Glossary and Vocabulary for Māyopamasamādhisūtra (Ru Huan Sanmodi Wuliang Yin Famen Jing) 如幻三摩地無量印法門經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 及見無量廣大樓閣妙寶嚴飾
2 32 無量 wúliàng immeasurable 及見無量廣大樓閣妙寶嚴飾
3 32 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 及見無量廣大樓閣妙寶嚴飾
4 32 無量 wúliàng Atula 及見無量廣大樓閣妙寶嚴飾
5 31 shèng to beat; to win; to conquer 爾時勝華藏菩薩承佛威神
6 31 shèng victory; success 爾時勝華藏菩薩承佛威神
7 31 shèng wonderful; supurb; superior 爾時勝華藏菩薩承佛威神
8 31 shèng to surpass 爾時勝華藏菩薩承佛威神
9 31 shèng triumphant 爾時勝華藏菩薩承佛威神
10 31 shèng a scenic view 爾時勝華藏菩薩承佛威神
11 31 shèng a woman's hair decoration 爾時勝華藏菩薩承佛威神
12 31 shèng Sheng 爾時勝華藏菩薩承佛威神
13 31 shèng conquering; victorious; jaya 爾時勝華藏菩薩承佛威神
14 31 shèng superior; agra 爾時勝華藏菩薩承佛威神
15 28 zhōng middle 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
16 28 zhōng medium; medium sized 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
17 28 zhōng China 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
18 28 zhòng to hit the mark 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
19 28 zhōng midday 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
20 28 zhōng inside 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
21 28 zhōng during 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
22 28 zhōng Zhong 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
23 28 zhōng intermediary 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
24 28 zhōng half 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
25 28 zhòng to reach; to attain 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
26 28 zhòng to suffer; to infect 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
27 28 zhòng to obtain 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
28 28 zhòng to pass an exam 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
29 28 zhōng middle 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
30 27 華藏 huà cáng lotus-treasury 爾時勝華藏菩薩承佛威神
31 22 huá Chinese 俱母陀華
32 22 huá illustrious; splendid 俱母陀華
33 22 huā a flower 俱母陀華
34 22 huā to flower 俱母陀華
35 22 huá China 俱母陀華
36 22 huá empty; flowery 俱母陀華
37 22 huá brilliance; luster 俱母陀華
38 22 huá elegance; beauty 俱母陀華
39 22 huā a flower 俱母陀華
40 22 huá extravagant; wasteful; flashy 俱母陀華
41 22 huá makeup; face powder 俱母陀華
42 22 huá flourishing 俱母陀華
43 22 huá a corona 俱母陀華
44 22 huá years; time 俱母陀華
45 22 huá your 俱母陀華
46 22 huá essence; best part 俱母陀華
47 22 huá grey 俱母陀華
48 22 huà Hua 俱母陀華
49 22 huá literary talent 俱母陀華
50 22 huá literary talent 俱母陀華
51 22 huá an article; a document 俱母陀華
52 22 huá flower; puṣpa 俱母陀華
53 22 ér Kangxi radical 126 隨處而住
54 22 ér as if; to seem like 隨處而住
55 22 néng can; able 隨處而住
56 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨處而住
57 22 ér to arrive; up to 隨處而住
58 22 wáng Wang 號師子遊戲金光王如來
59 22 wáng a king 號師子遊戲金光王如來
60 22 wáng Kangxi radical 96 號師子遊戲金光王如來
61 22 wàng to be king; to rule 號師子遊戲金光王如來
62 22 wáng a prince; a duke 號師子遊戲金光王如來
63 22 wáng grand; great 號師子遊戲金光王如來
64 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 號師子遊戲金光王如來
65 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 號師子遊戲金光王如來
66 22 wáng the head of a group or gang 號師子遊戲金光王如來
67 22 wáng the biggest or best of a group 號師子遊戲金光王如來
68 22 wáng king; best of a kind; rāja 號師子遊戲金光王如來
69 20 to use; to grasp 以諸金鈴網覆其上
70 20 to rely on 以諸金鈴網覆其上
71 20 to regard 以諸金鈴網覆其上
72 20 to be able to 以諸金鈴網覆其上
73 20 to order; to command 以諸金鈴網覆其上
74 20 used after a verb 以諸金鈴網覆其上
75 20 a reason; a cause 以諸金鈴網覆其上
76 20 Israel 以諸金鈴網覆其上
77 20 Yi 以諸金鈴網覆其上
78 20 use; yogena 以諸金鈴網覆其上
79 19 如來 rúlái Tathagata 化如來像安處其上
80 19 如來 Rúlái Tathagata 化如來像安處其上
81 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 化如來像安處其上
82 19 樓閣 lóugé a tower; a building; a pavilion 復次彼彼樓閣周匝
83 19 to go; to 於極樂世界見佛世尊
84 19 to rely on; to depend on 於極樂世界見佛世尊
85 19 Yu 於極樂世界見佛世尊
86 19 a crow 於極樂世界見佛世尊
87 19 wéi to act as; to serve 天衣垂下而為嚴飾
88 19 wéi to change into; to become 天衣垂下而為嚴飾
89 19 wéi to be; is 天衣垂下而為嚴飾
90 19 wéi to do 天衣垂下而為嚴飾
91 19 wèi to support; to help 天衣垂下而為嚴飾
92 19 wéi to govern 天衣垂下而為嚴飾
93 19 wèi to be; bhū 天衣垂下而為嚴飾
94 18 to go back; to return 又復一一樓閣之中
95 18 to resume; to restart 又復一一樓閣之中
96 18 to do in detail 又復一一樓閣之中
97 18 to restore 又復一一樓閣之中
98 18 to respond; to reply to 又復一一樓閣之中
99 18 Fu; Return 又復一一樓閣之中
100 18 to retaliate; to reciprocate 又復一一樓閣之中
101 18 to avoid forced labor or tax 又復一一樓閣之中
102 18 Fu 又復一一樓閣之中
103 18 doubled; to overlapping; folded 又復一一樓閣之中
104 18 a lined garment with doubled thickness 又復一一樓閣之中
105 18 èr two 是時彼二菩薩
106 18 èr Kangxi radical 7 是時彼二菩薩
107 18 èr second 是時彼二菩薩
108 18 èr twice; double; di- 是時彼二菩薩
109 18 èr more than one kind 是時彼二菩薩
110 18 èr two; dvā; dvi 是時彼二菩薩
111 18 èr both; dvaya 是時彼二菩薩
112 16 Qi 化如來像安處其上
113 15 天女 tiānnǚ a goddess 或有天女執眾樂器
114 15 天女 tiānnǚ emperor's daugther 或有天女執眾樂器
115 15 天女 tiānnǚ Vega 或有天女執眾樂器
116 15 天女 tiānnǚ a swallow 或有天女執眾樂器
117 15 菩薩 púsà bodhisattva 是時彼二菩薩
118 15 菩薩 púsà bodhisattva 是時彼二菩薩
119 15 菩薩 púsà bodhisattva 是時彼二菩薩
120 15 miào wonderful; fantastic 或有天女捧眾妙栴檀香末
121 15 miào clever 或有天女捧眾妙栴檀香末
122 15 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 或有天女捧眾妙栴檀香末
123 15 miào fine; delicate 或有天女捧眾妙栴檀香末
124 15 miào young 或有天女捧眾妙栴檀香末
125 15 miào interesting 或有天女捧眾妙栴檀香末
126 15 miào profound reasoning 或有天女捧眾妙栴檀香末
127 15 miào Miao 或有天女捧眾妙栴檀香末
128 15 miào Wonderful 或有天女捧眾妙栴檀香末
129 15 miào wonderful; beautiful; suksma 或有天女捧眾妙栴檀香末
130 14 世尊 shìzūn World-Honored One 於極樂世界見佛世尊
131 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 於極樂世界見佛世尊
132 14 suǒ a few; various; some 及彼所來諸菩薩眾
133 14 suǒ a place; a location 及彼所來諸菩薩眾
134 14 suǒ indicates a passive voice 及彼所來諸菩薩眾
135 14 suǒ an ordinal number 及彼所來諸菩薩眾
136 14 suǒ meaning 及彼所來諸菩薩眾
137 14 suǒ garrison 及彼所來諸菩薩眾
138 14 suǒ place; pradeśa 及彼所來諸菩薩眾
139 13 míng fame; renown; reputation 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
140 13 míng a name; personal name; designation 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
141 13 míng rank; position 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
142 13 míng an excuse 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
143 13 míng life 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
144 13 míng to name; to call 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
145 13 míng to express; to describe 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
146 13 míng to be called; to have the name 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
147 13 míng to own; to possess 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
148 13 míng famous; renowned 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
149 13 míng moral 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
150 13 míng name; naman 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
151 13 míng fame; renown; yasas 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
152 13 yán to speak; to say; said 俱白佛言
153 13 yán language; talk; words; utterance; speech 俱白佛言
154 13 yán Kangxi radical 149 俱白佛言
155 13 yán phrase; sentence 俱白佛言
156 13 yán a word; a syllable 俱白佛言
157 13 yán a theory; a doctrine 俱白佛言
158 13 yán to regard as 俱白佛言
159 13 yán to act as 俱白佛言
160 13 yán word; vacana 俱白佛言
161 13 yán speak; vad 俱白佛言
162 13 wàn ten thousand 化出八萬四千真珠瓔珞
163 13 wàn many; myriad; innumerable 化出八萬四千真珠瓔珞
164 13 wàn Wan 化出八萬四千真珠瓔珞
165 13 Mo 化出八萬四千真珠瓔珞
166 13 wàn scorpion dance 化出八萬四千真珠瓔珞
167 13 wàn ten thousand; myriad; ayuta 化出八萬四千真珠瓔珞
168 13 之中 zhīzhōng inside 而彼一一樓閣之中
169 13 之中 zhīzhōng among 而彼一一樓閣之中
170 13 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 而彼一一樓閣之中
171 13 一一 yīyī one or two 而彼一一樓閣之中
172 13 一一 yīyī a few 而彼一一樓閣之中
173 13 yòu Kangxi radical 29 又復一一樓閣之中
174 13 Buddha; Awakened One 前詣佛所
175 13 relating to Buddhism 前詣佛所
176 13 a statue or image of a Buddha 前詣佛所
177 13 a Buddhist text 前詣佛所
178 13 to touch; to stroke 前詣佛所
179 13 Buddha 前詣佛所
180 13 Buddha; Awakened One 前詣佛所
181 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 願佛為說
182 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 願佛為說
183 13 shuì to persuade 願佛為說
184 13 shuō to teach; to recite; to explain 願佛為說
185 13 shuō a doctrine; a theory 願佛為說
186 13 shuō to claim; to assert 願佛為說
187 13 shuō allocution 願佛為說
188 13 shuō to criticize; to scold 願佛為說
189 13 shuō to indicate; to refer to 願佛為說
190 13 shuō speach; vāda 願佛為說
191 13 shuō to speak; bhāṣate 願佛為說
192 13 shuō to instruct 願佛為說
193 12 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 各各有大妙寶莊嚴師子之座
194 12 莊嚴 zhuāngyán Dignity 各各有大妙寶莊嚴師子之座
195 12 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 各各有大妙寶莊嚴師子之座
196 12 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 各各有大妙寶莊嚴師子之座
197 11 Kangxi radical 49 及見無數廣大樓閣已
198 11 to bring to an end; to stop 及見無數廣大樓閣已
199 11 to complete 及見無數廣大樓閣已
200 11 to demote; to dismiss 及見無數廣大樓閣已
201 11 to recover from an illness 及見無數廣大樓閣已
202 11 former; pūrvaka 及見無數廣大樓閣已
203 11 bǎo a treasure; a valuable item 各各有大妙寶莊嚴師子之座
204 11 bǎo treasured; cherished 各各有大妙寶莊嚴師子之座
205 11 bǎo a jewel; gem 各各有大妙寶莊嚴師子之座
206 11 bǎo precious 各各有大妙寶莊嚴師子之座
207 11 bǎo noble 各各有大妙寶莊嚴師子之座
208 11 bǎo an imperial seal 各各有大妙寶莊嚴師子之座
209 11 bǎo a unit of currency 各各有大妙寶莊嚴師子之座
210 11 bǎo Bao 各各有大妙寶莊嚴師子之座
211 11 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 各各有大妙寶莊嚴師子之座
212 11 bǎo jewel; gem; mani 各各有大妙寶莊嚴師子之座
213 11 eight 化出八萬四千真珠瓔珞
214 11 Kangxi radical 12 化出八萬四千真珠瓔珞
215 11 eighth 化出八萬四千真珠瓔珞
216 11 all around; all sides 化出八萬四千真珠瓔珞
217 11 eight; aṣṭa 化出八萬四千真珠瓔珞
218 11 四千 sì qiān four thousand 化出八萬四千真珠瓔珞
219 10 luó baby talk 或有天女執作訖囉華
220 10 luō to nag 或有天女執作訖囉華
221 10 luó ra 或有天女執作訖囉華
222 10 jiàn to see 見此世界清淨嚴飾
223 10 jiàn opinion; view; understanding 見此世界清淨嚴飾
224 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此世界清淨嚴飾
225 10 jiàn refer to; for details see 見此世界清淨嚴飾
226 10 jiàn to listen to 見此世界清淨嚴飾
227 10 jiàn to meet 見此世界清淨嚴飾
228 10 jiàn to receive (a guest) 見此世界清淨嚴飾
229 10 jiàn let me; kindly 見此世界清淨嚴飾
230 10 jiàn Jian 見此世界清淨嚴飾
231 10 xiàn to appear 見此世界清淨嚴飾
232 10 xiàn to introduce 見此世界清淨嚴飾
233 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此世界清淨嚴飾
234 10 jiàn seeing; observing; darśana 見此世界清淨嚴飾
235 10 to be near by; to be close to 即以無礙清淨天眼
236 10 at that time 即以無礙清淨天眼
237 10 to be exactly the same as; to be thus 即以無礙清淨天眼
238 10 supposed; so-called 即以無礙清淨天眼
239 10 to arrive at; to ascend 即以無礙清淨天眼
240 10 to reach 及妙華妙香
241 10 to attain 及妙華妙香
242 10 to understand 及妙華妙香
243 10 able to be compared to; to catch up with 及妙華妙香
244 10 to be involved with; to associate with 及妙華妙香
245 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及妙華妙香
246 10 and; ca; api 及妙華妙香
247 10 self 我以譬喻略明斯義
248 10 [my] dear 我以譬喻略明斯義
249 10 Wo 我以譬喻略明斯義
250 10 self; atman; attan 我以譬喻略明斯義
251 10 ga 我以譬喻略明斯義
252 10 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
253 10 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
254 10 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
255 10 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
256 10 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
257 10 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
258 9 Ru River 如汝所說
259 9 Ru 如汝所說
260 9 shí time; a point or period of time 是時彼二菩薩
261 9 shí a season; a quarter of a year 是時彼二菩薩
262 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時彼二菩薩
263 9 shí fashionable 是時彼二菩薩
264 9 shí fate; destiny; luck 是時彼二菩薩
265 9 shí occasion; opportunity; chance 是時彼二菩薩
266 9 shí tense 是時彼二菩薩
267 9 shí particular; special 是時彼二菩薩
268 9 shí to plant; to cultivate 是時彼二菩薩
269 9 shí an era; a dynasty 是時彼二菩薩
270 9 shí time [abstract] 是時彼二菩薩
271 9 shí seasonal 是時彼二菩薩
272 9 shí to wait upon 是時彼二菩薩
273 9 shí hour 是時彼二菩薩
274 9 shí appropriate; proper; timely 是時彼二菩薩
275 9 shí Shi 是時彼二菩薩
276 9 shí a present; currentlt 是時彼二菩薩
277 9 shí time; kāla 是時彼二菩薩
278 9 shí at that time; samaya 是時彼二菩薩
279 9 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 或有天女執眾樂器
280 9 zhí a post; a position; a job 或有天女執眾樂器
281 9 zhí to grasp; to hold 或有天女執眾樂器
282 9 zhí to govern; to administer; to be in charge of 或有天女執眾樂器
283 9 zhí to arrest; to capture 或有天女執眾樂器
284 9 zhí to maintain; to guard 或有天女執眾樂器
285 9 zhí to block up 或有天女執眾樂器
286 9 zhí to engage in 或有天女執眾樂器
287 9 zhí to link up; to draw in 或有天女執眾樂器
288 9 zhí a good friend 或有天女執眾樂器
289 9 zhí proof; certificate; receipt; voucher 或有天女執眾樂器
290 9 zhí grasping; grāha 或有天女執眾樂器
291 9 shì matter; thing; item 諸莊嚴事互不相礙
292 9 shì to serve 諸莊嚴事互不相礙
293 9 shì a government post 諸莊嚴事互不相礙
294 9 shì duty; post; work 諸莊嚴事互不相礙
295 9 shì occupation 諸莊嚴事互不相礙
296 9 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 諸莊嚴事互不相礙
297 9 shì an accident 諸莊嚴事互不相礙
298 9 shì to attend 諸莊嚴事互不相礙
299 9 shì an allusion 諸莊嚴事互不相礙
300 9 shì a condition; a state; a situation 諸莊嚴事互不相礙
301 9 shì to engage in 諸莊嚴事互不相礙
302 9 shì to enslave 諸莊嚴事互不相礙
303 9 shì to pursue 諸莊嚴事互不相礙
304 9 shì to administer 諸莊嚴事互不相礙
305 9 shì to appoint 諸莊嚴事互不相礙
306 9 shì thing; phenomena 諸莊嚴事互不相礙
307 9 shì actions; karma 諸莊嚴事互不相礙
308 9 huà to make into; to change into; to transform 化如來像安處其上
309 9 huà to convert; to persuade 化如來像安處其上
310 9 huà to manifest 化如來像安處其上
311 9 huà to collect alms 化如來像安處其上
312 9 huà [of Nature] to create 化如來像安處其上
313 9 huà to die 化如來像安處其上
314 9 huà to dissolve; to melt 化如來像安處其上
315 9 huà to revert to a previous custom 化如來像安處其上
316 9 huà chemistry 化如來像安處其上
317 9 huà to burn 化如來像安處其上
318 9 huā to spend 化如來像安處其上
319 9 huà to manifest 化如來像安處其上
320 9 huà to convert 化如來像安處其上
321 8 師子遊戲 shīzi yóuxì Lion's Play 號師子遊戲金光王如來
322 8 所有 suǒyǒu to belong to 所有菩薩聲聞大眾
323 8 功德 gōngdé achievements and virtue 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
324 8 功德 gōngdé merit 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
325 8 功德 gōngdé quality; guṇa 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
326 8 功德 gōngdé merit; puṇya 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
327 8 廣大 guǎngdà vast; extensive 及見無數廣大樓閣已
328 8 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 及見無數廣大樓閣已
329 8 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 及見無數廣大樓閣已
330 8 廣大 guǎngdà to expand 及見無數廣大樓閣已
331 8 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 及見無數廣大樓閣已
332 8 infix potential marker 諸莊嚴事互不相礙
333 8 Kangxi radical 71 無願而悉無量
334 8 to not have; without 無願而悉無量
335 8 mo 無願而悉無量
336 8 to not have 無願而悉無量
337 8 Wu 無願而悉無量
338 8 mo 無願而悉無量
339 8 金光 jīn guāng golden light 號師子遊戲金光王如來
340 8 嚴飾 yánshì to decorate; adorned 天衣垂下而為嚴飾
341 8 白佛 bái fó to address the Buddha 俱白佛言
342 8 Yi 而佛會中亦不迫窄
343 8 néng can; able 而能令彼諸大菩薩來至於此
344 8 néng ability; capacity 而能令彼諸大菩薩來至於此
345 8 néng a mythical bear-like beast 而能令彼諸大菩薩來至於此
346 8 néng energy 而能令彼諸大菩薩來至於此
347 8 néng function; use 而能令彼諸大菩薩來至於此
348 8 néng talent 而能令彼諸大菩薩來至於此
349 8 néng expert at 而能令彼諸大菩薩來至於此
350 8 néng to be in harmony 而能令彼諸大菩薩來至於此
351 8 néng to tend to; to care for 而能令彼諸大菩薩來至於此
352 8 néng to reach; to arrive at 而能令彼諸大菩薩來至於此
353 8 néng to be able; śak 而能令彼諸大菩薩來至於此
354 8 néng skilful; pravīṇa 而能令彼諸大菩薩來至於此
355 8 摩訶薩 móhēsà mahasattva 摩訶薩他羅華
356 8 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 摩訶薩他羅華
357 7 xíng to walk 化出八萬四千多羅行樹
358 7 xíng capable; competent 化出八萬四千多羅行樹
359 7 háng profession 化出八萬四千多羅行樹
360 7 xíng Kangxi radical 144 化出八萬四千多羅行樹
361 7 xíng to travel 化出八萬四千多羅行樹
362 7 xìng actions; conduct 化出八萬四千多羅行樹
363 7 xíng to do; to act; to practice 化出八萬四千多羅行樹
364 7 xíng all right; OK; okay 化出八萬四千多羅行樹
365 7 háng horizontal line 化出八萬四千多羅行樹
366 7 héng virtuous deeds 化出八萬四千多羅行樹
367 7 hàng a line of trees 化出八萬四千多羅行樹
368 7 hàng bold; steadfast 化出八萬四千多羅行樹
369 7 xíng to move 化出八萬四千多羅行樹
370 7 xíng to put into effect; to implement 化出八萬四千多羅行樹
371 7 xíng travel 化出八萬四千多羅行樹
372 7 xíng to circulate 化出八萬四千多羅行樹
373 7 xíng running script; running script 化出八萬四千多羅行樹
374 7 xíng temporary 化出八萬四千多羅行樹
375 7 háng rank; order 化出八萬四千多羅行樹
376 7 háng a business; a shop 化出八萬四千多羅行樹
377 7 xíng to depart; to leave 化出八萬四千多羅行樹
378 7 xíng to experience 化出八萬四千多羅行樹
379 7 xíng path; way 化出八萬四千多羅行樹
380 7 xíng xing; ballad 化出八萬四千多羅行樹
381 7 xíng Xing 化出八萬四千多羅行樹
382 7 xíng Practice 化出八萬四千多羅行樹
383 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 化出八萬四千多羅行樹
384 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 化出八萬四千多羅行樹
385 7 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 或有天女捧赤栴檀香末
386 7 xiāng incense 或有天女捧赤栴檀香末
387 7 xiāng Kangxi radical 186 或有天女捧赤栴檀香末
388 7 xiāng fragrance; scent 或有天女捧赤栴檀香末
389 7 xiāng a female 或有天女捧赤栴檀香末
390 7 xiāng Xiang 或有天女捧赤栴檀香末
391 7 xiāng to kiss 或有天女捧赤栴檀香末
392 7 xiāng feminine 或有天女捧赤栴檀香末
393 7 xiāng incense 或有天女捧赤栴檀香末
394 7 xiāng fragrance; gandha 或有天女捧赤栴檀香末
395 7 童子 tóngzǐ boy 於其華中生二童子
396 7 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 於其華中生二童子
397 7 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 於其華中生二童子
398 7 verbose; talkative 或有天女執播嚕沙迦華
399 7 mumbling 或有天女執播嚕沙迦華
400 7 ru 或有天女執播嚕沙迦華
401 7 殑伽沙 jìngjiā shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 觀見東方殑伽沙數佛剎之中
402 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 尊重供養師子遊戲金光王如來
403 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 尊重供養師子遊戲金光王如來
404 7 供養 gòngyǎng offering 尊重供養師子遊戲金光王如來
405 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 尊重供養師子遊戲金光王如來
406 7 zuò to do 作妙音樂
407 7 zuò to act as; to serve as 作妙音樂
408 7 zuò to start 作妙音樂
409 7 zuò a writing; a work 作妙音樂
410 7 zuò to dress as; to be disguised as 作妙音樂
411 7 zuō to create; to make 作妙音樂
412 7 zuō a workshop 作妙音樂
413 7 zuō to write; to compose 作妙音樂
414 7 zuò to rise 作妙音樂
415 7 zuò to be aroused 作妙音樂
416 7 zuò activity; action; undertaking 作妙音樂
417 7 zuò to regard as 作妙音樂
418 7 zuò action; kāraṇa 作妙音樂
419 7 shàng top; a high position 化如來像安處其上
420 7 shang top; the position on or above something 化如來像安處其上
421 7 shàng to go up; to go forward 化如來像安處其上
422 7 shàng shang 化如來像安處其上
423 7 shàng previous; last 化如來像安處其上
424 7 shàng high; higher 化如來像安處其上
425 7 shàng advanced 化如來像安處其上
426 7 shàng a monarch; a sovereign 化如來像安處其上
427 7 shàng time 化如來像安處其上
428 7 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 化如來像安處其上
429 7 shàng far 化如來像安處其上
430 7 shàng big; as big as 化如來像安處其上
431 7 shàng abundant; plentiful 化如來像安處其上
432 7 shàng to report 化如來像安處其上
433 7 shàng to offer 化如來像安處其上
434 7 shàng to go on stage 化如來像安處其上
435 7 shàng to take office; to assume a post 化如來像安處其上
436 7 shàng to install; to erect 化如來像安處其上
437 7 shàng to suffer; to sustain 化如來像安處其上
438 7 shàng to burn 化如來像安處其上
439 7 shàng to remember 化如來像安處其上
440 7 shàng to add 化如來像安處其上
441 7 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 化如來像安處其上
442 7 shàng to meet 化如來像安處其上
443 7 shàng falling then rising (4th) tone 化如來像安處其上
444 7 shang used after a verb indicating a result 化如來像安處其上
445 7 shàng a musical note 化如來像安處其上
446 7 shàng higher, superior; uttara 化如來像安處其上
447 7 xiàn to appear; to manifest; to become visible 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
448 7 xiàn at present 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
449 7 xiàn existing at the present time 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
450 7 xiàn cash 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
451 7 xiàn to manifest; prādur 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
452 7 xiàn to manifest; prādur 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
453 7 xiàn the present time 各以所現八十四俱胝功德莊嚴殊妙樓閣
454 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得不可思議願力清淨
455 7 děi to want to; to need to 已得不可思議願力清淨
456 7 děi must; ought to 已得不可思議願力清淨
457 7 de 已得不可思議願力清淨
458 7 de infix potential marker 已得不可思議願力清淨
459 7 to result in 已得不可思議願力清淨
460 7 to be proper; to fit; to suit 已得不可思議願力清淨
461 7 to be satisfied 已得不可思議願力清淨
462 7 to be finished 已得不可思議願力清淨
463 7 děi satisfying 已得不可思議願力清淨
464 7 to contract 已得不可思議願力清淨
465 7 to hear 已得不可思議願力清淨
466 7 to have; there is 已得不可思議願力清淨
467 7 marks time passed 已得不可思議願力清淨
468 7 obtain; attain; prāpta 已得不可思議願力清淨
469 7 sufficient; enough 三十二相莊嚴具足
470 7 Kangxi radical 157 三十二相莊嚴具足
471 7 foot 三十二相莊嚴具足
472 7 to attain; to suffice; to be qualified 三十二相莊嚴具足
473 7 to satisfy 三十二相莊嚴具足
474 7 leg 三十二相莊嚴具足
475 7 football 三十二相莊嚴具足
476 7 sound of footsteps; patter 三十二相莊嚴具足
477 7 permitted 三十二相莊嚴具足
478 7 to amount to; worthy 三十二相莊嚴具足
479 7 Zu 三十二相莊嚴具足
480 7 to step; to tread 三十二相莊嚴具足
481 7 to stop; to halt 三十二相莊嚴具足
482 7 prosperous 三十二相莊嚴具足
483 7 excessive 三十二相莊嚴具足
484 7 Contented 三十二相莊嚴具足
485 7 foot; pāda 三十二相莊嚴具足
486 7 satisfied; tṛpta 三十二相莊嚴具足
487 7 jīn today; present; now 今此娑婆世界如是嚴飾及現樓閣
488 7 jīn Jin 今此娑婆世界如是嚴飾及現樓閣
489 7 jīn modern 今此娑婆世界如是嚴飾及現樓閣
490 7 jīn now; adhunā 今此娑婆世界如是嚴飾及現樓閣
491 7 qiān one thousand 以百千種極妙彩繪而為嚴飾
492 7 qiān many; numerous; countless 以百千種極妙彩繪而為嚴飾
493 7 qiān a cheat; swindler 以百千種極妙彩繪而為嚴飾
494 7 qiān Qian 以百千種極妙彩繪而為嚴飾
495 7 shǔ to count 觀見東方殑伽沙數佛剎之中
496 7 shù a number; an amount 觀見東方殑伽沙數佛剎之中
497 7 shù mathenatics 觀見東方殑伽沙數佛剎之中
498 7 shù an ancient calculating method 觀見東方殑伽沙數佛剎之中
499 7 shù several; a few 觀見東方殑伽沙數佛剎之中
500 7 shǔ to allow; to permit 觀見東方殑伽沙數佛剎之中

Frequencies of all Words

Top 924

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 that; those 復次彼彼樓閣周匝
2 35 another; the other 復次彼彼樓閣周匝
3 35 that; tad 復次彼彼樓閣周匝
4 32 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 及見無量廣大樓閣妙寶嚴飾
5 32 無量 wúliàng immeasurable 及見無量廣大樓閣妙寶嚴飾
6 32 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 及見無量廣大樓閣妙寶嚴飾
7 32 無量 wúliàng Atula 及見無量廣大樓閣妙寶嚴飾
8 31 shèng to beat; to win; to conquer 爾時勝華藏菩薩承佛威神
9 31 shèng victory; success 爾時勝華藏菩薩承佛威神
10 31 shèng wonderful; supurb; superior 爾時勝華藏菩薩承佛威神
11 31 shèng to surpass 爾時勝華藏菩薩承佛威神
12 31 shèng triumphant 爾時勝華藏菩薩承佛威神
13 31 shèng a scenic view 爾時勝華藏菩薩承佛威神
14 31 shèng a woman's hair decoration 爾時勝華藏菩薩承佛威神
15 31 shèng Sheng 爾時勝華藏菩薩承佛威神
16 31 shèng completely; fully 爾時勝華藏菩薩承佛威神
17 31 shèng conquering; victorious; jaya 爾時勝華藏菩薩承佛威神
18 31 shèng superior; agra 爾時勝華藏菩薩承佛威神
19 31 yǒu is; are; to exist 或有天女執眾樂器
20 31 yǒu to have; to possess 或有天女執眾樂器
21 31 yǒu indicates an estimate 或有天女執眾樂器
22 31 yǒu indicates a large quantity 或有天女執眾樂器
23 31 yǒu indicates an affirmative response 或有天女執眾樂器
24 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有天女執眾樂器
25 31 yǒu used to compare two things 或有天女執眾樂器
26 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有天女執眾樂器
27 31 yǒu used before the names of dynasties 或有天女執眾樂器
28 31 yǒu a certain thing; what exists 或有天女執眾樂器
29 31 yǒu multiple of ten and ... 或有天女執眾樂器
30 31 yǒu abundant 或有天女執眾樂器
31 31 yǒu purposeful 或有天女執眾樂器
32 31 yǒu You 或有天女執眾樂器
33 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有天女執眾樂器
34 31 yǒu becoming; bhava 或有天女執眾樂器
35 28 zhōng middle 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
36 28 zhōng medium; medium sized 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
37 28 zhōng China 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
38 28 zhòng to hit the mark 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
39 28 zhōng in; amongst 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
40 28 zhōng midday 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
41 28 zhōng inside 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
42 28 zhōng during 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
43 28 zhōng Zhong 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
44 28 zhōng intermediary 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
45 28 zhōng half 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
46 28 zhōng just right; suitably 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
47 28 zhōng while 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
48 28 zhòng to reach; to attain 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
49 28 zhòng to suffer; to infect 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
50 28 zhòng to obtain 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
51 28 zhòng to pass an exam 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
52 28 zhōng middle 佛說如幻三摩地無量印法門經卷中
53 27 華藏 huà cáng lotus-treasury 爾時勝華藏菩薩承佛威神
54 22 huá Chinese 俱母陀華
55 22 huá illustrious; splendid 俱母陀華
56 22 huā a flower 俱母陀華
57 22 huā to flower 俱母陀華
58 22 huá China 俱母陀華
59 22 huá empty; flowery 俱母陀華
60 22 huá brilliance; luster 俱母陀華
61 22 huá elegance; beauty 俱母陀華
62 22 huā a flower 俱母陀華
63 22 huá extravagant; wasteful; flashy 俱母陀華
64 22 huá makeup; face powder 俱母陀華
65 22 huá flourishing 俱母陀華
66 22 huá a corona 俱母陀華
67 22 huá years; time 俱母陀華
68 22 huá your 俱母陀華
69 22 huá essence; best part 俱母陀華
70 22 huá grey 俱母陀華
71 22 huà Hua 俱母陀華
72 22 huá literary talent 俱母陀華
73 22 huá literary talent 俱母陀華
74 22 huá an article; a document 俱母陀華
75 22 huá flower; puṣpa 俱母陀華
76 22 shì is; are; am; to be 是池純以金沙布底
77 22 shì is exactly 是池純以金沙布底
78 22 shì is suitable; is in contrast 是池純以金沙布底
79 22 shì this; that; those 是池純以金沙布底
80 22 shì really; certainly 是池純以金沙布底
81 22 shì correct; yes; affirmative 是池純以金沙布底
82 22 shì true 是池純以金沙布底
83 22 shì is; has; exists 是池純以金沙布底
84 22 shì used between repetitions of a word 是池純以金沙布底
85 22 shì a matter; an affair 是池純以金沙布底
86 22 shì Shi 是池純以金沙布底
87 22 shì is; bhū 是池純以金沙布底
88 22 shì this; idam 是池純以金沙布底
89 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨處而住
90 22 ér Kangxi radical 126 隨處而住
91 22 ér you 隨處而住
92 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨處而住
93 22 ér right away; then 隨處而住
94 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨處而住
95 22 ér if; in case; in the event that 隨處而住
96 22 ér therefore; as a result; thus 隨處而住
97 22 ér how can it be that? 隨處而住
98 22 ér so as to 隨處而住
99 22 ér only then 隨處而住
100 22 ér as if; to seem like 隨處而住
101 22 néng can; able 隨處而住
102 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨處而住
103 22 ér me 隨處而住
104 22 ér to arrive; up to 隨處而住
105 22 ér possessive 隨處而住
106 22 ér and; ca 隨處而住
107 22 wáng Wang 號師子遊戲金光王如來
108 22 wáng a king 號師子遊戲金光王如來
109 22 wáng Kangxi radical 96 號師子遊戲金光王如來
110 22 wàng to be king; to rule 號師子遊戲金光王如來
111 22 wáng a prince; a duke 號師子遊戲金光王如來
112 22 wáng grand; great 號師子遊戲金光王如來
113 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 號師子遊戲金光王如來
114 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 號師子遊戲金光王如來
115 22 wáng the head of a group or gang 號師子遊戲金光王如來
116 22 wáng the biggest or best of a group 號師子遊戲金光王如來
117 22 wáng king; best of a kind; rāja 號師子遊戲金光王如來
118 20 so as to; in order to 以諸金鈴網覆其上
119 20 to use; to regard as 以諸金鈴網覆其上
120 20 to use; to grasp 以諸金鈴網覆其上
121 20 according to 以諸金鈴網覆其上
122 20 because of 以諸金鈴網覆其上
123 20 on a certain date 以諸金鈴網覆其上
124 20 and; as well as 以諸金鈴網覆其上
125 20 to rely on 以諸金鈴網覆其上
126 20 to regard 以諸金鈴網覆其上
127 20 to be able to 以諸金鈴網覆其上
128 20 to order; to command 以諸金鈴網覆其上
129 20 further; moreover 以諸金鈴網覆其上
130 20 used after a verb 以諸金鈴網覆其上
131 20 very 以諸金鈴網覆其上
132 20 already 以諸金鈴網覆其上
133 20 increasingly 以諸金鈴網覆其上
134 20 a reason; a cause 以諸金鈴網覆其上
135 20 Israel 以諸金鈴網覆其上
136 20 Yi 以諸金鈴網覆其上
137 20 use; yogena 以諸金鈴網覆其上
138 19 如來 rúlái Tathagata 化如來像安處其上
139 19 如來 Rúlái Tathagata 化如來像安處其上
140 19 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 化如來像安處其上
141 19 樓閣 lóugé a tower; a building; a pavilion 復次彼彼樓閣周匝
142 19 in; at 於極樂世界見佛世尊
143 19 in; at 於極樂世界見佛世尊
144 19 in; at; to; from 於極樂世界見佛世尊
145 19 to go; to 於極樂世界見佛世尊
146 19 to rely on; to depend on 於極樂世界見佛世尊
147 19 to go to; to arrive at 於極樂世界見佛世尊
148 19 from 於極樂世界見佛世尊
149 19 give 於極樂世界見佛世尊
150 19 oppposing 於極樂世界見佛世尊
151 19 and 於極樂世界見佛世尊
152 19 compared to 於極樂世界見佛世尊
153 19 by 於極樂世界見佛世尊
154 19 and; as well as 於極樂世界見佛世尊
155 19 for 於極樂世界見佛世尊
156 19 Yu 於極樂世界見佛世尊
157 19 a crow 於極樂世界見佛世尊
158 19 whew; wow 於極樂世界見佛世尊
159 19 near to; antike 於極樂世界見佛世尊
160 19 wèi for; to 天衣垂下而為嚴飾
161 19 wèi because of 天衣垂下而為嚴飾
162 19 wéi to act as; to serve 天衣垂下而為嚴飾
163 19 wéi to change into; to become 天衣垂下而為嚴飾
164 19 wéi to be; is 天衣垂下而為嚴飾
165 19 wéi to do 天衣垂下而為嚴飾
166 19 wèi for 天衣垂下而為嚴飾
167 19 wèi because of; for; to 天衣垂下而為嚴飾
168 19 wèi to 天衣垂下而為嚴飾
169 19 wéi in a passive construction 天衣垂下而為嚴飾
170 19 wéi forming a rehetorical question 天衣垂下而為嚴飾
171 19 wéi forming an adverb 天衣垂下而為嚴飾
172 19 wéi to add emphasis 天衣垂下而為嚴飾
173 19 wèi to support; to help 天衣垂下而為嚴飾
174 19 wéi to govern 天衣垂下而為嚴飾
175 19 wèi to be; bhū 天衣垂下而為嚴飾
176 18 again; more; repeatedly 又復一一樓閣之中
177 18 to go back; to return 又復一一樓閣之中
178 18 to resume; to restart 又復一一樓閣之中
179 18 to do in detail 又復一一樓閣之中
180 18 to restore 又復一一樓閣之中
181 18 to respond; to reply to 又復一一樓閣之中
182 18 after all; and then 又復一一樓閣之中
183 18 even if; although 又復一一樓閣之中
184 18 Fu; Return 又復一一樓閣之中
185 18 to retaliate; to reciprocate 又復一一樓閣之中
186 18 to avoid forced labor or tax 又復一一樓閣之中
187 18 particle without meaing 又復一一樓閣之中
188 18 Fu 又復一一樓閣之中
189 18 repeated; again 又復一一樓閣之中
190 18 doubled; to overlapping; folded 又復一一樓閣之中
191 18 a lined garment with doubled thickness 又復一一樓閣之中
192 18 again; punar 又復一一樓閣之中
193 18 this; these 令此娑婆世界地平如掌
194 18 in this way 令此娑婆世界地平如掌
195 18 otherwise; but; however; so 令此娑婆世界地平如掌
196 18 at this time; now; here 令此娑婆世界地平如掌
197 18 this; here; etad 令此娑婆世界地平如掌
198 18 èr two 是時彼二菩薩
199 18 èr Kangxi radical 7 是時彼二菩薩
200 18 èr second 是時彼二菩薩
201 18 èr twice; double; di- 是時彼二菩薩
202 18 èr another; the other 是時彼二菩薩
203 18 èr more than one kind 是時彼二菩薩
204 18 èr two; dvā; dvi 是時彼二菩薩
205 18 èr both; dvaya 是時彼二菩薩
206 16 his; hers; its; theirs 化如來像安處其上
207 16 to add emphasis 化如來像安處其上
208 16 used when asking a question in reply to a question 化如來像安處其上
209 16 used when making a request or giving an order 化如來像安處其上
210 16 he; her; it; them 化如來像安處其上
211 16 probably; likely 化如來像安處其上
212 16 will 化如來像安處其上
213 16 may 化如來像安處其上
214 16 if 化如來像安處其上
215 16 or 化如來像安處其上
216 16 Qi 化如來像安處其上
217 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 化如來像安處其上
218 16 huò or; either; else 或有天女執眾樂器
219 16 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有天女執眾樂器
220 16 huò some; someone 或有天女執眾樂器
221 16 míngnián suddenly 或有天女執眾樂器
222 16 huò or; vā 或有天女執眾樂器
223 15 天女 tiānnǚ a goddess 或有天女執眾樂器
224 15 天女 tiānnǚ emperor's daugther 或有天女執眾樂器
225 15 天女 tiānnǚ Vega 或有天女執眾樂器
226 15 天女 tiānnǚ a swallow 或有天女執眾樂器
227 15 菩薩 púsà bodhisattva 是時彼二菩薩
228 15 菩薩 púsà bodhisattva 是時彼二菩薩
229 15 菩薩 púsà bodhisattva 是時彼二菩薩
230 15 miào wonderful; fantastic 或有天女捧眾妙栴檀香末
231 15 miào clever 或有天女捧眾妙栴檀香末
232 15 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 或有天女捧眾妙栴檀香末
233 15 miào fine; delicate 或有天女捧眾妙栴檀香末
234 15 miào young 或有天女捧眾妙栴檀香末
235 15 miào interesting 或有天女捧眾妙栴檀香末
236 15 miào profound reasoning 或有天女捧眾妙栴檀香末
237 15 miào Miao 或有天女捧眾妙栴檀香末
238 15 miào Wonderful 或有天女捧眾妙栴檀香末
239 15 miào wonderful; beautiful; suksma 或有天女捧眾妙栴檀香末
240 14 世尊 shìzūn World-Honored One 於極樂世界見佛世尊
241 14 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 於極樂世界見佛世尊
242 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 及彼所來諸菩薩眾
243 14 suǒ an office; an institute 及彼所來諸菩薩眾
244 14 suǒ introduces a relative clause 及彼所來諸菩薩眾
245 14 suǒ it 及彼所來諸菩薩眾
246 14 suǒ if; supposing 及彼所來諸菩薩眾
247 14 suǒ a few; various; some 及彼所來諸菩薩眾
248 14 suǒ a place; a location 及彼所來諸菩薩眾
249 14 suǒ indicates a passive voice 及彼所來諸菩薩眾
250 14 suǒ that which 及彼所來諸菩薩眾
251 14 suǒ an ordinal number 及彼所來諸菩薩眾
252 14 suǒ meaning 及彼所來諸菩薩眾
253 14 suǒ garrison 及彼所來諸菩薩眾
254 14 suǒ place; pradeśa 及彼所來諸菩薩眾
255 14 suǒ that which; yad 及彼所來諸菩薩眾
256 13 míng measure word for people 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
257 13 míng fame; renown; reputation 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
258 13 míng a name; personal name; designation 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
259 13 míng rank; position 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
260 13 míng an excuse 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
261 13 míng life 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
262 13 míng to name; to call 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
263 13 míng to express; to describe 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
264 13 míng to be called; to have the name 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
265 13 míng to own; to possess 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
266 13 míng famous; renowned 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
267 13 míng moral 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
268 13 míng name; naman 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
269 13 míng fame; renown; yasas 名無量功德寶莊嚴普現妙樂
270 13 yán to speak; to say; said 俱白佛言
271 13 yán language; talk; words; utterance; speech 俱白佛言
272 13 yán Kangxi radical 149 俱白佛言
273 13 yán a particle with no meaning 俱白佛言
274 13 yán phrase; sentence 俱白佛言
275 13 yán a word; a syllable 俱白佛言
276 13 yán a theory; a doctrine 俱白佛言
277 13 yán to regard as 俱白佛言
278 13 yán to act as 俱白佛言
279 13 yán word; vacana 俱白佛言
280 13 yán speak; vad 俱白佛言
281 13 wàn ten thousand 化出八萬四千真珠瓔珞
282 13 wàn absolutely 化出八萬四千真珠瓔珞
283 13 wàn many; myriad; innumerable 化出八萬四千真珠瓔珞
284 13 wàn Wan 化出八萬四千真珠瓔珞
285 13 Mo 化出八萬四千真珠瓔珞
286 13 wàn scorpion dance 化出八萬四千真珠瓔珞
287 13 wàn ten thousand; myriad; ayuta 化出八萬四千真珠瓔珞
288 13 之中 zhīzhōng inside 而彼一一樓閣之中
289 13 之中 zhīzhōng among 而彼一一樓閣之中
290 13 之中 zhīzhōng in the midst of (doing something); during 而彼一一樓閣之中
291 13 一一 yīyī one by one; one after another 而彼一一樓閣之中
292 13 一一 yīyī one or two 而彼一一樓閣之中
293 13 一一 yīyī in order 而彼一一樓閣之中
294 13 一一 yīyī a few 而彼一一樓閣之中
295 13 一一 yīyī one by one; ekaika 而彼一一樓閣之中
296 13 yòu again; also 又復一一樓閣之中
297 13 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復一一樓閣之中
298 13 yòu Kangxi radical 29 又復一一樓閣之中
299 13 yòu and 又復一一樓閣之中
300 13 yòu furthermore 又復一一樓閣之中
301 13 yòu in addition 又復一一樓閣之中
302 13 yòu but 又復一一樓閣之中
303 13 yòu again; also; moreover; punar 又復一一樓閣之中
304 13 Buddha; Awakened One 前詣佛所
305 13 relating to Buddhism 前詣佛所
306 13 a statue or image of a Buddha 前詣佛所
307 13 a Buddhist text 前詣佛所
308 13 to touch; to stroke 前詣佛所
309 13 Buddha 前詣佛所
310 13 Buddha; Awakened One 前詣佛所
311 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 願佛為說
312 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 願佛為說
313 13 shuì to persuade 願佛為說
314 13 shuō to teach; to recite; to explain 願佛為說
315 13 shuō a doctrine; a theory 願佛為說
316 13 shuō to claim; to assert 願佛為說
317 13 shuō allocution 願佛為說
318 13 shuō to criticize; to scold 願佛為說
319 13 shuō to indicate; to refer to 願佛為說
320 13 shuō speach; vāda 願佛為說
321 13 shuō to speak; bhāṣate 願佛為說
322 13 shuō to instruct 願佛為說
323 12 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 各各有大妙寶莊嚴師子之座
324 12 莊嚴 zhuāngyán Dignity 各各有大妙寶莊嚴師子之座
325 12 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 各各有大妙寶莊嚴師子之座
326 12 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 各各有大妙寶莊嚴師子之座
327 11 already 及見無數廣大樓閣已
328 11 Kangxi radical 49 及見無數廣大樓閣已
329 11 from 及見無數廣大樓閣已
330 11 to bring to an end; to stop 及見無數廣大樓閣已
331 11 final aspectual particle 及見無數廣大樓閣已
332 11 afterwards; thereafter 及見無數廣大樓閣已
333 11 too; very; excessively 及見無數廣大樓閣已
334 11 to complete 及見無數廣大樓閣已
335 11 to demote; to dismiss 及見無數廣大樓閣已
336 11 to recover from an illness 及見無數廣大樓閣已
337 11 certainly 及見無數廣大樓閣已
338 11 an interjection of surprise 及見無數廣大樓閣已
339 11 this 及見無數廣大樓閣已
340 11 former; pūrvaka 及見無數廣大樓閣已
341 11 former; pūrvaka 及見無數廣大樓閣已
342 11 bǎo a treasure; a valuable item 各各有大妙寶莊嚴師子之座
343 11 bǎo treasured; cherished 各各有大妙寶莊嚴師子之座
344 11 bǎo a jewel; gem 各各有大妙寶莊嚴師子之座
345 11 bǎo precious 各各有大妙寶莊嚴師子之座
346 11 bǎo noble 各各有大妙寶莊嚴師子之座
347 11 bǎo an imperial seal 各各有大妙寶莊嚴師子之座
348 11 bǎo a unit of currency 各各有大妙寶莊嚴師子之座
349 11 bǎo Bao 各各有大妙寶莊嚴師子之座
350 11 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 各各有大妙寶莊嚴師子之座
351 11 bǎo jewel; gem; mani 各各有大妙寶莊嚴師子之座
352 11 eight 化出八萬四千真珠瓔珞
353 11 Kangxi radical 12 化出八萬四千真珠瓔珞
354 11 eighth 化出八萬四千真珠瓔珞
355 11 all around; all sides 化出八萬四千真珠瓔珞
356 11 eight; aṣṭa 化出八萬四千真珠瓔珞
357 11 四千 sì qiān four thousand 化出八萬四千真珠瓔珞
358 11 such as; for example; for instance 如百千種妙音樂聲
359 11 if 如百千種妙音樂聲
360 11 in accordance with 如百千種妙音樂聲
361 11 to be appropriate; should; with regard to 如百千種妙音樂聲
362 11 this 如百千種妙音樂聲
363 11 it is so; it is thus; can be compared with 如百千種妙音樂聲
364 11 to go to 如百千種妙音樂聲
365 11 to meet 如百千種妙音樂聲
366 11 to appear; to seem; to be like 如百千種妙音樂聲
367 11 at least as good as 如百千種妙音樂聲
368 11 and 如百千種妙音樂聲
369 11 or 如百千種妙音樂聲
370 11 but 如百千種妙音樂聲
371 11 then 如百千種妙音樂聲
372 11 naturally 如百千種妙音樂聲
373 11 expresses a question or doubt 如百千種妙音樂聲
374 11 you 如百千種妙音樂聲
375 11 the second lunar month 如百千種妙音樂聲
376 11 in; at 如百千種妙音樂聲
377 11 Ru 如百千種妙音樂聲
378 11 Thus 如百千種妙音樂聲
379 11 thus; tathā 如百千種妙音樂聲
380 11 like; iva 如百千種妙音樂聲
381 11 suchness; tathatā 如百千種妙音樂聲
382 10 luó an exclamatory final particle 或有天女執作訖囉華
383 10 luó baby talk 或有天女執作訖囉華
384 10 luō to nag 或有天女執作訖囉華
385 10 luó ra 或有天女執作訖囉華
386 10 jiàn to see 見此世界清淨嚴飾
387 10 jiàn opinion; view; understanding 見此世界清淨嚴飾
388 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此世界清淨嚴飾
389 10 jiàn refer to; for details see 見此世界清淨嚴飾
390 10 jiàn passive marker 見此世界清淨嚴飾
391 10 jiàn to listen to 見此世界清淨嚴飾
392 10 jiàn to meet 見此世界清淨嚴飾
393 10 jiàn to receive (a guest) 見此世界清淨嚴飾
394 10 jiàn let me; kindly 見此世界清淨嚴飾
395 10 jiàn Jian 見此世界清淨嚴飾
396 10 xiàn to appear 見此世界清淨嚴飾
397 10 xiàn to introduce 見此世界清淨嚴飾
398 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此世界清淨嚴飾
399 10 jiàn seeing; observing; darśana 見此世界清淨嚴飾
400 10 promptly; right away; immediately 即以無礙清淨天眼
401 10 to be near by; to be close to 即以無礙清淨天眼
402 10 at that time 即以無礙清淨天眼
403 10 to be exactly the same as; to be thus 即以無礙清淨天眼
404 10 supposed; so-called 即以無礙清淨天眼
405 10 if; but 即以無礙清淨天眼
406 10 to arrive at; to ascend 即以無礙清淨天眼
407 10 then; following 即以無礙清淨天眼
408 10 so; just so; eva 即以無礙清淨天眼
409 10 chū to go out; to leave 化出八萬四千真珠瓔珞
410 10 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 化出八萬四千真珠瓔珞
411 10 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 化出八萬四千真珠瓔珞
412 10 chū to extend; to spread 化出八萬四千真珠瓔珞
413 10 chū to appear 化出八萬四千真珠瓔珞
414 10 chū to exceed 化出八萬四千真珠瓔珞
415 10 chū to publish; to post 化出八萬四千真珠瓔珞
416 10 chū to take up an official post 化出八萬四千真珠瓔珞
417 10 chū to give birth 化出八萬四千真珠瓔珞
418 10 chū a verb complement 化出八萬四千真珠瓔珞
419 10 chū to occur; to happen 化出八萬四千真珠瓔珞
420 10 chū to divorce 化出八萬四千真珠瓔珞
421 10 chū to chase away 化出八萬四千真珠瓔珞
422 10 chū to escape; to leave 化出八萬四千真珠瓔珞
423 10 chū to give 化出八萬四千真珠瓔珞
424 10 chū to emit 化出八萬四千真珠瓔珞
425 10 chū quoted from 化出八萬四千真珠瓔珞
426 10 chū to go out; to leave 化出八萬四千真珠瓔珞
427 10 to reach 及妙華妙香
428 10 and 及妙華妙香
429 10 coming to; when 及妙華妙香
430 10 to attain 及妙華妙香
431 10 to understand 及妙華妙香
432 10 able to be compared to; to catch up with 及妙華妙香
433 10 to be involved with; to associate with 及妙華妙香
434 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及妙華妙香
435 10 and; ca; api 及妙華妙香
436 10 zhū all; many; various 以諸金鈴網覆其上
437 10 zhū Zhu 以諸金鈴網覆其上
438 10 zhū all; members of the class 以諸金鈴網覆其上
439 10 zhū interrogative particle 以諸金鈴網覆其上
440 10 zhū him; her; them; it 以諸金鈴網覆其上
441 10 zhū of; in 以諸金鈴網覆其上
442 10 zhū all; many; sarva 以諸金鈴網覆其上
443 10 I; me; my 我以譬喻略明斯義
444 10 self 我以譬喻略明斯義
445 10 we; our 我以譬喻略明斯義
446 10 [my] dear 我以譬喻略明斯義
447 10 Wo 我以譬喻略明斯義
448 10 self; atman; attan 我以譬喻略明斯義
449 10 ga 我以譬喻略明斯義
450 10 I; aham 我以譬喻略明斯義
451 10 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
452 10 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
453 10 děng degree; kind 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
454 10 děng plural 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
455 10 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
456 10 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
457 10 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
458 10 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
459 9 you; thou 如汝所說
460 9 Ru River 如汝所說
461 9 Ru 如汝所說
462 9 you; tvam; bhavat 如汝所說
463 9 jiē all; each and every; in all cases 一一皆以寶繩交絡
464 9 jiē same; equally 一一皆以寶繩交絡
465 9 jiē all; sarva 一一皆以寶繩交絡
466 9 shí time; a point or period of time 是時彼二菩薩
467 9 shí a season; a quarter of a year 是時彼二菩薩
468 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時彼二菩薩
469 9 shí at that time 是時彼二菩薩
470 9 shí fashionable 是時彼二菩薩
471 9 shí fate; destiny; luck 是時彼二菩薩
472 9 shí occasion; opportunity; chance 是時彼二菩薩
473 9 shí tense 是時彼二菩薩
474 9 shí particular; special 是時彼二菩薩
475 9 shí to plant; to cultivate 是時彼二菩薩
476 9 shí hour (measure word) 是時彼二菩薩
477 9 shí an era; a dynasty 是時彼二菩薩
478 9 shí time [abstract] 是時彼二菩薩
479 9 shí seasonal 是時彼二菩薩
480 9 shí frequently; often 是時彼二菩薩
481 9 shí occasionally; sometimes 是時彼二菩薩
482 9 shí on time 是時彼二菩薩
483 9 shí this; that 是時彼二菩薩
484 9 shí to wait upon 是時彼二菩薩
485 9 shí hour 是時彼二菩薩
486 9 shí appropriate; proper; timely 是時彼二菩薩
487 9 shí Shi 是時彼二菩薩
488 9 shí a present; currentlt 是時彼二菩薩
489 9 shí time; kāla 是時彼二菩薩
490 9 shí at that time; samaya 是時彼二菩薩
491 9 shí then; atha 是時彼二菩薩
492 9 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 或有天女執眾樂器
493 9 zhí a post; a position; a job 或有天女執眾樂器
494 9 zhí to grasp; to hold 或有天女執眾樂器
495 9 zhí to govern; to administer; to be in charge of 或有天女執眾樂器
496 9 zhí to arrest; to capture 或有天女執眾樂器
497 9 zhí to maintain; to guard 或有天女執眾樂器
498 9 zhí to block up 或有天女執眾樂器
499 9 zhí to engage in 或有天女執眾樂器
500 9 zhí to link up; to draw in 或有天女執眾樂器

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
  1. shèng
  2. shèng
  1. conquering; victorious; jaya
  2. superior; agra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle
华藏 華藏 huà cáng lotus-treasury
huá flower; puṣpa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ér and; ca
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大光 100 Vistīrṇavatī
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
华中 華中 104 Central China
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金沙 106 Jinsha
妙乐世界 妙樂世界 109 Abhirati; the Eastern Buddhafield
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如幻三摩地无量印法门经 如幻三摩地無量印法門經 114 Māyopamasamādhisūtra; Ru Huan Sanmodi Wuliang Yin Famen Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无量精进 無量精進 119 Anantavīrya; Measureless Vigor Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西北方 120 northwest; northwestern
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.

Simplified Traditional Pinyin English
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅悦为食 禪悅為食 99 feast on the bliss of dhyana
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤栴檀 99 red sandalwood
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
麁恶 麁惡 99 disgusting
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非见 非見 102 non-view
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
伽陀 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
救世者 106 protector; guardian of the world
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
略明 108 brief explaination
曼殊沙华 曼殊沙華 109 mañjūṣaka flower
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃曼殊沙华 摩訶曼殊沙華 109 mahāmañjūṣaka flower
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师子之座 師子之座 115 throne
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘劫 微塵劫 119 kalpas as many as fine dust
威神之力 119 might; formidable power
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所有 無所有 119 nothingness
无碍清净天眼 無礙清淨天眼 119 unobstructed, pure divine eye
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
心所 120 a mental factor; caitta
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一滴水 121 A Water Drop
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切法无量 一切法無量 121 unlimitedness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
右绕三匝 右繞三匝 121 thrice walked round him to the right
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara