Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 34
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 161 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中 |
2 | 161 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中 |
3 | 161 | 於 | yú | Yu | 於虛空中 |
4 | 161 | 於 | wū | a crow | 於虛空中 |
5 | 124 | 眼 | yǎn | eye | 於眼盡邊 |
6 | 124 | 眼 | yǎn | eyeball | 於眼盡邊 |
7 | 124 | 眼 | yǎn | sight | 於眼盡邊 |
8 | 124 | 眼 | yǎn | the present moment | 於眼盡邊 |
9 | 124 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 於眼盡邊 |
10 | 124 | 眼 | yǎn | a trap | 於眼盡邊 |
11 | 124 | 眼 | yǎn | insight | 於眼盡邊 |
12 | 124 | 眼 | yǎn | a salitent point | 於眼盡邊 |
13 | 124 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 於眼盡邊 |
14 | 124 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 於眼盡邊 |
15 | 124 | 眼 | yǎn | to see proof | 於眼盡邊 |
16 | 124 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 於眼盡邊 |
17 | 108 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 尊重而供養 |
18 | 108 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 尊重而供養 |
19 | 108 | 供養 | gòngyǎng | offering | 尊重而供養 |
20 | 108 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 尊重而供養 |
21 | 104 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是言 |
22 | 101 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無去無來 |
23 | 101 | 無 | wú | to not have; without | 無去無來 |
24 | 101 | 無 | mó | mo | 無去無來 |
25 | 101 | 無 | wú | to not have | 無去無來 |
26 | 101 | 無 | wú | Wu | 無去無來 |
27 | 101 | 無 | mó | mo | 無去無來 |
28 | 90 | 總持門 | zǒngchí mén | dharani teachings | 是入總持門 |
29 | 85 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 究竟成就 |
30 | 85 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 究竟成就 |
31 | 85 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 究竟成就 |
32 | 85 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 究竟成就 |
33 | 85 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 究竟成就 |
34 | 85 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 究竟成就 |
35 | 85 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 究竟成就 |
36 | 64 | 能 | néng | can; able | 皆能通達 |
37 | 64 | 能 | néng | ability; capacity | 皆能通達 |
38 | 64 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 皆能通達 |
39 | 64 | 能 | néng | energy | 皆能通達 |
40 | 64 | 能 | néng | function; use | 皆能通達 |
41 | 64 | 能 | néng | talent | 皆能通達 |
42 | 64 | 能 | néng | expert at | 皆能通達 |
43 | 64 | 能 | néng | to be in harmony | 皆能通達 |
44 | 64 | 能 | néng | to tend to; to care for | 皆能通達 |
45 | 64 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 皆能通達 |
46 | 64 | 能 | néng | to be able; śak | 皆能通達 |
47 | 64 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 皆能通達 |
48 | 56 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 皆悉了知 |
49 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是行施人 |
50 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是行施人 |
51 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 如是行施人 |
52 | 49 | 人 | rén | everybody | 如是行施人 |
53 | 49 | 人 | rén | adult | 如是行施人 |
54 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 如是行施人 |
55 | 49 | 人 | rén | an upright person | 如是行施人 |
56 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是行施人 |
57 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不思議 |
58 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 以不思議 |
59 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 以不思議 |
60 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 以不思議 |
61 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不思議 |
62 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不思議 |
63 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不思議 |
64 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 以不思議 |
65 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 以不思議 |
66 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不思議 |
67 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即住佛 |
68 | 42 | 即 | jí | at that time | 此即住佛 |
69 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即住佛 |
70 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即住佛 |
71 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即住佛 |
72 | 40 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知處 |
73 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生邊邊際 |
74 | 40 | 生 | shēng | to live | 生邊邊際 |
75 | 40 | 生 | shēng | raw | 生邊邊際 |
76 | 40 | 生 | shēng | a student | 生邊邊際 |
77 | 40 | 生 | shēng | life | 生邊邊際 |
78 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生邊邊際 |
79 | 40 | 生 | shēng | alive | 生邊邊際 |
80 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 生邊邊際 |
81 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生邊邊際 |
82 | 40 | 生 | shēng | to grow | 生邊邊際 |
83 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 生邊邊際 |
84 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 生邊邊際 |
85 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生邊邊際 |
86 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生邊邊際 |
87 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生邊邊際 |
88 | 40 | 生 | shēng | gender | 生邊邊際 |
89 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生邊邊際 |
90 | 40 | 生 | shēng | to set up | 生邊邊際 |
91 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 生邊邊際 |
92 | 40 | 生 | shēng | a captive | 生邊邊際 |
93 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 生邊邊際 |
94 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生邊邊際 |
95 | 40 | 生 | shēng | unripe | 生邊邊際 |
96 | 40 | 生 | shēng | nature | 生邊邊際 |
97 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生邊邊際 |
98 | 40 | 生 | shēng | destiny | 生邊邊際 |
99 | 40 | 生 | shēng | birth | 生邊邊際 |
100 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生邊邊際 |
101 | 37 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 於癡無所染 |
102 | 37 | 癡 | chī | delusion; moha | 於癡無所染 |
103 | 37 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 於癡無所染 |
104 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦不依止 |
105 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 此即住佛 |
106 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 此即住佛 |
107 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 此即住佛 |
108 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 此即住佛 |
109 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 此即住佛 |
110 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 此即住佛 |
111 | 35 | 無分別 | wú fēnbié | Non-Discriminative | 無取無分別 |
112 | 35 | 無分別 | wú fēnbié | without false conceptualization | 無取無分別 |
113 | 34 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 無取無分別 |
114 | 34 | 取 | qǔ | to obtain | 無取無分別 |
115 | 34 | 取 | qǔ | to choose; to select | 無取無分別 |
116 | 34 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 無取無分別 |
117 | 34 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 無取無分別 |
118 | 34 | 取 | qǔ | to seek | 無取無分別 |
119 | 34 | 取 | qǔ | to take a bride | 無取無分別 |
120 | 34 | 取 | qǔ | Qu | 無取無分別 |
121 | 34 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 無取無分別 |
122 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 諸佛之法 |
123 | 34 | 法 | fǎ | France | 諸佛之法 |
124 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸佛之法 |
125 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸佛之法 |
126 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸佛之法 |
127 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 諸佛之法 |
128 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 諸佛之法 |
129 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸佛之法 |
130 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 諸佛之法 |
131 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 諸佛之法 |
132 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 諸佛之法 |
133 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸佛之法 |
134 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸佛之法 |
135 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 諸佛之法 |
136 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸佛之法 |
137 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸佛之法 |
138 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸佛之法 |
139 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸佛之法 |
140 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所解了 |
141 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所解了 |
142 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所解了 |
143 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所解了 |
144 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 之所解了 |
145 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 之所解了 |
146 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所解了 |
147 | 32 | 之 | zhī | to go | 出現光明會第十一之五 |
148 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 出現光明會第十一之五 |
149 | 32 | 之 | zhī | is | 出現光明會第十一之五 |
150 | 32 | 之 | zhī | to use | 出現光明會第十一之五 |
151 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 出現光明會第十一之五 |
152 | 32 | 之 | zhī | winding | 出現光明會第十一之五 |
153 | 32 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 陀羅尼行 |
154 | 32 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 陀羅尼行 |
155 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非善不善 |
156 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非善不善 |
157 | 31 | 非 | fēi | different | 非善不善 |
158 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非善不善 |
159 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非善不善 |
160 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非善不善 |
161 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非善不善 |
162 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非善不善 |
163 | 31 | 非 | fēi | must | 非善不善 |
164 | 31 | 非 | fēi | an error | 非善不善 |
165 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非善不善 |
166 | 31 | 非 | fēi | evil | 非善不善 |
167 | 31 | 及 | jí | to reach | 及鳩槃荼 |
168 | 31 | 及 | jí | to attain | 及鳩槃荼 |
169 | 31 | 及 | jí | to understand | 及鳩槃荼 |
170 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及鳩槃荼 |
171 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及鳩槃荼 |
172 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及鳩槃荼 |
173 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及鳩槃荼 |
174 | 30 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟安住 |
175 | 30 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟安住 |
176 | 30 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟安住 |
177 | 30 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟安住 |
178 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸有 |
179 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸有 |
180 | 28 | 知 | zhī | to know | 是時月光童子知佛坐已 |
181 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 是時月光童子知佛坐已 |
182 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是時月光童子知佛坐已 |
183 | 28 | 知 | zhī | to administer | 是時月光童子知佛坐已 |
184 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是時月光童子知佛坐已 |
185 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 是時月光童子知佛坐已 |
186 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是時月光童子知佛坐已 |
187 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是時月光童子知佛坐已 |
188 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 是時月光童子知佛坐已 |
189 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是時月光童子知佛坐已 |
190 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 是時月光童子知佛坐已 |
191 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 是時月光童子知佛坐已 |
192 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 是時月光童子知佛坐已 |
193 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 是時月光童子知佛坐已 |
194 | 28 | 知 | zhī | to make known | 是時月光童子知佛坐已 |
195 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 是時月光童子知佛坐已 |
196 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是時月光童子知佛坐已 |
197 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 是時月光童子知佛坐已 |
198 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 是時月光童子知佛坐已 |
199 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不至身 |
200 | 26 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 於眼盡邊 |
201 | 26 | 邊 | biān | frontier; border | 於眼盡邊 |
202 | 26 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 於眼盡邊 |
203 | 26 | 邊 | biān | to be near; to approach | 於眼盡邊 |
204 | 26 | 邊 | biān | a party; a side | 於眼盡邊 |
205 | 26 | 邊 | biān | edge; prānta | 於眼盡邊 |
206 | 25 | 了 | liǎo | to know; to understand | 之所解了 |
207 | 25 | 了 | liǎo | to understand; to know | 之所解了 |
208 | 25 | 了 | liào | to look afar from a high place | 之所解了 |
209 | 25 | 了 | liǎo | to complete | 之所解了 |
210 | 25 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 之所解了 |
211 | 25 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 之所解了 |
212 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是等相 |
213 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是等相 |
214 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是等相 |
215 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是等相 |
216 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是等相 |
217 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是等相 |
218 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是等相 |
219 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如是等相 |
220 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 如是等相 |
221 | 25 | 相 | xiāng | to express | 如是等相 |
222 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 如是等相 |
223 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如是等相 |
224 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是等相 |
225 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是等相 |
226 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 如是等相 |
227 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 如是等相 |
228 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 如是等相 |
229 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是等相 |
230 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是等相 |
231 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是等相 |
232 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 如是等相 |
233 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 如是等相 |
234 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是等相 |
235 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是等相 |
236 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是等相 |
237 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是等相 |
238 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是等相 |
239 | 24 | 無有 | wú yǒu | there is not | 乃至無有 |
240 | 24 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 乃至無有 |
241 | 24 | 總持 | zǒngchí | to hold to the good, total retention | 總持三昧 |
242 | 24 | 總持 | zǒngchí | dharani; total retention | 總持三昧 |
243 | 22 | 因 | yīn | cause; reason | 梵因生眼 |
244 | 22 | 因 | yīn | to accord with | 梵因生眼 |
245 | 22 | 因 | yīn | to follow | 梵因生眼 |
246 | 22 | 因 | yīn | to rely on | 梵因生眼 |
247 | 22 | 因 | yīn | via; through | 梵因生眼 |
248 | 22 | 因 | yīn | to continue | 梵因生眼 |
249 | 22 | 因 | yīn | to receive | 梵因生眼 |
250 | 22 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 梵因生眼 |
251 | 22 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 梵因生眼 |
252 | 22 | 因 | yīn | to be like | 梵因生眼 |
253 | 22 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 梵因生眼 |
254 | 22 | 因 | yīn | cause; hetu | 梵因生眼 |
255 | 22 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 不名真說法 |
256 | 22 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 不名真說法 |
257 | 22 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 不名真說法 |
258 | 22 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 不名真說法 |
259 | 22 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 不名真說法 |
260 | 22 | 者 | zhě | ca | 眾生壽者 |
261 | 21 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 寂靜流轉 |
262 | 21 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 寂靜流轉 |
263 | 21 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 寂靜流轉 |
264 | 21 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 寂靜流轉 |
265 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 智者應修習 |
266 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 智者應修習 |
267 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 智者應修習 |
268 | 21 | 應 | yìng | to accept | 智者應修習 |
269 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 智者應修習 |
270 | 21 | 應 | yìng | to echo | 智者應修習 |
271 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 智者應修習 |
272 | 21 | 應 | yìng | Ying | 智者應修習 |
273 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則修佛道 |
274 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 是則修佛道 |
275 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 是則修佛道 |
276 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 是則修佛道 |
277 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則修佛道 |
278 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則修佛道 |
279 | 19 | 則 | zé | to do | 是則修佛道 |
280 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則修佛道 |
281 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 乃至名等 |
282 | 19 | 等 | děng | to wait | 乃至名等 |
283 | 19 | 等 | děng | to be equal | 乃至名等 |
284 | 19 | 等 | děng | degree; level | 乃至名等 |
285 | 19 | 等 | děng | to compare | 乃至名等 |
286 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 乃至名等 |
287 | 19 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性無表示 |
288 | 19 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性無表示 |
289 | 19 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性無表示 |
290 | 18 | 邊際 | biānjì | bounds | 生邊邊際 |
291 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又說於眼 |
292 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又說於眼 |
293 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 又說於眼 |
294 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又說於眼 |
295 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又說於眼 |
296 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又說於眼 |
297 | 18 | 說 | shuō | allocution | 又說於眼 |
298 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又說於眼 |
299 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又說於眼 |
300 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 又說於眼 |
301 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又說於眼 |
302 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 又說於眼 |
303 | 17 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 於眼盡邊 |
304 | 17 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 於眼盡邊 |
305 | 17 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 於眼盡邊 |
306 | 17 | 盡 | jìn | to vanish | 於眼盡邊 |
307 | 17 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 於眼盡邊 |
308 | 17 | 盡 | jìn | to die | 於眼盡邊 |
309 | 17 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 於眼盡邊 |
310 | 17 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 演說種種 |
311 | 17 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 演說種種 |
312 | 17 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 演說種種 |
313 | 17 | 演說 | yǎnshuō | to expound; nirdeśa | 演說種種 |
314 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 究竟清淨 |
315 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 究竟清淨 |
316 | 17 | 清淨 | qīngjìng | concise | 究竟清淨 |
317 | 17 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 究竟清淨 |
318 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 究竟清淨 |
319 | 17 | 清淨 | qīngjìng | purity | 究竟清淨 |
320 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 究竟清淨 |
321 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 乃至名等 |
322 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 乃至名等 |
323 | 17 | 名 | míng | rank; position | 乃至名等 |
324 | 17 | 名 | míng | an excuse | 乃至名等 |
325 | 17 | 名 | míng | life | 乃至名等 |
326 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 乃至名等 |
327 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 乃至名等 |
328 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 乃至名等 |
329 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 乃至名等 |
330 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 乃至名等 |
331 | 17 | 名 | míng | moral | 乃至名等 |
332 | 17 | 名 | míng | name; naman | 乃至名等 |
333 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 乃至名等 |
334 | 16 | 寂滅 | jìmiè | calmness and extinction; vyupaśama | 乃至寂滅 |
335 | 16 | 寂滅 | jìmiè | Upasannaka | 乃至寂滅 |
336 | 15 | 施 | shī | to give; to grant | 阿施唎麗 |
337 | 15 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 阿施唎麗 |
338 | 15 | 施 | shī | to deploy; to set up | 阿施唎麗 |
339 | 15 | 施 | shī | to relate to | 阿施唎麗 |
340 | 15 | 施 | shī | to move slowly | 阿施唎麗 |
341 | 15 | 施 | shī | to exert | 阿施唎麗 |
342 | 15 | 施 | shī | to apply; to spread | 阿施唎麗 |
343 | 15 | 施 | shī | Shi | 阿施唎麗 |
344 | 15 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 阿施唎麗 |
345 | 15 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 生邊無生邊 |
346 | 15 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 生邊無生邊 |
347 | 15 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 若分別貪性 |
348 | 15 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 若分別貪性 |
349 | 15 | 分別 | fēnbié | difference | 若分別貪性 |
350 | 15 | 分別 | fēnbié | discrimination | 若分別貪性 |
351 | 15 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 若分別貪性 |
352 | 15 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 若分別貪性 |
353 | 15 | 行 | xíng | to walk | 陀羅尼行 |
354 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 陀羅尼行 |
355 | 15 | 行 | háng | profession | 陀羅尼行 |
356 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 陀羅尼行 |
357 | 15 | 行 | xíng | to travel | 陀羅尼行 |
358 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 陀羅尼行 |
359 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 陀羅尼行 |
360 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 陀羅尼行 |
361 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 陀羅尼行 |
362 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 陀羅尼行 |
363 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 陀羅尼行 |
364 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 陀羅尼行 |
365 | 15 | 行 | xíng | to move | 陀羅尼行 |
366 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 陀羅尼行 |
367 | 15 | 行 | xíng | travel | 陀羅尼行 |
368 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 陀羅尼行 |
369 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 陀羅尼行 |
370 | 15 | 行 | xíng | temporary | 陀羅尼行 |
371 | 15 | 行 | háng | rank; order | 陀羅尼行 |
372 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 陀羅尼行 |
373 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 陀羅尼行 |
374 | 15 | 行 | xíng | to experience | 陀羅尼行 |
375 | 15 | 行 | xíng | path; way | 陀羅尼行 |
376 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 陀羅尼行 |
377 | 15 | 行 | xíng | 陀羅尼行 | |
378 | 15 | 行 | xíng | Practice | 陀羅尼行 |
379 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 陀羅尼行 |
380 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 陀羅尼行 |
381 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當入城時 |
382 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當入城時 |
383 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當入城時 |
384 | 15 | 時 | shí | fashionable | 當入城時 |
385 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當入城時 |
386 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當入城時 |
387 | 15 | 時 | shí | tense | 當入城時 |
388 | 15 | 時 | shí | particular; special | 當入城時 |
389 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當入城時 |
390 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當入城時 |
391 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 當入城時 |
392 | 15 | 時 | shí | seasonal | 當入城時 |
393 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 當入城時 |
394 | 15 | 時 | shí | hour | 當入城時 |
395 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當入城時 |
396 | 15 | 時 | shí | Shi | 當入城時 |
397 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 當入城時 |
398 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 當入城時 |
399 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 當入城時 |
400 | 15 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 了達於性空 |
401 | 14 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德及智慧 |
402 | 14 | 功德 | gōngdé | merit | 功德及智慧 |
403 | 14 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德及智慧 |
404 | 14 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德及智慧 |
405 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 能令無量 |
406 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 能令無量 |
407 | 14 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 能令無量 |
408 | 14 | 無量 | wúliàng | Atula | 能令無量 |
409 | 13 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并諸羅剎 |
410 | 13 | 并 | bìng | to combine | 并諸羅剎 |
411 | 13 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并諸羅剎 |
412 | 13 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并諸羅剎 |
413 | 13 | 并 | bīng | Taiyuan | 并諸羅剎 |
414 | 13 | 并 | bìng | equally; both; together | 并諸羅剎 |
415 | 13 | 力 | lì | force | 神通之力 |
416 | 13 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 神通之力 |
417 | 13 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 神通之力 |
418 | 13 | 力 | lì | to force | 神通之力 |
419 | 13 | 力 | lì | labor; forced labor | 神通之力 |
420 | 13 | 力 | lì | physical strength | 神通之力 |
421 | 13 | 力 | lì | power | 神通之力 |
422 | 13 | 力 | lì | Li | 神通之力 |
423 | 13 | 力 | lì | ability; capability | 神通之力 |
424 | 13 | 力 | lì | influence | 神通之力 |
425 | 13 | 力 | lì | strength; power; bala | 神通之力 |
426 | 13 | 布施 | bùshī | generosity | 以布施力 |
427 | 13 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 以布施力 |
428 | 13 | 我 | wǒ | self | 常住於我心 |
429 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 常住於我心 |
430 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 常住於我心 |
431 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 常住於我心 |
432 | 13 | 我 | wǒ | ga | 常住於我心 |
433 | 13 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 寂靜流轉 |
434 | 13 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 寂靜流轉 |
435 | 13 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 寂靜流轉 |
436 | 13 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 寂靜流轉 |
437 | 13 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 寂靜流轉 |
438 | 13 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 寂靜流轉 |
439 | 13 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 寂靜流轉 |
440 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此即住佛 |
441 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 此即住佛 |
442 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 此即住佛 |
443 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 此即住佛 |
444 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 此即住佛 |
445 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 此即住佛 |
446 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 此即住佛 |
447 | 13 | 麗 | lì | beautiful; magnificent; elegant | 呬麗 |
448 | 13 | 麗 | lí | Korean Goryeo Dynasty | 呬麗 |
449 | 13 | 麗 | lì | to depend on; to rely; to be suspended on | 呬麗 |
450 | 13 | 麗 | lì | double | 呬麗 |
451 | 13 | 麗 | lì | beautiful | 呬麗 |
452 | 13 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 究竟安住 |
453 | 13 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 究竟安住 |
454 | 13 | 安住 | ānzhù | to settle | 究竟安住 |
455 | 13 | 安住 | ānzhù | Abide | 究竟安住 |
456 | 13 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 究竟安住 |
457 | 13 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 究竟安住 |
458 | 12 | 舌 | shé | tongue | 耳鼻舌身 |
459 | 12 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 耳鼻舌身 |
460 | 12 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 耳鼻舌身 |
461 | 12 | 舌 | shé | tongue; jihva | 耳鼻舌身 |
462 | 12 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中 |
463 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於虛空中 |
464 | 12 | 中 | zhōng | China | 於虛空中 |
465 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於虛空中 |
466 | 12 | 中 | zhōng | midday | 於虛空中 |
467 | 12 | 中 | zhōng | inside | 於虛空中 |
468 | 12 | 中 | zhōng | during | 於虛空中 |
469 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 於虛空中 |
470 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 於虛空中 |
471 | 12 | 中 | zhōng | half | 於虛空中 |
472 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於虛空中 |
473 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於虛空中 |
474 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 於虛空中 |
475 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於虛空中 |
476 | 12 | 中 | zhōng | middle | 於虛空中 |
477 | 12 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 智者所稱歎 |
478 | 12 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 智者所稱歎 |
479 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
480 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
481 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
482 | 12 | 上 | shàng | shang | 上 |
483 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
484 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
485 | 12 | 上 | shàng | advanced | 上 |
486 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
487 | 12 | 上 | shàng | time | 上 |
488 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
489 | 12 | 上 | shàng | far | 上 |
490 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
491 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
492 | 12 | 上 | shàng | to report | 上 |
493 | 12 | 上 | shàng | to offer | 上 |
494 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
495 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
496 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
497 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
498 | 12 | 上 | shàng | to burn | 上 |
499 | 12 | 上 | shàng | to remember | 上 |
500 | 12 | 上 | shàng | to add | 上 |
Frequencies of all Words
Top 931
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 161 | 於 | yú | in; at | 於虛空中 |
2 | 161 | 於 | yú | in; at | 於虛空中 |
3 | 161 | 於 | yú | in; at; to; from | 於虛空中 |
4 | 161 | 於 | yú | to go; to | 於虛空中 |
5 | 161 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空中 |
6 | 161 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於虛空中 |
7 | 161 | 於 | yú | from | 於虛空中 |
8 | 161 | 於 | yú | give | 於虛空中 |
9 | 161 | 於 | yú | oppposing | 於虛空中 |
10 | 161 | 於 | yú | and | 於虛空中 |
11 | 161 | 於 | yú | compared to | 於虛空中 |
12 | 161 | 於 | yú | by | 於虛空中 |
13 | 161 | 於 | yú | and; as well as | 於虛空中 |
14 | 161 | 於 | yú | for | 於虛空中 |
15 | 161 | 於 | yú | Yu | 於虛空中 |
16 | 161 | 於 | wū | a crow | 於虛空中 |
17 | 161 | 於 | wū | whew; wow | 於虛空中 |
18 | 161 | 於 | yú | near to; antike | 於虛空中 |
19 | 124 | 眼 | yǎn | eye | 於眼盡邊 |
20 | 124 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 於眼盡邊 |
21 | 124 | 眼 | yǎn | eyeball | 於眼盡邊 |
22 | 124 | 眼 | yǎn | sight | 於眼盡邊 |
23 | 124 | 眼 | yǎn | the present moment | 於眼盡邊 |
24 | 124 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 於眼盡邊 |
25 | 124 | 眼 | yǎn | a trap | 於眼盡邊 |
26 | 124 | 眼 | yǎn | insight | 於眼盡邊 |
27 | 124 | 眼 | yǎn | a salitent point | 於眼盡邊 |
28 | 124 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 於眼盡邊 |
29 | 124 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 於眼盡邊 |
30 | 124 | 眼 | yǎn | to see proof | 於眼盡邊 |
31 | 124 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 於眼盡邊 |
32 | 108 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 尊重而供養 |
33 | 108 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 尊重而供養 |
34 | 108 | 供養 | gòngyǎng | offering | 尊重而供養 |
35 | 108 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 尊重而供養 |
36 | 104 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是言 |
37 | 104 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是言 |
38 | 104 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是言 |
39 | 104 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是言 |
40 | 101 | 無 | wú | no | 無去無來 |
41 | 101 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無去無來 |
42 | 101 | 無 | wú | to not have; without | 無去無來 |
43 | 101 | 無 | wú | has not yet | 無去無來 |
44 | 101 | 無 | mó | mo | 無去無來 |
45 | 101 | 無 | wú | do not | 無去無來 |
46 | 101 | 無 | wú | not; -less; un- | 無去無來 |
47 | 101 | 無 | wú | regardless of | 無去無來 |
48 | 101 | 無 | wú | to not have | 無去無來 |
49 | 101 | 無 | wú | um | 無去無來 |
50 | 101 | 無 | wú | Wu | 無去無來 |
51 | 101 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無去無來 |
52 | 101 | 無 | wú | not; non- | 無去無來 |
53 | 101 | 無 | mó | mo | 無去無來 |
54 | 99 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若義若利 |
55 | 99 | 若 | ruò | seemingly | 若義若利 |
56 | 99 | 若 | ruò | if | 若義若利 |
57 | 99 | 若 | ruò | you | 若義若利 |
58 | 99 | 若 | ruò | this; that | 若義若利 |
59 | 99 | 若 | ruò | and; or | 若義若利 |
60 | 99 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若義若利 |
61 | 99 | 若 | rě | pomegranite | 若義若利 |
62 | 99 | 若 | ruò | to choose | 若義若利 |
63 | 99 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若義若利 |
64 | 99 | 若 | ruò | thus | 若義若利 |
65 | 99 | 若 | ruò | pollia | 若義若利 |
66 | 99 | 若 | ruò | Ruo | 若義若利 |
67 | 99 | 若 | ruò | only then | 若義若利 |
68 | 99 | 若 | rě | ja | 若義若利 |
69 | 99 | 若 | rě | jñā | 若義若利 |
70 | 99 | 若 | ruò | if; yadi | 若義若利 |
71 | 90 | 總持門 | zǒngchí mén | dharani teachings | 是入總持門 |
72 | 88 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是陀羅尼 |
73 | 88 | 是 | shì | is exactly | 是陀羅尼 |
74 | 88 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是陀羅尼 |
75 | 88 | 是 | shì | this; that; those | 是陀羅尼 |
76 | 88 | 是 | shì | really; certainly | 是陀羅尼 |
77 | 88 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是陀羅尼 |
78 | 88 | 是 | shì | true | 是陀羅尼 |
79 | 88 | 是 | shì | is; has; exists | 是陀羅尼 |
80 | 88 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是陀羅尼 |
81 | 88 | 是 | shì | a matter; an affair | 是陀羅尼 |
82 | 88 | 是 | shì | Shi | 是陀羅尼 |
83 | 88 | 是 | shì | is; bhū | 是陀羅尼 |
84 | 88 | 是 | shì | this; idam | 是陀羅尼 |
85 | 85 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 究竟成就 |
86 | 85 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 究竟成就 |
87 | 85 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 究竟成就 |
88 | 85 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 究竟成就 |
89 | 85 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 究竟成就 |
90 | 85 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 究竟成就 |
91 | 85 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 究竟成就 |
92 | 64 | 能 | néng | can; able | 皆能通達 |
93 | 64 | 能 | néng | ability; capacity | 皆能通達 |
94 | 64 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 皆能通達 |
95 | 64 | 能 | néng | energy | 皆能通達 |
96 | 64 | 能 | néng | function; use | 皆能通達 |
97 | 64 | 能 | néng | may; should; permitted to | 皆能通達 |
98 | 64 | 能 | néng | talent | 皆能通達 |
99 | 64 | 能 | néng | expert at | 皆能通達 |
100 | 64 | 能 | néng | to be in harmony | 皆能通達 |
101 | 64 | 能 | néng | to tend to; to care for | 皆能通達 |
102 | 64 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 皆能通達 |
103 | 64 | 能 | néng | as long as; only | 皆能通達 |
104 | 64 | 能 | néng | even if | 皆能通達 |
105 | 64 | 能 | néng | but | 皆能通達 |
106 | 64 | 能 | néng | in this way | 皆能通達 |
107 | 64 | 能 | néng | to be able; śak | 皆能通達 |
108 | 64 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 皆能通達 |
109 | 56 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 皆悉了知 |
110 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 如是行施人 |
111 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如是行施人 |
112 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 如是行施人 |
113 | 49 | 人 | rén | everybody | 如是行施人 |
114 | 49 | 人 | rén | adult | 如是行施人 |
115 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 如是行施人 |
116 | 49 | 人 | rén | an upright person | 如是行施人 |
117 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 如是行施人 |
118 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以修布施故 |
119 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以修布施故 |
120 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以修布施故 |
121 | 46 | 故 | gù | to die | 以修布施故 |
122 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以修布施故 |
123 | 46 | 故 | gù | original | 以修布施故 |
124 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以修布施故 |
125 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以修布施故 |
126 | 46 | 故 | gù | something in the past | 以修布施故 |
127 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 以修布施故 |
128 | 46 | 故 | gù | still; yet | 以修布施故 |
129 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以修布施故 |
130 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以不思議 |
131 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以不思議 |
132 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不思議 |
133 | 42 | 以 | yǐ | according to | 以不思議 |
134 | 42 | 以 | yǐ | because of | 以不思議 |
135 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 以不思議 |
136 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 以不思議 |
137 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 以不思議 |
138 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 以不思議 |
139 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 以不思議 |
140 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不思議 |
141 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 以不思議 |
142 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不思議 |
143 | 42 | 以 | yǐ | very | 以不思議 |
144 | 42 | 以 | yǐ | already | 以不思議 |
145 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 以不思議 |
146 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不思議 |
147 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 以不思議 |
148 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 以不思議 |
149 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不思議 |
150 | 42 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即住佛 |
151 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即住佛 |
152 | 42 | 即 | jí | at that time | 此即住佛 |
153 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即住佛 |
154 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即住佛 |
155 | 42 | 即 | jí | if; but | 此即住佛 |
156 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即住佛 |
157 | 42 | 即 | jí | then; following | 此即住佛 |
158 | 42 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即住佛 |
159 | 41 | 諸 | zhū | all; many; various | 令諸大眾 |
160 | 41 | 諸 | zhū | Zhu | 令諸大眾 |
161 | 41 | 諸 | zhū | all; members of the class | 令諸大眾 |
162 | 41 | 諸 | zhū | interrogative particle | 令諸大眾 |
163 | 41 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 令諸大眾 |
164 | 41 | 諸 | zhū | of; in | 令諸大眾 |
165 | 41 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 令諸大眾 |
166 | 40 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知處 |
167 | 40 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 不知處 |
168 | 40 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生邊邊際 |
169 | 40 | 生 | shēng | to live | 生邊邊際 |
170 | 40 | 生 | shēng | raw | 生邊邊際 |
171 | 40 | 生 | shēng | a student | 生邊邊際 |
172 | 40 | 生 | shēng | life | 生邊邊際 |
173 | 40 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生邊邊際 |
174 | 40 | 生 | shēng | alive | 生邊邊際 |
175 | 40 | 生 | shēng | a lifetime | 生邊邊際 |
176 | 40 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生邊邊際 |
177 | 40 | 生 | shēng | to grow | 生邊邊際 |
178 | 40 | 生 | shēng | unfamiliar | 生邊邊際 |
179 | 40 | 生 | shēng | not experienced | 生邊邊際 |
180 | 40 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生邊邊際 |
181 | 40 | 生 | shēng | very; extremely | 生邊邊際 |
182 | 40 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生邊邊際 |
183 | 40 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生邊邊際 |
184 | 40 | 生 | shēng | gender | 生邊邊際 |
185 | 40 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生邊邊際 |
186 | 40 | 生 | shēng | to set up | 生邊邊際 |
187 | 40 | 生 | shēng | a prostitute | 生邊邊際 |
188 | 40 | 生 | shēng | a captive | 生邊邊際 |
189 | 40 | 生 | shēng | a gentleman | 生邊邊際 |
190 | 40 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生邊邊際 |
191 | 40 | 生 | shēng | unripe | 生邊邊際 |
192 | 40 | 生 | shēng | nature | 生邊邊際 |
193 | 40 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生邊邊際 |
194 | 40 | 生 | shēng | destiny | 生邊邊際 |
195 | 40 | 生 | shēng | birth | 生邊邊際 |
196 | 40 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生邊邊際 |
197 | 38 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至寂滅 |
198 | 38 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至寂滅 |
199 | 37 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 於癡無所染 |
200 | 37 | 癡 | chī | delusion; moha | 於癡無所染 |
201 | 37 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 於癡無所染 |
202 | 36 | 亦 | yì | also; too | 亦不依止 |
203 | 36 | 亦 | yì | but | 亦不依止 |
204 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不依止 |
205 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 亦不依止 |
206 | 36 | 亦 | yì | already | 亦不依止 |
207 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不依止 |
208 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦不依止 |
209 | 36 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 此即住佛 |
210 | 36 | 住 | zhù | to stop; to halt | 此即住佛 |
211 | 36 | 住 | zhù | to retain; to remain | 此即住佛 |
212 | 36 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 此即住佛 |
213 | 36 | 住 | zhù | firmly; securely | 此即住佛 |
214 | 36 | 住 | zhù | verb complement | 此即住佛 |
215 | 36 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 此即住佛 |
216 | 35 | 無分別 | wú fēnbié | Non-Discriminative | 無取無分別 |
217 | 35 | 無分別 | wú fēnbié | without false conceptualization | 無取無分別 |
218 | 35 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆能通達 |
219 | 35 | 皆 | jiē | same; equally | 皆能通達 |
220 | 35 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆能通達 |
221 | 34 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 無取無分別 |
222 | 34 | 取 | qǔ | to obtain | 無取無分別 |
223 | 34 | 取 | qǔ | to choose; to select | 無取無分別 |
224 | 34 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 無取無分別 |
225 | 34 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 無取無分別 |
226 | 34 | 取 | qǔ | to seek | 無取無分別 |
227 | 34 | 取 | qǔ | to take a bride | 無取無分別 |
228 | 34 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 無取無分別 |
229 | 34 | 取 | qǔ | Qu | 無取無分別 |
230 | 34 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 無取無分別 |
231 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 諸佛之法 |
232 | 34 | 法 | fǎ | France | 諸佛之法 |
233 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 諸佛之法 |
234 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 諸佛之法 |
235 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 諸佛之法 |
236 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 諸佛之法 |
237 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 諸佛之法 |
238 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 諸佛之法 |
239 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 諸佛之法 |
240 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 諸佛之法 |
241 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 諸佛之法 |
242 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 諸佛之法 |
243 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 諸佛之法 |
244 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 諸佛之法 |
245 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 諸佛之法 |
246 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 諸佛之法 |
247 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 諸佛之法 |
248 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 諸佛之法 |
249 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 之所解了 |
250 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 之所解了 |
251 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 之所解了 |
252 | 34 | 所 | suǒ | it | 之所解了 |
253 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 之所解了 |
254 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 之所解了 |
255 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 之所解了 |
256 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 之所解了 |
257 | 34 | 所 | suǒ | that which | 之所解了 |
258 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 之所解了 |
259 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 之所解了 |
260 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 之所解了 |
261 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 之所解了 |
262 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 之所解了 |
263 | 32 | 之 | zhī | him; her; them; that | 出現光明會第十一之五 |
264 | 32 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 出現光明會第十一之五 |
265 | 32 | 之 | zhī | to go | 出現光明會第十一之五 |
266 | 32 | 之 | zhī | this; that | 出現光明會第十一之五 |
267 | 32 | 之 | zhī | genetive marker | 出現光明會第十一之五 |
268 | 32 | 之 | zhī | it | 出現光明會第十一之五 |
269 | 32 | 之 | zhī | in; in regards to | 出現光明會第十一之五 |
270 | 32 | 之 | zhī | all | 出現光明會第十一之五 |
271 | 32 | 之 | zhī | and | 出現光明會第十一之五 |
272 | 32 | 之 | zhī | however | 出現光明會第十一之五 |
273 | 32 | 之 | zhī | if | 出現光明會第十一之五 |
274 | 32 | 之 | zhī | then | 出現光明會第十一之五 |
275 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 出現光明會第十一之五 |
276 | 32 | 之 | zhī | is | 出現光明會第十一之五 |
277 | 32 | 之 | zhī | to use | 出現光明會第十一之五 |
278 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 出現光明會第十一之五 |
279 | 32 | 之 | zhī | winding | 出現光明會第十一之五 |
280 | 32 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 陀羅尼行 |
281 | 32 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 陀羅尼行 |
282 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非善不善 |
283 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非善不善 |
284 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非善不善 |
285 | 31 | 非 | fēi | different | 非善不善 |
286 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非善不善 |
287 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非善不善 |
288 | 31 | 非 | fēi | Africa | 非善不善 |
289 | 31 | 非 | fēi | to slander | 非善不善 |
290 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 非善不善 |
291 | 31 | 非 | fēi | must | 非善不善 |
292 | 31 | 非 | fēi | an error | 非善不善 |
293 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 非善不善 |
294 | 31 | 非 | fēi | evil | 非善不善 |
295 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非善不善 |
296 | 31 | 非 | fēi | not | 非善不善 |
297 | 31 | 及 | jí | to reach | 及鳩槃荼 |
298 | 31 | 及 | jí | and | 及鳩槃荼 |
299 | 31 | 及 | jí | coming to; when | 及鳩槃荼 |
300 | 31 | 及 | jí | to attain | 及鳩槃荼 |
301 | 31 | 及 | jí | to understand | 及鳩槃荼 |
302 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及鳩槃荼 |
303 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及鳩槃荼 |
304 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及鳩槃荼 |
305 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及鳩槃荼 |
306 | 30 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 究竟安住 |
307 | 30 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 究竟安住 |
308 | 30 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 究竟安住 |
309 | 30 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 究竟安住 |
310 | 30 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 究竟安住 |
311 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切諸有 |
312 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸有 |
313 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸有 |
314 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 一切諸有 |
315 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切諸有 |
316 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切諸有 |
317 | 28 | 知 | zhī | to know | 是時月光童子知佛坐已 |
318 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 是時月光童子知佛坐已 |
319 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是時月光童子知佛坐已 |
320 | 28 | 知 | zhī | to administer | 是時月光童子知佛坐已 |
321 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是時月光童子知佛坐已 |
322 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 是時月光童子知佛坐已 |
323 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是時月光童子知佛坐已 |
324 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是時月光童子知佛坐已 |
325 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 是時月光童子知佛坐已 |
326 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是時月光童子知佛坐已 |
327 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 是時月光童子知佛坐已 |
328 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 是時月光童子知佛坐已 |
329 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 是時月光童子知佛坐已 |
330 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 是時月光童子知佛坐已 |
331 | 28 | 知 | zhī | to make known | 是時月光童子知佛坐已 |
332 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 是時月光童子知佛坐已 |
333 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是時月光童子知佛坐已 |
334 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 是時月光童子知佛坐已 |
335 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 是時月光童子知佛坐已 |
336 | 28 | 不 | bù | not; no | 亦不至身 |
337 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不至身 |
338 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 亦不至身 |
339 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不至身 |
340 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不至身 |
341 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不至身 |
342 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不至身 |
343 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不至身 |
344 | 28 | 不 | bù | no; na | 亦不至身 |
345 | 26 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 於眼盡邊 |
346 | 26 | 邊 | biān | on the one hand; on the other hand; doing while | 於眼盡邊 |
347 | 26 | 邊 | biān | suffix of a noun of locality | 於眼盡邊 |
348 | 26 | 邊 | biān | frontier; border | 於眼盡邊 |
349 | 26 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 於眼盡邊 |
350 | 26 | 邊 | biān | to be near; to approach | 於眼盡邊 |
351 | 26 | 邊 | biān | a party; a side | 於眼盡邊 |
352 | 26 | 邊 | biān | edge; prānta | 於眼盡邊 |
353 | 25 | 了 | le | completion of an action | 之所解了 |
354 | 25 | 了 | liǎo | to know; to understand | 之所解了 |
355 | 25 | 了 | liǎo | to understand; to know | 之所解了 |
356 | 25 | 了 | liào | to look afar from a high place | 之所解了 |
357 | 25 | 了 | le | modal particle | 之所解了 |
358 | 25 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 之所解了 |
359 | 25 | 了 | liǎo | to complete | 之所解了 |
360 | 25 | 了 | liǎo | completely | 之所解了 |
361 | 25 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 之所解了 |
362 | 25 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 之所解了 |
363 | 25 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 如是等相 |
364 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是等相 |
365 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是等相 |
366 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是等相 |
367 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是等相 |
368 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是等相 |
369 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是等相 |
370 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是等相 |
371 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如是等相 |
372 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 如是等相 |
373 | 25 | 相 | xiāng | to express | 如是等相 |
374 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 如是等相 |
375 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 如是等相 |
376 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是等相 |
377 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是等相 |
378 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 如是等相 |
379 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 如是等相 |
380 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 如是等相 |
381 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是等相 |
382 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是等相 |
383 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是等相 |
384 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 如是等相 |
385 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 如是等相 |
386 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是等相 |
387 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是等相 |
388 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是等相 |
389 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是等相 |
390 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是等相 |
391 | 24 | 無有 | wú yǒu | there is not | 乃至無有 |
392 | 24 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 乃至無有 |
393 | 24 | 總持 | zǒngchí | to hold to the good, total retention | 總持三昧 |
394 | 24 | 總持 | zǒngchí | dharani; total retention | 總持三昧 |
395 | 22 | 因 | yīn | because | 梵因生眼 |
396 | 22 | 因 | yīn | cause; reason | 梵因生眼 |
397 | 22 | 因 | yīn | to accord with | 梵因生眼 |
398 | 22 | 因 | yīn | to follow | 梵因生眼 |
399 | 22 | 因 | yīn | to rely on | 梵因生眼 |
400 | 22 | 因 | yīn | via; through | 梵因生眼 |
401 | 22 | 因 | yīn | to continue | 梵因生眼 |
402 | 22 | 因 | yīn | to receive | 梵因生眼 |
403 | 22 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 梵因生眼 |
404 | 22 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 梵因生眼 |
405 | 22 | 因 | yīn | to be like | 梵因生眼 |
406 | 22 | 因 | yīn | from; because of | 梵因生眼 |
407 | 22 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 梵因生眼 |
408 | 22 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 梵因生眼 |
409 | 22 | 因 | yīn | Cause | 梵因生眼 |
410 | 22 | 因 | yīn | cause; hetu | 梵因生眼 |
411 | 22 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 不名真說法 |
412 | 22 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 不名真說法 |
413 | 22 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 不名真說法 |
414 | 22 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 不名真說法 |
415 | 22 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 不名真說法 |
416 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 眾生壽者 |
417 | 22 | 者 | zhě | that | 眾生壽者 |
418 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 眾生壽者 |
419 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 眾生壽者 |
420 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 眾生壽者 |
421 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 眾生壽者 |
422 | 22 | 者 | zhuó | according to | 眾生壽者 |
423 | 22 | 者 | zhě | ca | 眾生壽者 |
424 | 21 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 寂靜流轉 |
425 | 21 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 寂靜流轉 |
426 | 21 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 寂靜流轉 |
427 | 21 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 寂靜流轉 |
428 | 21 | 應 | yīng | should; ought | 智者應修習 |
429 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 智者應修習 |
430 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 智者應修習 |
431 | 21 | 應 | yīng | soon; immediately | 智者應修習 |
432 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 智者應修習 |
433 | 21 | 應 | yìng | to accept | 智者應修習 |
434 | 21 | 應 | yīng | or; either | 智者應修習 |
435 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 智者應修習 |
436 | 21 | 應 | yìng | to echo | 智者應修習 |
437 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 智者應修習 |
438 | 21 | 應 | yìng | Ying | 智者應修習 |
439 | 21 | 應 | yīng | suitable; yukta | 智者應修習 |
440 | 19 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則修佛道 |
441 | 19 | 則 | zé | then | 是則修佛道 |
442 | 19 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則修佛道 |
443 | 19 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則修佛道 |
444 | 19 | 則 | zé | a grade; a level | 是則修佛道 |
445 | 19 | 則 | zé | an example; a model | 是則修佛道 |
446 | 19 | 則 | zé | a weighing device | 是則修佛道 |
447 | 19 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則修佛道 |
448 | 19 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則修佛道 |
449 | 19 | 則 | zé | to do | 是則修佛道 |
450 | 19 | 則 | zé | only | 是則修佛道 |
451 | 19 | 則 | zé | immediately | 是則修佛道 |
452 | 19 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則修佛道 |
453 | 19 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則修佛道 |
454 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 乃至名等 |
455 | 19 | 等 | děng | to wait | 乃至名等 |
456 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 乃至名等 |
457 | 19 | 等 | děng | plural | 乃至名等 |
458 | 19 | 等 | děng | to be equal | 乃至名等 |
459 | 19 | 等 | děng | degree; level | 乃至名等 |
460 | 19 | 等 | děng | to compare | 乃至名等 |
461 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 乃至名等 |
462 | 19 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性無表示 |
463 | 19 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性無表示 |
464 | 19 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性無表示 |
465 | 18 | 不了 | bù liǎo | to be unable to | 於下劣事亦不了知 |
466 | 18 | 不了 | bù liǎo | without end | 於下劣事亦不了知 |
467 | 18 | 不了 | bù liǎo | to not understand | 於下劣事亦不了知 |
468 | 18 | 邊際 | biānjì | bounds | 生邊邊際 |
469 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 一切諸有 |
470 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 一切諸有 |
471 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 一切諸有 |
472 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 一切諸有 |
473 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 一切諸有 |
474 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 一切諸有 |
475 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 一切諸有 |
476 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 一切諸有 |
477 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 一切諸有 |
478 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 一切諸有 |
479 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 一切諸有 |
480 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 一切諸有 |
481 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 一切諸有 |
482 | 18 | 有 | yǒu | You | 一切諸有 |
483 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 一切諸有 |
484 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 一切諸有 |
485 | 18 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 又說於眼 |
486 | 18 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 又說於眼 |
487 | 18 | 說 | shuì | to persuade | 又說於眼 |
488 | 18 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 又說於眼 |
489 | 18 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 又說於眼 |
490 | 18 | 說 | shuō | to claim; to assert | 又說於眼 |
491 | 18 | 說 | shuō | allocution | 又說於眼 |
492 | 18 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 又說於眼 |
493 | 18 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 又說於眼 |
494 | 18 | 說 | shuō | speach; vāda | 又說於眼 |
495 | 18 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 又說於眼 |
496 | 18 | 說 | shuō | to instruct | 又說於眼 |
497 | 17 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 於眼盡邊 |
498 | 17 | 盡 | jìn | all; every | 於眼盡邊 |
499 | 17 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 於眼盡邊 |
500 | 17 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 於眼盡邊 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
眼 | yǎn | eye; cakṣus | |
供养 | 供養 |
|
|
如是 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
若 |
|
|
|
总持门 | 總持門 | zǒngchí mén | dharani teachings |
是 |
|
|
|
成就 |
|
|
|
能 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
出现光明会 | 出現光明會 | 99 | Raśmisamantamuktanirdeśa; Chuxian Guangming Hui |
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大乘 | 100 |
|
|
法成 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
涅槃 | 110 |
|
|
菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
月光童子 | 121 | Candraprabha Kumāra | |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安立 | 196 |
|
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
不放逸 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不来亦不去 | 不來亦不去 | 98 | without coming, without going |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生亦不灭 | 不生亦不滅 | 98 | neither origination nor cessation |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不思议力 | 不思議力 | 98 | unimaginable power |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
但以假名说 | 但以假名說 | 100 | said only for the sake of instruction |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二根 | 195 | two roots | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非流转 | 非流轉 | 102 | non-streams |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福聚 | 102 | a heap of merit | |
敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
密法 | 109 | esoteric rituals | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色心 | 115 | form and the formless | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
舍那 | 115 |
|
|
神变事 | 神變事 | 115 | wonderous apparitions |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
施者 | 115 | giver | |
实智 | 實智 | 115 |
|
世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
受记 | 受記 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
希法 | 120 | future dharmas | |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相分 | 120 | an idea; a form | |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心法 | 120 | mental objects | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信受 | 120 | to believe and accept | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因相 | 121 | causation | |
一切智 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正念 | 122 |
|
|
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正信 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
指多 | 122 | citta | |
智慧波罗蜜 | 智慧波羅蜜 | 122 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|