Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 161 to go; to 於虛空中
2 161 to rely on; to depend on 於虛空中
3 161 Yu 於虛空中
4 161 a crow 於虛空中
5 124 yǎn eye 於眼盡邊
6 124 yǎn eyeball 於眼盡邊
7 124 yǎn sight 於眼盡邊
8 124 yǎn the present moment 於眼盡邊
9 124 yǎn an opening; a small hole 於眼盡邊
10 124 yǎn a trap 於眼盡邊
11 124 yǎn insight 於眼盡邊
12 124 yǎn a salitent point 於眼盡邊
13 124 yǎn a beat with no accent 於眼盡邊
14 124 yǎn to look; to glance 於眼盡邊
15 124 yǎn to see proof 於眼盡邊
16 124 yǎn eye; cakṣus 於眼盡邊
17 108 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 尊重而供養
18 108 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 尊重而供養
19 108 供養 gòngyǎng offering 尊重而供養
20 108 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 尊重而供養
21 104 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是言
22 101 Kangxi radical 71 無去無來
23 101 to not have; without 無去無來
24 101 mo 無去無來
25 101 to not have 無去無來
26 101 Wu 無去無來
27 101 mo 無去無來
28 90 總持門 zǒngchí mén dharani teachings 是入總持門
29 85 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 究竟成就
30 85 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 究竟成就
31 85 成就 chéngjiù accomplishment 究竟成就
32 85 成就 chéngjiù Achievements 究竟成就
33 85 成就 chéngjiù to attained; to obtain 究竟成就
34 85 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 究竟成就
35 85 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 究竟成就
36 64 néng can; able 皆能通達
37 64 néng ability; capacity 皆能通達
38 64 néng a mythical bear-like beast 皆能通達
39 64 néng energy 皆能通達
40 64 néng function; use 皆能通達
41 64 néng talent 皆能通達
42 64 néng expert at 皆能通達
43 64 néng to be in harmony 皆能通達
44 64 néng to tend to; to care for 皆能通達
45 64 néng to reach; to arrive at 皆能通達
46 64 néng to be able; śak 皆能通達
47 64 néng skilful; pravīṇa 皆能通達
48 56 了知 liǎozhī to understand clearly 皆悉了知
49 49 rén person; people; a human being 如是行施人
50 49 rén Kangxi radical 9 如是行施人
51 49 rén a kind of person 如是行施人
52 49 rén everybody 如是行施人
53 49 rén adult 如是行施人
54 49 rén somebody; others 如是行施人
55 49 rén an upright person 如是行施人
56 49 rén person; manuṣya 如是行施人
57 42 to use; to grasp 以不思議
58 42 to rely on 以不思議
59 42 to regard 以不思議
60 42 to be able to 以不思議
61 42 to order; to command 以不思議
62 42 used after a verb 以不思議
63 42 a reason; a cause 以不思議
64 42 Israel 以不思議
65 42 Yi 以不思議
66 42 use; yogena 以不思議
67 42 to be near by; to be close to 此即住佛
68 42 at that time 此即住佛
69 42 to be exactly the same as; to be thus 此即住佛
70 42 supposed; so-called 此即住佛
71 42 to arrive at; to ascend 此即住佛
72 40 不知 bùzhī do not know 不知處
73 40 shēng to be born; to give birth 生邊邊際
74 40 shēng to live 生邊邊際
75 40 shēng raw 生邊邊際
76 40 shēng a student 生邊邊際
77 40 shēng life 生邊邊際
78 40 shēng to produce; to give rise 生邊邊際
79 40 shēng alive 生邊邊際
80 40 shēng a lifetime 生邊邊際
81 40 shēng to initiate; to become 生邊邊際
82 40 shēng to grow 生邊邊際
83 40 shēng unfamiliar 生邊邊際
84 40 shēng not experienced 生邊邊際
85 40 shēng hard; stiff; strong 生邊邊際
86 40 shēng having academic or professional knowledge 生邊邊際
87 40 shēng a male role in traditional theatre 生邊邊際
88 40 shēng gender 生邊邊際
89 40 shēng to develop; to grow 生邊邊際
90 40 shēng to set up 生邊邊際
91 40 shēng a prostitute 生邊邊際
92 40 shēng a captive 生邊邊際
93 40 shēng a gentleman 生邊邊際
94 40 shēng Kangxi radical 100 生邊邊際
95 40 shēng unripe 生邊邊際
96 40 shēng nature 生邊邊際
97 40 shēng to inherit; to succeed 生邊邊際
98 40 shēng destiny 生邊邊際
99 40 shēng birth 生邊邊際
100 40 shēng arise; produce; utpad 生邊邊際
101 37 chī ignorant; stupid 於癡無所染
102 37 chī delusion; moha 於癡無所染
103 37 chī unintelligent; jaḍa 於癡無所染
104 36 Yi 亦不依止
105 36 zhù to dwell; to live; to reside 此即住佛
106 36 zhù to stop; to halt 此即住佛
107 36 zhù to retain; to remain 此即住佛
108 36 zhù to lodge at [temporarily] 此即住佛
109 36 zhù verb complement 此即住佛
110 36 zhù attaching; abiding; dwelling on 此即住佛
111 35 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 無取無分別
112 35 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 無取無分別
113 34 to take; to get; to fetch 無取無分別
114 34 to obtain 無取無分別
115 34 to choose; to select 無取無分別
116 34 to catch; to seize; to capture 無取無分別
117 34 to accept; to receive 無取無分別
118 34 to seek 無取無分別
119 34 to take a bride 無取無分別
120 34 Qu 無取無分別
121 34 clinging; grasping; upādāna 無取無分別
122 34 method; way 諸佛之法
123 34 France 諸佛之法
124 34 the law; rules; regulations 諸佛之法
125 34 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛之法
126 34 a standard; a norm 諸佛之法
127 34 an institution 諸佛之法
128 34 to emulate 諸佛之法
129 34 magic; a magic trick 諸佛之法
130 34 punishment 諸佛之法
131 34 Fa 諸佛之法
132 34 a precedent 諸佛之法
133 34 a classification of some kinds of Han texts 諸佛之法
134 34 relating to a ceremony or rite 諸佛之法
135 34 Dharma 諸佛之法
136 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛之法
137 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛之法
138 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛之法
139 34 quality; characteristic 諸佛之法
140 34 suǒ a few; various; some 之所解了
141 34 suǒ a place; a location 之所解了
142 34 suǒ indicates a passive voice 之所解了
143 34 suǒ an ordinal number 之所解了
144 34 suǒ meaning 之所解了
145 34 suǒ garrison 之所解了
146 34 suǒ place; pradeśa 之所解了
147 32 zhī to go 出現光明會第十一之五
148 32 zhī to arrive; to go 出現光明會第十一之五
149 32 zhī is 出現光明會第十一之五
150 32 zhī to use 出現光明會第十一之五
151 32 zhī Zhi 出現光明會第十一之五
152 32 zhī winding 出現光明會第十一之五
153 32 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼行
154 32 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼行
155 31 fēi Kangxi radical 175 非善不善
156 31 fēi wrong; bad; untruthful 非善不善
157 31 fēi different 非善不善
158 31 fēi to not be; to not have 非善不善
159 31 fēi to violate; to be contrary to 非善不善
160 31 fēi Africa 非善不善
161 31 fēi to slander 非善不善
162 31 fěi to avoid 非善不善
163 31 fēi must 非善不善
164 31 fēi an error 非善不善
165 31 fēi a problem; a question 非善不善
166 31 fēi evil 非善不善
167 31 to reach 及鳩槃荼
168 31 to attain 及鳩槃荼
169 31 to understand 及鳩槃荼
170 31 able to be compared to; to catch up with 及鳩槃荼
171 31 to be involved with; to associate with 及鳩槃荼
172 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 及鳩槃荼
173 31 and; ca; api 及鳩槃荼
174 30 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟安住
175 30 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟安住
176 30 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟安住
177 30 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟安住
178 28 一切 yīqiè temporary 一切諸有
179 28 一切 yīqiè the same 一切諸有
180 28 zhī to know 是時月光童子知佛坐已
181 28 zhī to comprehend 是時月光童子知佛坐已
182 28 zhī to inform; to tell 是時月光童子知佛坐已
183 28 zhī to administer 是時月光童子知佛坐已
184 28 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是時月光童子知佛坐已
185 28 zhī to be close friends 是時月光童子知佛坐已
186 28 zhī to feel; to sense; to perceive 是時月光童子知佛坐已
187 28 zhī to receive; to entertain 是時月光童子知佛坐已
188 28 zhī knowledge 是時月光童子知佛坐已
189 28 zhī consciousness; perception 是時月光童子知佛坐已
190 28 zhī a close friend 是時月光童子知佛坐已
191 28 zhì wisdom 是時月光童子知佛坐已
192 28 zhì Zhi 是時月光童子知佛坐已
193 28 zhī to appreciate 是時月光童子知佛坐已
194 28 zhī to make known 是時月光童子知佛坐已
195 28 zhī to have control over 是時月光童子知佛坐已
196 28 zhī to expect; to foresee 是時月光童子知佛坐已
197 28 zhī Understanding 是時月光童子知佛坐已
198 28 zhī know; jña 是時月光童子知佛坐已
199 28 infix potential marker 亦不至身
200 26 biān side; boundary; edge; margin 於眼盡邊
201 26 biān frontier; border 於眼盡邊
202 26 biān end; extremity; limit 於眼盡邊
203 26 biān to be near; to approach 於眼盡邊
204 26 biān a party; a side 於眼盡邊
205 26 biān edge; prānta 於眼盡邊
206 25 liǎo to know; to understand 之所解了
207 25 liǎo to understand; to know 之所解了
208 25 liào to look afar from a high place 之所解了
209 25 liǎo to complete 之所解了
210 25 liǎo clever; intelligent 之所解了
211 25 liǎo to know; jñāta 之所解了
212 25 xiàng to observe; to assess 如是等相
213 25 xiàng appearance; portrait; picture 如是等相
214 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是等相
215 25 xiàng to aid; to help 如是等相
216 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是等相
217 25 xiàng a sign; a mark; appearance 如是等相
218 25 xiāng alternately; in turn 如是等相
219 25 xiāng Xiang 如是等相
220 25 xiāng form substance 如是等相
221 25 xiāng to express 如是等相
222 25 xiàng to choose 如是等相
223 25 xiāng Xiang 如是等相
224 25 xiāng an ancient musical instrument 如是等相
225 25 xiāng the seventh lunar month 如是等相
226 25 xiāng to compare 如是等相
227 25 xiàng to divine 如是等相
228 25 xiàng to administer 如是等相
229 25 xiàng helper for a blind person 如是等相
230 25 xiāng rhythm [music] 如是等相
231 25 xiāng the upper frets of a pipa 如是等相
232 25 xiāng coralwood 如是等相
233 25 xiàng ministry 如是等相
234 25 xiàng to supplement; to enhance 如是等相
235 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是等相
236 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是等相
237 25 xiàng sign; mark; liṅga 如是等相
238 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是等相
239 24 無有 wú yǒu there is not 乃至無有
240 24 無有 wú yǒu non-existence 乃至無有
241 24 總持 zǒngchí to hold to the good, total retention 總持三昧
242 24 總持 zǒngchí dharani; total retention 總持三昧
243 22 yīn cause; reason 梵因生眼
244 22 yīn to accord with 梵因生眼
245 22 yīn to follow 梵因生眼
246 22 yīn to rely on 梵因生眼
247 22 yīn via; through 梵因生眼
248 22 yīn to continue 梵因生眼
249 22 yīn to receive 梵因生眼
250 22 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 梵因生眼
251 22 yīn to seize an opportunity 梵因生眼
252 22 yīn to be like 梵因生眼
253 22 yīn a standrd; a criterion 梵因生眼
254 22 yīn cause; hetu 梵因生眼
255 22 說法 shuō fǎ a statement; wording 不名真說法
256 22 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 不名真說法
257 22 說法 shuō fǎ words from the heart 不名真說法
258 22 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 不名真說法
259 22 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 不名真說法
260 22 zhě ca 眾生壽者
261 21 寂靜 jìjìng quiet 寂靜流轉
262 21 寂靜 jìjìng tranquility 寂靜流轉
263 21 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 寂靜流轉
264 21 寂靜 jìjìng Nirvana 寂靜流轉
265 21 yìng to answer; to respond 智者應修習
266 21 yìng to confirm; to verify 智者應修習
267 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 智者應修習
268 21 yìng to accept 智者應修習
269 21 yìng to permit; to allow 智者應修習
270 21 yìng to echo 智者應修習
271 21 yìng to handle; to deal with 智者應修習
272 21 yìng Ying 智者應修習
273 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則修佛道
274 19 a grade; a level 是則修佛道
275 19 an example; a model 是則修佛道
276 19 a weighing device 是則修佛道
277 19 to grade; to rank 是則修佛道
278 19 to copy; to imitate; to follow 是則修佛道
279 19 to do 是則修佛道
280 19 koan; kōan; gong'an 是則修佛道
281 19 děng et cetera; and so on 乃至名等
282 19 děng to wait 乃至名等
283 19 děng to be equal 乃至名等
284 19 děng degree; level 乃至名等
285 19 děng to compare 乃至名等
286 19 děng same; equal; sama 乃至名等
287 19 自性 zìxìng Self-Nature 自性無表示
288 19 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性無表示
289 19 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性無表示
290 18 邊際 biānjì bounds 生邊邊際
291 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 又說於眼
292 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 又說於眼
293 18 shuì to persuade 又說於眼
294 18 shuō to teach; to recite; to explain 又說於眼
295 18 shuō a doctrine; a theory 又說於眼
296 18 shuō to claim; to assert 又說於眼
297 18 shuō allocution 又說於眼
298 18 shuō to criticize; to scold 又說於眼
299 18 shuō to indicate; to refer to 又說於眼
300 18 shuō speach; vāda 又說於眼
301 18 shuō to speak; bhāṣate 又說於眼
302 18 shuō to instruct 又說於眼
303 17 jìn to the greatest extent; utmost 於眼盡邊
304 17 jìn perfect; flawless 於眼盡邊
305 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 於眼盡邊
306 17 jìn to vanish 於眼盡邊
307 17 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 於眼盡邊
308 17 jìn to die 於眼盡邊
309 17 jìn exhaustion; kṣaya 於眼盡邊
310 17 演說 yǎnshuō to give a speech 演說種種
311 17 演說 yǎnshuō a speech 演說種種
312 17 演說 yǎnshuō to expound 演說種種
313 17 演說 yǎnshuō to expound; nirdeśa 演說種種
314 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 究竟清淨
315 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 究竟清淨
316 17 清淨 qīngjìng concise 究竟清淨
317 17 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 究竟清淨
318 17 清淨 qīngjìng pure and clean 究竟清淨
319 17 清淨 qīngjìng purity 究竟清淨
320 17 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 究竟清淨
321 17 míng fame; renown; reputation 乃至名等
322 17 míng a name; personal name; designation 乃至名等
323 17 míng rank; position 乃至名等
324 17 míng an excuse 乃至名等
325 17 míng life 乃至名等
326 17 míng to name; to call 乃至名等
327 17 míng to express; to describe 乃至名等
328 17 míng to be called; to have the name 乃至名等
329 17 míng to own; to possess 乃至名等
330 17 míng famous; renowned 乃至名等
331 17 míng moral 乃至名等
332 17 míng name; naman 乃至名等
333 17 míng fame; renown; yasas 乃至名等
334 16 寂滅 jìmiè calmness and extinction; vyupaśama 乃至寂滅
335 16 寂滅 jìmiè Upasannaka 乃至寂滅
336 15 shī to give; to grant 阿施唎麗
337 15 shī to act; to do; to execute; to carry out 阿施唎麗
338 15 shī to deploy; to set up 阿施唎麗
339 15 shī to relate to 阿施唎麗
340 15 shī to move slowly 阿施唎麗
341 15 shī to exert 阿施唎麗
342 15 shī to apply; to spread 阿施唎麗
343 15 shī Shi 阿施唎麗
344 15 shī the practice of selfless giving; dāna 阿施唎麗
345 15 無生 wúshēng No-Birth 生邊無生邊
346 15 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 生邊無生邊
347 15 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 若分別貪性
348 15 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 若分別貪性
349 15 分別 fēnbié difference 若分別貪性
350 15 分別 fēnbié discrimination 若分別貪性
351 15 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 若分別貪性
352 15 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 若分別貪性
353 15 xíng to walk 陀羅尼行
354 15 xíng capable; competent 陀羅尼行
355 15 háng profession 陀羅尼行
356 15 xíng Kangxi radical 144 陀羅尼行
357 15 xíng to travel 陀羅尼行
358 15 xìng actions; conduct 陀羅尼行
359 15 xíng to do; to act; to practice 陀羅尼行
360 15 xíng all right; OK; okay 陀羅尼行
361 15 háng horizontal line 陀羅尼行
362 15 héng virtuous deeds 陀羅尼行
363 15 hàng a line of trees 陀羅尼行
364 15 hàng bold; steadfast 陀羅尼行
365 15 xíng to move 陀羅尼行
366 15 xíng to put into effect; to implement 陀羅尼行
367 15 xíng travel 陀羅尼行
368 15 xíng to circulate 陀羅尼行
369 15 xíng running script; running script 陀羅尼行
370 15 xíng temporary 陀羅尼行
371 15 háng rank; order 陀羅尼行
372 15 háng a business; a shop 陀羅尼行
373 15 xíng to depart; to leave 陀羅尼行
374 15 xíng to experience 陀羅尼行
375 15 xíng path; way 陀羅尼行
376 15 xíng xing; ballad 陀羅尼行
377 15 xíng Xing 陀羅尼行
378 15 xíng Practice 陀羅尼行
379 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 陀羅尼行
380 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 陀羅尼行
381 15 shí time; a point or period of time 當入城時
382 15 shí a season; a quarter of a year 當入城時
383 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當入城時
384 15 shí fashionable 當入城時
385 15 shí fate; destiny; luck 當入城時
386 15 shí occasion; opportunity; chance 當入城時
387 15 shí tense 當入城時
388 15 shí particular; special 當入城時
389 15 shí to plant; to cultivate 當入城時
390 15 shí an era; a dynasty 當入城時
391 15 shí time [abstract] 當入城時
392 15 shí seasonal 當入城時
393 15 shí to wait upon 當入城時
394 15 shí hour 當入城時
395 15 shí appropriate; proper; timely 當入城時
396 15 shí Shi 當入城時
397 15 shí a present; currentlt 當入城時
398 15 shí time; kāla 當入城時
399 15 shí at that time; samaya 當入城時
400 15 性空 xìngkōng inherently empty; empty in nature 了達於性空
401 14 功德 gōngdé achievements and virtue 功德及智慧
402 14 功德 gōngdé merit 功德及智慧
403 14 功德 gōngdé quality; guṇa 功德及智慧
404 14 功德 gōngdé merit; puṇya 功德及智慧
405 14 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 能令無量
406 14 無量 wúliàng immeasurable 能令無量
407 14 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 能令無量
408 14 無量 wúliàng Atula 能令無量
409 13 bìng to combine; to amalgamate 并諸羅剎
410 13 bìng to combine 并諸羅剎
411 13 bìng to resemble; to be like 并諸羅剎
412 13 bìng to stand side-by-side 并諸羅剎
413 13 bīng Taiyuan 并諸羅剎
414 13 bìng equally; both; together 并諸羅剎
415 13 force 神通之力
416 13 Kangxi radical 19 神通之力
417 13 to exert oneself; to make an effort 神通之力
418 13 to force 神通之力
419 13 labor; forced labor 神通之力
420 13 physical strength 神通之力
421 13 power 神通之力
422 13 Li 神通之力
423 13 ability; capability 神通之力
424 13 influence 神通之力
425 13 strength; power; bala 神通之力
426 13 布施 bùshī generosity 以布施力
427 13 布施 bùshī dana; giving; generosity 以布施力
428 13 self 常住於我心
429 13 [my] dear 常住於我心
430 13 Wo 常住於我心
431 13 self; atman; attan 常住於我心
432 13 ga 常住於我心
433 13 流轉 liúzhuàn to be on the move; to roam or wander 寂靜流轉
434 13 流轉 liúzhuàn to spread 寂靜流轉
435 13 流轉 liúzhuàn to circulate 寂靜流轉
436 13 流轉 liúzhuàn to gradually disappear; to fade away 寂靜流轉
437 13 流轉 liúzhuàn transmigration 寂靜流轉
438 13 流轉 liúzhuàn transmigration; samsara 寂靜流轉
439 13 流轉 liúzhuàn moving onwards; pravṛtti 寂靜流轉
440 13 Buddha; Awakened One 此即住佛
441 13 relating to Buddhism 此即住佛
442 13 a statue or image of a Buddha 此即住佛
443 13 a Buddhist text 此即住佛
444 13 to touch; to stroke 此即住佛
445 13 Buddha 此即住佛
446 13 Buddha; Awakened One 此即住佛
447 13 beautiful; magnificent; elegant 呬麗
448 13 Korean Goryeo Dynasty 呬麗
449 13 to depend on; to rely; to be suspended on 呬麗
450 13 double 呬麗
451 13 beautiful 呬麗
452 13 安住 ānzhù to reside; to dwell 究竟安住
453 13 安住 ānzhù Settled and at Ease 究竟安住
454 13 安住 ānzhù to settle 究竟安住
455 13 安住 ānzhù Abide 究竟安住
456 13 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 究竟安住
457 13 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 究竟安住
458 12 shé tongue 耳鼻舌身
459 12 shé Kangxi radical 135 耳鼻舌身
460 12 shé a tongue-shaped object 耳鼻舌身
461 12 shé tongue; jihva 耳鼻舌身
462 12 zhōng middle 於虛空中
463 12 zhōng medium; medium sized 於虛空中
464 12 zhōng China 於虛空中
465 12 zhòng to hit the mark 於虛空中
466 12 zhōng midday 於虛空中
467 12 zhōng inside 於虛空中
468 12 zhōng during 於虛空中
469 12 zhōng Zhong 於虛空中
470 12 zhōng intermediary 於虛空中
471 12 zhōng half 於虛空中
472 12 zhòng to reach; to attain 於虛空中
473 12 zhòng to suffer; to infect 於虛空中
474 12 zhòng to obtain 於虛空中
475 12 zhòng to pass an exam 於虛空中
476 12 zhōng middle 於虛空中
477 12 智者 zhìzhě a sage; a wise man 智者所稱歎
478 12 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 智者所稱歎
479 12 shàng top; a high position
480 12 shang top; the position on or above something
481 12 shàng to go up; to go forward
482 12 shàng shang
483 12 shàng previous; last
484 12 shàng high; higher
485 12 shàng advanced
486 12 shàng a monarch; a sovereign
487 12 shàng time
488 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
489 12 shàng far
490 12 shàng big; as big as
491 12 shàng abundant; plentiful
492 12 shàng to report
493 12 shàng to offer
494 12 shàng to go on stage
495 12 shàng to take office; to assume a post
496 12 shàng to install; to erect
497 12 shàng to suffer; to sustain
498 12 shàng to burn
499 12 shàng to remember
500 12 shàng to add

Frequencies of all Words

Top 931

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 161 in; at 於虛空中
2 161 in; at 於虛空中
3 161 in; at; to; from 於虛空中
4 161 to go; to 於虛空中
5 161 to rely on; to depend on 於虛空中
6 161 to go to; to arrive at 於虛空中
7 161 from 於虛空中
8 161 give 於虛空中
9 161 oppposing 於虛空中
10 161 and 於虛空中
11 161 compared to 於虛空中
12 161 by 於虛空中
13 161 and; as well as 於虛空中
14 161 for 於虛空中
15 161 Yu 於虛空中
16 161 a crow 於虛空中
17 161 whew; wow 於虛空中
18 161 near to; antike 於虛空中
19 124 yǎn eye 於眼盡邊
20 124 yǎn measure word for wells 於眼盡邊
21 124 yǎn eyeball 於眼盡邊
22 124 yǎn sight 於眼盡邊
23 124 yǎn the present moment 於眼盡邊
24 124 yǎn an opening; a small hole 於眼盡邊
25 124 yǎn a trap 於眼盡邊
26 124 yǎn insight 於眼盡邊
27 124 yǎn a salitent point 於眼盡邊
28 124 yǎn a beat with no accent 於眼盡邊
29 124 yǎn to look; to glance 於眼盡邊
30 124 yǎn to see proof 於眼盡邊
31 124 yǎn eye; cakṣus 於眼盡邊
32 108 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 尊重而供養
33 108 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 尊重而供養
34 108 供養 gòngyǎng offering 尊重而供養
35 108 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 尊重而供養
36 104 如是 rúshì thus; so 聞如是言
37 104 如是 rúshì thus, so 聞如是言
38 104 如是 rúshì thus; evam 聞如是言
39 104 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是言
40 101 no 無去無來
41 101 Kangxi radical 71 無去無來
42 101 to not have; without 無去無來
43 101 has not yet 無去無來
44 101 mo 無去無來
45 101 do not 無去無來
46 101 not; -less; un- 無去無來
47 101 regardless of 無去無來
48 101 to not have 無去無來
49 101 um 無去無來
50 101 Wu 無去無來
51 101 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無去無來
52 101 not; non- 無去無來
53 101 mo 無去無來
54 99 ruò to seem; to be like; as 若義若利
55 99 ruò seemingly 若義若利
56 99 ruò if 若義若利
57 99 ruò you 若義若利
58 99 ruò this; that 若義若利
59 99 ruò and; or 若義若利
60 99 ruò as for; pertaining to 若義若利
61 99 pomegranite 若義若利
62 99 ruò to choose 若義若利
63 99 ruò to agree; to accord with; to conform to 若義若利
64 99 ruò thus 若義若利
65 99 ruò pollia 若義若利
66 99 ruò Ruo 若義若利
67 99 ruò only then 若義若利
68 99 ja 若義若利
69 99 jñā 若義若利
70 99 ruò if; yadi 若義若利
71 90 總持門 zǒngchí mén dharani teachings 是入總持門
72 88 shì is; are; am; to be 是陀羅尼
73 88 shì is exactly 是陀羅尼
74 88 shì is suitable; is in contrast 是陀羅尼
75 88 shì this; that; those 是陀羅尼
76 88 shì really; certainly 是陀羅尼
77 88 shì correct; yes; affirmative 是陀羅尼
78 88 shì true 是陀羅尼
79 88 shì is; has; exists 是陀羅尼
80 88 shì used between repetitions of a word 是陀羅尼
81 88 shì a matter; an affair 是陀羅尼
82 88 shì Shi 是陀羅尼
83 88 shì is; bhū 是陀羅尼
84 88 shì this; idam 是陀羅尼
85 85 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 究竟成就
86 85 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 究竟成就
87 85 成就 chéngjiù accomplishment 究竟成就
88 85 成就 chéngjiù Achievements 究竟成就
89 85 成就 chéngjiù to attained; to obtain 究竟成就
90 85 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 究竟成就
91 85 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 究竟成就
92 64 néng can; able 皆能通達
93 64 néng ability; capacity 皆能通達
94 64 néng a mythical bear-like beast 皆能通達
95 64 néng energy 皆能通達
96 64 néng function; use 皆能通達
97 64 néng may; should; permitted to 皆能通達
98 64 néng talent 皆能通達
99 64 néng expert at 皆能通達
100 64 néng to be in harmony 皆能通達
101 64 néng to tend to; to care for 皆能通達
102 64 néng to reach; to arrive at 皆能通達
103 64 néng as long as; only 皆能通達
104 64 néng even if 皆能通達
105 64 néng but 皆能通達
106 64 néng in this way 皆能通達
107 64 néng to be able; śak 皆能通達
108 64 néng skilful; pravīṇa 皆能通達
109 56 了知 liǎozhī to understand clearly 皆悉了知
110 49 rén person; people; a human being 如是行施人
111 49 rén Kangxi radical 9 如是行施人
112 49 rén a kind of person 如是行施人
113 49 rén everybody 如是行施人
114 49 rén adult 如是行施人
115 49 rén somebody; others 如是行施人
116 49 rén an upright person 如是行施人
117 49 rén person; manuṣya 如是行施人
118 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以修布施故
119 46 old; ancient; former; past 以修布施故
120 46 reason; cause; purpose 以修布施故
121 46 to die 以修布施故
122 46 so; therefore; hence 以修布施故
123 46 original 以修布施故
124 46 accident; happening; instance 以修布施故
125 46 a friend; an acquaintance; friendship 以修布施故
126 46 something in the past 以修布施故
127 46 deceased; dead 以修布施故
128 46 still; yet 以修布施故
129 46 therefore; tasmāt 以修布施故
130 42 so as to; in order to 以不思議
131 42 to use; to regard as 以不思議
132 42 to use; to grasp 以不思議
133 42 according to 以不思議
134 42 because of 以不思議
135 42 on a certain date 以不思議
136 42 and; as well as 以不思議
137 42 to rely on 以不思議
138 42 to regard 以不思議
139 42 to be able to 以不思議
140 42 to order; to command 以不思議
141 42 further; moreover 以不思議
142 42 used after a verb 以不思議
143 42 very 以不思議
144 42 already 以不思議
145 42 increasingly 以不思議
146 42 a reason; a cause 以不思議
147 42 Israel 以不思議
148 42 Yi 以不思議
149 42 use; yogena 以不思議
150 42 promptly; right away; immediately 此即住佛
151 42 to be near by; to be close to 此即住佛
152 42 at that time 此即住佛
153 42 to be exactly the same as; to be thus 此即住佛
154 42 supposed; so-called 此即住佛
155 42 if; but 此即住佛
156 42 to arrive at; to ascend 此即住佛
157 42 then; following 此即住佛
158 42 so; just so; eva 此即住佛
159 41 zhū all; many; various 令諸大眾
160 41 zhū Zhu 令諸大眾
161 41 zhū all; members of the class 令諸大眾
162 41 zhū interrogative particle 令諸大眾
163 41 zhū him; her; them; it 令諸大眾
164 41 zhū of; in 令諸大眾
165 41 zhū all; many; sarva 令諸大眾
166 40 不知 bùzhī do not know 不知處
167 40 不知 bùzhī unknowingly 不知處
168 40 shēng to be born; to give birth 生邊邊際
169 40 shēng to live 生邊邊際
170 40 shēng raw 生邊邊際
171 40 shēng a student 生邊邊際
172 40 shēng life 生邊邊際
173 40 shēng to produce; to give rise 生邊邊際
174 40 shēng alive 生邊邊際
175 40 shēng a lifetime 生邊邊際
176 40 shēng to initiate; to become 生邊邊際
177 40 shēng to grow 生邊邊際
178 40 shēng unfamiliar 生邊邊際
179 40 shēng not experienced 生邊邊際
180 40 shēng hard; stiff; strong 生邊邊際
181 40 shēng very; extremely 生邊邊際
182 40 shēng having academic or professional knowledge 生邊邊際
183 40 shēng a male role in traditional theatre 生邊邊際
184 40 shēng gender 生邊邊際
185 40 shēng to develop; to grow 生邊邊際
186 40 shēng to set up 生邊邊際
187 40 shēng a prostitute 生邊邊際
188 40 shēng a captive 生邊邊際
189 40 shēng a gentleman 生邊邊際
190 40 shēng Kangxi radical 100 生邊邊際
191 40 shēng unripe 生邊邊際
192 40 shēng nature 生邊邊際
193 40 shēng to inherit; to succeed 生邊邊際
194 40 shēng destiny 生邊邊際
195 40 shēng birth 生邊邊際
196 40 shēng arise; produce; utpad 生邊邊際
197 38 乃至 nǎizhì and even 乃至寂滅
198 38 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至寂滅
199 37 chī ignorant; stupid 於癡無所染
200 37 chī delusion; moha 於癡無所染
201 37 chī unintelligent; jaḍa 於癡無所染
202 36 also; too 亦不依止
203 36 but 亦不依止
204 36 this; he; she 亦不依止
205 36 although; even though 亦不依止
206 36 already 亦不依止
207 36 particle with no meaning 亦不依止
208 36 Yi 亦不依止
209 36 zhù to dwell; to live; to reside 此即住佛
210 36 zhù to stop; to halt 此即住佛
211 36 zhù to retain; to remain 此即住佛
212 36 zhù to lodge at [temporarily] 此即住佛
213 36 zhù firmly; securely 此即住佛
214 36 zhù verb complement 此即住佛
215 36 zhù attaching; abiding; dwelling on 此即住佛
216 35 無分別 wú fēnbié Non-Discriminative 無取無分別
217 35 無分別 wú fēnbié without false conceptualization 無取無分別
218 35 jiē all; each and every; in all cases 皆能通達
219 35 jiē same; equally 皆能通達
220 35 jiē all; sarva 皆能通達
221 34 to take; to get; to fetch 無取無分別
222 34 to obtain 無取無分別
223 34 to choose; to select 無取無分別
224 34 to catch; to seize; to capture 無取無分別
225 34 to accept; to receive 無取無分別
226 34 to seek 無取無分別
227 34 to take a bride 無取無分別
228 34 placed after a verb to mark an action 無取無分別
229 34 Qu 無取無分別
230 34 clinging; grasping; upādāna 無取無分別
231 34 method; way 諸佛之法
232 34 France 諸佛之法
233 34 the law; rules; regulations 諸佛之法
234 34 the teachings of the Buddha; Dharma 諸佛之法
235 34 a standard; a norm 諸佛之法
236 34 an institution 諸佛之法
237 34 to emulate 諸佛之法
238 34 magic; a magic trick 諸佛之法
239 34 punishment 諸佛之法
240 34 Fa 諸佛之法
241 34 a precedent 諸佛之法
242 34 a classification of some kinds of Han texts 諸佛之法
243 34 relating to a ceremony or rite 諸佛之法
244 34 Dharma 諸佛之法
245 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸佛之法
246 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸佛之法
247 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸佛之法
248 34 quality; characteristic 諸佛之法
249 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所解了
250 34 suǒ an office; an institute 之所解了
251 34 suǒ introduces a relative clause 之所解了
252 34 suǒ it 之所解了
253 34 suǒ if; supposing 之所解了
254 34 suǒ a few; various; some 之所解了
255 34 suǒ a place; a location 之所解了
256 34 suǒ indicates a passive voice 之所解了
257 34 suǒ that which 之所解了
258 34 suǒ an ordinal number 之所解了
259 34 suǒ meaning 之所解了
260 34 suǒ garrison 之所解了
261 34 suǒ place; pradeśa 之所解了
262 34 suǒ that which; yad 之所解了
263 32 zhī him; her; them; that 出現光明會第十一之五
264 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 出現光明會第十一之五
265 32 zhī to go 出現光明會第十一之五
266 32 zhī this; that 出現光明會第十一之五
267 32 zhī genetive marker 出現光明會第十一之五
268 32 zhī it 出現光明會第十一之五
269 32 zhī in; in regards to 出現光明會第十一之五
270 32 zhī all 出現光明會第十一之五
271 32 zhī and 出現光明會第十一之五
272 32 zhī however 出現光明會第十一之五
273 32 zhī if 出現光明會第十一之五
274 32 zhī then 出現光明會第十一之五
275 32 zhī to arrive; to go 出現光明會第十一之五
276 32 zhī is 出現光明會第十一之五
277 32 zhī to use 出現光明會第十一之五
278 32 zhī Zhi 出現光明會第十一之五
279 32 zhī winding 出現光明會第十一之五
280 32 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼行
281 32 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼行
282 31 fēi not; non-; un- 非善不善
283 31 fēi Kangxi radical 175 非善不善
284 31 fēi wrong; bad; untruthful 非善不善
285 31 fēi different 非善不善
286 31 fēi to not be; to not have 非善不善
287 31 fēi to violate; to be contrary to 非善不善
288 31 fēi Africa 非善不善
289 31 fēi to slander 非善不善
290 31 fěi to avoid 非善不善
291 31 fēi must 非善不善
292 31 fēi an error 非善不善
293 31 fēi a problem; a question 非善不善
294 31 fēi evil 非善不善
295 31 fēi besides; except; unless 非善不善
296 31 fēi not 非善不善
297 31 to reach 及鳩槃荼
298 31 and 及鳩槃荼
299 31 coming to; when 及鳩槃荼
300 31 to attain 及鳩槃荼
301 31 to understand 及鳩槃荼
302 31 able to be compared to; to catch up with 及鳩槃荼
303 31 to be involved with; to associate with 及鳩槃荼
304 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 及鳩槃荼
305 31 and; ca; api 及鳩槃荼
306 30 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 究竟安住
307 30 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟安住
308 30 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟安住
309 30 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟安住
310 30 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟安住
311 28 一切 yīqiè all; every; everything 一切諸有
312 28 一切 yīqiè temporary 一切諸有
313 28 一切 yīqiè the same 一切諸有
314 28 一切 yīqiè generally 一切諸有
315 28 一切 yīqiè all, everything 一切諸有
316 28 一切 yīqiè all; sarva 一切諸有
317 28 zhī to know 是時月光童子知佛坐已
318 28 zhī to comprehend 是時月光童子知佛坐已
319 28 zhī to inform; to tell 是時月光童子知佛坐已
320 28 zhī to administer 是時月光童子知佛坐已
321 28 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是時月光童子知佛坐已
322 28 zhī to be close friends 是時月光童子知佛坐已
323 28 zhī to feel; to sense; to perceive 是時月光童子知佛坐已
324 28 zhī to receive; to entertain 是時月光童子知佛坐已
325 28 zhī knowledge 是時月光童子知佛坐已
326 28 zhī consciousness; perception 是時月光童子知佛坐已
327 28 zhī a close friend 是時月光童子知佛坐已
328 28 zhì wisdom 是時月光童子知佛坐已
329 28 zhì Zhi 是時月光童子知佛坐已
330 28 zhī to appreciate 是時月光童子知佛坐已
331 28 zhī to make known 是時月光童子知佛坐已
332 28 zhī to have control over 是時月光童子知佛坐已
333 28 zhī to expect; to foresee 是時月光童子知佛坐已
334 28 zhī Understanding 是時月光童子知佛坐已
335 28 zhī know; jña 是時月光童子知佛坐已
336 28 not; no 亦不至身
337 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不至身
338 28 as a correlative 亦不至身
339 28 no (answering a question) 亦不至身
340 28 forms a negative adjective from a noun 亦不至身
341 28 at the end of a sentence to form a question 亦不至身
342 28 to form a yes or no question 亦不至身
343 28 infix potential marker 亦不至身
344 28 no; na 亦不至身
345 26 biān side; boundary; edge; margin 於眼盡邊
346 26 biān on the one hand; on the other hand; doing while 於眼盡邊
347 26 biān suffix of a noun of locality 於眼盡邊
348 26 biān frontier; border 於眼盡邊
349 26 biān end; extremity; limit 於眼盡邊
350 26 biān to be near; to approach 於眼盡邊
351 26 biān a party; a side 於眼盡邊
352 26 biān edge; prānta 於眼盡邊
353 25 le completion of an action 之所解了
354 25 liǎo to know; to understand 之所解了
355 25 liǎo to understand; to know 之所解了
356 25 liào to look afar from a high place 之所解了
357 25 le modal particle 之所解了
358 25 le particle used in certain fixed expressions 之所解了
359 25 liǎo to complete 之所解了
360 25 liǎo completely 之所解了
361 25 liǎo clever; intelligent 之所解了
362 25 liǎo to know; jñāta 之所解了
363 25 xiāng each other; one another; mutually 如是等相
364 25 xiàng to observe; to assess 如是等相
365 25 xiàng appearance; portrait; picture 如是等相
366 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 如是等相
367 25 xiàng to aid; to help 如是等相
368 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 如是等相
369 25 xiàng a sign; a mark; appearance 如是等相
370 25 xiāng alternately; in turn 如是等相
371 25 xiāng Xiang 如是等相
372 25 xiāng form substance 如是等相
373 25 xiāng to express 如是等相
374 25 xiàng to choose 如是等相
375 25 xiāng Xiang 如是等相
376 25 xiāng an ancient musical instrument 如是等相
377 25 xiāng the seventh lunar month 如是等相
378 25 xiāng to compare 如是等相
379 25 xiàng to divine 如是等相
380 25 xiàng to administer 如是等相
381 25 xiàng helper for a blind person 如是等相
382 25 xiāng rhythm [music] 如是等相
383 25 xiāng the upper frets of a pipa 如是等相
384 25 xiāng coralwood 如是等相
385 25 xiàng ministry 如是等相
386 25 xiàng to supplement; to enhance 如是等相
387 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 如是等相
388 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 如是等相
389 25 xiàng sign; mark; liṅga 如是等相
390 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 如是等相
391 24 無有 wú yǒu there is not 乃至無有
392 24 無有 wú yǒu non-existence 乃至無有
393 24 總持 zǒngchí to hold to the good, total retention 總持三昧
394 24 總持 zǒngchí dharani; total retention 總持三昧
395 22 yīn because 梵因生眼
396 22 yīn cause; reason 梵因生眼
397 22 yīn to accord with 梵因生眼
398 22 yīn to follow 梵因生眼
399 22 yīn to rely on 梵因生眼
400 22 yīn via; through 梵因生眼
401 22 yīn to continue 梵因生眼
402 22 yīn to receive 梵因生眼
403 22 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 梵因生眼
404 22 yīn to seize an opportunity 梵因生眼
405 22 yīn to be like 梵因生眼
406 22 yīn from; because of 梵因生眼
407 22 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 梵因生眼
408 22 yīn a standrd; a criterion 梵因生眼
409 22 yīn Cause 梵因生眼
410 22 yīn cause; hetu 梵因生眼
411 22 說法 shuō fǎ a statement; wording 不名真說法
412 22 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 不名真說法
413 22 說法 shuō fǎ words from the heart 不名真說法
414 22 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 不名真說法
415 22 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 不名真說法
416 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 眾生壽者
417 22 zhě that 眾生壽者
418 22 zhě nominalizing function word 眾生壽者
419 22 zhě used to mark a definition 眾生壽者
420 22 zhě used to mark a pause 眾生壽者
421 22 zhě topic marker; that; it 眾生壽者
422 22 zhuó according to 眾生壽者
423 22 zhě ca 眾生壽者
424 21 寂靜 jìjìng quiet 寂靜流轉
425 21 寂靜 jìjìng tranquility 寂靜流轉
426 21 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 寂靜流轉
427 21 寂靜 jìjìng Nirvana 寂靜流轉
428 21 yīng should; ought 智者應修習
429 21 yìng to answer; to respond 智者應修習
430 21 yìng to confirm; to verify 智者應修習
431 21 yīng soon; immediately 智者應修習
432 21 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 智者應修習
433 21 yìng to accept 智者應修習
434 21 yīng or; either 智者應修習
435 21 yìng to permit; to allow 智者應修習
436 21 yìng to echo 智者應修習
437 21 yìng to handle; to deal with 智者應修習
438 21 yìng Ying 智者應修習
439 21 yīng suitable; yukta 智者應修習
440 19 otherwise; but; however 是則修佛道
441 19 then 是則修佛道
442 19 measure word for short sections of text 是則修佛道
443 19 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則修佛道
444 19 a grade; a level 是則修佛道
445 19 an example; a model 是則修佛道
446 19 a weighing device 是則修佛道
447 19 to grade; to rank 是則修佛道
448 19 to copy; to imitate; to follow 是則修佛道
449 19 to do 是則修佛道
450 19 only 是則修佛道
451 19 immediately 是則修佛道
452 19 then; moreover; atha 是則修佛道
453 19 koan; kōan; gong'an 是則修佛道
454 19 děng et cetera; and so on 乃至名等
455 19 děng to wait 乃至名等
456 19 děng degree; kind 乃至名等
457 19 děng plural 乃至名等
458 19 děng to be equal 乃至名等
459 19 děng degree; level 乃至名等
460 19 děng to compare 乃至名等
461 19 děng same; equal; sama 乃至名等
462 19 自性 zìxìng Self-Nature 自性無表示
463 19 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 自性無表示
464 19 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 自性無表示
465 18 不了 bù liǎo to be unable to 於下劣事亦不了知
466 18 不了 bù liǎo without end 於下劣事亦不了知
467 18 不了 bù liǎo to not understand 於下劣事亦不了知
468 18 邊際 biānjì bounds 生邊邊際
469 18 yǒu is; are; to exist 一切諸有
470 18 yǒu to have; to possess 一切諸有
471 18 yǒu indicates an estimate 一切諸有
472 18 yǒu indicates a large quantity 一切諸有
473 18 yǒu indicates an affirmative response 一切諸有
474 18 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一切諸有
475 18 yǒu used to compare two things 一切諸有
476 18 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一切諸有
477 18 yǒu used before the names of dynasties 一切諸有
478 18 yǒu a certain thing; what exists 一切諸有
479 18 yǒu multiple of ten and ... 一切諸有
480 18 yǒu abundant 一切諸有
481 18 yǒu purposeful 一切諸有
482 18 yǒu You 一切諸有
483 18 yǒu 1. existence; 2. becoming 一切諸有
484 18 yǒu becoming; bhava 一切諸有
485 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 又說於眼
486 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 又說於眼
487 18 shuì to persuade 又說於眼
488 18 shuō to teach; to recite; to explain 又說於眼
489 18 shuō a doctrine; a theory 又說於眼
490 18 shuō to claim; to assert 又說於眼
491 18 shuō allocution 又說於眼
492 18 shuō to criticize; to scold 又說於眼
493 18 shuō to indicate; to refer to 又說於眼
494 18 shuō speach; vāda 又說於眼
495 18 shuō to speak; bhāṣate 又說於眼
496 18 shuō to instruct 又說於眼
497 17 jìn to the greatest extent; utmost 於眼盡邊
498 17 jìn all; every 於眼盡邊
499 17 jìn perfect; flawless 於眼盡邊
500 17 jìn to give priority to; to do one's utmost 於眼盡邊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
yǎn eye; cakṣus
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
总持门 總持門 zǒngchí mén dharani teachings
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
出现光明会 出現光明會 99 Raśmisamantamuktanirdeśa; Chuxian Guangming Hui
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩提流志 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无边行 無邊行 119 Anantacritra
修罗 修羅 120 Asura
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
月光童子 121 Candraprabha Kumāra
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不来 不來 98 not coming
不来亦不去 不來亦不去 98 without coming, without going
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈心 99 compassion; a compassionate mind
但以假名说 但以假名說 100 said only for the sake of instruction
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二根 195 two roots
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法座 102 Dharma seat
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
发趣 發趣 102 to set out
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非流转 非流轉 102 non-streams
非有 102 does not exist; is not real
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福聚 102 a heap of merit
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
甘露法 103 ambrosial Dharma
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
后际 後際 104 a later time
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
结使 結使 106 a fetter
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦智 107 understanding of the fact of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
密法 109 esoteric rituals
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
命者 109 concept of life; jīva
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
那由他 110 a nayuta
念住 110 a foundation of mindfulness
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
煖法 110 method of heat; uṣmagata
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
施者 115 giver
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未来现在 未來現在 119 the present and the future
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五力 119 pañcabala; the five powers
无生性 無生性 119 non-nature of dependent arising
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无量门 無量門 119 boundless gate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
希法 120 future dharmas
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相分 120 an idea; a form
邪定 120 destined to be evil
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心法 120 mental objects
心识 心識 120 mind and cognition
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
性空 120 inherently empty; empty in nature
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应颂 應頌 121 geya; mixed verses and prose
音声 音聲 121 sound; noise
因相 121 causation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
赞歎 讚歎 122 praise
正断 正斷 122 letting go
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
指多 122 citta
智慧波罗蜜 智慧波羅蜜 122 prajna-paramita; perfection of wisdom
智慧力 122 power of wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara