Glossary and Vocabulary for Yu Fo Gongde Jing 浴佛功德經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 zhě ca 若欲供養此三身者
2 14 如來 rúlái Tathagata 如來以何因緣
3 14 如來 Rúlái Tathagata 如來以何因緣
4 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來以何因緣
5 14 to go; to 若於如是諸佛
6 14 to rely on; to depend on 若於如是諸佛
7 14 Yu 若於如是諸佛
8 14 a crow 若於如是諸佛
9 11 to use; to grasp 以清淨心種
10 11 to rely on 以清淨心種
11 11 to regard 以清淨心種
12 11 to be able to 以清淨心種
13 11 to order; to command 以清淨心種
14 11 used after a verb 以清淨心種
15 11 a reason; a cause 以清淨心種
16 11 Israel 以清淨心種
17 11 Yi 以清淨心種
18 11 use; yogena 以清淨心種
19 11 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 親近供養
20 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 親近供養
21 11 供養 gòngyǎng offering 親近供養
22 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 親近供養
23 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為說
24 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為說
25 10 shuì to persuade 當為說
26 10 shuō to teach; to recite; to explain 當為說
27 10 shuō a doctrine; a theory 當為說
28 10 shuō to claim; to assert 當為說
29 10 shuō allocution 當為說
30 10 shuō to criticize; to scold 當為說
31 10 shuō to indicate; to refer to 當為說
32 10 shuō speach; vāda 當為說
33 10 shuō to speak; bhāṣate 當為說
34 10 shuō to instruct 當為說
35 9 zuò to do 作是
36 9 zuò to act as; to serve as 作是
37 9 zuò to start 作是
38 9 zuò a writing; a work 作是
39 9 zuò to dress as; to be disguised as 作是
40 9 zuō to create; to make 作是
41 9 zuō a workshop 作是
42 9 zuō to write; to compose 作是
43 9 zuò to rise 作是
44 9 zuò to be aroused 作是
45 9 zuò activity; action; undertaking 作是
46 9 zuò to regard as 作是
47 9 zuò action; kāraṇa 作是
48 9 néng can; able 令彼善根速能
49 9 néng ability; capacity 令彼善根速能
50 9 néng a mythical bear-like beast 令彼善根速能
51 9 néng energy 令彼善根速能
52 9 néng function; use 令彼善根速能
53 9 néng talent 令彼善根速能
54 9 néng expert at 令彼善根速能
55 9 néng to be in harmony 令彼善根速能
56 9 néng to tend to; to care for 令彼善根速能
57 9 néng to reach; to arrive at 令彼善根速能
58 9 néng to be able; śak 令彼善根速能
59 9 néng skilful; pravīṇa 令彼善根速能
60 9 xiàng to appear; to seem; to resemble 及以如來像
61 9 xiàng image; portrait; statue 及以如來像
62 9 xiàng appearance 及以如來像
63 9 xiàng for example 及以如來像
64 9 xiàng likeness; pratirūpa 及以如來像
65 8 wéi to act as; to serve 為欲愍念諸有情故
66 8 wéi to change into; to become 為欲愍念諸有情故
67 8 wéi to be; is 為欲愍念諸有情故
68 8 wéi to do 為欲愍念諸有情故
69 8 wèi to support; to help 為欲愍念諸有情故
70 8 wéi to govern 為欲愍念諸有情故
71 8 wèi to be; bhū 為欲愍念諸有情故
72 8 yán to speak; to say; said 長跪合掌白佛言
73 8 yán language; talk; words; utterance; speech 長跪合掌白佛言
74 8 yán Kangxi radical 149 長跪合掌白佛言
75 8 yán phrase; sentence 長跪合掌白佛言
76 8 yán a word; a syllable 長跪合掌白佛言
77 8 yán a theory; a doctrine 長跪合掌白佛言
78 8 yán to regard as 長跪合掌白佛言
79 8 yán to act as 長跪合掌白佛言
80 8 yán word; vacana 長跪合掌白佛言
81 8 yán speak; vad 長跪合掌白佛言
82 8 self 我欲
83 8 [my] dear 我欲
84 8 Wo 我欲
85 8 self; atman; attan 我欲
86 8 ga 我欲
87 8 yuàn to hope; to wish; to desire 願垂聽許
88 8 yuàn hope 願垂聽許
89 8 yuàn to be ready; to be willing 願垂聽許
90 8 yuàn to ask for; to solicit 願垂聽許
91 8 yuàn a vow 願垂聽許
92 8 yuàn diligent; attentive 願垂聽許
93 8 yuàn to prefer; to select 願垂聽許
94 8 yuàn to admire 願垂聽許
95 8 yuàn a vow; pranidhana 願垂聽許
96 7 功德 gōngdé achievements and virtue 修何功德
97 7 功德 gōngdé merit 修何功德
98 7 功德 gōngdé quality; guṇa 修何功德
99 7 功德 gōngdé merit; puṇya 修何功德
100 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得清淨身
101 7 děi to want to; to need to 得清淨身
102 7 děi must; ought to 得清淨身
103 7 de 得清淨身
104 7 de infix potential marker 得清淨身
105 7 to result in 得清淨身
106 7 to be proper; to fit; to suit 得清淨身
107 7 to be satisfied 得清淨身
108 7 to be finished 得清淨身
109 7 děi satisfying 得清淨身
110 7 to contract 得清淨身
111 7 to hear 得清淨身
112 7 to have; there is 得清淨身
113 7 marks time passed 得清淨身
114 7 obtain; attain; prāpta 得清淨身
115 7 suǒ a few; various; some 所獲福報
116 7 suǒ a place; a location 所獲福報
117 7 suǒ indicates a passive voice 所獲福報
118 7 suǒ an ordinal number 所獲福報
119 7 suǒ meaning 所獲福報
120 7 suǒ garrison 所獲福報
121 7 suǒ place; pradeśa 所獲福報
122 6 to bathe 生云何浴像
123 6 to purify 生云何浴像
124 6 to soar and dive 生云何浴像
125 6 Yu 生云何浴像
126 6 to bathe; snā 生云何浴像
127 6 jìng clean 大唐沙門釋義淨譯
128 6 jìng no surplus; net 大唐沙門釋義淨譯
129 6 jìng pure 大唐沙門釋義淨譯
130 6 jìng tranquil 大唐沙門釋義淨譯
131 6 jìng cold 大唐沙門釋義淨譯
132 6 jìng to wash; to clense 大唐沙門釋義淨譯
133 6 jìng role of hero 大唐沙門釋義淨譯
134 6 jìng to remove sexual desire 大唐沙門釋義淨譯
135 6 jìng bright and clean; luminous 大唐沙門釋義淨譯
136 6 jìng clean; pure 大唐沙門釋義淨譯
137 6 jìng cleanse 大唐沙門釋義淨譯
138 6 jìng cleanse 大唐沙門釋義淨譯
139 6 jìng Pure 大唐沙門釋義淨譯
140 6 jìng vyavadāna; purification; cleansing 大唐沙門釋義淨譯
141 6 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 大唐沙門釋義淨譯
142 6 jìng viśuddhi; purity 大唐沙門釋義淨譯
143 6 shàng top; a high position 上妙香水澡浴尊儀
144 6 shang top; the position on or above something 上妙香水澡浴尊儀
145 6 shàng to go up; to go forward 上妙香水澡浴尊儀
146 6 shàng shang 上妙香水澡浴尊儀
147 6 shàng previous; last 上妙香水澡浴尊儀
148 6 shàng high; higher 上妙香水澡浴尊儀
149 6 shàng advanced 上妙香水澡浴尊儀
150 6 shàng a monarch; a sovereign 上妙香水澡浴尊儀
151 6 shàng time 上妙香水澡浴尊儀
152 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上妙香水澡浴尊儀
153 6 shàng far 上妙香水澡浴尊儀
154 6 shàng big; as big as 上妙香水澡浴尊儀
155 6 shàng abundant; plentiful 上妙香水澡浴尊儀
156 6 shàng to report 上妙香水澡浴尊儀
157 6 shàng to offer 上妙香水澡浴尊儀
158 6 shàng to go on stage 上妙香水澡浴尊儀
159 6 shàng to take office; to assume a post 上妙香水澡浴尊儀
160 6 shàng to install; to erect 上妙香水澡浴尊儀
161 6 shàng to suffer; to sustain 上妙香水澡浴尊儀
162 6 shàng to burn 上妙香水澡浴尊儀
163 6 shàng to remember 上妙香水澡浴尊儀
164 6 shàng to add 上妙香水澡浴尊儀
165 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上妙香水澡浴尊儀
166 6 shàng to meet 上妙香水澡浴尊儀
167 6 shàng falling then rising (4th) tone 上妙香水澡浴尊儀
168 6 shang used after a verb indicating a result 上妙香水澡浴尊儀
169 6 shàng a musical note 上妙香水澡浴尊儀
170 6 shàng higher, superior; uttara 上妙香水澡浴尊儀
171 6 zhòng many; numerous 邊大菩薩眾
172 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 邊大菩薩眾
173 6 zhòng general; common; public 邊大菩薩眾
174 6 眾生 zhòngshēng all living things 有眾生作何供養
175 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 有眾生作何供養
176 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 有眾生作何供養
177 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有眾生作何供養
178 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 於淨石上磨作香泥
179 6 xiāng incense 於淨石上磨作香泥
180 6 xiāng Kangxi radical 186 於淨石上磨作香泥
181 6 xiāng fragrance; scent 於淨石上磨作香泥
182 6 xiāng a female 於淨石上磨作香泥
183 6 xiāng Xiang 於淨石上磨作香泥
184 6 xiāng to kiss 於淨石上磨作香泥
185 6 xiāng feminine 於淨石上磨作香泥
186 6 xiāng incense 於淨石上磨作香泥
187 6 xiāng fragrance; gandha 於淨石上磨作香泥
188 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 爾時清淨
189 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 爾時清淨
190 6 清淨 qīngjìng concise 爾時清淨
191 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 爾時清淨
192 6 清淨 qīngjìng pure and clean 爾時清淨
193 6 清淨 qīngjìng purity 爾時清淨
194 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 爾時清淨
195 6 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量無邊
196 6 無量 wúliàng immeasurable 無量無邊
197 6 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量無邊
198 6 無量 wúliàng Atula 無量無邊
199 6 zhōng middle 慧菩薩在眾中坐
200 6 zhōng medium; medium sized 慧菩薩在眾中坐
201 6 zhōng China 慧菩薩在眾中坐
202 6 zhòng to hit the mark 慧菩薩在眾中坐
203 6 zhōng midday 慧菩薩在眾中坐
204 6 zhōng inside 慧菩薩在眾中坐
205 6 zhōng during 慧菩薩在眾中坐
206 6 zhōng Zhong 慧菩薩在眾中坐
207 6 zhōng intermediary 慧菩薩在眾中坐
208 6 zhōng half 慧菩薩在眾中坐
209 6 zhòng to reach; to attain 慧菩薩在眾中坐
210 6 zhòng to suffer; to infect 慧菩薩在眾中坐
211 6 zhòng to obtain 慧菩薩在眾中坐
212 6 zhòng to pass an exam 慧菩薩在眾中坐
213 6 zhōng middle 慧菩薩在眾中坐
214 6 清淨慧菩薩 qīngjìnghuì púsà Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva 爾時清淨慧菩薩白佛言
215 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼善根速能
216 6 lìng to issue a command 令彼善根速能
217 6 lìng rules of behavior; customs 令彼善根速能
218 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼善根速能
219 6 lìng a season 令彼善根速能
220 6 lìng respected; good reputation 令彼善根速能
221 6 lìng good 令彼善根速能
222 6 lìng pretentious 令彼善根速能
223 6 lìng a transcending state of existence 令彼善根速能
224 6 lìng a commander 令彼善根速能
225 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼善根速能
226 6 lìng lyrics 令彼善根速能
227 6 lìng Ling 令彼善根速能
228 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼善根速能
229 5 Kangxi radical 71 復有無量無
230 5 to not have; without 復有無量無
231 5 mo 復有無量無
232 5 to not have 復有無量無
233 5 Wu 復有無量無
234 5 mo 復有無量無
235 5 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛
236 5 sòng to praise; to laud; to acclaim 法頌舍利
237 5 sòng Song; Hymns 法頌舍利
238 5 sòng a hymn; an ode; a eulogy 法頌舍利
239 5 sòng a speech in praise of somebody 法頌舍利
240 5 sòng a divination 法頌舍利
241 5 sòng to recite 法頌舍利
242 5 sòng 1. ode; 2. praise 法頌舍利
243 5 sòng verse; gāthā 法頌舍利
244 5 Ru River 隨汝所問
245 5 Ru 隨汝所問
246 5 hair 為彼未來眾生發如是問
247 5 to send out; to issue; to emit; to radiate 為彼未來眾生發如是問
248 5 to hand over; to deliver; to offer 為彼未來眾生發如是問
249 5 to express; to show; to be manifest 為彼未來眾生發如是問
250 5 to start out; to set off 為彼未來眾生發如是問
251 5 to open 為彼未來眾生發如是問
252 5 to requisition 為彼未來眾生發如是問
253 5 to occur 為彼未來眾生發如是問
254 5 to declare; to proclaim; to utter 為彼未來眾生發如是問
255 5 to express; to give vent 為彼未來眾生發如是問
256 5 to excavate 為彼未來眾生發如是問
257 5 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 為彼未來眾生發如是問
258 5 to get rich 為彼未來眾生發如是問
259 5 to rise; to expand; to inflate; to swell 為彼未來眾生發如是問
260 5 to sell 為彼未來眾生發如是問
261 5 to shoot with a bow 為彼未來眾生發如是問
262 5 to rise in revolt 為彼未來眾生發如是問
263 5 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 為彼未來眾生發如是問
264 5 to enlighten; to inspire 為彼未來眾生發如是問
265 5 to publicize; to make known; to show off; to spread 為彼未來眾生發如是問
266 5 to ignite; to set on fire 為彼未來眾生發如是問
267 5 to sing; to play 為彼未來眾生發如是問
268 5 to feel; to sense 為彼未來眾生發如是問
269 5 to act; to do 為彼未來眾生發如是問
270 5 grass and moss 為彼未來眾生發如是問
271 5 Fa 為彼未來眾生發如是問
272 5 to issue; to emit; utpāda 為彼未來眾生發如是問
273 5 hair; keśa 為彼未來眾生發如是問
274 5 shēn human body; torso 得清淨身
275 5 shēn Kangxi radical 158 得清淨身
276 5 shēn self 得清淨身
277 5 shēn life 得清淨身
278 5 shēn an object 得清淨身
279 5 shēn a lifetime 得清淨身
280 5 shēn moral character 得清淨身
281 5 shēn status; identity; position 得清淨身
282 5 shēn pregnancy 得清淨身
283 5 juān India 得清淨身
284 5 shēn body; kāya 得清淨身
285 5 Kangxi radical 49 作是念已
286 5 to bring to an end; to stop 作是念已
287 5 to complete 作是念已
288 5 to demote; to dismiss 作是念已
289 5 to recover from an illness 作是念已
290 5 former; pūrvaka 作是念已
291 5 爾時 ěr shí at that time 爾時清淨
292 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時清淨
293 5 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無量無邊
294 5 無邊 wúbiān boundless; ananta 無量無邊
295 5 善男子 shàn nánzi good men 善男子
296 5 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
297 5 xīn heart [organ] 其心質直
298 5 xīn Kangxi radical 61 其心質直
299 5 xīn mind; consciousness 其心質直
300 5 xīn the center; the core; the middle 其心質直
301 5 xīn one of the 28 star constellations 其心質直
302 5 xīn heart 其心質直
303 5 xīn emotion 其心質直
304 5 xīn intention; consideration 其心質直
305 5 xīn disposition; temperament 其心質直
306 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心質直
307 5 xīn heart; hṛdaya 其心質直
308 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心質直
309 5 舍利 shèlì Buddhist relics 當供養舍利
310 5 舍利 shèlì relic 當供養舍利
311 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 當供養舍利
312 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 當供養舍利
313 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為彼未來眾生發如是問
314 4 to carry on the shoulder 有眾生作何供養
315 4 what 有眾生作何供養
316 4 He 有眾生作何供養
317 4 Buddha; Awakened One 佛告清淨慧菩薩言
318 4 relating to Buddhism 佛告清淨慧菩薩言
319 4 a statue or image of a Buddha 佛告清淨慧菩薩言
320 4 a Buddhist text 佛告清淨慧菩薩言
321 4 to touch; to stroke 佛告清淨慧菩薩言
322 4 Buddha 佛告清淨慧菩薩言
323 4 Buddha; Awakened One 佛告清淨慧菩薩言
324 4 hòu after; later 未知如來般涅槃後
325 4 hòu empress; queen 未知如來般涅槃後
326 4 hòu sovereign 未知如來般涅槃後
327 4 hòu the god of the earth 未知如來般涅槃後
328 4 hòu late; later 未知如來般涅槃後
329 4 hòu offspring; descendents 未知如來般涅槃後
330 4 hòu to fall behind; to lag 未知如來般涅槃後
331 4 hòu behind; back 未知如來般涅槃後
332 4 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 未知如來般涅槃後
333 4 hòu Hou 未知如來般涅槃後
334 4 hòu after; behind 未知如來般涅槃後
335 4 hòu following 未知如來般涅槃後
336 4 hòu to be delayed 未知如來般涅槃後
337 4 hòu to abandon; to discard 未知如來般涅槃後
338 4 hòu feudal lords 未知如來般涅槃後
339 4 hòu Hou 未知如來般涅槃後
340 4 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 未知如來般涅槃後
341 4 hòu rear; paścāt 未知如來般涅槃後
342 4 hòu later; paścima 未知如來般涅槃後
343 4 shuǐ water 上妙香水澡浴尊儀
344 4 shuǐ Kangxi radical 85 上妙香水澡浴尊儀
345 4 shuǐ a river 上妙香水澡浴尊儀
346 4 shuǐ liquid; lotion; juice 上妙香水澡浴尊儀
347 4 shuǐ a flood 上妙香水澡浴尊儀
348 4 shuǐ to swim 上妙香水澡浴尊儀
349 4 shuǐ a body of water 上妙香水澡浴尊儀
350 4 shuǐ Shui 上妙香水澡浴尊儀
351 4 shuǐ water element 上妙香水澡浴尊儀
352 4 shuǐ water 上妙香水澡浴尊儀
353 4 děng et cetera; and so on 無數無等
354 4 děng to wait 無數無等
355 4 děng to be equal 無數無等
356 4 děng degree; level 無數無等
357 4 děng to compare 無數無等
358 4 děng same; equal; sama 無數無等
359 4 niàn to read aloud 為欲愍念諸有情故
360 4 niàn to remember; to expect 為欲愍念諸有情故
361 4 niàn to miss 為欲愍念諸有情故
362 4 niàn to consider 為欲愍念諸有情故
363 4 niàn to recite; to chant 為欲愍念諸有情故
364 4 niàn to show affection for 為欲愍念諸有情故
365 4 niàn a thought; an idea 為欲愍念諸有情故
366 4 niàn twenty 為欲愍念諸有情故
367 4 niàn memory 為欲愍念諸有情故
368 4 niàn an instant 為欲愍念諸有情故
369 4 niàn Nian 為欲愍念諸有情故
370 4 niàn mindfulness; smrti 為欲愍念諸有情故
371 4 niàn a thought; citta 為欲愍念諸有情故
372 4 白佛 bái fó to address the Buddha 長跪合掌白佛言
373 4 shēng to be born; to give birth 隨意當生淨佛國土
374 4 shēng to live 隨意當生淨佛國土
375 4 shēng raw 隨意當生淨佛國土
376 4 shēng a student 隨意當生淨佛國土
377 4 shēng life 隨意當生淨佛國土
378 4 shēng to produce; to give rise 隨意當生淨佛國土
379 4 shēng alive 隨意當生淨佛國土
380 4 shēng a lifetime 隨意當生淨佛國土
381 4 shēng to initiate; to become 隨意當生淨佛國土
382 4 shēng to grow 隨意當生淨佛國土
383 4 shēng unfamiliar 隨意當生淨佛國土
384 4 shēng not experienced 隨意當生淨佛國土
385 4 shēng hard; stiff; strong 隨意當生淨佛國土
386 4 shēng having academic or professional knowledge 隨意當生淨佛國土
387 4 shēng a male role in traditional theatre 隨意當生淨佛國土
388 4 shēng gender 隨意當生淨佛國土
389 4 shēng to develop; to grow 隨意當生淨佛國土
390 4 shēng to set up 隨意當生淨佛國土
391 4 shēng a prostitute 隨意當生淨佛國土
392 4 shēng a captive 隨意當生淨佛國土
393 4 shēng a gentleman 隨意當生淨佛國土
394 4 shēng Kangxi radical 100 隨意當生淨佛國土
395 4 shēng unripe 隨意當生淨佛國土
396 4 shēng nature 隨意當生淨佛國土
397 4 shēng to inherit; to succeed 隨意當生淨佛國土
398 4 shēng destiny 隨意當生淨佛國土
399 4 shēng birth 隨意當生淨佛國土
400 4 shēng arise; produce; utpad 隨意當生淨佛國土
401 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 一切種智善清淨故
402 4 shàn happy 一切種智善清淨故
403 4 shàn good 一切種智善清淨故
404 4 shàn kind-hearted 一切種智善清淨故
405 4 shàn to be skilled at something 一切種智善清淨故
406 4 shàn familiar 一切種智善清淨故
407 4 shàn to repair 一切種智善清淨故
408 4 shàn to admire 一切種智善清淨故
409 4 shàn to praise 一切種智善清淨故
410 4 shàn Shan 一切種智善清淨故
411 4 shàn wholesome; virtuous 一切種智善清淨故
412 4 speed 令彼善根速能
413 4 quick; fast 令彼善根速能
414 4 urgent 令彼善根速能
415 4 to recruit 令彼善根速能
416 4 to urge; to invite 令彼善根速能
417 4 quick; śīghra 令彼善根速能
418 4 zài in; at 一時薄伽梵在王舍城鷲峯山頂
419 4 zài to exist; to be living 一時薄伽梵在王舍城鷲峯山頂
420 4 zài to consist of 一時薄伽梵在王舍城鷲峯山頂
421 4 zài to be at a post 一時薄伽梵在王舍城鷲峯山頂
422 4 zài in; bhū 一時薄伽梵在王舍城鷲峯山頂
423 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
424 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
425 4 zūn to honor; to respect 上妙香水澡浴尊儀
426 4 zūn a zun; an ancient wine vessel 上妙香水澡浴尊儀
427 4 zūn a wine cup 上妙香水澡浴尊儀
428 4 zūn respected; honorable; noble; senior 上妙香水澡浴尊儀
429 4 zūn supreme; high 上妙香水澡浴尊儀
430 4 zūn grave; solemn; dignified 上妙香水澡浴尊儀
431 4 zūn bhagavat; holy one 上妙香水澡浴尊儀
432 4 zūn lord; patron; natha 上妙香水澡浴尊儀
433 4 zūn superior; śreṣṭha 上妙香水澡浴尊儀
434 4 rén person; people; a human being 與大苾芻眾千二百五十人俱
435 4 rén Kangxi radical 9 與大苾芻眾千二百五十人俱
436 4 rén a kind of person 與大苾芻眾千二百五十人俱
437 4 rén everybody 與大苾芻眾千二百五十人俱
438 4 rén adult 與大苾芻眾千二百五十人俱
439 4 rén somebody; others 與大苾芻眾千二百五十人俱
440 4 rén an upright person 與大苾芻眾千二百五十人俱
441 4 rén person; manuṣya 與大苾芻眾千二百五十人俱
442 3 菩薩 púsà bodhisattva 慧菩薩在眾中坐
443 3 菩薩 púsà bodhisattva 慧菩薩在眾中坐
444 3 菩薩 púsà bodhisattva 慧菩薩在眾中坐
445 3 浴佛功德經 yù fó gōngdé jīng Yu Fo Gongde Jing 浴佛功德經
446 3 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告清淨慧菩薩言
447 3 gào to request 爾時世尊告清淨慧菩薩言
448 3 gào to report; to inform 爾時世尊告清淨慧菩薩言
449 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告清淨慧菩薩言
450 3 gào to accuse; to sue 爾時世尊告清淨慧菩薩言
451 3 gào to reach 爾時世尊告清淨慧菩薩言
452 3 gào an announcement 爾時世尊告清淨慧菩薩言
453 3 gào a party 爾時世尊告清淨慧菩薩言
454 3 gào a vacation 爾時世尊告清淨慧菩薩言
455 3 gào Gao 爾時世尊告清淨慧菩薩言
456 3 gào to tell; jalp 爾時世尊告清淨慧菩薩言
457 3 to go back; to return 復有無量無
458 3 to resume; to restart 復有無量無
459 3 to do in detail 復有無量無
460 3 to restore 復有無量無
461 3 to respond; to reply to 復有無量無
462 3 Fu; Return 復有無量無
463 3 to retaliate; to reciprocate 復有無量無
464 3 to avoid forced labor or tax 復有無量無
465 3 Fu 復有無量無
466 3 doubled; to overlapping; folded 復有無量無
467 3 a lined garment with doubled thickness 復有無量無
468 3 yuē to speak; to say 即說頌曰
469 3 yuē Kangxi radical 73 即說頌曰
470 3 yuē to be called 即說頌曰
471 3 yuē said; ukta 即說頌曰
472 3 huò to reap; to harvest 所獲福報
473 3 huò to obtain; to get 所獲福報
474 3 huò to hunt; to capture 所獲福報
475 3 huò to suffer; to sustain; to be subject to 所獲福報
476 3 huò game (hunting) 所獲福報
477 3 huò a female servant 所獲福報
478 3 huái Huai 所獲福報
479 3 huò harvest 所獲福報
480 3 huò results 所獲福報
481 3 huò to obtain 所獲福報
482 3 huò to take; labh 所獲福報
483 3 cháng Chang 常求出離
484 3 cháng common; general; ordinary 常求出離
485 3 cháng a principle; a rule 常求出離
486 3 cháng eternal; nitya 常求出離
487 3 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 究竟無上菩提
488 3 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 究竟無上菩提
489 3 zhī to go
490 3 zhī to arrive; to go
491 3 zhī is
492 3 zhī to use
493 3 zhī Zhi
494 3 zhī winding
495 3 method; way 燒香普熏運心法
496 3 France 燒香普熏運心法
497 3 the law; rules; regulations 燒香普熏運心法
498 3 the teachings of the Buddha; Dharma 燒香普熏運心法
499 3 a standard; a norm 燒香普熏運心法
500 3 an institution 燒香普熏運心法

Frequencies of all Words

Top 963

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若欲供養此三身者
2 15 zhě that 若欲供養此三身者
3 15 zhě nominalizing function word 若欲供養此三身者
4 15 zhě used to mark a definition 若欲供養此三身者
5 15 zhě used to mark a pause 若欲供養此三身者
6 15 zhě topic marker; that; it 若欲供養此三身者
7 15 zhuó according to 若欲供養此三身者
8 15 zhě ca 若欲供養此三身者
9 14 如來 rúlái Tathagata 如來以何因緣
10 14 如來 Rúlái Tathagata 如來以何因緣
11 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來以何因緣
12 14 in; at 若於如是諸佛
13 14 in; at 若於如是諸佛
14 14 in; at; to; from 若於如是諸佛
15 14 to go; to 若於如是諸佛
16 14 to rely on; to depend on 若於如是諸佛
17 14 to go to; to arrive at 若於如是諸佛
18 14 from 若於如是諸佛
19 14 give 若於如是諸佛
20 14 oppposing 若於如是諸佛
21 14 and 若於如是諸佛
22 14 compared to 若於如是諸佛
23 14 by 若於如是諸佛
24 14 and; as well as 若於如是諸佛
25 14 for 若於如是諸佛
26 14 Yu 若於如是諸佛
27 14 a crow 若於如是諸佛
28 14 whew; wow 若於如是諸佛
29 14 near to; antike 若於如是諸佛
30 11 zhū all; many; various 為欲愍念諸有情故
31 11 zhū Zhu 為欲愍念諸有情故
32 11 zhū all; members of the class 為欲愍念諸有情故
33 11 zhū interrogative particle 為欲愍念諸有情故
34 11 zhū him; her; them; it 為欲愍念諸有情故
35 11 zhū of; in 為欲愍念諸有情故
36 11 zhū all; many; sarva 為欲愍念諸有情故
37 11 so as to; in order to 以清淨心種
38 11 to use; to regard as 以清淨心種
39 11 to use; to grasp 以清淨心種
40 11 according to 以清淨心種
41 11 because of 以清淨心種
42 11 on a certain date 以清淨心種
43 11 and; as well as 以清淨心種
44 11 to rely on 以清淨心種
45 11 to regard 以清淨心種
46 11 to be able to 以清淨心種
47 11 to order; to command 以清淨心種
48 11 further; moreover 以清淨心種
49 11 used after a verb 以清淨心種
50 11 very 以清淨心種
51 11 already 以清淨心種
52 11 increasingly 以清淨心種
53 11 a reason; a cause 以清淨心種
54 11 Israel 以清淨心種
55 11 Yi 以清淨心種
56 11 use; yogena 以清淨心種
57 11 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 親近供養
58 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 親近供養
59 11 供養 gòngyǎng offering 親近供養
60 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 親近供養
61 10 such as; for example; for instance 如說修行
62 10 if 如說修行
63 10 in accordance with 如說修行
64 10 to be appropriate; should; with regard to 如說修行
65 10 this 如說修行
66 10 it is so; it is thus; can be compared with 如說修行
67 10 to go to 如說修行
68 10 to meet 如說修行
69 10 to appear; to seem; to be like 如說修行
70 10 at least as good as 如說修行
71 10 and 如說修行
72 10 or 如說修行
73 10 but 如說修行
74 10 then 如說修行
75 10 naturally 如說修行
76 10 expresses a question or doubt 如說修行
77 10 you 如說修行
78 10 the second lunar month 如說修行
79 10 in; at 如說修行
80 10 Ru 如說修行
81 10 Thus 如說修行
82 10 thus; tathā 如說修行
83 10 like; iva 如說修行
84 10 suchness; tathatā 如說修行
85 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為說
86 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為說
87 10 shuì to persuade 當為說
88 10 shuō to teach; to recite; to explain 當為說
89 10 shuō a doctrine; a theory 當為說
90 10 shuō to claim; to assert 當為說
91 10 shuō allocution 當為說
92 10 shuō to criticize; to scold 當為說
93 10 shuō to indicate; to refer to 當為說
94 10 shuō speach; vāda 當為說
95 10 shuō to speak; bhāṣate 當為說
96 10 shuō to instruct 當為說
97 9 zuò to do 作是
98 9 zuò to act as; to serve as 作是
99 9 zuò to start 作是
100 9 zuò a writing; a work 作是
101 9 zuò to dress as; to be disguised as 作是
102 9 zuō to create; to make 作是
103 9 zuō a workshop 作是
104 9 zuō to write; to compose 作是
105 9 zuò to rise 作是
106 9 zuò to be aroused 作是
107 9 zuò activity; action; undertaking 作是
108 9 zuò to regard as 作是
109 9 zuò action; kāraṇa 作是
110 9 néng can; able 令彼善根速能
111 9 néng ability; capacity 令彼善根速能
112 9 néng a mythical bear-like beast 令彼善根速能
113 9 néng energy 令彼善根速能
114 9 néng function; use 令彼善根速能
115 9 néng may; should; permitted to 令彼善根速能
116 9 néng talent 令彼善根速能
117 9 néng expert at 令彼善根速能
118 9 néng to be in harmony 令彼善根速能
119 9 néng to tend to; to care for 令彼善根速能
120 9 néng to reach; to arrive at 令彼善根速能
121 9 néng as long as; only 令彼善根速能
122 9 néng even if 令彼善根速能
123 9 néng but 令彼善根速能
124 9 néng in this way 令彼善根速能
125 9 néng to be able; śak 令彼善根速能
126 9 néng skilful; pravīṇa 令彼善根速能
127 9 xiàng to appear; to seem; to resemble 及以如來像
128 9 xiàng image; portrait; statue 及以如來像
129 9 xiàng appearance 及以如來像
130 9 xiàng for example 及以如來像
131 9 xiàng likeness; pratirūpa 及以如來像
132 8 wèi for; to 為欲愍念諸有情故
133 8 wèi because of 為欲愍念諸有情故
134 8 wéi to act as; to serve 為欲愍念諸有情故
135 8 wéi to change into; to become 為欲愍念諸有情故
136 8 wéi to be; is 為欲愍念諸有情故
137 8 wéi to do 為欲愍念諸有情故
138 8 wèi for 為欲愍念諸有情故
139 8 wèi because of; for; to 為欲愍念諸有情故
140 8 wèi to 為欲愍念諸有情故
141 8 wéi in a passive construction 為欲愍念諸有情故
142 8 wéi forming a rehetorical question 為欲愍念諸有情故
143 8 wéi forming an adverb 為欲愍念諸有情故
144 8 wéi to add emphasis 為欲愍念諸有情故
145 8 wèi to support; to help 為欲愍念諸有情故
146 8 wéi to govern 為欲愍念諸有情故
147 8 wèi to be; bhū 為欲愍念諸有情故
148 8 yán to speak; to say; said 長跪合掌白佛言
149 8 yán language; talk; words; utterance; speech 長跪合掌白佛言
150 8 yán Kangxi radical 149 長跪合掌白佛言
151 8 yán a particle with no meaning 長跪合掌白佛言
152 8 yán phrase; sentence 長跪合掌白佛言
153 8 yán a word; a syllable 長跪合掌白佛言
154 8 yán a theory; a doctrine 長跪合掌白佛言
155 8 yán to regard as 長跪合掌白佛言
156 8 yán to act as 長跪合掌白佛言
157 8 yán word; vacana 長跪合掌白佛言
158 8 yán speak; vad 長跪合掌白佛言
159 8 I; me; my 我欲
160 8 self 我欲
161 8 we; our 我欲
162 8 [my] dear 我欲
163 8 Wo 我欲
164 8 self; atman; attan 我欲
165 8 ga 我欲
166 8 I; aham 我欲
167 8 yuàn to hope; to wish; to desire 願垂聽許
168 8 yuàn hope 願垂聽許
169 8 yuàn to be ready; to be willing 願垂聽許
170 8 yuàn to ask for; to solicit 願垂聽許
171 8 yuàn a vow 願垂聽許
172 8 yuàn diligent; attentive 願垂聽許
173 8 yuàn to prefer; to select 願垂聽許
174 8 yuàn to admire 願垂聽許
175 8 yuàn a vow; pranidhana 願垂聽許
176 7 ruò to seem; to be like; as 若於如是諸佛
177 7 ruò seemingly 若於如是諸佛
178 7 ruò if 若於如是諸佛
179 7 ruò you 若於如是諸佛
180 7 ruò this; that 若於如是諸佛
181 7 ruò and; or 若於如是諸佛
182 7 ruò as for; pertaining to 若於如是諸佛
183 7 pomegranite 若於如是諸佛
184 7 ruò to choose 若於如是諸佛
185 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於如是諸佛
186 7 ruò thus 若於如是諸佛
187 7 ruò pollia 若於如是諸佛
188 7 ruò Ruo 若於如是諸佛
189 7 ruò only then 若於如是諸佛
190 7 ja 若於如是諸佛
191 7 jñā 若於如是諸佛
192 7 ruò if; yadi 若於如是諸佛
193 7 功德 gōngdé achievements and virtue 修何功德
194 7 功德 gōngdé merit 修何功德
195 7 功德 gōngdé quality; guṇa 修何功德
196 7 功德 gōngdé merit; puṇya 修何功德
197 7 de potential marker 得清淨身
198 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得清淨身
199 7 děi must; ought to 得清淨身
200 7 děi to want to; to need to 得清淨身
201 7 děi must; ought to 得清淨身
202 7 de 得清淨身
203 7 de infix potential marker 得清淨身
204 7 to result in 得清淨身
205 7 to be proper; to fit; to suit 得清淨身
206 7 to be satisfied 得清淨身
207 7 to be finished 得清淨身
208 7 de result of degree 得清淨身
209 7 de marks completion of an action 得清淨身
210 7 děi satisfying 得清淨身
211 7 to contract 得清淨身
212 7 marks permission or possibility 得清淨身
213 7 expressing frustration 得清淨身
214 7 to hear 得清淨身
215 7 to have; there is 得清淨身
216 7 marks time passed 得清淨身
217 7 obtain; attain; prāpta 得清淨身
218 7 shì is; are; am; to be 作是
219 7 shì is exactly 作是
220 7 shì is suitable; is in contrast 作是
221 7 shì this; that; those 作是
222 7 shì really; certainly 作是
223 7 shì correct; yes; affirmative 作是
224 7 shì true 作是
225 7 shì is; has; exists 作是
226 7 shì used between repetitions of a word 作是
227 7 shì a matter; an affair 作是
228 7 shì Shi 作是
229 7 shì is; bhū 作是
230 7 shì this; idam 作是
231 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所獲福報
232 7 suǒ an office; an institute 所獲福報
233 7 suǒ introduces a relative clause 所獲福報
234 7 suǒ it 所獲福報
235 7 suǒ if; supposing 所獲福報
236 7 suǒ a few; various; some 所獲福報
237 7 suǒ a place; a location 所獲福報
238 7 suǒ indicates a passive voice 所獲福報
239 7 suǒ that which 所獲福報
240 7 suǒ an ordinal number 所獲福報
241 7 suǒ meaning 所獲福報
242 7 suǒ garrison 所獲福報
243 7 suǒ place; pradeśa 所獲福報
244 7 suǒ that which; yad 所獲福報
245 6 to bathe 生云何浴像
246 6 to purify 生云何浴像
247 6 to soar and dive 生云何浴像
248 6 Yu 生云何浴像
249 6 to bathe; snā 生云何浴像
250 6 jìng clean 大唐沙門釋義淨譯
251 6 jìng no surplus; net 大唐沙門釋義淨譯
252 6 jìng only 大唐沙門釋義淨譯
253 6 jìng pure 大唐沙門釋義淨譯
254 6 jìng tranquil 大唐沙門釋義淨譯
255 6 jìng cold 大唐沙門釋義淨譯
256 6 jìng to wash; to clense 大唐沙門釋義淨譯
257 6 jìng role of hero 大唐沙門釋義淨譯
258 6 jìng completely 大唐沙門釋義淨譯
259 6 jìng to remove sexual desire 大唐沙門釋義淨譯
260 6 jìng bright and clean; luminous 大唐沙門釋義淨譯
261 6 jìng clean; pure 大唐沙門釋義淨譯
262 6 jìng cleanse 大唐沙門釋義淨譯
263 6 jìng cleanse 大唐沙門釋義淨譯
264 6 jìng Pure 大唐沙門釋義淨譯
265 6 jìng vyavadāna; purification; cleansing 大唐沙門釋義淨譯
266 6 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 大唐沙門釋義淨譯
267 6 jìng viśuddhi; purity 大唐沙門釋義淨譯
268 6 shàng top; a high position 上妙香水澡浴尊儀
269 6 shang top; the position on or above something 上妙香水澡浴尊儀
270 6 shàng to go up; to go forward 上妙香水澡浴尊儀
271 6 shàng shang 上妙香水澡浴尊儀
272 6 shàng previous; last 上妙香水澡浴尊儀
273 6 shàng high; higher 上妙香水澡浴尊儀
274 6 shàng advanced 上妙香水澡浴尊儀
275 6 shàng a monarch; a sovereign 上妙香水澡浴尊儀
276 6 shàng time 上妙香水澡浴尊儀
277 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上妙香水澡浴尊儀
278 6 shàng far 上妙香水澡浴尊儀
279 6 shàng big; as big as 上妙香水澡浴尊儀
280 6 shàng abundant; plentiful 上妙香水澡浴尊儀
281 6 shàng to report 上妙香水澡浴尊儀
282 6 shàng to offer 上妙香水澡浴尊儀
283 6 shàng to go on stage 上妙香水澡浴尊儀
284 6 shàng to take office; to assume a post 上妙香水澡浴尊儀
285 6 shàng to install; to erect 上妙香水澡浴尊儀
286 6 shàng to suffer; to sustain 上妙香水澡浴尊儀
287 6 shàng to burn 上妙香水澡浴尊儀
288 6 shàng to remember 上妙香水澡浴尊儀
289 6 shang on; in 上妙香水澡浴尊儀
290 6 shàng upward 上妙香水澡浴尊儀
291 6 shàng to add 上妙香水澡浴尊儀
292 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上妙香水澡浴尊儀
293 6 shàng to meet 上妙香水澡浴尊儀
294 6 shàng falling then rising (4th) tone 上妙香水澡浴尊儀
295 6 shang used after a verb indicating a result 上妙香水澡浴尊儀
296 6 shàng a musical note 上妙香水澡浴尊儀
297 6 shàng higher, superior; uttara 上妙香水澡浴尊儀
298 6 zhòng many; numerous 邊大菩薩眾
299 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 邊大菩薩眾
300 6 zhòng general; common; public 邊大菩薩眾
301 6 zhòng many; all; sarva 邊大菩薩眾
302 6 眾生 zhòngshēng all living things 有眾生作何供養
303 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 有眾生作何供養
304 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 有眾生作何供養
305 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 有眾生作何供養
306 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 於淨石上磨作香泥
307 6 xiāng incense 於淨石上磨作香泥
308 6 xiāng Kangxi radical 186 於淨石上磨作香泥
309 6 xiāng fragrance; scent 於淨石上磨作香泥
310 6 xiāng a female 於淨石上磨作香泥
311 6 xiāng Xiang 於淨石上磨作香泥
312 6 xiāng to kiss 於淨石上磨作香泥
313 6 xiāng feminine 於淨石上磨作香泥
314 6 xiāng unrestrainedly 於淨石上磨作香泥
315 6 xiāng incense 於淨石上磨作香泥
316 6 xiāng fragrance; gandha 於淨石上磨作香泥
317 6 dāng to be; to act as; to serve as 當為說
318 6 dāng at or in the very same; be apposite 當為說
319 6 dāng dang (sound of a bell) 當為說
320 6 dāng to face 當為說
321 6 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為說
322 6 dāng to manage; to host 當為說
323 6 dāng should 當為說
324 6 dāng to treat; to regard as 當為說
325 6 dǎng to think 當為說
326 6 dàng suitable; correspond to 當為說
327 6 dǎng to be equal 當為說
328 6 dàng that 當為說
329 6 dāng an end; top 當為說
330 6 dàng clang; jingle 當為說
331 6 dāng to judge 當為說
332 6 dǎng to bear on one's shoulder 當為說
333 6 dàng the same 當為說
334 6 dàng to pawn 當為說
335 6 dàng to fail [an exam] 當為說
336 6 dàng a trap 當為說
337 6 dàng a pawned item 當為說
338 6 dāng will be; bhaviṣyati 當為說
339 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 爾時清淨
340 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 爾時清淨
341 6 清淨 qīngjìng concise 爾時清淨
342 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 爾時清淨
343 6 清淨 qīngjìng pure and clean 爾時清淨
344 6 清淨 qīngjìng purity 爾時清淨
345 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 爾時清淨
346 6 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量無邊
347 6 無量 wúliàng immeasurable 無量無邊
348 6 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量無邊
349 6 無量 wúliàng Atula 無量無邊
350 6 that; those 令彼善根速能
351 6 another; the other 令彼善根速能
352 6 that; tad 令彼善根速能
353 6 zhōng middle 慧菩薩在眾中坐
354 6 zhōng medium; medium sized 慧菩薩在眾中坐
355 6 zhōng China 慧菩薩在眾中坐
356 6 zhòng to hit the mark 慧菩薩在眾中坐
357 6 zhōng in; amongst 慧菩薩在眾中坐
358 6 zhōng midday 慧菩薩在眾中坐
359 6 zhōng inside 慧菩薩在眾中坐
360 6 zhōng during 慧菩薩在眾中坐
361 6 zhōng Zhong 慧菩薩在眾中坐
362 6 zhōng intermediary 慧菩薩在眾中坐
363 6 zhōng half 慧菩薩在眾中坐
364 6 zhōng just right; suitably 慧菩薩在眾中坐
365 6 zhōng while 慧菩薩在眾中坐
366 6 zhòng to reach; to attain 慧菩薩在眾中坐
367 6 zhòng to suffer; to infect 慧菩薩在眾中坐
368 6 zhòng to obtain 慧菩薩在眾中坐
369 6 zhòng to pass an exam 慧菩薩在眾中坐
370 6 zhōng middle 慧菩薩在眾中坐
371 6 清淨慧菩薩 qīngjìnghuì púsà Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva 爾時清淨慧菩薩白佛言
372 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令彼善根速能
373 6 lìng to issue a command 令彼善根速能
374 6 lìng rules of behavior; customs 令彼善根速能
375 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令彼善根速能
376 6 lìng a season 令彼善根速能
377 6 lìng respected; good reputation 令彼善根速能
378 6 lìng good 令彼善根速能
379 6 lìng pretentious 令彼善根速能
380 6 lìng a transcending state of existence 令彼善根速能
381 6 lìng a commander 令彼善根速能
382 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令彼善根速能
383 6 lìng lyrics 令彼善根速能
384 6 lìng Ling 令彼善根速能
385 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令彼善根速能
386 5 no 復有無量無
387 5 Kangxi radical 71 復有無量無
388 5 to not have; without 復有無量無
389 5 has not yet 復有無量無
390 5 mo 復有無量無
391 5 do not 復有無量無
392 5 not; -less; un- 復有無量無
393 5 regardless of 復有無量無
394 5 to not have 復有無量無
395 5 um 復有無量無
396 5 Wu 復有無量無
397 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 復有無量無
398 5 not; non- 復有無量無
399 5 mo 復有無量無
400 5 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛
401 5 sòng to praise; to laud; to acclaim 法頌舍利
402 5 sòng Song; Hymns 法頌舍利
403 5 sòng a hymn; an ode; a eulogy 法頌舍利
404 5 sòng a speech in praise of somebody 法頌舍利
405 5 sòng a divination 法頌舍利
406 5 sòng to recite 法頌舍利
407 5 sòng 1. ode; 2. praise 法頌舍利
408 5 sòng verse; gāthā 法頌舍利
409 5 you; thou 隨汝所問
410 5 Ru River 隨汝所問
411 5 Ru 隨汝所問
412 5 you; tvam; bhavat 隨汝所問
413 5 hair 為彼未來眾生發如是問
414 5 to send out; to issue; to emit; to radiate 為彼未來眾生發如是問
415 5 round 為彼未來眾生發如是問
416 5 to hand over; to deliver; to offer 為彼未來眾生發如是問
417 5 to express; to show; to be manifest 為彼未來眾生發如是問
418 5 to start out; to set off 為彼未來眾生發如是問
419 5 to open 為彼未來眾生發如是問
420 5 to requisition 為彼未來眾生發如是問
421 5 to occur 為彼未來眾生發如是問
422 5 to declare; to proclaim; to utter 為彼未來眾生發如是問
423 5 to express; to give vent 為彼未來眾生發如是問
424 5 to excavate 為彼未來眾生發如是問
425 5 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 為彼未來眾生發如是問
426 5 to get rich 為彼未來眾生發如是問
427 5 to rise; to expand; to inflate; to swell 為彼未來眾生發如是問
428 5 to sell 為彼未來眾生發如是問
429 5 to shoot with a bow 為彼未來眾生發如是問
430 5 to rise in revolt 為彼未來眾生發如是問
431 5 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 為彼未來眾生發如是問
432 5 to enlighten; to inspire 為彼未來眾生發如是問
433 5 to publicize; to make known; to show off; to spread 為彼未來眾生發如是問
434 5 to ignite; to set on fire 為彼未來眾生發如是問
435 5 to sing; to play 為彼未來眾生發如是問
436 5 to feel; to sense 為彼未來眾生發如是問
437 5 to act; to do 為彼未來眾生發如是問
438 5 grass and moss 為彼未來眾生發如是問
439 5 Fa 為彼未來眾生發如是問
440 5 to issue; to emit; utpāda 為彼未來眾生發如是問
441 5 hair; keśa 為彼未來眾生發如是問
442 5 shēn human body; torso 得清淨身
443 5 shēn Kangxi radical 158 得清淨身
444 5 shēn measure word for clothes 得清淨身
445 5 shēn self 得清淨身
446 5 shēn life 得清淨身
447 5 shēn an object 得清淨身
448 5 shēn a lifetime 得清淨身
449 5 shēn personally 得清淨身
450 5 shēn moral character 得清淨身
451 5 shēn status; identity; position 得清淨身
452 5 shēn pregnancy 得清淨身
453 5 juān India 得清淨身
454 5 shēn body; kāya 得清淨身
455 5 already 作是念已
456 5 Kangxi radical 49 作是念已
457 5 from 作是念已
458 5 to bring to an end; to stop 作是念已
459 5 final aspectual particle 作是念已
460 5 afterwards; thereafter 作是念已
461 5 too; very; excessively 作是念已
462 5 to complete 作是念已
463 5 to demote; to dismiss 作是念已
464 5 to recover from an illness 作是念已
465 5 certainly 作是念已
466 5 an interjection of surprise 作是念已
467 5 this 作是念已
468 5 former; pūrvaka 作是念已
469 5 former; pūrvaka 作是念已
470 5 爾時 ěr shí at that time 爾時清淨
471 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時清淨
472 5 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 無量無邊
473 5 無邊 wúbiān boundless; ananta 無量無邊
474 5 善男子 shàn nánzi good men 善男子
475 5 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
476 5 xīn heart [organ] 其心質直
477 5 xīn Kangxi radical 61 其心質直
478 5 xīn mind; consciousness 其心質直
479 5 xīn the center; the core; the middle 其心質直
480 5 xīn one of the 28 star constellations 其心質直
481 5 xīn heart 其心質直
482 5 xīn emotion 其心質直
483 5 xīn intention; consideration 其心質直
484 5 xīn disposition; temperament 其心質直
485 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心質直
486 5 xīn heart; hṛdaya 其心質直
487 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心質直
488 5 舍利 shèlì Buddhist relics 當供養舍利
489 5 舍利 shèlì relic 當供養舍利
490 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 當供養舍利
491 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 當供養舍利
492 5 如是 rúshì thus; so 為彼未來眾生發如是問
493 5 如是 rúshì thus, so 為彼未來眾生發如是問
494 5 如是 rúshì thus; evam 為彼未來眾生發如是問
495 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 為彼未來眾生發如是問
496 4 what; where; which 有眾生作何供養
497 4 to carry on the shoulder 有眾生作何供養
498 4 who 有眾生作何供養
499 4 what 有眾生作何供養
500 4 why 有眾生作何供養

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
near to; antike
zhū all; many; sarva
use; yogena
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zuò action; kāraṇa
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
零陵 108
  1. Lingling
  2. Lingling [commandery]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
浴佛功德经 浴佛功德經 121 Yu Fo Gongde Jing
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
至大 122 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不退智 98 never regressing wisdom
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大沙门 大沙門 100 great monastic
大利 100 great advantage; great benefit
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
顶受 頂受 100 to respectfully receive
二边 二邊 195 two extremes
二种 二種 195 two kinds
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
敷具 102 a mat for sitting on
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
金刚身 金剛身 106 the diamond body
净地 淨地 106 a pure location
净信心 淨信心 106 serene faith
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净洁 淨潔 106 pure
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙香 109 fine incense
魔军 魔軍 109 Māra's army
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
群生 113 all living beings
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
身骨 115 relics
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
受用身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
速得成就 115 quickly attain
所以者何 115 Why is that?
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无所畏 無所畏 119 without any fear
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
洗沐 120 to bathe
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
应知 應知 121 should be known
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
浴佛 121 Bathing of the Buddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欝金香 121 saffron
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作佛事 122 do as taught by the Buddha