Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 37
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 於 | yú | to go; to | 於中入解 |
2 | 79 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中入解 |
3 | 79 | 於 | yú | Yu | 於中入解 |
4 | 79 | 於 | wū | a crow | 於中入解 |
5 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名法 |
6 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名法 |
7 | 41 | 名 | míng | rank; position | 云何名法 |
8 | 41 | 名 | míng | an excuse | 云何名法 |
9 | 41 | 名 | míng | life | 云何名法 |
10 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 云何名法 |
11 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名法 |
12 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名法 |
13 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名法 |
14 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名法 |
15 | 41 | 名 | míng | moral | 云何名法 |
16 | 41 | 名 | míng | name; naman | 云何名法 |
17 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名法 |
18 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
19 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
20 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
21 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
22 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
23 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
24 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
25 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
26 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
27 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
28 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
29 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
30 | 37 | 法 | fǎ | France | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
31 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
32 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
33 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
34 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
35 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
36 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
37 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
38 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
39 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
40 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
41 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
42 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
43 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
44 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
45 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
46 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
47 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如微塵許悉無所見 |
48 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 如微塵許悉無所見 |
49 | 31 | 無 | mó | mo | 如微塵許悉無所見 |
50 | 31 | 無 | wú | to not have | 如微塵許悉無所見 |
51 | 31 | 無 | wú | Wu | 如微塵許悉無所見 |
52 | 31 | 無 | mó | mo | 如微塵許悉無所見 |
53 | 24 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 乃至菩提道場觀諸法性 |
54 | 24 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 乃至菩提道場觀諸法性 |
55 | 24 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 乃至菩提道場觀諸法性 |
56 | 24 | 觀 | guān | Guan | 乃至菩提道場觀諸法性 |
57 | 24 | 觀 | guān | appearance; looks | 乃至菩提道場觀諸法性 |
58 | 24 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 乃至菩提道場觀諸法性 |
59 | 24 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 乃至菩提道場觀諸法性 |
60 | 24 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 乃至菩提道場觀諸法性 |
61 | 24 | 觀 | guàn | an announcement | 乃至菩提道場觀諸法性 |
62 | 24 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 乃至菩提道場觀諸法性 |
63 | 24 | 觀 | guān | Surview | 乃至菩提道場觀諸法性 |
64 | 24 | 觀 | guān | Observe | 乃至菩提道場觀諸法性 |
65 | 24 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 乃至菩提道場觀諸法性 |
66 | 24 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 乃至菩提道場觀諸法性 |
67 | 24 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 乃至菩提道場觀諸法性 |
68 | 24 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 乃至菩提道場觀諸法性 |
69 | 23 | 菩提分 | pútí fēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 云何諸菩薩菩提分善巧 |
70 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 能說無量不共境界 |
71 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 能說無量不共境界 |
72 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 能說無量不共境界 |
73 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 能說無量不共境界 |
74 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 能說無量不共境界 |
75 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 能說無量不共境界 |
76 | 21 | 說 | shuō | allocution | 能說無量不共境界 |
77 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 能說無量不共境界 |
78 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 能說無量不共境界 |
79 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 能說無量不共境界 |
80 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 能說無量不共境界 |
81 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 能說無量不共境界 |
82 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
83 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
84 | 21 | 而 | néng | can; able | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
85 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
86 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
87 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有煩惱之所積集 |
88 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有煩惱之所積集 |
89 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有煩惱之所積集 |
90 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有煩惱之所積集 |
91 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 無有煩惱之所積集 |
92 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 無有煩惱之所積集 |
93 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有煩惱之所積集 |
94 | 18 | 及 | jí | to reach | 即攝一切法及非法 |
95 | 18 | 及 | jí | to attain | 即攝一切法及非法 |
96 | 18 | 及 | jí | to understand | 即攝一切法及非法 |
97 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 即攝一切法及非法 |
98 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 即攝一切法及非法 |
99 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 即攝一切法及非法 |
100 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 即攝一切法及非法 |
101 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸有情心生歡憙 |
102 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸有情心生歡憙 |
103 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸有情心生歡憙 |
104 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸有情心生歡憙 |
105 | 16 | 令 | lìng | a season | 令諸有情心生歡憙 |
106 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸有情心生歡憙 |
107 | 16 | 令 | lìng | good | 令諸有情心生歡憙 |
108 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 令諸有情心生歡憙 |
109 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸有情心生歡憙 |
110 | 16 | 令 | lìng | a commander | 令諸有情心生歡憙 |
111 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸有情心生歡憙 |
112 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 令諸有情心生歡憙 |
113 | 16 | 令 | lìng | Ling | 令諸有情心生歡憙 |
114 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸有情心生歡憙 |
115 | 16 | 者 | zhě | ca | 無壽者義 |
116 | 16 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
117 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
118 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
119 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
120 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
121 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
122 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
123 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
124 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
125 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
126 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
127 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 三者精進菩提分 |
128 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 三者精進菩提分 |
129 | 14 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 三者精進菩提分 |
130 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence | 三者精進菩提分 |
131 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 三者精進菩提分 |
132 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為七 |
133 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為七 |
134 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 何等為七 |
135 | 14 | 為 | wéi | to do | 何等為七 |
136 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為七 |
137 | 14 | 為 | wéi | to govern | 何等為七 |
138 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為七 |
139 | 14 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
140 | 14 | 根 | gēn | radical | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
141 | 14 | 根 | gēn | a plant root | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
142 | 14 | 根 | gēn | base; foot | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
143 | 14 | 根 | gēn | offspring | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
144 | 14 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
145 | 14 | 根 | gēn | according to | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
146 | 14 | 根 | gēn | gen | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
147 | 14 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
148 | 14 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
149 | 14 | 根 | gēn | mūla; a root | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
150 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不起解脫 |
151 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故菩薩修法觀時 |
152 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故菩薩修法觀時 |
153 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故菩薩修法觀時 |
154 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
155 | 13 | 能 | néng | can; able | 無願三解脫門遍能了知 |
156 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 無願三解脫門遍能了知 |
157 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 無願三解脫門遍能了知 |
158 | 13 | 能 | néng | energy | 無願三解脫門遍能了知 |
159 | 13 | 能 | néng | function; use | 無願三解脫門遍能了知 |
160 | 13 | 能 | néng | talent | 無願三解脫門遍能了知 |
161 | 13 | 能 | néng | expert at | 無願三解脫門遍能了知 |
162 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 無願三解脫門遍能了知 |
163 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 無願三解脫門遍能了知 |
164 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 無願三解脫門遍能了知 |
165 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 無願三解脫門遍能了知 |
166 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 無願三解脫門遍能了知 |
167 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又舍利子 |
168 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
169 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
170 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
171 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
172 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
173 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
174 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
175 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
176 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
177 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
178 | 13 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 六者三摩地菩提分 |
179 | 13 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 若空解脫即無相解脫 |
180 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation | 若空解脫即無相解脫 |
181 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 若空解脫即無相解脫 |
182 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 令諸有情心生歡憙 |
183 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令諸有情心生歡憙 |
184 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令諸有情心生歡憙 |
185 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令諸有情心生歡憙 |
186 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令諸有情心生歡憙 |
187 | 12 | 心 | xīn | heart | 令諸有情心生歡憙 |
188 | 12 | 心 | xīn | emotion | 令諸有情心生歡憙 |
189 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 令諸有情心生歡憙 |
190 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令諸有情心生歡憙 |
191 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令諸有情心生歡憙 |
192 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令諸有情心生歡憙 |
193 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令諸有情心生歡憙 |
194 | 12 | 念 | niàn | to read aloud | 即得安住一切法念 |
195 | 12 | 念 | niàn | to remember; to expect | 即得安住一切法念 |
196 | 12 | 念 | niàn | to miss | 即得安住一切法念 |
197 | 12 | 念 | niàn | to consider | 即得安住一切法念 |
198 | 12 | 念 | niàn | to recite; to chant | 即得安住一切法念 |
199 | 12 | 念 | niàn | to show affection for | 即得安住一切法念 |
200 | 12 | 念 | niàn | a thought; an idea | 即得安住一切法念 |
201 | 12 | 念 | niàn | twenty | 即得安住一切法念 |
202 | 12 | 念 | niàn | memory | 即得安住一切法念 |
203 | 12 | 念 | niàn | an instant | 即得安住一切法念 |
204 | 12 | 念 | niàn | Nian | 即得安住一切法念 |
205 | 12 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 即得安住一切法念 |
206 | 12 | 念 | niàn | a thought; citta | 即得安住一切法念 |
207 | 12 | 見 | jiàn | to see | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
208 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
209 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
210 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
211 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
212 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
213 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
214 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
215 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
216 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
217 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
218 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
219 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
220 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是念處諸法平等 |
221 | 11 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 獲得如是四種念處善巧 |
222 | 11 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 獲得如是四種念處善巧 |
223 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若空解脫即無相解脫 |
224 | 10 | 即 | jí | at that time | 若空解脫即無相解脫 |
225 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若空解脫即無相解脫 |
226 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 若空解脫即無相解脫 |
227 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若空解脫即無相解脫 |
228 | 10 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不起解脫 |
229 | 10 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不起解脫 |
230 | 10 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不起解脫 |
231 | 10 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不起解脫 |
232 | 10 | 起 | qǐ | to start | 不起解脫 |
233 | 10 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不起解脫 |
234 | 10 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不起解脫 |
235 | 10 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不起解脫 |
236 | 10 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不起解脫 |
237 | 10 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不起解脫 |
238 | 10 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不起解脫 |
239 | 10 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不起解脫 |
240 | 10 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不起解脫 |
241 | 10 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不起解脫 |
242 | 10 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不起解脫 |
243 | 10 | 起 | qǐ | to conjecture | 不起解脫 |
244 | 10 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不起解脫 |
245 | 10 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不起解脫 |
246 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
247 | 10 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
248 | 10 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
249 | 10 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
250 | 10 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
251 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
252 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 獲得如是四種念處善巧 |
253 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 獲得如是四種念處善巧 |
254 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 獲得如是四種念處善巧 |
255 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 獲得如是四種念處善巧 |
256 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 獲得如是四種念處善巧 |
257 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 獲得如是四種念處善巧 |
258 | 10 | 種 | zhǒng | race | 獲得如是四種念處善巧 |
259 | 10 | 種 | zhǒng | species | 獲得如是四種念處善巧 |
260 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 獲得如是四種念處善巧 |
261 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 獲得如是四種念處善巧 |
262 | 10 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 獲得如是四種念處善巧 |
263 | 10 | 之 | zhī | to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
264 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
265 | 10 | 之 | zhī | is | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
266 | 10 | 之 | zhī | to use | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
267 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
268 | 10 | 之 | zhī | winding | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
269 | 10 | 對治 | duì zhì | to remedy | 於諸佛法而能對治 |
270 | 10 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 於諸佛法而能對治 |
271 | 10 | 行 | xíng | to walk | 威儀道行而常謹密 |
272 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 威儀道行而常謹密 |
273 | 10 | 行 | háng | profession | 威儀道行而常謹密 |
274 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 威儀道行而常謹密 |
275 | 10 | 行 | xíng | to travel | 威儀道行而常謹密 |
276 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 威儀道行而常謹密 |
277 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 威儀道行而常謹密 |
278 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 威儀道行而常謹密 |
279 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 威儀道行而常謹密 |
280 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 威儀道行而常謹密 |
281 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 威儀道行而常謹密 |
282 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 威儀道行而常謹密 |
283 | 10 | 行 | xíng | to move | 威儀道行而常謹密 |
284 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 威儀道行而常謹密 |
285 | 10 | 行 | xíng | travel | 威儀道行而常謹密 |
286 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 威儀道行而常謹密 |
287 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 威儀道行而常謹密 |
288 | 10 | 行 | xíng | temporary | 威儀道行而常謹密 |
289 | 10 | 行 | háng | rank; order | 威儀道行而常謹密 |
290 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 威儀道行而常謹密 |
291 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 威儀道行而常謹密 |
292 | 10 | 行 | xíng | to experience | 威儀道行而常謹密 |
293 | 10 | 行 | xíng | path; way | 威儀道行而常謹密 |
294 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 威儀道行而常謹密 |
295 | 10 | 行 | xíng | 威儀道行而常謹密 | |
296 | 10 | 行 | xíng | Practice | 威儀道行而常謹密 |
297 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 威儀道行而常謹密 |
298 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 威儀道行而常謹密 |
299 | 9 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得如是四種念處善巧 |
300 | 9 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得如是四種念處善巧 |
301 | 9 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 佛告舍利子 |
302 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 彼無煩惱及隨煩惱 |
303 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 彼無煩惱及隨煩惱 |
304 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 彼無煩惱及隨煩惱 |
305 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 彼無煩惱及隨煩惱 |
306 | 9 | 正 | zhèng | upright; straight | 謂正達平等即諸法平等 |
307 | 9 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 謂正達平等即諸法平等 |
308 | 9 | 正 | zhèng | main; central; primary | 謂正達平等即諸法平等 |
309 | 9 | 正 | zhèng | fundamental; original | 謂正達平等即諸法平等 |
310 | 9 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 謂正達平等即諸法平等 |
311 | 9 | 正 | zhèng | at right angles | 謂正達平等即諸法平等 |
312 | 9 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 謂正達平等即諸法平等 |
313 | 9 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 謂正達平等即諸法平等 |
314 | 9 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 謂正達平等即諸法平等 |
315 | 9 | 正 | zhèng | positive (charge) | 謂正達平等即諸法平等 |
316 | 9 | 正 | zhèng | positive (number) | 謂正達平等即諸法平等 |
317 | 9 | 正 | zhèng | standard | 謂正達平等即諸法平等 |
318 | 9 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 謂正達平等即諸法平等 |
319 | 9 | 正 | zhèng | honest | 謂正達平等即諸法平等 |
320 | 9 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 謂正達平等即諸法平等 |
321 | 9 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 謂正達平等即諸法平等 |
322 | 9 | 正 | zhèng | to govern | 謂正達平等即諸法平等 |
323 | 9 | 正 | zhēng | first month | 謂正達平等即諸法平等 |
324 | 9 | 正 | zhēng | center of a target | 謂正達平等即諸法平等 |
325 | 9 | 正 | zhèng | Righteous | 謂正達平等即諸法平等 |
326 | 9 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 謂正達平等即諸法平等 |
327 | 9 | 亦 | yì | Yi | 於世間法亦不增減 |
328 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
329 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
330 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
331 | 9 | 得 | dé | de | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
332 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
333 | 9 | 得 | dé | to result in | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
334 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
335 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
336 | 9 | 得 | dé | to be finished | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
337 | 9 | 得 | děi | satisfying | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
338 | 9 | 得 | dé | to contract | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
339 | 9 | 得 | dé | to hear | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
340 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
341 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
342 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
343 | 9 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有煩惱之所積集 |
344 | 9 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有煩惱之所積集 |
345 | 8 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 即得安住一切法念 |
346 | 8 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 即得安住一切法念 |
347 | 8 | 安住 | ānzhù | to settle | 即得安住一切法念 |
348 | 8 | 安住 | ānzhù | Abide | 即得安住一切法念 |
349 | 8 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 即得安住一切法念 |
350 | 8 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 即得安住一切法念 |
351 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
352 | 8 | 多 | duó | many; much | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
353 | 8 | 多 | duō | more | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
354 | 8 | 多 | duō | excessive | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
355 | 8 | 多 | duō | abundant | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
356 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
357 | 8 | 多 | duō | Duo | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
358 | 8 | 多 | duō | ta | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
359 | 8 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 四者樂菩提分 |
360 | 8 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 四者樂菩提分 |
361 | 8 | 樂 | lè | Le | 四者樂菩提分 |
362 | 8 | 樂 | yuè | music | 四者樂菩提分 |
363 | 8 | 樂 | yuè | a musical instrument | 四者樂菩提分 |
364 | 8 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 四者樂菩提分 |
365 | 8 | 樂 | yuè | a musician | 四者樂菩提分 |
366 | 8 | 樂 | lè | joy; pleasure | 四者樂菩提分 |
367 | 8 | 樂 | yuè | the Book of Music | 四者樂菩提分 |
368 | 8 | 樂 | lào | Lao | 四者樂菩提分 |
369 | 8 | 樂 | lè | to laugh | 四者樂菩提分 |
370 | 8 | 樂 | lè | Joy | 四者樂菩提分 |
371 | 8 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 四者樂菩提分 |
372 | 8 | 應 | yìng | to answer; to respond | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
373 | 8 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
374 | 8 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
375 | 8 | 應 | yìng | to accept | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
376 | 8 | 應 | yìng | to permit; to allow | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
377 | 8 | 應 | yìng | to echo | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
378 | 8 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
379 | 8 | 應 | yìng | Ying | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
380 | 8 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫 |
381 | 8 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫 |
382 | 8 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫 |
383 | 8 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫 |
384 | 8 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫 |
385 | 8 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫 |
386 | 8 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫 |
387 | 8 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫 |
388 | 8 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫 |
389 | 8 | 其 | qí | Qi | 如其了義平等入解人法俱空 |
390 | 8 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 如其了義平等入解人法俱空 |
391 | 8 | 平等 | píngděng | equal | 如其了義平等入解人法俱空 |
392 | 8 | 平等 | píngděng | equality | 如其了義平等入解人法俱空 |
393 | 8 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 如其了義平等入解人法俱空 |
394 | 8 | 欲 | yù | desire | 一者未生罪業諸不善法欲令不起 |
395 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 一者未生罪業諸不善法欲令不起 |
396 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 一者未生罪業諸不善法欲令不起 |
397 | 8 | 欲 | yù | lust | 一者未生罪業諸不善法欲令不起 |
398 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 一者未生罪業諸不善法欲令不起 |
399 | 8 | 復 | fù | to go back; to return | 又復菩薩安住等持 |
400 | 8 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復菩薩安住等持 |
401 | 8 | 復 | fù | to do in detail | 又復菩薩安住等持 |
402 | 8 | 復 | fù | to restore | 又復菩薩安住等持 |
403 | 8 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復菩薩安住等持 |
404 | 8 | 復 | fù | Fu; Return | 又復菩薩安住等持 |
405 | 8 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復菩薩安住等持 |
406 | 8 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復菩薩安住等持 |
407 | 8 | 復 | fù | Fu | 又復菩薩安住等持 |
408 | 8 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復菩薩安住等持 |
409 | 8 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復菩薩安住等持 |
410 | 8 | 性 | xìng | gender | 乃至菩提道場觀諸法性 |
411 | 8 | 性 | xìng | nature; disposition | 乃至菩提道場觀諸法性 |
412 | 8 | 性 | xìng | grammatical gender | 乃至菩提道場觀諸法性 |
413 | 8 | 性 | xìng | a property; a quality | 乃至菩提道場觀諸法性 |
414 | 8 | 性 | xìng | life; destiny | 乃至菩提道場觀諸法性 |
415 | 8 | 性 | xìng | sexual desire | 乃至菩提道場觀諸法性 |
416 | 8 | 性 | xìng | scope | 乃至菩提道場觀諸法性 |
417 | 8 | 性 | xìng | nature | 乃至菩提道場觀諸法性 |
418 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 平等入解一切佛法 |
419 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 平等入解一切佛法 |
420 | 7 | 擇 | zhái | to pick (fruit, etc) | 二者擇法菩提分 |
421 | 7 | 擇 | zé | to select; to choose; to pick | 二者擇法菩提分 |
422 | 7 | 擇 | zé | to differentiate | 二者擇法菩提分 |
423 | 7 | 擇 | zhái | discrimination; pravicāra | 二者擇法菩提分 |
424 | 7 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 善不善見乃至涅槃見之所發生 |
425 | 7 | 正道 | zhèngdào | the right road | 謂於是念安住正道 |
426 | 7 | 正道 | zhèngdào | the correct path | 謂於是念安住正道 |
427 | 7 | 正道 | zhèngdào | orthodox school | 謂於是念安住正道 |
428 | 7 | 正道 | zhèng dào | Right Path | 謂於是念安住正道 |
429 | 7 | 慧波羅蜜 | huì bōluómì | prajna-paramita; perfection of wisdom | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
430 | 7 | 深心 | shēnxīn | determination; resolution; adhyāśaya | 於我見等深心繫著 |
431 | 7 | 五 | wǔ | five | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
432 | 7 | 五 | wǔ | fifth musical note | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
433 | 7 | 五 | wǔ | Wu | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
434 | 7 | 五 | wǔ | the five elements | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
435 | 7 | 五 | wǔ | five; pañca | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
436 | 7 | 定 | dìng | to decide | 定 |
437 | 7 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 |
438 | 7 | 定 | dìng | to determine | 定 |
439 | 7 | 定 | dìng | to calm down | 定 |
440 | 7 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 |
441 | 7 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 |
442 | 7 | 定 | dìng | still | 定 |
443 | 7 | 定 | dìng | Concentration | 定 |
444 | 7 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 |
445 | 7 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 |
446 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 觀諸有情盡彼生智 |
447 | 7 | 生 | shēng | to live | 觀諸有情盡彼生智 |
448 | 7 | 生 | shēng | raw | 觀諸有情盡彼生智 |
449 | 7 | 生 | shēng | a student | 觀諸有情盡彼生智 |
450 | 7 | 生 | shēng | life | 觀諸有情盡彼生智 |
451 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 觀諸有情盡彼生智 |
452 | 7 | 生 | shēng | alive | 觀諸有情盡彼生智 |
453 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 觀諸有情盡彼生智 |
454 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 觀諸有情盡彼生智 |
455 | 7 | 生 | shēng | to grow | 觀諸有情盡彼生智 |
456 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 觀諸有情盡彼生智 |
457 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 觀諸有情盡彼生智 |
458 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 觀諸有情盡彼生智 |
459 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 觀諸有情盡彼生智 |
460 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 觀諸有情盡彼生智 |
461 | 7 | 生 | shēng | gender | 觀諸有情盡彼生智 |
462 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 觀諸有情盡彼生智 |
463 | 7 | 生 | shēng | to set up | 觀諸有情盡彼生智 |
464 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 觀諸有情盡彼生智 |
465 | 7 | 生 | shēng | a captive | 觀諸有情盡彼生智 |
466 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 觀諸有情盡彼生智 |
467 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 觀諸有情盡彼生智 |
468 | 7 | 生 | shēng | unripe | 觀諸有情盡彼生智 |
469 | 7 | 生 | shēng | nature | 觀諸有情盡彼生智 |
470 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 觀諸有情盡彼生智 |
471 | 7 | 生 | shēng | destiny | 觀諸有情盡彼生智 |
472 | 7 | 生 | shēng | birth | 觀諸有情盡彼生智 |
473 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 觀諸有情盡彼生智 |
474 | 7 | 破壞 | pòhuài | to wreck; to break; to destroy | 謂於三摩地蘊起散亂心破壞聖行 |
475 | 7 | 破壞 | pòhuài | to injure; to harm | 謂於三摩地蘊起散亂心破壞聖行 |
476 | 7 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 證彼無為離無生智 |
477 | 7 | 離 | lí | a mythical bird | 證彼無為離無生智 |
478 | 7 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 證彼無為離無生智 |
479 | 7 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 證彼無為離無生智 |
480 | 7 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 證彼無為離無生智 |
481 | 7 | 離 | lí | a mountain ash | 證彼無為離無生智 |
482 | 7 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 證彼無為離無生智 |
483 | 7 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 證彼無為離無生智 |
484 | 7 | 離 | lí | to cut off | 證彼無為離無生智 |
485 | 7 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 證彼無為離無生智 |
486 | 7 | 離 | lí | to be distant from | 證彼無為離無生智 |
487 | 7 | 離 | lí | two | 證彼無為離無生智 |
488 | 7 | 離 | lí | to array; to align | 證彼無為離無生智 |
489 | 7 | 離 | lí | to pass through; to experience | 證彼無為離無生智 |
490 | 7 | 離 | lí | transcendence | 證彼無為離無生智 |
491 | 7 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 證彼無為離無生智 |
492 | 7 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 發精進心攝受正願 |
493 | 7 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 發精進心攝受正願 |
494 | 6 | 了義 | liǎoyì | nītārtha; definitive | 如其了義平等入解人法俱空 |
495 | 6 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 隨順聖道 |
496 | 6 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 隨順聖道 |
497 | 6 | 力 | lì | force | 四者三摩地力 |
498 | 6 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 四者三摩地力 |
499 | 6 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 四者三摩地力 |
500 | 6 | 力 | lì | to force | 四者三摩地力 |
Frequencies of all Words
Top 961
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 於 | yú | in; at | 於中入解 |
2 | 79 | 於 | yú | in; at | 於中入解 |
3 | 79 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中入解 |
4 | 79 | 於 | yú | to go; to | 於中入解 |
5 | 79 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中入解 |
6 | 79 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中入解 |
7 | 79 | 於 | yú | from | 於中入解 |
8 | 79 | 於 | yú | give | 於中入解 |
9 | 79 | 於 | yú | oppposing | 於中入解 |
10 | 79 | 於 | yú | and | 於中入解 |
11 | 79 | 於 | yú | compared to | 於中入解 |
12 | 79 | 於 | yú | by | 於中入解 |
13 | 79 | 於 | yú | and; as well as | 於中入解 |
14 | 79 | 於 | yú | for | 於中入解 |
15 | 79 | 於 | yú | Yu | 於中入解 |
16 | 79 | 於 | wū | a crow | 於中入解 |
17 | 79 | 於 | wū | whew; wow | 於中入解 |
18 | 79 | 於 | yú | near to; antike | 於中入解 |
19 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名為法 |
20 | 48 | 是 | shì | is exactly | 是名為法 |
21 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名為法 |
22 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 是名為法 |
23 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 是名為法 |
24 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名為法 |
25 | 48 | 是 | shì | true | 是名為法 |
26 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 是名為法 |
27 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名為法 |
28 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名為法 |
29 | 48 | 是 | shì | Shi | 是名為法 |
30 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 是名為法 |
31 | 48 | 是 | shì | this; idam | 是名為法 |
32 | 41 | 名 | míng | measure word for people | 云何名法 |
33 | 41 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名法 |
34 | 41 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名法 |
35 | 41 | 名 | míng | rank; position | 云何名法 |
36 | 41 | 名 | míng | an excuse | 云何名法 |
37 | 41 | 名 | míng | life | 云何名法 |
38 | 41 | 名 | míng | to name; to call | 云何名法 |
39 | 41 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名法 |
40 | 41 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名法 |
41 | 41 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名法 |
42 | 41 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名法 |
43 | 41 | 名 | míng | moral | 云何名法 |
44 | 41 | 名 | míng | name; naman | 云何名法 |
45 | 41 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名法 |
46 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
47 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
48 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
49 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
50 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
51 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
52 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
53 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
54 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
55 | 37 | 謂 | wèi | and | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
56 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
57 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
58 | 37 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
59 | 37 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
60 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
61 | 37 | 法 | fǎ | France | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
62 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
63 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
64 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
65 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
66 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
67 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
68 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
69 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
70 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
71 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
72 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
73 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
74 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
75 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
76 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
77 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
78 | 34 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
79 | 34 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
80 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 此法非法 |
81 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 此法非法 |
82 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此法非法 |
83 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此法非法 |
84 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此法非法 |
85 | 31 | 無 | wú | no | 如微塵許悉無所見 |
86 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如微塵許悉無所見 |
87 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 如微塵許悉無所見 |
88 | 31 | 無 | wú | has not yet | 如微塵許悉無所見 |
89 | 31 | 無 | mó | mo | 如微塵許悉無所見 |
90 | 31 | 無 | wú | do not | 如微塵許悉無所見 |
91 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 如微塵許悉無所見 |
92 | 31 | 無 | wú | regardless of | 如微塵許悉無所見 |
93 | 31 | 無 | wú | to not have | 如微塵許悉無所見 |
94 | 31 | 無 | wú | um | 如微塵許悉無所見 |
95 | 31 | 無 | wú | Wu | 如微塵許悉無所見 |
96 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如微塵許悉無所見 |
97 | 31 | 無 | wú | not; non- | 如微塵許悉無所見 |
98 | 31 | 無 | mó | mo | 如微塵許悉無所見 |
99 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 彼無煩惱及隨煩惱 |
100 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼無煩惱及隨煩惱 |
101 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼無煩惱及隨煩惱 |
102 | 25 | 諸 | zhū | all; many; various | 即諸非法 |
103 | 25 | 諸 | zhū | Zhu | 即諸非法 |
104 | 25 | 諸 | zhū | all; members of the class | 即諸非法 |
105 | 25 | 諸 | zhū | interrogative particle | 即諸非法 |
106 | 25 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 即諸非法 |
107 | 25 | 諸 | zhū | of; in | 即諸非法 |
108 | 25 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 即諸非法 |
109 | 24 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 乃至菩提道場觀諸法性 |
110 | 24 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 乃至菩提道場觀諸法性 |
111 | 24 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 乃至菩提道場觀諸法性 |
112 | 24 | 觀 | guān | Guan | 乃至菩提道場觀諸法性 |
113 | 24 | 觀 | guān | appearance; looks | 乃至菩提道場觀諸法性 |
114 | 24 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 乃至菩提道場觀諸法性 |
115 | 24 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 乃至菩提道場觀諸法性 |
116 | 24 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 乃至菩提道場觀諸法性 |
117 | 24 | 觀 | guàn | an announcement | 乃至菩提道場觀諸法性 |
118 | 24 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 乃至菩提道場觀諸法性 |
119 | 24 | 觀 | guān | Surview | 乃至菩提道場觀諸法性 |
120 | 24 | 觀 | guān | Observe | 乃至菩提道場觀諸法性 |
121 | 24 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 乃至菩提道場觀諸法性 |
122 | 24 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 乃至菩提道場觀諸法性 |
123 | 24 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 乃至菩提道場觀諸法性 |
124 | 24 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 乃至菩提道場觀諸法性 |
125 | 23 | 菩提分 | pútí fēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 云何諸菩薩菩提分善巧 |
126 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 能說無量不共境界 |
127 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 能說無量不共境界 |
128 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 能說無量不共境界 |
129 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 能說無量不共境界 |
130 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 能說無量不共境界 |
131 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 能說無量不共境界 |
132 | 21 | 說 | shuō | allocution | 能說無量不共境界 |
133 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 能說無量不共境界 |
134 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 能說無量不共境界 |
135 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 能說無量不共境界 |
136 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 能說無量不共境界 |
137 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 能說無量不共境界 |
138 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
139 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
140 | 21 | 而 | ér | you | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
141 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
142 | 21 | 而 | ér | right away; then | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
143 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
144 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
145 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
146 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
147 | 21 | 而 | ér | so as to | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
148 | 21 | 而 | ér | only then | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
149 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
150 | 21 | 而 | néng | can; able | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
151 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
152 | 21 | 而 | ér | me | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
153 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
154 | 21 | 而 | ér | possessive | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
155 | 21 | 而 | ér | and; ca | 而諸菩薩於一切法應如是觀 |
156 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無有煩惱之所積集 |
157 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無有煩惱之所積集 |
158 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無有煩惱之所積集 |
159 | 19 | 所 | suǒ | it | 無有煩惱之所積集 |
160 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 無有煩惱之所積集 |
161 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有煩惱之所積集 |
162 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有煩惱之所積集 |
163 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有煩惱之所積集 |
164 | 19 | 所 | suǒ | that which | 無有煩惱之所積集 |
165 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有煩惱之所積集 |
166 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 無有煩惱之所積集 |
167 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 無有煩惱之所積集 |
168 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有煩惱之所積集 |
169 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 無有煩惱之所積集 |
170 | 18 | 及 | jí | to reach | 即攝一切法及非法 |
171 | 18 | 及 | jí | and | 即攝一切法及非法 |
172 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 即攝一切法及非法 |
173 | 18 | 及 | jí | to attain | 即攝一切法及非法 |
174 | 18 | 及 | jí | to understand | 即攝一切法及非法 |
175 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 即攝一切法及非法 |
176 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 即攝一切法及非法 |
177 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 即攝一切法及非法 |
178 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 即攝一切法及非法 |
179 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸有情心生歡憙 |
180 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸有情心生歡憙 |
181 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸有情心生歡憙 |
182 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸有情心生歡憙 |
183 | 16 | 令 | lìng | a season | 令諸有情心生歡憙 |
184 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸有情心生歡憙 |
185 | 16 | 令 | lìng | good | 令諸有情心生歡憙 |
186 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 令諸有情心生歡憙 |
187 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸有情心生歡憙 |
188 | 16 | 令 | lìng | a commander | 令諸有情心生歡憙 |
189 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸有情心生歡憙 |
190 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 令諸有情心生歡憙 |
191 | 16 | 令 | lìng | Ling | 令諸有情心生歡憙 |
192 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸有情心生歡憙 |
193 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無壽者義 |
194 | 16 | 者 | zhě | that | 無壽者義 |
195 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無壽者義 |
196 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無壽者義 |
197 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無壽者義 |
198 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無壽者義 |
199 | 16 | 者 | zhuó | according to | 無壽者義 |
200 | 16 | 者 | zhě | ca | 無壽者義 |
201 | 16 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
202 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
203 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
204 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
205 | 15 | 以 | yǐ | according to | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
206 | 15 | 以 | yǐ | because of | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
207 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
208 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
209 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
210 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
211 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
212 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
213 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
214 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
215 | 15 | 以 | yǐ | very | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
216 | 15 | 以 | yǐ | already | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
217 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
218 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
219 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
220 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
221 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 云何諸菩薩以法觀法念處 |
222 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 三者精進菩提分 |
223 | 14 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 三者精進菩提分 |
224 | 14 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 三者精進菩提分 |
225 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence | 三者精進菩提分 |
226 | 14 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 三者精進菩提分 |
227 | 14 | 為 | wèi | for; to | 何等為七 |
228 | 14 | 為 | wèi | because of | 何等為七 |
229 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為七 |
230 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為七 |
231 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 何等為七 |
232 | 14 | 為 | wéi | to do | 何等為七 |
233 | 14 | 為 | wèi | for | 何等為七 |
234 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為七 |
235 | 14 | 為 | wèi | to | 何等為七 |
236 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為七 |
237 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為七 |
238 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為七 |
239 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為七 |
240 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為七 |
241 | 14 | 為 | wéi | to govern | 何等為七 |
242 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為七 |
243 | 14 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
244 | 14 | 根 | gēn | radical | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
245 | 14 | 根 | gēn | a piece | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
246 | 14 | 根 | gēn | a plant root | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
247 | 14 | 根 | gēn | base; foot | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
248 | 14 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
249 | 14 | 根 | gēn | offspring | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
250 | 14 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
251 | 14 | 根 | gēn | according to | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
252 | 14 | 根 | gēn | gen | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
253 | 14 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
254 | 14 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
255 | 14 | 根 | gēn | mūla; a root | 攝護諸根不動不搖無有高下 |
256 | 14 | 不 | bù | not; no | 不起解脫 |
257 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不起解脫 |
258 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 不起解脫 |
259 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 不起解脫 |
260 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不起解脫 |
261 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不起解脫 |
262 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不起解脫 |
263 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 不起解脫 |
264 | 14 | 不 | bù | no; na | 不起解脫 |
265 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故菩薩修法觀時 |
266 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故菩薩修法觀時 |
267 | 13 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故菩薩修法觀時 |
268 | 13 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
269 | 13 | 能 | néng | can; able | 無願三解脫門遍能了知 |
270 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 無願三解脫門遍能了知 |
271 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 無願三解脫門遍能了知 |
272 | 13 | 能 | néng | energy | 無願三解脫門遍能了知 |
273 | 13 | 能 | néng | function; use | 無願三解脫門遍能了知 |
274 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 無願三解脫門遍能了知 |
275 | 13 | 能 | néng | talent | 無願三解脫門遍能了知 |
276 | 13 | 能 | néng | expert at | 無願三解脫門遍能了知 |
277 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 無願三解脫門遍能了知 |
278 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 無願三解脫門遍能了知 |
279 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 無願三解脫門遍能了知 |
280 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 無願三解脫門遍能了知 |
281 | 13 | 能 | néng | even if | 無願三解脫門遍能了知 |
282 | 13 | 能 | néng | but | 無願三解脫門遍能了知 |
283 | 13 | 能 | néng | in this way | 無願三解脫門遍能了知 |
284 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 無願三解脫門遍能了知 |
285 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 無願三解脫門遍能了知 |
286 | 13 | 又 | yòu | again; also | 又舍利子 |
287 | 13 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又舍利子 |
288 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又舍利子 |
289 | 13 | 又 | yòu | and | 又舍利子 |
290 | 13 | 又 | yòu | furthermore | 又舍利子 |
291 | 13 | 又 | yòu | in addition | 又舍利子 |
292 | 13 | 又 | yòu | but | 又舍利子 |
293 | 13 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又舍利子 |
294 | 13 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
295 | 13 | 勝 | shèng | victory; success | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
296 | 13 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
297 | 13 | 勝 | shèng | to surpass | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
298 | 13 | 勝 | shèng | triumphant | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
299 | 13 | 勝 | shèng | a scenic view | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
300 | 13 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
301 | 13 | 勝 | shèng | Sheng | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
302 | 13 | 勝 | shèng | completely; fully | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
303 | 13 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
304 | 13 | 勝 | shèng | superior; agra | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
305 | 13 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 六者三摩地菩提分 |
306 | 13 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 若空解脫即無相解脫 |
307 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation | 若空解脫即無相解脫 |
308 | 13 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 若空解脫即無相解脫 |
309 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 令諸有情心生歡憙 |
310 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令諸有情心生歡憙 |
311 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令諸有情心生歡憙 |
312 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令諸有情心生歡憙 |
313 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令諸有情心生歡憙 |
314 | 12 | 心 | xīn | heart | 令諸有情心生歡憙 |
315 | 12 | 心 | xīn | emotion | 令諸有情心生歡憙 |
316 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 令諸有情心生歡憙 |
317 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令諸有情心生歡憙 |
318 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令諸有情心生歡憙 |
319 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令諸有情心生歡憙 |
320 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令諸有情心生歡憙 |
321 | 12 | 念 | niàn | to read aloud | 即得安住一切法念 |
322 | 12 | 念 | niàn | to remember; to expect | 即得安住一切法念 |
323 | 12 | 念 | niàn | to miss | 即得安住一切法念 |
324 | 12 | 念 | niàn | to consider | 即得安住一切法念 |
325 | 12 | 念 | niàn | to recite; to chant | 即得安住一切法念 |
326 | 12 | 念 | niàn | to show affection for | 即得安住一切法念 |
327 | 12 | 念 | niàn | a thought; an idea | 即得安住一切法念 |
328 | 12 | 念 | niàn | twenty | 即得安住一切法念 |
329 | 12 | 念 | niàn | memory | 即得安住一切法念 |
330 | 12 | 念 | niàn | an instant | 即得安住一切法念 |
331 | 12 | 念 | niàn | Nian | 即得安住一切法念 |
332 | 12 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 即得安住一切法念 |
333 | 12 | 念 | niàn | a thought; citta | 即得安住一切法念 |
334 | 12 | 見 | jiàn | to see | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
335 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
336 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
337 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
338 | 12 | 見 | jiàn | passive marker | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
339 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
340 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
341 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
342 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
343 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
344 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
345 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
346 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
347 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂諸菩薩以聖慧眼得見諸法 |
348 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是念處諸法平等 |
349 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是念處諸法平等 |
350 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是念處諸法平等 |
351 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是念處諸法平等 |
352 | 11 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 獲得如是四種念處善巧 |
353 | 11 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 獲得如是四種念處善巧 |
354 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如微塵許悉無所見 |
355 | 11 | 如 | rú | if | 如微塵許悉無所見 |
356 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 如微塵許悉無所見 |
357 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如微塵許悉無所見 |
358 | 11 | 如 | rú | this | 如微塵許悉無所見 |
359 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如微塵許悉無所見 |
360 | 11 | 如 | rú | to go to | 如微塵許悉無所見 |
361 | 11 | 如 | rú | to meet | 如微塵許悉無所見 |
362 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如微塵許悉無所見 |
363 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 如微塵許悉無所見 |
364 | 11 | 如 | rú | and | 如微塵許悉無所見 |
365 | 11 | 如 | rú | or | 如微塵許悉無所見 |
366 | 11 | 如 | rú | but | 如微塵許悉無所見 |
367 | 11 | 如 | rú | then | 如微塵許悉無所見 |
368 | 11 | 如 | rú | naturally | 如微塵許悉無所見 |
369 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如微塵許悉無所見 |
370 | 11 | 如 | rú | you | 如微塵許悉無所見 |
371 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 如微塵許悉無所見 |
372 | 11 | 如 | rú | in; at | 如微塵許悉無所見 |
373 | 11 | 如 | rú | Ru | 如微塵許悉無所見 |
374 | 11 | 如 | rú | Thus | 如微塵許悉無所見 |
375 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 如微塵許悉無所見 |
376 | 11 | 如 | rú | like; iva | 如微塵許悉無所見 |
377 | 11 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如微塵許悉無所見 |
378 | 10 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 若空解脫即無相解脫 |
379 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若空解脫即無相解脫 |
380 | 10 | 即 | jí | at that time | 若空解脫即無相解脫 |
381 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若空解脫即無相解脫 |
382 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 若空解脫即無相解脫 |
383 | 10 | 即 | jí | if; but | 若空解脫即無相解脫 |
384 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若空解脫即無相解脫 |
385 | 10 | 即 | jí | then; following | 若空解脫即無相解脫 |
386 | 10 | 即 | jí | so; just so; eva | 若空解脫即無相解脫 |
387 | 10 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 不起解脫 |
388 | 10 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 不起解脫 |
389 | 10 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 不起解脫 |
390 | 10 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 不起解脫 |
391 | 10 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 不起解脫 |
392 | 10 | 起 | qǐ | to start | 不起解脫 |
393 | 10 | 起 | qǐ | to establish; to build | 不起解脫 |
394 | 10 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 不起解脫 |
395 | 10 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 不起解脫 |
396 | 10 | 起 | qǐ | to get out of bed | 不起解脫 |
397 | 10 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 不起解脫 |
398 | 10 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 不起解脫 |
399 | 10 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 不起解脫 |
400 | 10 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 不起解脫 |
401 | 10 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 不起解脫 |
402 | 10 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 不起解脫 |
403 | 10 | 起 | qǐ | from | 不起解脫 |
404 | 10 | 起 | qǐ | to conjecture | 不起解脫 |
405 | 10 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 不起解脫 |
406 | 10 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 不起解脫 |
407 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
408 | 10 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
409 | 10 | 等 | děng | degree; kind | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
410 | 10 | 等 | děng | plural | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
411 | 10 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
412 | 10 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
413 | 10 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
414 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉 |
415 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 獲得如是四種念處善巧 |
416 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 獲得如是四種念處善巧 |
417 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 獲得如是四種念處善巧 |
418 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 獲得如是四種念處善巧 |
419 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 獲得如是四種念處善巧 |
420 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 獲得如是四種念處善巧 |
421 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 獲得如是四種念處善巧 |
422 | 10 | 種 | zhǒng | race | 獲得如是四種念處善巧 |
423 | 10 | 種 | zhǒng | species | 獲得如是四種念處善巧 |
424 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 獲得如是四種念處善巧 |
425 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 獲得如是四種念處善巧 |
426 | 10 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 獲得如是四種念處善巧 |
427 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
428 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
429 | 10 | 之 | zhī | to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
430 | 10 | 之 | zhī | this; that | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
431 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
432 | 10 | 之 | zhī | it | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
433 | 10 | 之 | zhī | in; in regards to | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
434 | 10 | 之 | zhī | all | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
435 | 10 | 之 | zhī | and | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
436 | 10 | 之 | zhī | however | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
437 | 10 | 之 | zhī | if | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
438 | 10 | 之 | zhī | then | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
439 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
440 | 10 | 之 | zhī | is | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
441 | 10 | 之 | zhī | to use | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
442 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
443 | 10 | 之 | zhī | winding | 勝慧波羅蜜多品第十一之五 |
444 | 10 | 對治 | duì zhì | to remedy | 於諸佛法而能對治 |
445 | 10 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 於諸佛法而能對治 |
446 | 10 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至菩提道場觀諸法性 |
447 | 10 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至菩提道場觀諸法性 |
448 | 10 | 行 | xíng | to walk | 威儀道行而常謹密 |
449 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 威儀道行而常謹密 |
450 | 10 | 行 | háng | profession | 威儀道行而常謹密 |
451 | 10 | 行 | háng | line; row | 威儀道行而常謹密 |
452 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 威儀道行而常謹密 |
453 | 10 | 行 | xíng | to travel | 威儀道行而常謹密 |
454 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 威儀道行而常謹密 |
455 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 威儀道行而常謹密 |
456 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 威儀道行而常謹密 |
457 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 威儀道行而常謹密 |
458 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 威儀道行而常謹密 |
459 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 威儀道行而常謹密 |
460 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 威儀道行而常謹密 |
461 | 10 | 行 | xíng | to move | 威儀道行而常謹密 |
462 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 威儀道行而常謹密 |
463 | 10 | 行 | xíng | travel | 威儀道行而常謹密 |
464 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 威儀道行而常謹密 |
465 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 威儀道行而常謹密 |
466 | 10 | 行 | xíng | temporary | 威儀道行而常謹密 |
467 | 10 | 行 | xíng | soon | 威儀道行而常謹密 |
468 | 10 | 行 | háng | rank; order | 威儀道行而常謹密 |
469 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 威儀道行而常謹密 |
470 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 威儀道行而常謹密 |
471 | 10 | 行 | xíng | to experience | 威儀道行而常謹密 |
472 | 10 | 行 | xíng | path; way | 威儀道行而常謹密 |
473 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 威儀道行而常謹密 |
474 | 10 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 威儀道行而常謹密 |
475 | 10 | 行 | xíng | 威儀道行而常謹密 | |
476 | 10 | 行 | xíng | moreover; also | 威儀道行而常謹密 |
477 | 10 | 行 | xíng | Practice | 威儀道行而常謹密 |
478 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 威儀道行而常謹密 |
479 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 威儀道行而常謹密 |
480 | 9 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 獲得如是四種念處善巧 |
481 | 9 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 獲得如是四種念處善巧 |
482 | 9 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 佛告舍利子 |
483 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有見無見 |
484 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有見無見 |
485 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有見無見 |
486 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有見無見 |
487 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有見無見 |
488 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有見無見 |
489 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有見無見 |
490 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有見無見 |
491 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有見無見 |
492 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有見無見 |
493 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有見無見 |
494 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 有見無見 |
495 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 有見無見 |
496 | 9 | 有 | yǒu | You | 有見無見 |
497 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有見無見 |
498 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有見無見 |
499 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 彼無煩惱及隨煩惱 |
500 | 9 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 彼無煩惱及隨煩惱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
|
名 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
法 |
|
|
|
云何 | yúnhé | how; katham | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
无 | 無 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
大乘菩萨藏正法经 | 大乘菩薩藏正法經 | 100 | Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing |
法护 | 法護 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
慧力 | 72 |
|
|
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利子 | 115 | Sariputta | |
世尊 | 115 |
|
|
西天 | 120 | India; Indian continent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安忍 | 196 |
|
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大勤勇 | 100 | greatly zealous and bold; mahāvīra | |
等持 | 100 |
|
|
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
法念处 | 法念處 | 102 |
|
法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
法界 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛身 | 102 |
|
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
了知 | 108 | to understand clearly | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难作能作 | 難作能作 | 110 | does what is difficult to do |
能破 | 110 | refutation | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念力 | 110 |
|
|
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
如法 | 114 | In Accord With | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
寿者见 | 壽者見 | 115 | the view of a lifespan |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
胎藏 | 116 | womb | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
威仪道 | 威儀道 | 119 | religious performance |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪行 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
修法 | 120 | a ritual | |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业报 | 業報 | 121 |
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正勤 | 122 |
|
|
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |