 | little virtue | |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
身入 | 115 | the sense of touch | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食时 | 食時 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
受者 | 115 | recipient | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
死苦 | 115 | death | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
寺中 | 115 | within a temple | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
剃除 | 116 | to severe | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无生 | 無生 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相想 | 120 | concept of a sign | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
行婬 | 120 | lewd desire | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业缚 | 業縛 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业绳 | 業繩 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一念 | 121 |
|
|
一食 | 121 | one meal | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
因缘果 | 因緣果 | 121 | cause, condition, and effect |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
冢间住 | 塚間住 | 122 | dwelling in cemeteries |
中食 | 122 | midday meal | |
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |